1
00:00:00,193 --> 00:00:02,420
..."سابقا في "الجميلات الصغيرات الكاذبات

2
00:00:02,421 --> 00:00:04,699
(سنلقي نظرة على خزانة(توبي كافانوف 

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,653
لماذا , هل تعتقد أنه يختبئ هناك ؟

4
00:00:06,654 --> 00:00:09,192
 اذا , أين هو توبي ؟ -
 لا نعرف -            

5
00:00:09,193 --> 00:00:11,814
(أحدهم صنع نسخة من سوار ( أليسون

6
00:00:11,815 --> 00:00:13,947
نعم ,وحرص على أن نجده

7
00:00:13,948 --> 00:00:15,780
لنكن واقعيين نظريا

8
00:00:15,781 --> 00:00:18,513
نحن لا نصلح لبعضنا أكثر مما نصلح لبعضنا

9
00:00:18,514 --> 00:00:21,380
لا أتذكر أنني فعلت أي شيء يغضبك مني لهذه الدرجة

10
00:00:21,381 --> 00:00:23,380
أنه أنا , أنت رائع

11
00:00:23,381 --> 00:00:25,747
لقد كانت أليسون شريرة للغاية

12
00:00:25,748 --> 00:00:28,346
تضعين شيئا على الأنترنت أحدهم في مكان ما مستعد لشرائه

13
00:00:28,347 --> 00:00:30,713
أنا حقا أقدر لك هذا , لوكاس

14
00:00:30,714 --> 00:00:33,148
تلك الزاوية من المنتزه ستكون مكانا أمنا

15
00:00:33,149 --> 00:00:35,547
أينما تستطيع أن تذهب و تجلس لتفكر

16
00:00:35,548 --> 00:00:37,148
يجب أن تفكر بأليسون بينما أنت هناك

17
00:00:37,149 --> 00:00:39,214
من تريدين أن تأخذ هناك ؟

18
00:00:39,215 --> 00:00:40,747
هل ستغادر المنزل ؟

19
00:00:40,748 --> 00:00:43,147
لن أفعل هذا أبدا لك و لأخيك

20
00:00:43,148 --> 00:00:45,380
لقد أخبرتني أليسون كيف أنك هددتي توبي

21
00:00:45,381 --> 00:00:46,548
اذا قال الحقيقة

22
00:00:46,549 --> 00:00:48,413
لقد قالت أنها كانت خائفة منك

23
00:00:48,414 --> 00:00:50,081
ألهذا فعلت أحدكم ما فعلته ؟

24
00:00:56,680 --> 00:00:57,851
هذا جنون , الكثير من الكلمات

25
00:00:57,852 --> 00:00:59,914
هل يتوقعون منا أن نتعلم كلها في ليلة واحدة ؟

26
00:00:59,915 --> 00:01:01,313
صارم

27
00:01:01,314 --> 00:01:02,814
صلب غير مرن

28
00:01:02,815 --> 00:01:04,815
ليس كأنك ستستخدمينها

29
00:01:05,352 --> 00:01:06,863
براق

30
00:01:06,864 --> 00:01:08,680
أقصد , انه ليس كأنك تذهب الى الجامعة

31
00:01:08,681 --> 00:01:11,014
وتبدأ بالتحدث بلغة مختلفة جدا

32
00:01:11,015 --> 00:01:12,282
ان هذا ما يدخلك للجامعة

33
00:01:12,283 --> 00:01:14,847
براق , زائف , مبهرج ؟

34
00:01:14,848 --> 00:01:16,081

35
00:01:16,504 --> 00:01:18,580
هانا , لماذا مازلت تأكلين هذا ؟

36
00:01:18,581 --> 00:01:19,815
لأنه موجود هنا

37
00:01:19,816 --> 00:01:21,413
ضعيه في القمامة

38
00:01:21,414 --> 00:01:23,148
عندها سأضطر لأن أقف فوق القمامة لأكله

39
00:01:23,149 --> 00:01:24,981
مسلوب العقل

40
00:01:25,449 --> 00:01:28,313
عاشق , مفتون , واقع في حب

41
00:01:28,314 --> 00:01:30,648
ماذا قال لك (نويل) كان بعد مراسم التأبين ؟

42
00:01:30,649 --> 00:01:33,346
سنأخد الامتحان في أقل من 12 ساعة

43
00:01:33,347 --> 00:01:34,985
 هلا ركزنا ؟   
 حسنا , سبينسر

44
00:01:34,986 --> 00:01:37,425
لا تحتاجين لمعرفة المزيد من الكلمات الكبيرة

45
00:01:37,426 --> 00:01:38,948
أنت مخيفة لكل من هو أقل من 50 سنة

46
00:01:38,949 --> 00:01:41,817
أنا لست مخيفة
هل أنا مخيفة ؟

47
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
قليلا

48
00:01:44,442 --> 00:01:46,378
لقد رأيت نويل كان يحضنك

49
00:01:46,379 --> 00:01:47,780
ولم يرغب أن يفلتك

50
00:01:47,781 --> 00:01:50,447
تحدثي عن عدم الرغبة في افلات شيء ما

51
00:01:50,448 --> 00:01:52,113
لماذا لا تعطينه فرصة ؟

52
00:01:52,114 --> 00:01:53,413
انه ذكي , ولطيف

53
00:01:53,414 --> 00:01:55,845
والده يمتلك نصف رود ايلاند

54
00:01:55,846 --> 00:01:57,845
ولديه شفايف رائعة

55
00:01:57,846 --> 00:01:59,011
والده ؟

56
00:01:59,012 --> 00:02:01,011
لا 

57
00:02:01,012 --> 00:02:02,644
 (حقا (اريا) أنت و(نويل

58
00:02:02,645 --> 00:02:04,978
تبدوان رائعين معا

59
00:02:04,979 --> 00:02:06,479
هل نستطيع أن ننسى الأمر , من فضلك ؟

60
00:02:06,480 --> 00:02:08,778
أنا لا أبحث عن أكثر من صديق

61
00:02:08,779 --> 00:02:11,978
لماذا ؟ أليس لديك العدد الكافي من الأصدقاء على الفايسبوك ؟

