﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:02,630
.. سابقاً

2
00:00:02,630 --> 00:00:05,190
هذا لم يعد تحقيقاً عادياً بخصوص شخص مفقود

3
00:00:05,190 --> 00:00:06,660
هذه جريمة قتل

4
00:00:06,690 --> 00:00:09,330
أنا السيد "فيتز" , مدرس اللغة الانجليزية الجديد

5
00:00:09,370 --> 00:00:13,050
لن أفعل اطلاقاً اي شيء يسبب لك المشاكل

6
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
"أريدك أن تخبرهم بما حصل فعلاً يا "ورين

7
00:00:15,540 --> 00:00:17,510
لا أعتقد أن ما أقوله سيصنع فرقاً

8
00:00:17,540 --> 00:00:19,480
لقد رأيت الطريقة التي تنظرين بها إلى والدي

9
00:00:19,510 --> 00:00:20,680
! عندي أعين

10
00:00:20,720 --> 00:00:23,320
ابحثي عن شخصٍ غير مرتبط 
 لأن أبي ليس متوفراً

11
00:00:23,360 --> 00:00:25,260
من هذا ؟ - 
 "إنه "توبي -

12
00:00:25,300 --> 00:00:26,590
"توبي كافاناه"

13
00:00:26,590 --> 00:00:28,410
همس , همس , همس

14
00:00:28,410 --> 00:00:30,600
و كأن "أليسون" ما زالت موجودة

15
00:00:30,600 --> 00:00:31,970
"لا أستطيع فعل هذا الآن يا "بين

16
00:00:32,000 --> 00:00:33,700
! ابتعد عني

17
00:00:34,480 --> 00:00:35,550
! توقف

18
00:00:36,640 --> 00:00:39,810
أعتقد أن هناك خطباً ما بي

19
00:00:39,850 --> 00:00:40,980
أين اختفت الصور ؟

20
00:00:41,020 --> 00:00:42,710
عندي فرض يجب تسليمه يوم الاثنين

21
00:00:42,710 --> 00:00:45,690
! و كتبت فيه كلمتين فقط .. اسمي

22
00:00:45,730 --> 00:00:46,690
انظرن.

23
00:00:46,730 --> 00:00:47,760
هل هذا لكِ ؟

24
00:00:47,800 --> 00:00:49,430
"إنه لـ "أليسون

25
00:00:52,640 --> 00:00:54,410
ما رأيك ؟

26
00:00:54,440 --> 00:00:56,440
لا أريد فعل هذا الآن

27
00:00:56,480 --> 00:00:57,750
"هانا"

28
00:00:57,780 --> 00:00:59,780
لماذا تأخذين سيارة "شون" ؟

29
00:00:59,820 --> 00:01:01,680
! "هانا"

30
00:01:17,220 --> 00:01:20,110
لم أرغب برؤية سيارة شرطة أخرى 
 أمام هذا المنزل

31
00:01:20,150 --> 00:01:21,810
ظننت أننا انتهينا من هذا

32
00:01:21,810 --> 00:01:24,380
لم أحطم سيارته كلياً يا أمي 
 باستطاعتهم اصلاحها

33
00:01:24,420 --> 00:01:27,720
لا يسعني أن أقوم بشيء حيال هذا 
 هل تفهمين كلامي هذا ؟

34
00:01:31,830 --> 00:01:34,530
ما مدى سوء تأنيب أمك لكِ بشأن تحطيم سيارة "شون" ؟

35
00:01:34,570 --> 00:01:37,100
أنا لم أحطمها , حسناً 
 فقط سببتُ بعض الأضرار

36
00:01:37,140 --> 00:01:40,170
و الكل يتصرف بجدية بهذا الخصوص

37
00:01:40,210 --> 00:01:42,340
اوه - 
 (لا , لا يوجد (اوه -

38
00:01:42,340 --> 00:01:44,150
نحن نتصرف كـ راشدين 
 هذا كل ما في الأمر

39
00:01:44,520 --> 00:01:46,780
اذن ستقوم البلدية بوضع كرسي جديد

40
00:01:46,820 --> 00:01:48,550
و نحن سنقوم بزرع الأزهار

41
00:01:48,590 --> 00:01:50,660
و سيتم صنع ممر للتكريم

42
00:01:50,690 --> 00:01:51,860
تكريم ؟

43
00:01:51,890 --> 00:01:54,830
"رسائل , صور , ذكريات لـ "أليسون

44
00:01:54,860 --> 00:01:56,310
مثل ضرائح صغيرة للقبور

45
00:01:56,310 --> 00:01:57,030
! "هانا" - 
 ماذا ؟ -

46
00:01:57,060 --> 00:01:58,500
يجب على كل واحدة صنع تكريم خاص بها

47
00:01:58,530 --> 00:02:00,230
"أنا أملك السوار الخاص بـ "أليسون

48
00:02:00,230 --> 00:02:01,540
بما أننا وجدناه ذلك اليوم في الغابة

49
00:02:01,570 --> 00:02:04,510
و لا أريد مسؤولية حمله بعد الآن

50
00:02:04,540 --> 00:02:05,610
لا أريده

51
00:02:05,640 --> 00:02:07,240
جدياً , فلتأخذه واحدة منكم

52
00:02:08,850 --> 00:02:11,780
انظروا إلينا .. مجموعة من الفتيات الرضع

53
00:02:15,950 --> 00:02:18,260
أن تقول أو تفعل شيئاً "A" لا يمكن لـ

54
00:02:18,290 --> 00:02:19,210
يسبب لنا المشاكل

55
00:02:19,210 --> 00:02:20,730
بدون جلب المشاكل لنفسها

56
00:02:20,760 --> 00:02:22,280
هل أنت متأكدة من (أنها) ؟

57
00:02:22,280 --> 00:02:24,690
.. (هو) , (هي) 
 هذا لن يعمل فرقاً

58
00:02:31,830 --> 00:02:33,460
ماذا تفعلين ؟

59
00:02:33,500 --> 00:02:36,430
سأقوم بحجب كل الرسائل من 
 الناس الذين لا أعرفهم

60
00:02:36,470 --> 00:02:39,900
المحادثات , الرسائل القصيرة , الايميلات .. كل شيء

61
00:02:39,940 --> 00:02:41,270
! "A"تباً لـ

62
00:02:41,310 --> 00:02:43,140
تم

63
00:02:44,240 --> 00:02:45,580
من التالي ؟

64
00:02:52,540 --> 00:02:55,860
"ألمح بعيني شيئاً اسمه يبدأ بحرف الـ"ف

65
00:02:55,890 --> 00:02:58,860
"مرحباً سيد "فيتز

66
00:02:58,890 --> 00:03:01,430
"تبدو رائعاً سيد "فيتز

67
00:03:01,460 --> 00:03:04,370
حان دوري

68
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
هناك بعض الاساتذة الذين لا تود أن تراهم على دراجة

69
00:03:07,340 --> 00:03:09,910
و هناك اساتذة ترغب برؤيتهم على دراجة

70
00:03:09,940 --> 00:03:12,310
لن أود رؤية السيد "جيلاردي" على دراجة

71
00:03:12,340 --> 00:03:14,940
لا أريد أن أفكر بالسيد "جيلاردي" و هو 
 يؤدي أي حركة على الاطلاق

72
00:03:16,310 --> 00:03:18,180
! "السيد "فيتز

73
00:03:18,210 --> 00:03:19,780
"حان دورك يا "هانا

74
00:03:23,380 --> 00:03:24,910
هل تتكلمين مع "بين" ؟

75
00:03:24,950 --> 00:03:27,020
لا يوجد شيء للتحدث عنه

76
00:03:27,050 --> 00:03:28,520
هل انتهت علاقتكما حقاً ؟

77
00:03:28,550 --> 00:03:31,690
لا بأس , أنا بخير

78
00:03:31,720 --> 00:03:34,060
حسناً , اذا كنت تريدين هذا

79
00:03:34,090 --> 00:03:38,490
أتمنى لو كان لدينا قرع طبول من أجل هذا

80
00:03:38,530 --> 00:03:40,630
حسناً .. ها قد تم الأمر

81
00:03:40,660 --> 00:03:43,860
"A" نحن الآن محصنون بشكل رسمي ضد

82
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
استمعن

83
00:03:45,130 --> 00:03:46,310
كل تلك الرسائل الصغيرة

84
00:03:46,310 --> 00:03:48,860
تتبخر في الهواء المحيط بنا

85
00:03:48,860 --> 00:03:51,770
.. أجل 
 "A" و لكن و لا واحدة من

86
00:03:51,810 --> 00:03:53,930
هذا يعطيني شعوراً جيداً

87
00:03:53,930 --> 00:03:55,610
بالطبع هو شعور جيد

88
00:03:55,610 --> 00:03:57,940
!! بعيداً عن العقل .. بعيداً عن العين

89
00:04:35,140 --> 00:04:45,340
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ El VaLieNte ~)

90
00:04:48,580 --> 00:04:49,880
مرحبا - 
 اهلا -

91
00:04:49,920 --> 00:04:52,480
عندي شيء لكِ

92
00:04:52,520 --> 00:04:56,090
رأيت هذا و ظننت أنه

93
00:04:56,120 --> 00:04:58,790
أحلى لون على وجه الكرة الأرضية

94
00:04:58,820 --> 00:05:00,120
و كنتُ محقةً

95
00:05:00,160 --> 00:05:01,790
إنه خلاب

96
00:05:01,830 --> 00:05:04,490
إنه .. رائع

97
00:05:04,530 --> 00:05:07,160
شكراً.