62
00:02:11,979 --> 00:02:14,212
ألا تريدين شخصا حقيقيا

63

00:02:14,213 --> 00:02:17,278
شخص تستطيعين أن تلمسيه ؟

64
00:02:17,279 --> 00:02:20,112
مدهش ربما يجب عليك أن تأكلي هذا فوق القمامة

65
00:02:20,113 --> 00:02:22,811
انظري أنا أحاول مساعدة صديقة هنا

66
00:02:22,812 --> 00:02:24,778
ليس لدينا جميعا شبان مثيرين

67
00:02:24,779 --> 00:02:25,912
من النادي

68
00:02:25,913 --> 00:02:28,177
مالذي يحدث معك أنت و (ألكس)؟

69
00:02:28,178 --> 00:02:30,112
هل عاد من تلك الدورة ؟

70
00:02:30,113 --> 00:02:32,112
نعم لقد عاد

71
00:02:32,113 --> 00:02:33,579
و ؟

72
00:02:33,580 --> 00:02:36,513
وكل شيء جيد

73
00:02:38,612 --> 00:02:40,346
جيد جدا

74
00:02:40,787 --> 00:02:43,482
أريد أن يستمر الأمر أخشى أنني سأفسد الأمر

75
00:02:43,483 --> 00:02:46,846
اذا متى سنناديه رسميا الصديق ؟

76
00:02:49,504 --> 00:02:50,422
مرحبا أمي

77
00:02:50,423 --> 00:02:51,686
 (مرحبا سيدة (هايستبنغز

78
00:02:51,687 --> 00:02:54,657
مرحبا يا بنات , ماهذه الرائحة الجيدة ؟

79
00:02:54,658 --> 00:02:56,154
خبز الثوم , تريدين القليل ؟

80
00:02:56,155 --> 00:02:58,154
لا أستطيع ,يا الهي اشتقت للطعام

81
00:02:58,155 --> 00:02:59,587
هلا أكلت بعض الزبدة من أجلي ؟

82
00:03:01,221 --> 00:03:03,087
لماذا لدي كل هذه الرسائل القصيرة ؟

83
00:03:03,088 --> 00:03:05,021
(مهلا , ربما ينبغي أن تطلبي من (ألكس

84
00:03:05,022 --> 00:03:06,620
توقفي , ليس الان

85
00:03:06,621 --> 00:03:08,220
مازالت أمك لا تعرف بالأمر ؟

86
00:03:08,221 --> 00:03:09,920
مثلما قلت أريد أن يستمر الأمر

87
00:03:09,921 --> 00:03:11,720
أين ( ايميلي) ؟

88
00:03:11,721 --> 00:03:14,021
ربما هي في طريقها الى هنا

89
00:04:13,325 --> 00:04:15,205
ليس عليك أن تذخلي يا أمي

90
00:04:15,206 --> 00:04:17,232
اذا ألغيت الامتحانات لن يحضر أحد

91
00:04:17,233 --> 00:04:18,466
معذرة , مرحبا

92
00:04:18,467 --> 00:04:20,399
هل سيتم إجراء هذا الامتحان اليوم ؟

93
00:04:20,400 --> 00:04:21,887
لم يتخذ القرار بعد

94
00:04:21,888 --> 00:04:23,633
هلا أخبرتني من يضع هذا القرار ؟

95
00:04:23,634 --> 00:04:24,966
انهم يتوقعون عاصفة كبيرة

96
00:04:27,379 --> 00:04:29,666
لم تقولي أن  سيأخذ الامتحان هنا

97
00:04:31,933 --> 00:04:34,732
في رأيك لماذا أردت أن توصلنا أمي وترحل ؟

98
00:04:34,733 --> 00:04:36,033
- مرحبا , أنت
- مرحبا      

99
00:04:41,233 --> 00:04:42,832
 (سبينس)

100
00:04:42,833 --> 00:04:45,300
لا يستطيع أحد هنا أن يتخذ قرار ينقد حياتهم

101
00:04:45,301 --> 00:04:47,432
- ان هذا سخيف
- أمي ؟

102
00:04:47,433 --> 00:04:50,065
هذا (أليكس) سانتياغو


103
00:04:50,066 --> 00:04:51,804
(أليكس) 
هده هي والدتي

104
00:04:54,021 --> 00:04:56,087
(ألكس)
الذي ذهبت الى الحفلة السنوية معه؟

105
00:04:56,088 --> 00:04:59,420
بالطبع , مرحبا من النادي

106
00:04:59,421 --> 00:05:01,687
نعم

107
00:05:01,688 --> 00:05:04,654
لقد أخدت دقيقة لأفهم الأمر

108
00:05:04,655 --> 00:05:07,554
اذا أنت اليكس

109
00:05:07,555 --> 00:05:10,721
اسمع ,يجب أن أسجل حضوري

110
00:05:10,722 --> 00:05:14,320
من الجيد رؤيتك , لقاؤك

111
00:05:14,321 --> 00:05:15,915
الاختبار اليوم

112
00:05:15,916 --> 00:05:18,570
طلاب روزوود يجب أن يسجلوا في المكتبة

113
00:05:18,571 --> 00:05:20,470
لكن نصف المدرسة ليس هنا بعد

114
00:05:20,471 --> 00:05:21,671
ربما لن يصلوا أبدا

115
00:05:21,672 --> 00:05:23,836
لقد رأينا تلك الشجرة الكبيرة على طريق سامويل

116
00:05:23,837 --> 00:05:25,471
ولقد أغلقوا شارع يورك

117
00:05:25,472 --> 00:05:27,104
لم يكن هذا بسبب شجرة

118
00:05:27,583 --> 00:05:31,670
 لقد أغلق شارع يورك منذ ليلة أمس
 لماذا ؟

119
00:05:31,671 --> 00:05:33,237
لقد قرر أحدهم أن يزور

120
00:05:33,238 --> 00:05:35,803
نصب أليسون ويدمره

121
00:05:35,804 --> 00:05:37,836
حطم البلاط وكسر المقعد

122
00:05:37,837 --> 00:05:39,071
متى حدث هذا ؟

123
00:05:39,072 --> 00:05:40,836
لقد اضطررنا الى تطويق المنطقة

124
00:05:40,837 --> 00:05:42,270
بما ان التحقيق مازال مستمر

125
00:05:42,271 --> 00:05:43,736
وفر عليهم التفاصيل

126
00:05:43,737 --> 00:05:45,504
انهم على وشك شان يأخذوا الاختبار

127
00:05:45,505 --> 00:05:48,004
صحيح , بالتوفيق في الاختبار يا آنسات

128
00:05:49,037 --> 00:05:50,971
من المفروض أن نذهب الى المكتبة

129
00:05:57,304 --> 00:05:59,271
هلا أعطيتني ثانية ؟

130
00:06:04,904 --> 00:06:06,770
لم تسمعي شيء من توبي أليس كذلك ؟

131
00:06:06,771 --> 00:06:07,936
لا

132
00:06:07,937 --> 00:06:09,371
حسنا , أخبريني حينما تسمعين شيء

133
00:06:09,372 --> 00:06:11,671
لقد تم إفساد نصب(أليسون) ليلة أمس
 

134
00:06:13,304 --> 00:06:14,866
وتمت مشاهدة(توبي) في محطة بنزين

135
00:06:14,867 --> 00:06:16,770
خارج بين الولايات منذ أيام مضت

136
00:06:16,771 --> 00:06:18,471
اذا من الواضح أنه مازال معنا

137
00:06:24,404 --> 00:06:25,869
لكن لماذا هرب

138
00:06:25,870 --> 00:06:27,371
اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟

139
00:06:27,372 --> 00:06:29,570
هل لديك فكرة عن مكانه ؟

140
00:06:29,571 --> 00:06:32,004
لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

141
00:06:32,849 --> 00:06:35,605
ربما يجب أن تتحققي من الدور التحتي

142
00:06:40,179 --> 00:06:42,337
لا أصدق أنه تم تدميره

143
00:06:42,338 --> 00:06:44,936
ستتوقف A     عندما ظننا

144
00:06:44,937 --> 00:06:47,903
انه مثلما لو قام توبي بقتل أليسون مرة أخرى

145
00:06:47,904 --> 00:06:49,803
توبي ؟ ماذا تقصدين , توبي ؟

146
00:06:49,804 --> 00:06:53,036
لقد دمرت دراجته , ألم يمت ؟

147
00:06:53,037 --> 00:06:55,366
أنا أسمع من ( أليسون) الان أكثر مما كانت حية


148
00:06:55,367 --> 00:06:58,298
اعتقدت أننا قررنا أن "أ" ليس توبي

149
00:06:58,299 --> 00:07:00,575
"أ" كان فرحا عندما أخرج توبي من الصورة

150
00:07:00,576 --> 00:07:02,976
كيف نعرف أن توبي لم يرسل تلك الرسالة ؟

151
00:07:02,977 --> 00:07:05,376
ولماذا أصبحتي تثقين فجأة ب "أ" ؟

152
00:07:05,377 --> 00:07:07,310
"أ" صنع سوار مزيف ليتلاعب بنا

153
00:07:08,576 --> 00:07:10,575
ايميلي , أين كنت ؟

154
00:07:10,576 --> 00:07:13,143
نعم , لماذا لم تحضري الى منزل سبينسر ليلة أمس ؟

155
00:07:13,586 --> 00:07:15,129
أعرف , أنا أسفة

156
00:07:15,130 --> 00:07:17,786
لقد خرجت متأخرة من التدريب , لدى...

157
00:07:17,787 --> 00:07:20,185
ذهبت مباشرة الى المنزل

158
00:07:20,186 --> 00:07:21,920
اذا مالذي.فاتني؟

159
00:07:21,921 --> 00:07:23,920
حسنا , لقد درسنا

160
00:07:23,921 --> 00:07:26,185
هما درسا وأنا أزعجتهم

161
00:07:26,186 --> 00:07:28,953
(ولقد تم تدمير نصب (أليسون  

162
00:07:28,954 --> 00:07:30,987
نعم , لقد سمعت

163
00:07:32,420 --> 00:07:34,887
مالذي تفعله أمي هنا ؟

164
00:07:39,654 --> 00:07:42,819
أمي ماذا تفعلين هنا ؟

165
00:07:42,820 --> 00:07:44,203
لقد حاولت أن أتصل بك

166
00:07:44,204 --> 00:07:46,953
لكن من المحتمل أن هاتفك مغلق بسبب الامتحان

167
00:07:46,954 --> 00:07:48,619
 لماذا أنت هنا ؟
 حسنا هم اتصلوا

168
00:07:48,620 --> 00:07:51,1194
وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء

169
00:07:51,120 --> 00:07:53,570
أنت كذلك ؟ منذ متى ؟

170
00:07:53,571 --> 00:07:56,303
منذ أن قطعوا ساعاتي في المعرض

171
00:07:56,304 --> 00:07:58,503
وأنا أدفع الايجار لأسكن فوقه

172
00:07:58,504 --> 00:08:00,537
لقد ملأت طلب الاثنين الفائت

173
00:08:00,538 --> 00:08:01,604
لماذا ,لتعلمي ؟

174
00:08:02,937 --> 00:08:05,537
لماذا لم تخبريني ؟

175
00:08:05,538 --> 00:08:08,836
حسنا , عزيزتي لقد كنت سأخبرك عندما تحضرين للعشاء

176
00:08:08,837 --> 00:08:11,869
ثم ألغيت الأمر يوم الاثنين والثلاثاء

177
00:08:11,870 --> 00:08:13,070
ثم يوم الأربعاء

178
00:08:13,071 --> 00:08:15,370
نعم , لقد كان هذا الأسبوع كان انفعاليا

179
00:08:15,371 --> 00:08:16,936
أنا أتفهم هذا

180
00:08:16,937 --> 00:08:20,937
أنا فقط , أريد أن أراك شخصيا

181
00:08:23,937 --> 00:08:26,803
لكنك لا تخططين للمجيء أبدا , أليس كذلك ؟

182
00:08:27,255 --> 00:08:28,803
لا أستطيع

183
00:08:29,300 --> 00:08:31,004
أنظر , اذا حضرت سيكون مثلما

184
00:08:31,005 --> 00:08:33,236
كأنني موافقة على فكرة انفصالكما

185
00:08:33,237 --> 00:08:35,669
- لكننا منفصلان
- أعرف 

186
00:08:35,670 --> 00:08:38,770
ليس لمجرد أنكما مستعدان لهذا أنني مستعدة كذلك

187
00:08:42,337 --> 00:08:44,371
يجب أن أعود الى المكتبة

188
00:09:00,538 --> 00:09:01,802
مرحبا ؟ 

189
00:09:01,803 --> 00:09:03,769
(أشلي) , أنا(بايرون مونتغمري)

190
00:09:03,770 --> 00:09:06,503
مرحبا كيف حالك ؟

191
00:09:06,504 --> 00:09:08,236
أنا في مشكلة

192
00:09:08,237 --> 00:09:10,638
لدي فاكس يجب أن أرسله ولقد انقطع الكهرباء

193
00:09:10,639 --> 00:09:12,702
هل انقطع في جهتكم أيضا ؟

194
00:09:12,703 --> 00:09:14,903
لا انه على مايرام

195
00:09:14,904 --> 00:09:18,603
يمكنك أن تأتي الى هنا اذا كنت تريد أن تستعمل الفاكس

196
00:09:18,604 --> 00:09:21,403
حقا ؟ اسمعي لا أريد أن أعجك

197
00:09:21,404 --> 00:09:24,869
لا , لا بأس لقد كنت فقط

198
00:09:24,870 --> 00:09:27,103
أطلب شيئا من الكاتالوج

199
00:09:27,104 --> 00:09:29,537
لكنك تستطيع أن تأتي -
رائع اسمعي-

200
00:09:29,538 --> 00:09:32,103
هل تمانعين اذا استعملت المحمصة ,أيضا ؟

201
00:09:32,104 --> 00:09:33,669
سأحضر الخبز

202
00:09:33,670 --> 00:09:36,503
ربما يجب أن تحضر الجيلي أيضا

203
00:09:36,504 --> 00:09:38,004
ساراك قريبا

204
00:09:41,104 --> 00:09:43,669
سيبدأ الاختبار في العاشرة

205
00:09:43,670 --> 00:09:45,436
اذا كان هذا يتداخل مع أية مشاريع

206
00:09:45,437 --> 00:09:48,836
رتبتموها لبعد ظهر اليوم
أقترح عليكم أن تجروا بعض الاتصالات

207
00:09:48,837 --> 00:09:50,537
إذا لم تحضروا هاتفا

208
00:09:50,538 --> 00:09:52,769
أنا متأكدة أن هذا الشخص السعيد هنا

209
00:09:52,770 --> 00:09:54,803
سيكون سعيدا ليقرضكم هاتفه

210
00:09:55,899 --> 00:09:57,471
ماذا ؟ هل كانت تكلمني ؟

211
00:09:57,915 --> 00:09:59,903
لم تفوت أي شيء

212
00:09:59,904 --> 00:10:01,271
هل تريدين أن تستعيري هاتفي ؟

213
00:10:01,272 --> 00:10:03,936
عقلك . هل تستطيع أن تحل جزء الرياضيات عني ؟

214
00:10:03,937 --> 00:10:06,571
مهلا , أنا مدير التسويق الخاص بك

215
00:10:07,002 --> 00:10:10,251
لقد حصلت على ثلاث ضغطات على جاكيت الجلد

216
00:10:10,252 --> 00:10:12,154
مرحبا سيدة "ه"