98
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
أراكِ لاحقاً

99
00:05:17,930 --> 00:05:18,970
"لماذا لم تكلمي والديكِ يا "سبينسر

100
00:05:19,010 --> 00:05:20,970
لـ يأخذاكِ إلى "نيويورك" مع أختكِ ؟

101
00:05:21,010 --> 00:05:23,340
أعني , أنتِ تحتاجين إلى بعض العلاج البسيط أيضاً

102
00:05:23,380 --> 00:05:25,180
"ليس بقدر "ميليسا

103
00:05:25,210 --> 00:05:27,810
"وشاح مثير يا "إم

104
00:05:27,850 --> 00:05:29,070
شكراً.

105
00:05:29,070 --> 00:05:30,180
هل هو جديد ؟

106
00:05:30,220 --> 00:05:31,250
لا

107
00:05:43,090 --> 00:05:44,890
هيا أجيبي عليه

108
00:05:45,410 --> 00:05:47,840
نحن نعلم أنها مستحيل أن تكون من ذلك الشخص

109
00:05:47,880 --> 00:05:49,380
"هانا"

110
00:05:50,410 --> 00:05:52,050
! إنه والدي

111
00:05:54,420 --> 00:05:55,550
أهلاً أبي

112
00:05:58,490 --> 00:06:01,120
هل كانت .. تتحدث مع والدها

113
00:06:01,150 --> 00:06:02,490
من بعد أن هجرهم ؟

114
00:06:02,520 --> 00:06:03,660
لا أعلم

115
00:06:03,690 --> 00:06:05,890
و من ثم والدها 
 هذا من تلك المواقف

116
00:06:05,920 --> 00:06:07,690
من النوع التي لا تسأل و لا تتكلم عنها

117
00:06:07,730 --> 00:06:09,360
لا ينبغي علينا أن نحدّق بها 
 هيا لنذهب

118
00:06:10,960 --> 00:06:13,600
تعليق أخي ظهر في ملفي الشخصي

119
00:06:13,630 --> 00:06:15,100
هل قمت باضافته للمفضلة لديكِ ؟

120
00:06:15,130 --> 00:06:17,170
نعم , كانت لحظة ضعف

121
00:06:21,100 --> 00:06:22,340
آسف

122
00:06:22,370 --> 00:06:23,810
كان خطأي

123
00:06:27,110 --> 00:06:29,410
"A" أتسائل إن كنت التقينا قبل قليل بـ

124
00:06:29,440 --> 00:06:32,580
.. هذا لا يهم 
 أليس كذلك ؟ "A" انتهينا من قصة

125
00:06:32,610 --> 00:06:34,580
صحيح - 
 أجل -

126
00:06:34,620 --> 00:06:37,750
"رغم ذلك سأبقى بعيدة عن طريق "توبي

127
00:06:37,780 --> 00:06:39,250
نعم , و عن طريق "جينا" أيضاً

128
00:06:39,290 --> 00:06:43,320
أعتقد أن هذا اكثر شيء آمن يمكن فعله

129
00:06:43,360 --> 00:06:44,990
"لم أستطع القدوم إلى "بنسيلفانيا

130
00:06:45,030 --> 00:06:46,490
بدون رؤيتكِ

131
00:06:46,530 --> 00:06:48,860
.. و لكن إن كان عليكِ فعل شيء ما

132
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
لا أبي , ليس عندي شيء ضروري

133
00:06:51,130 --> 00:06:53,160
اذن سأمر عليكِ و أقلكِ 
 عند الساعة السابعة

134
00:06:53,200 --> 00:06:56,100
ما رأيكِ بهذا ؟ - 
 هذا رائع , سأخبر أمي -

135
00:06:56,130 --> 00:06:57,600
أبي .. ؟

136
00:06:57,640 --> 00:06:59,100
نعم ؟

137
00:06:59,140 --> 00:07:01,110
هل قامت أمي بـ .. ؟

138
00:07:01,140 --> 00:07:03,270
هل قامت أمك بـ ماذا يا عزيزتي ؟

139
00:07:03,310 --> 00:07:05,780
.. لا عليك .. انس َ الأمر 
 أراك في المساء

140
00:07:05,810 --> 00:07:07,810
وداعاً - 
 وداعاً -

141
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
مرحبا

142
00:07:17,320 --> 00:07:18,890
أهلا

143
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
.. أنا

144
00:07:20,990 --> 00:07:23,960
رأيتكَ تقود بالجوار يوم البارحة

145
00:07:23,990 --> 00:07:25,490
على دراجتكَ

146
00:07:25,530 --> 00:07:28,000
نعم , لقد رأيتكِ أيضاً و لوحت لكِ

147
00:07:28,030 --> 00:07:29,200
هل تتذكرين ؟

148
00:07:30,570 --> 00:07:34,070
.. كنت أريد التوقف 
 لكنكِ لم تكوني بمفردكِ

149
00:07:34,100 --> 00:07:37,900
صديقاتي يعتقدن أن ساقاكَ جميلتان

150
00:07:40,670 --> 00:07:42,240
و ماذا تعتقدين أنتِ ؟

151
00:07:42,280 --> 00:07:43,910
أعتقد أنني شعرت بالاحراج

152
00:07:43,940 --> 00:07:46,910
أن صديقاتي يعتقدن أن ساقاك جميلتان

153
00:07:48,310 --> 00:07:52,350
هذا غريب نوعاً ما نظراً للظروف

154
00:07:52,380 --> 00:07:54,730
ما هي الظروف هنا يا "آريا" ؟

155
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
اذا كنتِ تعلمين , أخبريني رجاءاً

156
00:07:55,730 --> 00:07:58,950
لأن هذا الأمر جديد كلياً عليّ

157
00:07:58,990 --> 00:08:00,960
أجل , بالنسبة لي أيضاً

158
00:08:03,990 --> 00:08:05,530
ربما هذا ليس أمراً ذكياً

159
00:08:05,560 --> 00:08:07,730
أعدكِ , ليس أمراً ذكياً

160
00:08:10,230 --> 00:08:12,370
لكننا نحتاج أن نتكلم

161
00:08:13,770 --> 00:08:15,230
هناك بعض الأمور التي يجب متابعتها

162
00:08:15,270 --> 00:08:16,940
و لا يمكن فعل هذا بين الحصص

163
00:08:16,970 --> 00:08:18,870
أنا متواجد في منزلي اليوم

164
00:08:18,910 --> 00:08:21,470
و أستطيع أن أحضّر لكِ أحد طبقين

165
00:08:21,510 --> 00:08:23,770
أعرف طبخهما بشكل صحيح

166
00:08:23,810 --> 00:08:26,310
و لكنني أريد التحدث إليكِ

167
00:08:26,340 --> 00:08:28,380
بدون أن تكونيِ جالسة على احد المقاعد

168
00:08:28,410 --> 00:08:31,310
أو من خلال تسريحة رأس "دان فارين" الغريبة

169
00:08:38,850 --> 00:08:39,890
في أيّ وقت ؟

170
00:08:40,960 --> 00:08:42,150
الساعة السابعة

171
00:08:43,260 --> 00:08:44,890
الساعة السابعة جيدة

172
00:08:50,430 --> 00:08:52,260
يتوجب عليه العمل في مدينة "نيو انجلند" لبضعة أسابيع

173
00:08:52,300 --> 00:08:54,570
و لكنه سيقوم بزيارة خاصة من أجلي

174
00:08:54,600 --> 00:08:57,500
"هذا أمر رائع يا "هانا

175
00:08:57,540 --> 00:09:00,000
ما الأمر ؟

176
00:09:00,040 --> 00:09:01,520
هل .. هل تظننين أنه هنا

177
00:09:01,520 --> 00:09:04,140
بخصوص سيارة "شون" ؟

178
00:09:04,170 --> 00:09:06,720
لا , انظري , لقد سألته 
 الأمر محال

179
00:09:07,170 --> 00:09:08,730
و لكن حتى لو كان لذلك السبب

180
00:09:08,770 --> 00:09:11,070
على الأقل هو قادم لـ رؤيتي

181
00:09:11,100 --> 00:09:12,550
! "سبينسر"

182
00:09:12,550 --> 00:09:13,770
"سيد "شيلدرك

183
00:09:13,770 --> 00:09:16,740
.. كنت سأخبركِ داخل الصف 
 لكن بما أنكِ هنا

184
00:09:16,770 --> 00:09:19,270
"عمل مذهل بخصوص مقالة "الماضي الروسي

185
00:09:19,270 --> 00:09:21,170
شكراً

186
00:09:21,210 --> 00:09:22,710
تقديم ممتاز

187
00:09:22,740 --> 00:09:24,380
بالواقع هي ليست فكرة جديدة

188
00:09:24,410 --> 00:09:26,540
لقد قدمتها إلى مسابقة أفضل مقالة

189
00:09:26,580 --> 00:09:29,080
قمت بماذا ؟ - 
 هناك تكريم -

190
00:09:29,110 --> 00:09:30,110
أنت تعلمين مدى فائدة

191
00:09:30,110 --> 00:09:31,580
الفوز بمسابقة مقالات مثل هذه

192
00:09:31,610 --> 00:09:33,750
هذا سيقدم اضافة لسيرتك الذاتية

193
00:09:33,780 --> 00:09:37,050
.. انتظر , هل يمكننا - 
 سنقوم بماقشة التفاصيل بعد الدوام -