217
00:10:12,155 --> 00:10:14,432
أعرف أنك ستستجيب لهذا أيضا هيريمي

218
00:10:14,433 --> 00:10:17,288
 لكنني كنت أكلمها
 حقيبة جميلة

219
00:10:17,289 --> 00:10:19,754
استمع لنفسك , وأنت على اتصال مع جانبك الأنثوي

220
00:10:19,755 --> 00:10:22,456
اذا هل هذا يمينك أو يسارك ؟

221
00:10:25,857 --> 00:10:26,961
مالمضحك جدا ؟

222
00:10:26,962 --> 00:10:29,355
لا شيء , يجب أن تسجلي الدخول

223
00:10:29,356 --> 00:10:32,255
انهم يعلمون أنني هنا ,تستطيع أن تذهب الان

224
00:10:32,256 --> 00:10:34,123
هذه الجميلة لا تحتاج الى وحش

225
00:10:51,156 --> 00:10:53,921
الى من أحتاج أن أتكلم بخصوص الدخول الى غرفة الأولاد ؟

226
00:10:53,922 --> 00:10:56,754
يجب أن أجد وليا
هل تريد أن تتبعني ؟

227
00:10:56,755 --> 00:10:59,188
لا , لا بأس سأنتظر هنا

228
00:10:59,189 --> 00:11:01,021
انه يخيفني

229
00:11:01,022 --> 00:11:03,255
أية خزانة سيفتش هذه المرة ؟

230
00:11:03,256 --> 00:11:05,722
انه يائس , أخو(أليسون) يضغط عليه كثيرا

231
00:11:05,723 --> 00:11:08,222
انه يضغط علينا أيضا , ماذا إذا أخبر (جايسون)الشرطة

232
00:11:08,223 --> 00:11:09,932
بنسخة (أليسون) عما حدث بعد الحريق ؟

233
00:11:09,933 --> 00:11:13,055
اذا أراد أن يخبرهم , لأخبرهم منذ سنة مضت

234
00:11:13,056 --> 00:11:14,455
انه يعرف أن تلك الحكاية زائفة

235
00:11:14,456 --> 00:11:16,089
اذا لماذا ذكر الأمر ؟

236
00:11:16,090 --> 00:11:18,788
ليحاول أن يوقع بيننا

237
00:11:18,789 --> 00:11:20,322
حسنا , لن يفعل ذلك

238
00:11:20,323 --> 00:11:22,288
أسف بخصوص النصب التذكاري

239
00:11:22,289 --> 00:11:24,256
أعرف كم عملتم بجد لبنائه

240
00:11:24,257 --> 00:11:26,788
هذا أمر صادم , شيء كهذا

241
00:11:26,789 --> 00:11:28,988
يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟

242
00:11:28,989 --> 00:11:30,455
حسنا , كل من هنا كان يدرس

243
00:11:30,456 --> 00:11:32,389
للاختبار الذي سنجريه

244
00:11:32,390 --> 00:11:35,355
لدى ربما يجب أن تبحث عن شهود في مكان آخر

245
00:11:35,356 --> 00:11:38,355
اذا كنتم كلكم تدرسون معا ليلة أمس ؟

246
00:11:38,356 --> 00:11:40,955
نعم , لقد كنا كلنا في منزل (سبينسر)

247
00:11:40,956 --> 00:11:42,988
كلكم ؟

248
00:11:42,989 --> 00:11:45,556
نعم , كلنا

249
00:11:47,689 --> 00:11:48,989
حسنا

250
00:11:52,689 --> 00:11:55,021
ايميلي) , مالذي يحدث ؟) 	

251
00:11:55,022 --> 00:11:56,522
أين كنت ليلة أمس ؟

252
00:11:56,523 --> 00:11:59,355
لقد أخبرتكم , ذهبت الى المنزل

253
00:11:59,356 --> 00:12:00,831
لماذا لم تقولي له هذا ؟

254
00:12:00,832 --> 00:12:03,156
مالذي حدث لمساندتنا لبعض ؟

255
00:12:06,922 --> 00:12:08,123
أين تذهبين ؟

256
00:12:08,124 --> 00:12:10,601
الى المرحاض , لكن اذا كنت لا تصدقينني

257
00:12:10,602 --> 00:12:13,211
نستطيع أن ندخل كلنا معا

258
00:12:15,636 --> 00:12:17,231
هل يجب أن تكلمها واحدة منا ؟

259
00:12:17,232 --> 00:12:20,132
لا , ستتحدث عندما تكون مستعدة

260
00:13:34,767 --> 00:13:36,234
أليكس) مرحبا)

261
00:13:37,734 --> 00:13:38,990
مرحبا

262
00:13:38,991 --> 00:13:41,357
هل ستأخد الاختبار هنا؟

263
00:13:41,358 --> 00:13:44,090
اذا أخذناه أصلا , لقد حضر 8 تلاميذ فقط من مدرستي

264
00:13:44,091 --> 00:13:46,524
اسمع

265
00:13:46,525 --> 00:13:48,131
لا أعرف مالذي حدث

266
00:13:48,132 --> 00:13:49,847
بينكما أنت وأمي في النادي

267
00:13:49,848 --> 00:13:51,979
أعرف أنها قد تكون متعبة

268
00:13:51,980 --> 00:13:54,345
لقد رأيتها تعيد منديل لانه

269
00:13:54,346 --> 00:13:55,547
لانه كان غير مطوي بشكل جيد

270
00:13:55,548 --> 00:13:59,279
أعتقد أنه يجب علي أن أراجع الرياضيات

271
00:13:59,280 --> 00:14:01,146
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا

272
00:14:01,665 --> 00:14:03,265
حسنا

273
00:14:13,446 --> 00:14:14,724
حسنا , مالذي يجري ؟

274
00:14:14,725 --> 00:14:16,756
لماذا هو/ هي معجب بي ؟

275
00:14:16,757 --> 00:14:18,622
انه ليس معجبا بك

276
00:14:18,623 --> 00:14:21,489
لقد ساعدني في بيع تلك الحقيبة

277
00:14:21,490 --> 00:14:23,890
لقد اشتريتها على الأنترنت صحيح ؟

278
00:14:24,446 --> 00:14:25,892
انها لي

279
00:14:26,597 --> 00:14:27,897
عذرا ؟

280
00:14:28,287 --> 00:14:30,419
هذا ليس المقبض الأصلي

281
00:14:30,420 --> 00:14:32,920
لقد كسرته على السفينة الدوارة عند (جولي روجر)

282
00:14:32,921 --> 00:14:35,152
لقد اشتريتي حقيبتي

283
00:14:35,153 --> 00:14:39,252
نعم , لقد عرفت هذا لقد اشتريتها كمزحة

284
00:14:39,253 --> 00:14:41,186
 حقا ؟-
 نعم - 

285
00:14:41,187 --> 00:14:44,085
لننسى الحديث عني
مالذي يحدث معك ؟

286
00:14:44,086 --> 00:14:46,287
لقد صادقت شخصا من نوع مختلف

287
00:14:46,288 --> 00:14:48,586
ولقد حولت خزانتك الى مزاد

288
00:14:48,587 --> 00:14:50,586
هل أنت فقيرة الان ؟

289
00:14:50,587 --> 00:14:53,282
لا , لم أعد أريد تلك الحقيبة بعد الان

290
00:14:53,844 --> 00:14:55,628
سأرد لك مالك

291
00:14:55,629 --> 00:14:57,795
لا تهتمي ,خدي مالي

292
00:14:57,796 --> 00:14:59,962
وعرفيه على مالك

293
00:14:59,963 --> 00:15:01,561
خبئيه من أجل هدية عيد ميلادي

294
00:15:01,562 --> 00:15:02,763
 (لقد سجلت عند(ساكس 

295
00:15:19,529 --> 00:15:21,195
تريدين شيئا ؟

296
00:15:21,196 --> 00:15:22,828
لا

297
00:15:22,829 --> 00:15:24,362
اذا كان هذا الاختبار لم يحدث

298
00:15:24,363 --> 00:15:26,262
هل يسمح لنا بمغادرة الغرفة ؟

299
00:15:26,263 --> 00:15:29,029
 (لقد أعلنوا عن زوبعة في مقاطعة (ديلاور

300
00:15:29,030 --> 00:15:32,030
لن يذهب أحد الى أي مكان , اجلسي

301
00:15:35,529 --> 00:15:37,629
أخبريني هل تحبين كرة السلة

302
00:15:38,432 --> 00:15:39,607
لماذا ؟

303
00:15:39,608 --> 00:15:41,661
لدي مقاعد لمباراة (السيكسرز) ليلة الجمعة

304
00:15:41,662 --> 00:15:42,963
 (سيلعبون مع (السيلتكس 

305
00:15:44,629 --> 00:15:47,314
لا , هذا لطيف

306
00:15:47,315 --> 00:15:48,363
انه ليس موعدا

307
00:15:48,364 --> 00:15:50,497
أقصد انه موعد لكنه ليس موعدا موعدا

308
00:15:51,527 --> 00:15:54,070
أعتقد أن لدي مشاريع

309
00:15:54,560 --> 00:15:55,879
حسنا

310
00:15:55,880 --> 00:15:57,346
وقت اخر , موسم اخر

311
00:15:57,347 --> 00:15:58,647
هل تحبين الهوكي ؟

312
00:16:00,113 --> 00:16:02,046
لا تقلقي ليس هناك فتاة تحب الهوكي

313
00:16:03,680 --> 00:16:05,512
سأعمل على هذا

314
00:16:05,513 --> 00:16:07,479
انتظر , الى أين ستذهب ؟

315
00:16:07,480 --> 00:16:09,280
لقد قالو أننا لا نستطيع أن نغادر المبنى

316
00:16:09,281 --> 00:16:13,779
هناك غرف أخرى ممتعة

317
00:16:13,780 --> 00:16:15,613
تريدين القدوم ؟

318
00:16:19,979 --> 00:16:21,646
كيف تحب الخبز المحمص

319
00:16:21,647 --> 00:16:23,512
بالكاد ساخن , أو هش ؟

320
00:16:23,513 --> 00:16:25,213
أي شيء سهل

321
00:16:27,713 --> 00:16:29,846
بالكاد ساخن

322
00:16:29,847 --> 00:16:32,045
انتظر لننتظر ثانية

323
00:16:32,046 --> 00:16:33,914
ستعود الأضواء

324
00:16:37,413 --> 00:16:39,245
من الأفضل أن أبحث على بعض الشموع

325
00:16:39,246 --> 00:16:41,379
لا ,لا , لا ,لا , لا تفعلي هذا

326
00:16:41,380 --> 00:16:43,045
ستعود الكهرباء

327
00:16:43,046 --> 00:16:44,679
يجب أن تعود هذا كان مقرر أن يرسل أمس

328
00:16:44,680 --> 00:16:46,145
ماهذا ؟

329
00:16:46,146 --> 00:16:48,847
يا الهي ,انه

330
00:16:49,880 --> 00:16:51,712
انه اذن

331
00:16:51,713 --> 00:16:53,913
 (ابني في رحلة (لاكروس

332
00:16:53,914 --> 00:16:56,612
وأنا نسيت أن أرسل الاذن

333
00:16:56,613 --> 00:16:59,078
لقد كانت ايلا تهتم بهذه الأشياء و

334
00:16:59,079 --> 00:17:00,646
لقد نسيت

335
00:17:00,647 --> 00:17:02,746
لا أستطيع الاستمرار

336
00:17:02,747 --> 00:17:04,612
هل تستطيع أن تتصل بالمدرب ؟

337
00:17:04,613 --> 00:17:06,045
لا أعرف

338
00:17:06,046 --> 00:17:09,213
تعلمين أنا لست جيدا في هذا

339
00:17:10,036 --> 00:17:13,779
مسألة الأب الوحيد

340
00:17:13,780 --> 00:17:16,279
كل شيء يتلاشى

341
00:17:16,280 --> 00:17:19,012
أنت وحيد منذ بضعة أسابيع فقط , بايرون

342
00:17:19,013 --> 00:17:21,013
يجب أن تعطي نفسك فرصة

343
00:17:24,914 --> 00:17:26,879
هل تعزف ؟

344
00:17:26,880 --> 00:17:28,846
انه سر

345
00:17:28,847 --> 00:17:30,312
لماذا ؟

346
00:17:30,313 --> 00:17:32,212
لدى والديا هذا الكابوس المتكرر

347
00:17:32,213 --> 00:17:35,046
أنني سأتخلى على الجامعة وسأستجدي عند قطار الأنفاق

348
00:17:41,480 --> 00:17:42,679
أعرف هذا

349
00:17:42,680 --> 00:17:45,145
والدايا يستمعان لهذا

350
00:17:45,146 --> 00:17:47,146
كانا , كانا يستمعان

351
00:17:49,447 --> 00:17:52,646
مشوش جدا

352
00:17:52,647 --> 00:17:54,513
أستطيع أن أعزف بصوت أعلى

353
00:18:07,213 --> 00:18:11,813

354
00:18:11,814 --> 00:18:20,747

355
00:18:36,647 --> 00:18:38,579
مالمضحك ؟

356
00:18:38,580 --> 00:18:40,412
أسماؤهم

357
00:18:40,413 --> 00:18:43,446
(بيب) (سيد ووبسل) ( العم بمبلشوك)