194
00:09:37,090 --> 00:09:40,520
ما هي هذه المسابقة ؟

195
00:09:40,560 --> 00:09:42,020
إنها مسابقة وطنية

196
00:09:42,060 --> 00:09:43,360
حول المقالات التاريخية

197
00:09:43,390 --> 00:09:45,530
"مزيد من التألق الأكاديمي لـ "سبينسر

198
00:09:45,560 --> 00:09:48,030
حسناً , إلى اللقاء

199
00:10:15,320 --> 00:10:16,650
مرحبا

200
00:10:16,690 --> 00:10:17,650
أهلا

201
00:10:19,660 --> 00:10:21,120
هل ستكون في هذا المخبر ؟

202
00:10:21,160 --> 00:10:22,860
اعتباراً من اليوم

203
00:10:22,890 --> 00:10:24,230
رائع

204
00:10:31,170 --> 00:10:33,130
كنتِ ترتدين وشاحاً هذا الصباح

205
00:10:34,670 --> 00:10:36,970
نعم , كنتُ

206
00:10:37,010 --> 00:10:38,170
لكنني خلعته

207
00:10:38,210 --> 00:10:39,640
كان يبدو رائعاً عليكِ

208
00:10:39,670 --> 00:10:41,510
شكراً

209
00:10:52,480 --> 00:10:55,320
لا .. رحاءاً .. ليس هنا 
 .. رجاءاً .. رجاءاً

210
00:10:55,350 --> 00:10:58,020
.. رجاءاً .. رجاءاً .. رجاءاً

211
00:11:00,060 --> 00:11:02,390
أعتقد أننا زملاء بالمخبر

212
00:11:02,430 --> 00:11:03,960
لا تمانعين هذا , صح ؟

213
00:11:04,000 --> 00:11:05,830
بالطبع

214
00:11:30,540 --> 00:11:31,580
مرحبا

215
00:11:31,610 --> 00:11:33,080
أهلا

216
00:11:33,110 --> 00:11:35,610
وجبة الدجاج الاسطورية في منتصف الأسبوع ؟؟

217
00:11:35,650 --> 00:11:37,070
نعم , كنتُ في مزاج لتحضيرها

218
00:11:37,070 --> 00:11:39,520
هدية بسيطة لوالدكِ .. شيء خاص

219
00:11:39,550 --> 00:11:41,320
هل "هامبرجر الخضار" يناسبكِ ؟

220
00:11:41,350 --> 00:11:43,790
بالواقع قلتُ لكِ انني سأتناول 
 "العشاء عند "سبينسر

221
00:11:43,820 --> 00:11:45,790
حسناً

222
00:11:45,820 --> 00:11:47,620
و "مايك" سيكون في الخارج أيضاً

223
00:11:47,660 --> 00:11:50,660
لذلك أظن أنني سأحظى أنا و والدكِ بالمكان لأنفسنا

224
00:11:50,690 --> 00:11:52,190
هذا رائع

225
00:11:53,500 --> 00:11:55,700
أليست هذه سيارة والدكِ ؟

226
00:12:16,850 --> 00:12:19,350
يجب عليكِ بالتأكيد أن تخبريها

227
00:12:19,390 --> 00:12:21,020
أخبرها بماذا ؟

228
00:12:21,060 --> 00:12:22,360
"لقد شاهدت والدكِ قبل قليل يا "آريا

229
00:12:22,360 --> 00:12:24,050
يقبّل فتاة ما .. غير أمكِ

230
00:12:24,050 --> 00:12:26,730
يجب عليكِ أن تخبريها - 
 كيف سيكون بامكاني أن أخبرها هذا ؟ -

231
00:12:26,760 --> 00:12:28,730
لا أعرف كيف .. لكن يجب عليكِ هذا

232
00:12:33,850 --> 00:12:34,720
إنه والدي

233
00:12:34,720 --> 00:12:36,300
لا تجيبي عليه - 
 انا مضطرة لهذا -

234
00:12:36,340 --> 00:12:38,300
سيحاول اقناعك بأن لا تخبري عن هذا

235
00:12:38,340 --> 00:12:40,610
لا يمكنك فعل هذا لأمكِ

236
00:12:41,870 --> 00:12:43,640
"يجب عليكِ أن تخبريها يا "آريا

237
00:12:43,680 --> 00:12:45,710
قبل أن يقوم شخص آخر بهذا

238
00:12:45,740 --> 00:12:47,340
و عندها ستخسرين كليهما

239
00:12:48,380 --> 00:12:49,580
يا إلهي

240
00:12:57,560 --> 00:12:58,960
أمي

241
00:12:58,990 --> 00:13:00,160
أجل ؟

242
00:13:02,900 --> 00:13:04,800
هل بامكاني الحصول على "جزرة" ؟

243
00:13:06,730 --> 00:13:08,160
بالتأكيد

244
00:13:14,200 --> 00:13:16,670
أتمنى لو كان لدي أخت ذكية أستطيع سرقة الوظائف منها

245
00:13:16,710 --> 00:13:19,910
استعمال وظيفة "ميليسا" كان يفترض أن يكون حلاً مؤقتاً

246
00:13:19,940 --> 00:13:21,800
اذا طلبت من "شيلدرك" أن يسحب المقال

247
00:13:21,800 --> 00:13:23,190
سسيعرف أن هناك خطباً ما

248
00:13:23,190 --> 00:13:24,300
ما الذي جعلك متأكدة يا "سبينسر" أنك

249
00:13:24,300 --> 00:13:26,420
لن تفوزي بهذه المسابقة ؟

250
00:13:27,730 --> 00:13:31,330
لقد نسيت .. هذا يسري في دمكِ

251
00:13:33,360 --> 00:13:34,730
تفضلي

252
00:13:34,760 --> 00:13:36,060
جربي هذا

253
00:13:37,830 --> 00:13:40,500
يتوجب على هذا أن يكون الرداء المثالي

254
00:13:40,540 --> 00:13:43,540
والدي لم يراني بعد أن فقدت وزني

255
00:13:43,570 --> 00:13:45,840
هذاء المعطف لا يليق بكِ

256
00:13:47,340 --> 00:13:48,670
اذن هو مثالي

257
00:13:50,610 --> 00:13:51,740
"سبينسر".

258
00:13:51,780 --> 00:13:53,680
ماذا ؟

259
00:13:54,750 --> 00:13:56,210
هل استرقتِ النظر ؟

260
00:13:56,250 --> 00:13:58,900
لقد قمنا بحجبه كائناً من كان 
 و هذه هي نهاية الامر

261
00:13:59,160 --> 00:14:00,610
جبهة موحدّة , هل تتذكرين ؟

262
00:14:00,610 --> 00:14:01,680
لا , لا .. أجل , أعلم

263
00:14:01,710 --> 00:14:03,410
كنت أتسائل فقط إن كنتِ قد استرقتِ النظر

264
00:14:03,450 --> 00:14:04,480
لا

265
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
و انا أيضاً

266
00:14:13,620 --> 00:14:14,760
مرحبا

267
00:14:14,790 --> 00:14:16,630
هل يمكنني مكالمتكِ للحظة ؟

268
00:14:20,800 --> 00:14:22,060
انظري

269
00:14:24,930 --> 00:14:27,800
.. رائع أنك وجدتهم 
 اين كانوا ؟

270
00:14:27,840 --> 00:14:29,640
في كتاب الكيمياء الخاص بي

271
00:14:29,670 --> 00:14:31,140
هل قمتِ بوضعهم هناك ؟

272
00:14:31,170 --> 00:14:33,210
فقط أخبريني إن كنتِ فعلتِ هذا

273
00:14:33,240 --> 00:14:34,810
لن أغضب

274
00:14:34,840 --> 00:14:36,510
و ما الذي قد يدعو إلى الغضب ؟

275
00:14:36,540 --> 00:14:37,940
أعتقد أننا نبدو بشكل لطيف

276
00:14:37,980 --> 00:14:39,980
هل قمتِ بوضعهم في كتابي ؟

277
00:14:40,010 --> 00:14:42,480
لا لم أفعل

278
00:14:47,320 --> 00:14:49,020
.. "ايميلي"

279
00:14:49,050 --> 00:14:50,590
ليس أمراً جللاً

280
00:14:50,590 --> 00:14:53,120
لا بد أن أحدهم أخذ الصور في الحفلة

281
00:14:53,160 --> 00:14:55,090
اذن أحد ما شاهدهم

282
00:14:55,130 --> 00:14:56,430
.. نحن الصورة

283
00:14:56,460 --> 00:14:59,090
أنا و أنت .. نتبادل القبل

284
00:14:59,130 --> 00:15:01,060
هل تفهمين عليّ ؟

285
00:15:06,740 --> 00:15:08,840
"مايا"

286
00:15:11,340 --> 00:15:13,510
يجب عليّ ان أعود إلى العمل

287
00:15:35,020 --> 00:15:36,220
"هانا"

288
00:15:36,250 --> 00:15:37,420
أبي

289
00:15:41,690 --> 00:15:46,030
يا إلهي , بالكاد بقي منك ما أعانقه

290
00:15:46,060 --> 00:15:48,200
اشتفتُ إليكَ - 
 اشتفتُ لكِ أيضاً -

291
00:15:48,230 --> 00:15:50,030
سأحضر حقيبتي

292
00:15:51,070 --> 00:15:52,270
"أهلاً "توم

293
00:15:52,300 --> 00:15:54,100
كيف حالك يا "آشلي" ؟

294
00:15:54,140 --> 00:15:55,570
بخير

295
00:15:55,600 --> 00:15:57,070
جيد

296
00:15:57,100 --> 00:15:58,740
جاهزة للذهاب ؟

297
00:15:58,770 --> 00:16:00,140
أجل

298
00:16:01,440 --> 00:16:03,350
.. "آشلي"

299
00:16:03,820 --> 00:16:06,140
أعتقد أن الأمور اختلطت قليلاً الليلة

300
00:16:06,180 --> 00:16:08,210
كانت فكرتي هي تمضية بعض الوقت

301
00:16:08,250 --> 00:16:09,550
"لأعرف آخر أخبار "هانا

302
00:16:11,250 --> 00:16:13,080
لا بد أنني أسأت الفهم

303
00:16:13,120 --> 00:16:15,450
هذا خطأي

304
00:16:15,490 --> 00:16:16,950
هل هذا يناسبكِ يا عزيزتي ؟

305
00:16:16,990 --> 00:16:18,050
فقط أنا و أنتِ الليلة ؟

306
00:16:19,220 --> 00:16:20,320
أجل

307
00:16:24,060 --> 00:16:25,230
حسناً

308
00:16:27,630 --> 00:16:30,060
"لا تتأخرا كثيراً يا "توم - 
 بالتأكيد -

309
00:16:30,100 --> 00:16:31,660
وداعاً أمي - 
 وداعاً -

310
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
استمتعوا بوقتكم

311
00:16:52,120 --> 00:16:53,610
هذه سيارة جديدة

312
00:16:53,610 --> 00:16:55,750
آرجو أنكِ لا تمانعين إن قمت أنا بالقيادة 
 أليس كذلك ؟

313
00:16:58,320 --> 00:17:00,290
هانا" ؟"

314
00:17:01,160 --> 00:17:03,130
"هذا بخصوص سيارة "شون

315
00:17:03,160 --> 00:17:04,800
أمي اتصلت بكَ

316
00:17:04,830 --> 00:17:06,460
الأمر أكثر تعقيداً من هذا بقليل

317
00:17:06,500 --> 00:17:08,800
حسناً , دعني أحلّ لك هذا الأمر

318
00:17:08,830 --> 00:17:10,370
اذا قدمتَ إلى هنا لتوبخني

319
00:17:10,400 --> 00:17:12,270
دعنا نرجع إلى الداخل و ننتهي من الأمر

320
00:17:12,300 --> 00:17:13,940
.. أو بالأحرى 
 لمَ لا توبخني هنا

321
00:17:13,970 --> 00:17:16,440
حتى يراني كل الجيران و أنا أتلقى عقابي ؟

322
00:17:16,480 --> 00:17:18,440
لم آتي إلى هنا لأوبخ أحداً

323
00:17:18,480 --> 00:17:20,750
قدمتُ إلى هنا لأساعدك في هذه المرحلة الصعبة

324
00:17:20,780 --> 00:17:23,910
.. "أنت فتاة جيدة يا "هانا 
 لطالما كنتِ فتاة جيدة

325
00:17:23,950 --> 00:17:27,020
و لكن أحياناً تصبحين متحمسة زيادة عن اللزوم

326
00:17:27,050 --> 00:17:28,850
أتذكر أنك كنتِ متسلقة أشجار ممتازة

327
00:17:28,890 --> 00:17:32,050
المشكلة هي أنه في بعض الأوقات 
 تحتاجين المساعدة لتعودي للطريق الصحيح

328
00:17:32,820 --> 00:17:34,420
سنتخطى هذا

329
00:17:34,460 --> 00:17:35,760
أعدكِ

330
00:17:38,130 --> 00:17:40,130
و الآن اذا أردتِ الذهاب إلى العشاء 
 يمكننا الذهاب إلى العشاء

331
00:17:40,160 --> 00:17:42,300
"و اذا أردت الذهاب إلى معرض "جولي روجر

332
00:17:42,330 --> 00:17:43,730
يمكننا فعل ذلك أيضاً

333
00:17:43,770 --> 00:17:46,030
أي شيء تريدينه , موافقة ؟

334
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
حسناً , موافقة

335
00:17:56,980 --> 00:17:58,010
.. آنستي

336
00:18:15,360 --> 00:18:17,430
هل تستعمل هذه ؟

337
00:18:17,460 --> 00:18:20,670
إنها ثقالة ورق

338
00:18:20,700 --> 00:18:22,840
بالأحرى استعملها لـ تذكرني

339
00:18:22,840 --> 00:18:25,970
أنه كان هناك نثر أدبي 
 قبل اختراع الحواسيب المحمولة

340
00:18:26,010 --> 00:18:27,040
ما رأيكِ ؟

341
00:18:27,070 --> 00:18:28,540
هذا جميل

342
00:18:28,570 --> 00:18:31,210
نعم , تعجبني 
 شكراً على سؤالكَ

343
00:18:31,240 --> 00:18:33,650
العفو

344
00:18:33,680 --> 00:18:35,180
كيف تجري الأمور في المنزل ؟

345
00:18:35,220 --> 00:18:37,650
بخير

346
00:18:37,680 --> 00:18:40,720
أمي و أبي عندهم موعد غرامي الليلة

347
00:18:40,750 --> 00:18:43,560
حسناً , ربما يعملون على اصلاح الأمور بينهم

348
00:18:43,590 --> 00:18:46,560
بامكانهم الحصول على كل الوقت الذي يحتاجونه 
 في هذا العالم

349
00:18:46,590 --> 00:18:48,990
.. و لكنها ستكون

350
00:18:49,030 --> 00:18:51,160
ستكون مستاءة عند معرفتها بما حصل

351
00:18:51,200 --> 00:18:52,160
"آريا"

352
00:18:52,200 --> 00:18:53,830
هل خطر ببالكِ يوماً

353
00:18:53,870 --> 00:18:56,370
أن أمكِ تعرف عن هذا أكثر مما تظننين ؟

354
00:18:56,400 --> 00:19:00,100
لا , هي لا تعلم بخصوصه 
 هذا أسوء ما في الأمر

355
00:19:00,140 --> 00:19:02,100
حسناً .. تقريباً أسوء ما في الأمر

356
00:19:02,140 --> 00:19:04,110
حسناً .. هل من الممكن أن والديك توصلا

357
00:19:04,140 --> 00:19:06,240
.. إلى نوع من التفاهم 
 و أنتِ لا تعلمين بخصوصه ؟

358
00:19:06,280 --> 00:19:09,080
لا , هذا ليس ممكناً

359
00:19:09,530 --> 00:19:11,800
ماذا تعني بكلمة "تفاهم" ؟

360
00:19:11,830 --> 00:19:14,130
.. حسناً

361
00:19:14,170 --> 00:19:17,000
عندما كنت في الـ 12 من عمري 
 انفصل والداي

362
00:19:17,040 --> 00:19:19,670
و هذا أدخلني مع أخي في متاهة

363
00:19:19,710 --> 00:19:22,340
و اكتشفتُ لاحقاً أنه كليهما كانا يخونان بعضهما

364
00:19:22,370 --> 00:19:25,180
و كانا متفهمان بخصوص الخيانة

365
00:19:25,210 --> 00:19:27,150
و قضى على زواجهما شيء آخر

366
00:19:27,180 --> 00:19:29,420
و لكن هذه عائلتكَ , و ليس عائلتي

367
00:19:31,720 --> 00:19:33,150
ما الذي تحاول أن تخبرني به ؟

368
00:19:33,190 --> 00:19:34,170
.. أنا فقط أقول

369
00:19:34,180 --> 00:19:36,760
بالرغم من أن والدك وضعك في هذا المأزق

370
00:19:36,760 --> 00:19:38,400
إلا ان هذه ليست مشكلتك حتى تحليها

371
00:19:38,430 --> 00:19:41,000
أنا لا أحاول اصلاحها 
 انا أحاول التعايش معها

372
00:19:41,030 --> 00:19:44,070
و لكن هم الذين عليهم التعايش معها

373
00:19:44,100 --> 00:19:45,910
انت تغفلين أمراً , و هو أن والديك

374
00:19:45,940 --> 00:19:48,370
عليهم حل هذه المشكلة بأنفسهم مثل الراشدين

375
00:19:48,410 --> 00:19:50,210
مثل الراشدين ؟ - 
 صحيح -

376
00:19:50,240 --> 00:19:53,750
و  كأنني لست ناضجة بما فيه الكفاية 
 للتعامل مع هذا ؟

377
00:19:53,780 --> 00:19:55,650
أنا لم أقل هذا

378
00:19:55,680 --> 00:19:57,650
بلى , اعتقد أن هذا هو ما قلتَه بالضبط

379
00:19:57,690 --> 00:20:01,390
قلتَ أنني طفلة , و أنني يجب 
 أن أهتم بأموري الخاصة

380
00:20:01,420 --> 00:20:03,520
أضمن لكِ أنني لم أقل هذا

381
00:20:03,560 --> 00:20:06,630
حسناً , اذا كنت مجرد طفلة 
 لماذا قمتَ بدعوتي إلى هنا ؟

382
00:20:06,660 --> 00:20:09,630
قمتُ بدعوتك إلى هنا

383
00:20:09,660 --> 00:20:11,960
لأنني لا انظر إليك كـ طفلة

384
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
و هذا بالضبط السبب الرئيسي 
 الذي يدعونا لمعرفة