358
00:18:43,447 --> 00:18:45,879
 (يبدون مثل الحيوانات المحشوة (الدببة   

359
00:18:45,880 --> 00:18:49,179
لا أصدق أنك أنهيتيه

360
00:18:49,180 --> 00:18:50,708
تريدينني أن أخبرك ماذا يحدث ؟

361
00:18:50,709 --> 00:18:52,747
أستطيع أن أصنع لك ورقة غش

362
00:18:54,246 --> 00:18:57,312
تعلمين يجب أن تجعيني أجدل لك شعرك أحيانا

363
00:18:57,313 --> 00:19:00,811
 (لقد راودني حلم ليلة أمس عن (جينا 

364
00:19:00,812 --> 00:19:02,186
ايميلي لا
 
365
00:19:02,187 --> 00:19:03,387
توقفي عن التفكير بهذا

366
00:19:03,388 --> 00:19:05,723
هناك عمليات وأشياء أخرى يستطيعون عملها

367
00:19:05,724 --> 00:19:08,455
لقد حلمت أنها عادت وكانت بخير

368
00:19:08,456 --> 00:19:11,289
كانت ترى بشكل جيد وسامحتنا

369
00:19:12,028 --> 00:19:13,740
لهذا أحبك

370
00:19:14,373 --> 00:19:16,323
أنت تحبين النهايات السعيدة

371
00:19:18,890 --> 00:19:20,956
 ديكنز) مثلك تماما)

372
00:19:20,957 --> 00:19:23,423
بيب) يحصل على (استيلا) في النهاية)

373
00:19:23,424 --> 00:19:25,491
هل أستطيع أن أقرا لك شيء ؟

374
00:19:28,491 --> 00:19:30,223
لقد أحببتها ضد العقل

375
00:19:30,224 --> 00:19:33,722
ضد الوعد , ضد السلام

376
00:19:33,723 --> 00:19:36,190
ضد الأمل , ضد السعادة

377
00:19:36,191 --> 00:19:39,090
ضد كل الاحباطات التي يمكن أن تكون

378
00:19:39,719 --> 00:19:42,070
هل وصلت لهذا الجزء بعد ؟

379
00:20:20,757 --> 00:20:26,117
أنا لا أعد الوقت

380
00:20:28,905 --> 00:20:33,256

381
00:20:33,257 --> 00:20:39,557

382
00:20:39,558 --> 00:20:44,123

383
00:20:44,124 --> 00:20:50,114

384
00:21:10,036 --> 00:21:11,835
انهم يريدون الجميع في المكتبة

385
00:21:12,303 --> 00:21:14,670
أسباب أمنية

386
00:21:17,436 --> 00:21:19,834
اريا , هل تأتين ؟

387
00:21:19,835 --> 00:21:22,402
نعم , نعم , سأتي في الحال

388
00:21:22,403 --> 00:21:26,136
يجب أن أسأل الأستاذ (فيتز) بعض الأسئلة بخصوص الواجب

389
00:21:36,670 --> 00:21:38,336
اذا لقد عدت

390
00:21:39,636 --> 00:21:40,968
أنا لم أغادر في الأصل

391
00:21:40,969 --> 00:21:42,468
لقد كنت في الخارج

392
00:21:42,469 --> 00:21:44,503
هل كنت مريض ؟

393
00:21:46,169 --> 00:21:48,368
أنا أسأل فقط لأنك لم ترد

394
00:21:48,369 --> 00:21:51,402
لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية

395
00:21:51,403 --> 00:21:53,502
 (لقد ذهبت ل(نيويورك

396
00:21:53,503 --> 00:21:54,768
لماذا ؟

397
00:21:54,769 --> 00:21:58,535
لأتعامل مع مشاكل عائلية

398
00:21:58,536 --> 00:22:00,503
مشاكل عائلية

399
00:22:02,069 --> 00:22:03,469
مشاكلي

400
00:22:05,536 --> 00:22:07,402
احتجت لأن أصفي ذهني

401
00:22:07,403 --> 00:22:10,001
حسنا , هل صفيت ذهنك ؟

402
00:22:10,002 --> 00:22:11,701
هل تعرف ماذا تريد ؟

403
00:22:11,702 --> 00:22:14,402
لقد قمت بمقابلة في المدرسة , و

404
00:22:14,403 --> 00:22:16,102
اذا ماتريده هو ألا تكون هنا أبدا

405
00:22:16,103 --> 00:22:18,001
هلا تركتني أنهي ؟

406
00:22:18,002 --> 00:22:21,168
أنا أسفة , لقد تعودت على ملء الفراغات

407
00:22:21,169 --> 00:22:24,603
تخبرني في الحفلة أنك قصيت شعرك من اجلي

408
00:22:24,604 --> 00:22:27,202
ثم تختفي عن ظهر الأرض ؟

409
00:22:27,203 --> 00:22:30,535
لقد قضيت أيام أفكر فيك

410
00:22:30,536 --> 00:22:34,002
لقد فكرت فيك في كل ثانية كنت فيها غائبا

411
00:22:36,002 --> 00:22:38,702
لكنني فكرت أيضا في العواقب

412
00:22:39,218 --> 00:22:41,535
الاسئلة من المدير

413
00:22:41,536 --> 00:22:43,968
مجلس الادارة , والديك

414
00:22:43,969 --> 00:22:45,801
والداي ؟

415
00:22:45,802 --> 00:22:49,235
لا نستطيع أن نعود الى ما كنا عليه

416
00:22:49,236 --> 00:22:51,402
على الأمور أن تتغير

417
00:22:51,403 --> 00:22:53,869
لا , لقد تغيرت بالفعل

418
00:23:02,403 --> 00:23:04,502
أعتقد أنني فقدت الاشارة

419
00:23:04,503 --> 00:23:06,868
لقد أرسلت لي هانا رسالة للتو

420
00:23:06,869 --> 00:23:08,701
البنات بخير

421
00:23:08,702 --> 00:23:10,502
جيد

422
00:23:10,503 --> 00:23:12,368
هل تريد قطعة ثلج لهذا ؟

423
00:23:12,369 --> 00:23:13,969
يجب أن نستعملهم قبل أن يذوبوا

424
00:23:13,970 --> 00:23:16,269
هل تعرف

425
00:23:17,336 --> 00:23:18,835
لماذا غادرت (ايلا) ؟

426
00:23:22,503 --> 00:23:24,869
هل يعلم الناس ؟

427
00:23:28,369 --> 00:23:32,902
على الأقل شخص واحد مستعد لأن يسمح لي باستعمال الفاكس

428
00:23:36,303 --> 00:23:38,069
أنا لا أخد أحد الجوانب

429
00:23:38,395 --> 00:23:41,436
أعرف أن الأشياء ليست أبدا سوداء أو بيضاء

430
00:23:43,702 --> 00:23:45,834
هذا غريب جدا , أليس كذلك ؟

431
00:23:45,835 --> 00:23:49,734
أعني , أنت تقضي حياتك مع شخص كزوج

432
00:23:49,735 --> 00:23:52,302
ثم فجأة أنت لست

433
00:23:52,303 --> 00:23:54,535
زوج

434
00:23:54,536 --> 00:23:57,001
ربما ستختفي أيضا

435
00:23:57,002 --> 00:23:59,436
كأنك غير موجود

436
00:24:02,089 --> 00:24:05,81
لقد خضت نفس الحوار منذ زمن

437
00:24:05,812 --> 00:24:09,269
مع نفسي في المراة

438
00:24:11,503 --> 00:24:15,968
لقد مرت شهور حتى استطعت أن أشاهد فيلما وحدي
 
439
00:24:15,969 --> 00:24:17,570
( المتحولون 2)