385
00:20:14,230 --> 00:20:15,530
ماذا يجري بيننا ؟

386
00:20:15,570 --> 00:20:18,200
حسناً , فقط دع والديّ خارج الموضوع

387
00:20:18,230 --> 00:20:20,770
, أنتِ من ذكر موضوع والدكِ 
 هل تذكرين هذا ؟

388
00:20:27,900 --> 00:20:29,180
.. أعلم أنني

389
00:20:29,210 --> 00:20:31,110
أظن أنني أخطأتُ بالقدوم إلى هنا

390
00:20:31,150 --> 00:20:32,780
لا أعتقد أنكِ أخطأتِ

391
00:20:32,810 --> 00:20:34,110
أنا أعتقد هذا

392
00:20:34,150 --> 00:20:37,420
هذا ليس أمراً سيقوم شخص راشد بالقيام به

393
00:20:48,100 --> 00:20:49,550
رائع بالفعل

394
00:20:49,550 --> 00:20:51,180
إلى أين أخذكِ والدكِ ؟

395
00:20:51,210 --> 00:20:52,950
"معرض "جولي روجر

396
00:20:52,980 --> 00:20:54,650
!ماذا , ذلك المعرض التافه ؟

397
00:20:54,680 --> 00:20:56,320
حسناً , ليس تافهاً

398
00:20:56,350 --> 00:20:58,120
لم نذهب بالسيارة السريعة

399
00:20:58,150 --> 00:21:00,350
لقد مشينا إلى هناك و تكلمنا

400
00:21:00,390 --> 00:21:03,120
و أخبرته بما يحصل

401
00:21:05,160 --> 00:21:09,130
بعض ما يحصل .. و قام بالاستماع إليّ

402
00:21:09,160 --> 00:21:11,760
و يريد أن يأخذني إلى عشاء حقيقي الليلة

403
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
قال أنه يريد أن يخبرني بأمرٍ ما

404
00:21:14,430 --> 00:21:17,370
لا أعرف .. أعتقد أنه يريد تمضية 
 المزيد من الوقت معي

405
00:21:17,400 --> 00:21:19,830
"أعني , ربما تمضية العطلة في مدينة "ماري لاند

406
00:21:19,870 --> 00:21:21,200
حقاً ؟

407
00:21:21,240 --> 00:21:22,670
هل ستذهبين ؟

408
00:21:22,700 --> 00:21:24,140
حسناً ,لن أنتقل بعيداً

409
00:21:24,170 --> 00:21:25,870
! ليس للأبد

410
00:21:25,910 --> 00:21:28,440
.. لا أريد أن أترك أمي لوحدها , لكن

411
00:21:28,480 --> 00:21:30,340
أرغب برؤية والدي لمدة أطول

412
00:21:30,380 --> 00:21:32,010
WoW

413
00:21:32,040 --> 00:21:34,050
أمر جيد بالنسبة لك

414
00:21:46,930 --> 00:21:48,230
أنا أتسائل

415
00:21:48,260 --> 00:21:51,560
# "To Kill A Mockingbird" يقومون بمناقشة رواية #
"هل من أحد يشعر بالتضايق من كذب "آتيكوس

416
00:21:51,560 --> 00:21:53,660
في نهاية الرواية ؟
# "To Kill A Mockingbird" يقومون بمناقشة رواية #

417
00:21:53,700 --> 00:21:56,440
لا ؟ 
 حسناً هو يمشي حسب المعطيات

418
00:21:56,440 --> 00:21:57,830
"عندما يتعلق الأمر بـ "توم روبينسون

419
00:21:57,860 --> 00:21:59,890
"و في الوقت الذي تم فيه طعن "بوب ايويل

420
00:21:59,930 --> 00:22:01,730
كان ينوي الدفع للعمدة حتى يغطي على القصة

421
00:22:01,760 --> 00:22:03,900
"كان يقوم بحماية "بوو رادلي

422
00:22:03,930 --> 00:22:05,400
 يقوم بحمايته ؟

423
00:22:05,430 --> 00:22:07,130
من ماذا , النظام القضائي ؟

424
00:22:07,170 --> 00:22:09,130
آتيكوس" موظف في المحكمة"

425
00:22:09,170 --> 00:22:11,640
و هو يقوم بمؤامرة في سبيل 
 التغطية على جريمة قتل

426
00:22:11,670 --> 00:22:13,640
و هو مستعد لترك ابنه يتلقى الملامة على الجُرم

427
00:22:13,670 --> 00:22:14,980
!من أجل شيء قام "بوو برادلي" بفعله ؟

428
00:22:15,010 --> 00:22:15,980
كانت عملية مقايضة

429
00:22:16,010 --> 00:22:17,040
ما هي عملية المقايضة ؟

430
00:22:17,080 --> 00:22:19,280
 السيد "ايويل" سيقوم بقتل أولائك الأطفال

431
00:22:19,310 --> 00:22:20,780
و "بوو" قام بحمايتهم

432
00:22:20,820 --> 00:22:25,620
و "آتيكوس" كان ما زال يشعر بالندم 
 .. على ما فعله بـ "توم روبينسون" لذلك

433
00:22:25,650 --> 00:22:27,960
"لذلك عرض على "جيم" أن يأخذ مكان "بوو

434
00:22:27,990 --> 00:22:29,420
و ذلك كـ تضحية تقريباً

435
00:22:29,460 --> 00:22:30,760
عمل نبيل للغاية

436
00:22:31,350 --> 00:22:33,160
للأسف أن "جيم" كان غائباً عن الوعي

437
00:22:33,160 --> 00:22:34,930
ألا تظنين أنه لربما كان عنده 
 رأي آخر ؟

438
00:22:34,960 --> 00:22:36,860
لا , "جيم" كان ليوافق على هذا - 
 هل أنتِ واثقة من هذا ؟ -

439
00:22:36,900 --> 00:22:39,200
تم تربيته بشكل جيد

440
00:22:45,750 --> 00:22:47,240
"معذرة سيد "سبيرلنج

441
00:22:47,250 --> 00:22:48,750
هل عندك أي اضافة إلى هذا النقاش ؟

442
00:22:48,780 --> 00:22:50,510
بجانب الـ لا مبالاة ؟

443
00:22:50,550 --> 00:22:51,880
.. فقط

444
00:22:51,920 --> 00:22:53,650
حسناً , والده كان محامياً

445
00:22:53,680 --> 00:22:55,750
كان بامكانه اخراج الطفل من هذا

446
00:22:55,790 --> 00:22:58,590
حيث أن تربيته الجيدة , لم يكن 
 لها صلة بالموضوع

447
00:22:58,620 --> 00:22:59,790
حقاً ؟

448
00:22:59,820 --> 00:23:01,860
محور الكتاب هو عن كيفية تكويننا كـ راشدين

449
00:23:01,890 --> 00:23:03,530
أو أنك لم تكن منتبهاً ؟

450
00:23:03,560 --> 00:23:04,480
.. كل ما أقوله هو أنها

451
00:23:04,480 --> 00:23:05,330
أنت فقط تقول أن

452
00:23:05,330 --> 00:23:07,270
آريا" قامت بمحاولة لفهم هذا الكتاب"

453
00:23:07,300 --> 00:23:08,770
و أنت لم تفعل هذا

454
00:23:10,410 --> 00:23:13,050
"لا , لم أكن أقول هذا سيد "فيتز

455
00:23:15,490 --> 00:23:17,590
معذرة , ماذا كنت تحاول أن تقول ؟

456
00:23:17,630 --> 00:23:21,430
"حسناً , سيكون من الأسهل لـ "آتيكوس 
  أن يقوم بانقاذ الطفل

457
00:23:21,460 --> 00:23:23,730
من أن يقوم بانقاذ "بوو" .. هذا رأيي

458
00:24:07,030 --> 00:24:09,530
أنا أشعر بالفخر لاستطاعتي 
 أن أكون معكِ في ليلتين متتاليتين

459
00:24:09,560 --> 00:24:12,190
هل تعتقدين أن "شون" سيكون غيوراً ؟

460
00:24:12,230 --> 00:24:14,200
لم أتكلم مع "شون" منذ الحفلة

461
00:24:14,890 --> 00:24:16,790
حسناً , كنتُ بانتظاركِ أن تقولي 
 شيئاً الليلة الماضية

462
00:24:16,790 --> 00:24:17,740
عن ماذا حصل بينكما أنتما الاثنان

463
00:24:17,770 --> 00:24:19,700
كنت أستمتع بوقتي

464
00:24:19,740 --> 00:24:22,710
"أتسائل إن كان الأمر متعلقاً بـ "شون 
 بنسبة صغيرة

465
00:24:22,740 --> 00:24:24,680
و له علاقة بنسبة كبيرة بشيء آخر

466
00:24:25,560 --> 00:24:26,680
شيء آخر ؟

467
00:24:26,710 --> 00:24:29,810
كيف حالك بخصوص حادثة "آليسون" ؟

468
00:24:29,850 --> 00:24:32,280
.. لا أعلم .. أعني في بعض الأحيان .. أشعر بـ

469
00:24:32,320 --> 00:24:34,420
بأنني أريد الابتعاد

470
00:24:34,450 --> 00:24:36,350
أعني التواجد في مكان آخر لبعض الوقت

471
00:24:36,390 --> 00:24:39,020
في مكان ينقي فكرك

472
00:24:39,060 --> 00:24:41,190
ربما يعطيكِ منظوراً جديداً للأمور

473
00:24:41,220 --> 00:24:43,860
نعم , هذا ما أعنيه تماماً

474
00:24:43,890 --> 00:24:47,700
هناك بعض الأمور التي يجب علينا 
 "مناقشتها يا "هانا

475
00:24:47,730 --> 00:24:50,730
حقاً ؟ أي أمور ؟

476
00:24:50,770 --> 00:24:54,130
أهلاً , ها أنت - 
 مرحباً -

477
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
أهلاً

478
00:24:58,750 --> 00:25:01,050
"هانا" أعرفك بخطيبتي "ايزابيل"

479
00:25:01,240 --> 00:25:03,340
خطيبتكَ ؟

480
00:25:03,370 --> 00:25:06,210
"أنا سعيدة جداً بلاقائك يا "هانا

481
00:25:07,980 --> 00:25:10,550
"و هذه "كيت" ابنة "ايزابيل

482
00:25:10,580 --> 00:25:11,550
"كيت" أعرّفكِ بـ "هانا"

483
00:25:11,580 --> 00:25:12,680
"هانا"

484
00:25:13,720 --> 00:25:16,050
أعتقد أنه حان الوقت أخيراً حتى نتقابل كلنا

485
00:26:09,630 --> 00:26:11,160
من هناك ؟

486
00:26:12,730 --> 00:26:15,670
أين أنتِ بحق الجحيم ؟

487
00:26:22,910 --> 00:26:26,240
جلبتُ لكِِ هذه من الحديقة

488
00:26:26,280 --> 00:26:28,810
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا "ورين" ؟\

489
00:26:28,850 --> 00:26:31,480
أتيتُ إلى هنا كي أصحح الأمور

490
00:26:31,510 --> 00:26:32,780
أنتَ ثمل

491
00:26:32,820 --> 00:26:36,520
"لا يأتي الشخص و هو يتمايل إلى منزل عائلة "هاستينج

492
00:26:36,550 --> 00:26:38,850
لقد ظننتُ أنك قاتل و بحوزته فأس

493
00:26:38,890 --> 00:26:42,460
حاولت الاتصال بكِ , و لكنك حجبتِ رقمي

494
00:26:42,490 --> 00:26:43,960
.. لا

495
00:26:43,990 --> 00:26:47,560
.. لا , لم أكن أنوي حجبكَ 
 .. كنتُ فقط

496
00:26:47,590 --> 00:26:50,230
هل دخلت عن طريق الباب الخلفي ؟

497
00:26:50,260 --> 00:26:53,130
لقد واجهت صعوبة في تحديد مكان 
 الباب الأمامي , أنا آسف

498
00:26:53,170 --> 00:26:54,300
"ورين"

499
00:26:54,330 --> 00:26:56,340
اذهب الآن

500
00:26:56,370 --> 00:26:59,000
لم أستطع التفكير بشيء سواكِ

501
00:26:59,000 --> 00:27:00,770
منذ أن قدمتِ لرؤيتي

502
00:27:00,810 --> 00:27:03,040
لقد كنتُ جباناً

503
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
و لكن هذا ينتهي الليلة

504
00:27:04,680 --> 00:27:08,050
أنا هنا لتحمل كامل المسؤولية

505
00:27:08,080 --> 00:27:09,650
استدعي والدكِ

506
00:27:10,420 --> 00:27:12,020
لن أقوم باستدعاء أحد

507
00:27:12,020 --> 00:27:14,680
"والداي في مدينة "نيويورك" مع "ميليسا

508
00:27:14,720 --> 00:27:17,020
اذن يجب أن أغادر

509
00:27:18,560 --> 00:27:20,470
! رائع

510
00:27:20,470 --> 00:27:21,990
! فقط .. اوه

511
00:27:24,640 --> 00:27:25,710
مرحبا

512
00:27:25,740 --> 00:27:26,910
رائع

513
00:27:28,610 --> 00:27:31,280
.. وجهكِ

514
00:27:31,310 --> 00:27:33,480
جميل جداً

515
00:27:42,690 --> 00:27:45,330
ما رأيكَ ببعض القهوة السوداء ؟

516
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
لقد كنتُ أشرب الويسكي

517
00:27:47,030 --> 00:27:49,270
و لا أفضل خلط المشروبات

518
00:27:55,540 --> 00:27:57,420
"حسناً , هيا بنا يا "ورين

519
00:28:01,590 --> 00:28:04,060
أرعبتني جداً

520
00:28:16,020 --> 00:28:19,080
لم أشعر بمثل هذا الاحراج في حياتي

521
00:28:19,080 --> 00:28:21,170
في البداية تذمرتَ بخصوص كوني غير ناضجة

522
00:28:21,170 --> 00:28:22,940
ثم تتصرف وفقاً لذلك في الصف

523
00:28:22,970 --> 00:28:24,570
! و كأنني أحتاج إلى الحماية

524
00:28:24,610 --> 00:28:27,410
و الجميع عَلِمَ بأن هناك شيء غريب يحصل

525
00:28:27,440 --> 00:28:29,680
يا إلهي , ماذا كان ذلك ؟

526
00:28:29,710 --> 00:28:31,080
.. ما الذي كنتَ تحاول أن تدرسني

527
00:28:31,110 --> 00:28:32,580
عبرة من نوعٍ ما ؟

528
00:28:32,610 --> 00:28:34,750
لأنني لا أحتاج ذلك اطلاقاً

529
00:28:34,780 --> 00:28:37,050
و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ

530
00:28:37,080 --> 00:28:39,380
لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما

531
00:28:39,420 --> 00:28:41,080
أو اتفاق او شيء من هذا القبيل

532
00:28:41,120 --> 00:28:44,020
, لأنك لا تعرفهما 
 و لا تعرفني أيضاً , حسناً ؟

533
00:28:45,120 --> 00:28:46,990
أجل , أنتِ محقة

534
00:28:48,060 --> 00:28:49,360
حقاً ؟

535
00:28:50,290 --> 00:28:51,860
.. أنا جدياً

536
00:28:51,890 --> 00:28:54,160
لا أعلم شيئاً عنكِ

537
00:28:59,670 --> 00:29:02,700
أنا آسف بخصوص تلك الفوضى

538
00:29:02,740 --> 00:29:05,370
سأقوم بالتنظيف لاحقاً

539
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
"أنا لا أتكلم عن نبتة "الغرانيوم

540
00:29:15,750 --> 00:29:17,120
.. لماذا تظن أنه

541
00:29:17,120 --> 00:29:21,080
يجب عليك أن تكون ثملاً حتى 
 تتكلم مع والدي ؟

542
00:29:22,590 --> 00:29:24,790
من أجل العديد من الاسباب النفسية المعقدة

543
00:29:24,820 --> 00:29:28,980
لكن على الأغلب , فإن السبب هو 
 أنهم يرعبونني بحق

544
00:29:30,460 --> 00:29:33,260
هو ليس سيئاً إلى هذه الدرجة

545
00:29:33,290 --> 00:29:34,800
حالما تتعرف إليه

546
00:29:34,830 --> 00:29:37,760
.. ستعود الأمور إلى نصابها

547
00:29:37,800 --> 00:29:39,270
في نهاية الأمر

548
00:29:39,300 --> 00:29:43,100
نعم , كل ما حصل هو طبيعي هنا

549
00:29:43,140 --> 00:29:45,620
ظننتُ أنك تريدين الأمور أن تكون 
 كما كانت

550
00:29:46,740 --> 00:29:48,240
أظن ذلك

551
00:29:51,360 --> 00:29:53,760
لا أعلم , لم أعرف أي شي مسبقاً

552
00:29:55,030 --> 00:29:57,330
"أعلم أنني لم أرد ان أجرح "ميليسا

553
00:29:57,370 --> 00:29:58,900
أجل

554
00:29:58,930 --> 00:30:03,340
"أشعر في بعض الأحيان و كأننا شمال و جنوب "كوريا

555
00:30:04,870 --> 00:30:06,340
و لكنها أختي

556
00:30:08,210 --> 00:30:09,840
هذا يبقى في الحسبان

557
00:30:15,710 --> 00:30:18,010
حسناً , أعتقد أنني تطفلت ُ بما فيه الكفاية

558
00:30:18,050 --> 00:30:20,680
لا يمكنكَ القيادة بهذه الحالة

559
00:30:20,720 --> 00:30:22,850
"لن أعود إلى "فيلادلفيا

560
00:30:22,890 --> 00:30:25,150
"عندي غرفة في زقاق "ايدج وود

561
00:30:26,390 --> 00:30:27,710
لا يمكنك القيادة إلى أي مكان

562
00:30:27,710 --> 00:30:30,190
أعطني مفاتيحك

563
00:30:30,230 --> 00:30:32,660
هيا , سوياً

564
00:30:34,860 --> 00:30:37,360
التفت و وجدت "جيف" ورائي

565
00:30:37,400 --> 00:30:40,570
و كان مركزاً جداً في محاولة هزيمتي

566
00:30:40,600 --> 00:30:43,940
لدرجة أنه نسي أن يرفع اللوح

567
00:30:43,970 --> 00:30:46,300
و كنا نقترب باتجاه الشاطىء

568
00:30:46,300 --> 00:30:48,030
و بسبب ذلك علق في المياه الضحلة

569
00:30:48,060 --> 00:30:50,600
.. و أنا قمت بالمشي نحو الشاطىء ببساطة و

570
00:30:50,630 --> 00:30:52,230
# تقصد بداعي الاحترام عند الفوز #
قمت بالانحناء