440
00:24:18,802 --> 00:24:22,801
لقد اعتقدت أنني لن أصادف أحدا أكبر من 12 سنة

441
00:24:22,802 --> 00:24:24,968
لكنني نسيت

442
00:24:24,969 --> 00:24:26,901
أن لهم أولياء

443
00:24:26,902 --> 00:24:28,769
لقد قضيت نصف وقت الفيلم

444
00:24:28,770 --> 00:24:30,835
أتهرب من زميل في العمل وزوجته

445
00:24:31,140 --> 00:24:35,935
والنصف الثاني أبكي فوق الفشار

446
00:24:35,936 --> 00:24:37,503
لماذا ؟

447
00:24:39,403 --> 00:24:41,768
لأنه بدى لي كأنني الوحيدة

448
00:24:41,769 --> 00:24:44,436
التي لم يكن لديها شخص تتشارك معه الفشار

449
00:24:46,868 --> 00:24:49,101
نعم , نعم أسمعك

450
00:24:49,102 --> 00:24:51,569
لدي عشاء في الجامعة

451
00:24:51,570 --> 00:24:53,036
لأذهب اليه ليلة السبت

452
00:24:53,037 --> 00:24:55,335
صراحة لا أظن أنني سأذهب

453
00:24:55,336 --> 00:24:57,546
انه في مطعم مغربي بجانب الجامعة

454
00:24:57,547 --> 00:24:58,888
أنا لست مغامرا جدا

455
00:24:58,889 --> 00:25:00,323
مع المأكولات التي لا أستطيع أن أسميها

456
00:25:00,324 --> 00:25:02,834
(ايلا) كانت هي الذواقة

457
00:25:02,835 --> 00:25:04,368
ينبغي أن تتصل بي

458
00:25:04,369 --> 00:25:06,039
سأدلك مع قائمة الطعام

459
00:25:06,040 --> 00:25:08,299
لماذا لا تذهبين معي وتحرصي على أن لا أكل الماعز ؟

460
00:25:08,300 --> 00:25:11,466
لقد ذهب هناك , انهم يعدون لحم ماعز جيد

461
00:25:12,733 --> 00:25:15,465
تحركوا الى الداخل يا ناس

462
00:25:15,466 --> 00:25:17,399
لا يجب أن تلمسوا الخزانات

463
00:25:17,400 --> 00:25:18,565
هيا

464
00:25:18,566 --> 00:25:21,266
هذا سيء, أول مرة أستطيع أن أصور اعصار حقيقي

465
00:25:21,267 --> 00:25:23,332
ويحشروننا في غرفة بدون نوافذ

466
00:25:23,333 --> 00:25:24,999
لا تريد أن ترى اعصار حقيقي

467
00:25:25,000 --> 00:25:26,703
بالتأكيد يريد أن يراه أنه يريد أن يصل الى (أوز)

468
00:25:26,704 --> 00:25:28,932
ليطلب من الساحر عضوا ذكريا

469
00:25:28,933 --> 00:25:31,099
(مونا) , هل أستطيع أن أكلمك لثانية ؟

470
00:25:31,100 --> 00:25:32,699
لماذا لا تتركينه وشأنه ؟

471
00:25:32,700 --> 00:25:34,298
مالذي فعله لك ؟

472
00:25:34,299 --> 00:25:36,899
بالاضافة الى تذكيرك أنه منذ سنتين كنا مثله

473
00:25:36,900 --> 00:25:38,332
انه يزعجني

474
00:25:38,333 --> 00:25:41,499
نعم , أعتقد أنه أنت من تحتاجين الى رحلة الى (أوز)

475
00:25:41,500 --> 00:25:43,700
لتري اذا يستطيع الساحر أن يجد لك قلب

476
00:25:52,466 --> 00:25:55,799
لا أعتقد أن هذا الاختبار سيتم اليوم

477
00:25:55,800 --> 00:25:57,033
تستطيع أن تأخد استراحة

478
00:25:57,034 --> 00:25:59,134
لم نبحر كلنا خلال علم المثلثات

479
00:26:00,700 --> 00:26:02,747
أليكس , هل سنتجاوز هذا ؟

480
00:26:02,748 --> 00:26:03,717
نتجاوز ماذا ؟

481
00:26:03,718 --> 00:26:05,384
مهما كان ماحدث بينك وبين أمي

482
00:26:05,385 --> 00:26:07,016
ليس عليك أن تتحدث عليه

483
00:26:07,017 --> 00:26:10,618
ليس بيدي أن أخبرك , ان هذا الأمر يعود لأمك

484
00:26:22,295 --> 00:26:23,586
يجب أن أجد عائلة فرنسية

485
00:26:23,587 --> 00:26:26,185
متحمسة لاستظافة فتاة لطيفة من بنسلفانيا

486
00:26:26,186 --> 00:26:28,451
باريس ستكون رائعة

487
00:26:29,416 --> 00:26:30,790
النهوض من الفراش

488
00:26:30,791 --> 00:26:32,684
أكل (هلالية) , التسوق لساعتين

489
00:26:32,685 --> 00:26:34,316
أخد قيلولة في (اللوفر)

490
00:26:34,317 --> 00:26:37,117
أكل (هلالية) أخرى , التسوق لساعتين

491
00:26:39,533 --> 00:26:40,803
هل رأيتي هذا ؟

492
00:26:40,804 --> 00:26:42,150
لقد حصلت عليه من الفهرس الفرنسي

493
00:26:42,151 --> 00:26:44,316
لديهم كل الألوان

494
00:26:44,317 --> 00:26:46,651
افعلي لي معروفا ؟ هلا ربطتيه لي ؟

495
00:27:02,417 --> 00:27:03,816
مالذي تفعلينه ؟

496
00:27:03,817 --> 00:27:06,149
لا شيء , أنا فقط

497
00:27:06,150 --> 00:27:07,416
أنت فقط ماذا ؟

498
00:27:07,417 --> 00:27:10,483
فكرة أننا قبلنا بعض في المكتبة  (ايملي)