571
00:30:56,140 --> 00:30:58,040
هل تقومين بالابحار يا "هانا" ؟

572
00:30:58,070 --> 00:31:00,370
لا - 
 يجب عليكِ ذلك -

573
00:31:00,410 --> 00:31:03,240
كيت" تستطيع أن تعلمكِ" 
 هي معلمة رائعة

574
00:31:03,280 --> 00:31:04,810
خصوصاً مع المبتدئين

575
00:31:04,840 --> 00:31:06,850
أعتقد أن هذا سيكون ممتعاً لكليكما

576
00:31:06,880 --> 00:31:08,250
الخروج معاً في قارب

577
00:31:08,860 --> 00:31:10,580
و رؤية من سيعود ؟

578
00:31:11,980 --> 00:31:14,220
هل كانت هذه مزحة ؟

579
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
بالطبع كانت مزحة

580
00:31:17,490 --> 00:31:19,920
و هذه شوكة

581
00:31:20,990 --> 00:31:22,230
"لعلمكِ فقط يا "هانا

582
00:31:22,260 --> 00:31:23,930
"قمت بمحادثة والد "شون

583
00:31:23,960 --> 00:31:25,430
و كل شيء سيكون على ما يرام

584
00:31:25,460 --> 00:31:27,930
تحدثتَ إلى والد "شون" ؟

585
00:31:27,960 --> 00:31:31,000
قام باعطائي تقديراً عن ثمن الأضرار 
 التي سببتِها لسيارته

586
00:31:31,030 --> 00:31:32,630
و اتفقنا على تسوية الامور

587
00:31:32,670 --> 00:31:34,570
بدون تدخل شركات التأمين في الأمر

588
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
لذلك  سأحرر شيكاً

589
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
و أنت ستعملين حتى 
 تستطيعي تسديد ثمن التصليحات

590
00:31:39,040 --> 00:31:41,010
"و ذلك في مكتب والدة "شون

591
00:31:41,040 --> 00:31:43,010
والدة "شون" هي طبيبة اسنان

592
00:31:43,010 --> 00:31:44,910
حسناً , لن تقومي بتثقيب الاسنان

593
00:31:44,950 --> 00:31:47,650
ستقومين بالتنظيف , و بعض 
 الاعمال المكتبية الخفيفة

594
00:31:47,680 --> 00:31:49,150
مثلاً الاجابة على الهاتف

595
00:31:49,180 --> 00:31:50,920
بعد المدرسة و خلال العطل الأسبوعية

596
00:31:50,950 --> 00:31:52,850
هذا مثير للاهتمام

597
00:31:52,890 --> 00:31:57,590
, أنا معجبة بـ طب الأسنان 
 ماذا عنكِ ؟

598
00:31:57,620 --> 00:32:00,830
البلاك , التجاويف , القشور المزيفة 
 (كلها أمراض خاصة بالأسنان)

599
00:32:06,600 --> 00:32:07,730
معذرة.

600
00:32:26,980 --> 00:32:28,650
هل أنتِ بخير ؟

601
00:32:28,680 --> 00:32:30,020
أجل , أنا بخير

602
00:32:32,850 --> 00:32:36,660
أعني بخير بما فيه الكفاية لاخراج القمامة

603
00:32:36,690 --> 00:32:38,160
أعلم أنكِ لستِ معجبة بي

604
00:32:38,190 --> 00:32:40,430
كزميل في المخبر

605
00:32:40,460 --> 00:32:41,760
لا

606
00:32:41,800 --> 00:32:43,930
لا بأس , أنا لا أمانع هذا

607
00:32:43,960 --> 00:32:47,070
حقاً ؟ 
 لن تبادليني أن كان باستطاعتك ذلك ؟

608
00:32:48,530 --> 00:32:50,500
أنا أتفهم

609
00:32:50,540 --> 00:32:53,000
يجب عليكِ أن تكوني حذرة 
 بخصوص من تكونين حوله

610
00:32:53,040 --> 00:32:55,570
أعلم أن الناس تظنني 
 نوعاً من المسوخ

611
00:32:55,570 --> 00:32:57,540
و لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

612
00:32:57,570 --> 00:33:00,500
و لكن لا بد أنه يزعجك 
 أن الأغبياء يقومون

613
00:33:00,500 --> 00:33:02,530
بوضع كريم الحلاقة في خزانتك

614
00:33:02,560 --> 00:33:05,770
و يضحكون عليك , و يؤلفون القصص عنك

615
00:33:05,800 --> 00:33:08,020
أنا لم أقل أنه لا يؤثر فيّ

616
00:33:08,030 --> 00:33:10,570
كل ما في الأمر أنني لا أستطيع 
 عمل شيء بخصوص ذلك

617
00:33:10,600 --> 00:33:13,110
كما قلتِ أنتِ .. هم أغبياء

618
00:33:13,140 --> 00:33:14,570
آسفة

619
00:33:14,610 --> 00:33:16,210
هل لاحظتِ كيف أننا

620
00:33:16,240 --> 00:33:17,880
نكرر تأسفنا لبعض دائماً ؟

621
00:33:17,910 --> 00:33:20,310
آسفة - 
 هل فهمتِ ماذا أقصد ؟ -

622
00:33:22,700 --> 00:33:24,350
يوم البارحة في مخبر الكيمياء

623
00:33:26,250 --> 00:33:28,250
كان هناك شيء ما في كتابي

624
00:33:29,590 --> 00:33:31,050
بعض الصور

625
00:33:31,090 --> 00:33:32,960
هل رأيتَهم ؟

626
00:33:34,020 --> 00:33:35,790
قبل أن أغلق كتابي

627
00:33:35,830 --> 00:33:37,460
هل رأيتَ عمّا كانوا ؟

628
00:33:37,490 --> 00:33:40,300
لا أعتقد أنكِ أردتِ أحداً 
 أن يرى تلك الصور

629
00:33:40,330 --> 00:33:41,730
أنا لا أمانع هذا

630
00:33:41,760 --> 00:33:43,330
حقاً ؟

631
00:33:46,740 --> 00:33:48,540
هل ما زلتِ تمارسين السباحة ؟

632
00:33:48,570 --> 00:33:50,940
نعم , ما زلت

633
00:33:50,970 --> 00:33:55,070
هل تفعلين هذا لأن الناس يشاهدونكِ

634
00:33:55,110 --> 00:33:57,140
أو لأنكِ تحبين السباحة ؟

635
00:33:57,180 --> 00:33:58,810
.. أنا

636
00:33:58,850 --> 00:34:02,910
أمارسها لأنني أحب الطريقة التي تجعلني أشعر بها

637
00:34:02,950 --> 00:34:04,950
اذن , انسِ أولئك الأغبياء

638
00:34:04,980 --> 00:34:08,150
هم سيرون ما يريدون رؤيته فقط

639
00:34:08,190 --> 00:34:12,340
حتى لو قمتِ بتغيير كل شيء

640
00:34:12,340 --> 00:34:14,760
لن يكونوا سعيدين

641
00:34:14,790 --> 00:34:17,430
هم لا يريدونكِ أن تتغيري

642
00:34:17,460 --> 00:34:20,260
هم يريدونكِ أن تختفي

643
00:34:20,300 --> 00:34:22,600
حاولتُ فعل ذلك , و لم يعجبني الأمر

644
00:34:23,700 --> 00:34:25,330
.. و

645
00:34:25,370 --> 00:34:26,570
الآن قد عدتَ

646
00:34:26,600 --> 00:34:29,400
نعم , عدت

647
00:34:32,410 --> 00:34:34,340
أراكَ غداً ؟

648
00:34:34,370 --> 00:34:35,940
إلى الغد

649
00:34:52,990 --> 00:34:54,460
أنتِ محظوظة

650
00:34:54,490 --> 00:34:56,620
طبخي دائماً أفضل في اليوم التالي

651
00:34:56,660 --> 00:34:59,030
أصنع بقايا طعام رائعة 
 لا تضحكي

652
00:34:59,060 --> 00:35:00,600
لا , حقاً

653
00:35:00,630 --> 00:35:02,300
و الا سيخرج الطعام من أنفك

654
00:35:02,330 --> 00:35:04,700
عندها سنحتاج إلى مِفَك هنا

655
00:35:08,370 --> 00:35:12,470
أنا آسف بخصوص ما حدث في الصف

656
00:35:12,510 --> 00:35:14,510
كنتُ غاضباً عليكِ لخروجكِ من هنا

657
00:35:14,540 --> 00:35:17,380
هذا غباء .. لكنني كنت غاضباً

658
00:35:17,410 --> 00:35:20,810
و توبيخ "سبيرلنج" بذلك الشكل

659
00:35:20,850 --> 00:35:22,910
تلك لم تكن من أفضل ساعاتي في التدريس

660
00:35:23,980 --> 00:35:26,820
حسناً , أنتَ محقٌ بشأني

661
00:35:26,850 --> 00:35:29,850
أنا مصلحة للخلافات 
 عندما يتعلق الأمر بعائلتي

662
00:35:29,890 --> 00:35:33,490
.. أنا التي تخطط و تفاوض و

663
00:35:33,520 --> 00:35:36,760
أنا فقط أحاول أن أبقي العائلة متماسكة 
 و أن أبقي الروابط صلبة

664
00:35:36,760 --> 00:35:38,660
ممّ أنتِ خائفة ؟

665
00:35:38,690 --> 00:35:40,660
من أن الأمور ستتغير

666
00:35:42,200 --> 00:35:43,860
.. و لكن

667
00:35:43,900 --> 00:35:46,670
هذا لا يساعد في ذلك , صحيح ؟ 
 .. الأمر فقط

668
00:35:46,700 --> 00:35:49,370
أنا أحاول أن أبقي الأمور متوقفة

669
00:35:49,400 --> 00:35:52,300
إنها الطبيعة الانسانية التي 
 تحاول التمسك بالاشياء

670
00:35:52,340 --> 00:35:54,640
"أشعر و كأنني العمة "رووث

671
00:35:54,670 --> 00:35:59,010
قامت بتحنيط قطها الأليف

672
00:35:59,040 --> 00:36:01,350
.. عندما تدخل إلى منزلها

673
00:36:01,380 --> 00:36:03,350
ترى "ماجزي" هناك على البيانو

674
00:36:03,380 --> 00:36:06,850
هو هناك , و هي تتكلم إليه

675
00:36:06,880 --> 00:36:08,790
و لا يوجد فرق كبير حقاً

676
00:36:08,820 --> 00:36:10,920
بين "ماجزي" و هو حيّ 
 و "ماجزي" و هو محنط

677
00:36:10,950 --> 00:36:12,420
أعني هو مجرد قط

678
00:36:13,000 --> 00:36:14,680
العمة "رووث" سعيدة جداً

679
00:36:14,680 --> 00:36:17,630
و لكن البقية يشعرون بالفزع

680
00:36:23,230 --> 00:36:24,930
لا يمكنني اصلاح هذا

681
00:36:29,240 --> 00:36:32,070
و بالتالي عليهم اصلاح ذلك بأنفسهم

682
00:36:32,110 --> 00:36:35,370
كل ما يمكنني فعله هو قول الحقيقة

683
00:36:35,410 --> 00:36:37,810
و الا سأفقد كليهما

684
00:36:41,450 --> 00:36:42,540
يجب عليّ أن أذهب

685
00:36:42,540 --> 00:36:44,450
هل تحتاج إلى المساعدة في التنظيف ؟

686
00:36:48,180 --> 00:36:51,390
بامكانكِ .. البقاء

687
00:36:53,490 --> 00:36:55,720
لا , يجب عليّ أن أتكلم مع أمي

688
00:36:57,460 --> 00:36:59,760
هل أنت متأكدة من هذا ؟

689
00:36:59,800 --> 00:37:01,430
نعم , أنا متأكدة

690
00:37:06,270 --> 00:37:08,640
خذ - 
 شكراً -

691
00:37:13,780 --> 00:37:15,240
كيف ستذهبين إلى منزلكِ ؟

692
00:37:20,310 --> 00:37:21,880
لا تقلق حيال هذا

693
00:37:25,950 --> 00:37:27,290
كنت أقول الحقيقة

694
00:37:28,990 --> 00:37:31,360
عندما أخبرتكِ أنني تمنيت لو عرفتكِ في البداية

695
00:37:51,210 --> 00:37:53,640
ادخلي

696
00:37:54,220 --> 00:37:56,930
لقد قمتُ ببعض الأشياء الغبية جداً مؤخراً

697
00:37:56,930 --> 00:37:59,810
لقد تخطيتُ حدودي بشكل كبير

698
00:38:01,320 --> 00:38:02,820
"عمتِ مساءاً يا "سبينسر

699
00:38:03,470 --> 00:38:05,000
"وداعاً "ورين

700
00:38:12,100 --> 00:38:13,720
و من طلبات الجماهير

701
00:38:13,720 --> 00:38:15,060
"الأغنية التالية مهداة لـ "هانا

702
00:38:15,070 --> 00:38:17,480
"A" من صديقتها المفضلة

703
00:38:17,480 --> 00:38:18,620
"هذه لكِ يا "هانا

704
00:38:31,660 --> 00:38:34,930
حسناً , مهما كان ما تفكرين به

705
00:38:34,960 --> 00:38:37,100
إنه ليس كذلك

706
00:38:37,130 --> 00:38:38,900
"هانا"

707
00:38:40,640 --> 00:38:42,970
نحن خارج نطاقنا كلياً

708
00:38:56,110 --> 00:38:57,730
مرحبا.

709
00:38:57,740 --> 00:39:00,170
لا أعلم ما الذي يتوجب عليّ فعله الآن

710
00:39:00,200 --> 00:39:02,590
أعانقكِ أو أصافح يدكِ ؟

711
00:39:02,590 --> 00:39:07,300
أعني , ربما يكون هناك 
 كاميرات أمنية في الجوار

712
00:39:10,600 --> 00:39:11,870
آسفة

713
00:39:11,870 --> 00:39:13,570
لا تقولي هذا

714
00:39:14,120 --> 00:39:15,710
.. لديكِ

715
00:39:15,740 --> 00:39:17,940
كل الحق في أن تغضبي مني

716
00:39:17,980 --> 00:39:19,680
أنا لستُ غاضبةَ منكِ

717
00:39:19,710 --> 00:39:22,340
كنتُ مخطئة في التهجم عليك 
 بخصوص الصور

718
00:39:22,380 --> 00:39:26,150
.. هل هذا بخصوص الصور , أو

719
00:39:27,450 --> 00:39:29,350
أبو بخصوص القُبلة ؟

720
00:39:29,790 --> 00:39:31,560
أعجبتني القُبلة

721
00:39:32,190 --> 00:39:34,190
و لكنني لا أعلم ماذا تعنيه تلك القُبلة

722
00:39:34,670 --> 00:39:39,590
لقد أمضيتِ وقتاً طويلاً بالتفكير 
 في معنى الأمور

723
00:39:39,630 --> 00:39:42,630
القُبلة , الصورة

724
00:39:42,660 --> 00:39:44,500
الوشاح

725
00:39:44,510 --> 00:39:48,270
هناك العديد من الأمور التي تشغل بالي حالياً

726
00:39:48,300 --> 00:39:51,670
أنا أحاول فقط معرفة العمل الصحيح الذي ينبغي فعله

727
00:39:51,700 --> 00:39:53,470
.. ماذا تحتاجين إليه

728
00:39:53,500 --> 00:39:55,010
الآن ؟

729
00:39:55,040 --> 00:39:58,740
قليلاً من الوقت .. و بعض الفسحة

730
00:40:00,840 --> 00:40:05,620
.. ليس معكِ فقط .. مع أمي أيضاً 
 و مع الجميع

731
00:40:07,320 --> 00:40:09,620
يمكننا الحصول على بعض الفسحة هنا

732
00:40:09,660 --> 00:40:11,660
لا بأس

733
00:40:12,590 --> 00:40:14,290
شكراً

734
00:40:15,830 --> 00:40:17,270
عمتِ مساءاً

735
00:40:24,140 --> 00:40:25,770
أنا أهتمُ بكِ

736
00:40:27,410 --> 00:40:29,510
لذلك سأنتظر

737
00:40:29,540 --> 00:40:31,850
.. لا يجب عليكِ

738
00:40:31,880 --> 00:40:34,650
أن تقولي أي شيء

739
00:40:35,560 --> 00:40:37,690
يجب عليكِ أن تعرفي ذلك فقط

740
00:40:58,740 --> 00:40:59,870
! أمي

741
00:41:01,440 --> 00:41:03,610
يجب أن أخبركِ بشيء

742
00:41:03,640 --> 00:41:05,610
الأمر هام

743
00:41:05,650 --> 00:41:07,580
.. هناك

744
00:41:07,610 --> 00:41:09,780
هناك شيء يجب أن تعرفيه

745
00:41:13,650 --> 00:41:14,950
أمي ؟

746
00:41:23,750 --> 00:41:34,750
<i> زوجكِ متورط مع امرأة أخرى , و أقصد بهذا علاقة عاطفية 
 هذه العلاقة ليست جديدة 
 بل هي قد بدأت من قبل سفركِ مع عائلتك إلى "آيسلندا" للاجازة 
 و حسبما تبدو الأمور فإن العلاقة بينهما تشتعل مجدداً 
 أعلم أنه صعب عليك أن تصدقي هذا , و لكنها الحقيقة 
 و اذا كنتِ لا تصدقين هذا عن زوجكِ , فاسألي ابنتكِ , هي تعلم بخصوص الأمر كله 
 "A" المخلصة</i>

747
00:41:35,120 --> 00:41:36,980
؟ "A" ما الذي سنقوم بفعله حيال

748
00:41:37,020 --> 00:41:39,950
 .. (هي) أو (هو) 
 لم يتوقف

749
00:41:39,990 --> 00:41:42,860
قاموا بالاتصال بمحطة الاذاعة لعمل اهداءات

750
00:41:42,890 --> 00:41:43,740
ماذا نفعل الآن ؟

751
00:41:43,740 --> 00:41:44,770
"لا أعلم يا "هانا

752
00:41:44,770 --> 00:41:46,640
حسناً , كانت فكرتكِ أن نقوم باخراسها

753
00:41:46,670 --> 00:41:48,240
و الكل وافق على هذا

754
00:41:48,270 --> 00:41:50,540
(كلنا نقف سوية) 
 ! رائع

755
00:41:52,980 --> 00:41:55,010
"سبينسر"

756
00:41:56,780 --> 00:41:58,550
أحدهم كان في المنزل

757
00:41:58,580 --> 00:42:00,450
"سوار "آليسون

758
00:42:49,160 --> 00:42:50,930
* <i>لن أكون بتلك السهولة أيتها العاهرات</i> *
أليس هذا الأحمر القاني ؟

759
00:42:50,930 --> 00:42:52,490
* <i>لن أكون بتلك السهولة أيتها العاهرات</i> *

760
00:42:52,490 --> 00:42:53,930
لون "آليسون" المفضل
* <i>لن أكون بتلك السهولة أيتها العاهرات</i> *

761
00:43:11,850 --> 00:43:20,330
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 
 (^_^)