499
00:27:10,484 --> 00:27:12,351
لا تعني أنك تعجبينني بتلك الطريقة

500
00:27:12,352 --> 00:27:14,517
قبلة هي قبلة

501
00:27:14,962 --> 00:27:16,458
أنا أحب الذكور

502
00:27:16,861 --> 00:27:18,554
صدقيني اذا كنت أقبلك

503
00:27:18,555 --> 00:27:20,925
انه تدريب للشيء الحقيقي

504
00:27:28,359 --> 00:27:29,525
أين تذهبين ؟

505
00:27:29,526 --> 00:27:30,659
ستوصلينني , تتذكرين ؟

506
00:27:42,225 --> 00:27:44,793
مرحبا ؟ هل من أحد هنا ؟

507
00:28:05,024 --> 00:28:07,427
مرحبا ؟

508
00:28:31,411 --> 00:28:33,410
أستاذ (فيتز) ؟ مرحبا

509
00:28:33,411 --> 00:28:35,844
انهم يحتاجون الى الاسعافات الأولية

510
00:28:35,845 --> 00:28:37,112
هل تأذي أحدهم ؟

511
00:28:37,113 --> 00:28:39,544
لا , لا انه اجراء وقائي

512
00:28:39,545 --> 00:28:41,864
أنا (ايلا مونتغمري ) والدة (اريا) ؟

513
00:28:41,865 --> 00:28:43,792
- لقد تقابلنا
- في المسرح

514
00:28:43,793 --> 00:28:44,664
أنا أتذكر

515
00:28:44,665 --> 00:28:46,235
بالطبع تتذكر , لم لا تتذكر ؟

516
00:28:46,236 --> 00:28:48,294
لقد تقابلنا في الظلام

517
00:28:50,114 --> 00:28:51,401
لماذا تعمل هذه الاضاءات ؟

518
00:28:51,402 --> 00:28:54,040
تركيبات للطوارىء ؟

519
00:28:54,041 --> 00:28:56,307
أعتقد أن المولد بدأ بالعمل للتو

520
00:28:56,308 --> 00:28:59,040
هل تعتقد أنهم لديهم أي شيء للأكل هنا ؟

521
00:28:59,041 --> 00:29:00,941
لدينا بعض الأعصاب المشدودة هناك

522
00:29:00,942 --> 00:29:03,140
أعتقد أن الأكل قد يساعد

523
00:29:03,141 --> 00:29:06,407
لماذا لا نلقي نظرة في الأسفل هنا ؟

524
00:29:06,408 --> 00:29:10,507
كيف هي أحوالك مع العاصفة ؟

525
00:29:10,508 --> 00:29:12,541
أنا ؟ أحب هذا الطقس

526
00:29:12,542 --> 00:29:14,376
طالما أنني لا أسافر فيه

527
00:29:14,377 --> 00:29:16,060
اذا كنا في طائرة الان

528
00:29:16,061 --> 00:29:17,988
لكنت في حضنك

529
00:29:18,579 --> 00:29:20,274
كم من الماء نحتاج ؟

530
00:29:20,275 --> 00:29:21,774
سأحضرهم كلهم

531
00:29:21,775 --> 00:29:23,294
هلا أشعلت هذا هنا ؟

532
00:29:25,196 --> 00:29:27,662
ربما لديهم بعض ( ألواح البروتين) أو شي كهذا

533
00:29:27,663 --> 00:29:30,228
هل فتحوا الكافيتيريا هذا الصباح ؟

534
00:29:30,229 --> 00:29:32,628
لا أعرف لقد وصلت هنا متأخرا

535
00:29:32,954 --> 00:29:34,561
لقد عدت من (نيويورك)

536
00:29:34,562 --> 00:29:36,494
فعلت هذا ؟ مذهش

537
00:29:36,495 --> 00:29:38,727
في هذا الجو , هذا تفان

538
00:29:38,728 --> 00:29:41,561
لا عجب أن اريا تتحدث عنك كثيرا

539
00:29:41,562 --> 00:29:45,627
أنا شاكر لوجودها في قسمي

540
00:29:45,628 --> 00:29:49,828
انها ملتزمة جدا

541
00:29:49,829 --> 00:29:52,062
جيد

542
00:29:53,129 --> 00:29:54,595
هل أستطيع أن أسألك سؤال ؟

543
00:29:56,229 --> 00:29:58,360
بالطبع

544
00:29:58,361 --> 00:30:01,628
هل لاحظت أية تغييرات على (اريا) في الأسابيع المنصرمة ؟

545
00:30:03,428 --> 00:30:04,661

546
00:30:04,662 --> 00:30:08,128
أنا أسأل فقط لأن زوجي وأنا

547
00:30:08,129 --> 00:30:12,594
انفصلنا وكنت أتساءل عن كيف واذا كان

548
00:30:12,595 --> 00:30:14,894
هذا يؤثر على (اريا) في المدرسة

549
00:30:14,895 --> 00:30:17,561
انه ليس سؤال تستطيع توجيهه مباشرة لطفلك

550
00:30:17,562 --> 00:30:20,994
بالتأكيد لا , أنا أسف

551
00:30:20,995 --> 00:30:23,495
بخصوصكما أنت وزوجك

552
00:30:25,129 --> 00:30:28,161
أينما وصلت (اريا) لم ألاحظ أي شي

553
00:30:28,162 --> 00:30:31,261
مثير للقلق

554
00:30:31,262 --> 00:30:33,228
 جيد -
انها قوية جدا -

555
00:30:33,229 --> 00:30:34,762
 نعم -
 نعم -

556
00:30:37,162 --> 00:30:39,061
انها تضع جبهة جيدة

557
00:30:39,062 --> 00:30:41,694
عندما تكون مجروحة

558
00:30:41,695 --> 00:30:43,661
وتريد أن تبعدك

559
00:30:43,662 --> 00:30:45,495
يمكن أن تموت من الصقيع

560
00:30:49,728 --> 00:30:51,129
ألواح البروتين

561
00:30:53,029 --> 00:30:54,495
 اعذريني -
  طبعا -

562
00:30:58,428 --> 00:31:00,627
تعلم , أنا حقا سعيدة

563
00:31:00,628 --> 00:31:03,594
لأنك موجود في حياتها الان

564
00:31:03,595 --> 00:31:06,062
بالغ تقدره

565
00:31:07,962 --> 00:31:09,695
يبدو أننا سنقوم

566
00:31:11,862 --> 00:31:14,196
يبدو أننا سنقوم برحلتين

567
00:31:16,162 --> 00:31:19,327
كل شيء بخير مع الأستاذ (فيتز) ؟

568
00:31:19,328 --> 00:31:22,195
نعم كان لدي بعض الأسئلة

569
00:31:22,196 --> 00:31:24,195
لم يكن موجودا في الأسبوع الفائت

570
00:31:24,196 --> 00:31:27,995
لديك صوت رائع يجب أن نفعل هذا مجددا

571
00:31:34,862 --> 00:31:36,994
ايميلي) لقد كنت في الداخل كل هذا الوقت ؟)

572
00:31:36,995 --> 00:31:38,195
لم أسمع الاعلان

573
00:31:38,196 --> 00:31:39,662
لقد كنت أبحث عن حقيبتي

574
00:31:39,663 --> 00:31:42,495
من المحتمل أنها مازالت في المكتبة

575
00:31:43,061 --> 00:31:45,627
انظري (ام) اذا كنت مع (مايا) الليلة الفائتة

576
00:31:45,628 --> 00:31:47,261
 (تستطيعين اخبار (اريا) و(سبينسر  

577
00:31:47,262 --> 00:31:48,761
مالذي تتحدثين عنه ؟

578
00:31:48,762 --> 00:31:51,327
أنا فقط أقول أنه لا يجب أن يكون سرا كبيرا

579
00:31:51,328 --> 00:31:52,961
الأمر ليس كأنني تداعيت

580
00:31:52,962 --> 00:31:55,460
حسنا , هل نستطيع ألا نتحدث عن هذا هنا ؟

581
00:31:55,461 --> 00:31:58,494
انظر , أنا فقط أقول أنك تستطيع أن تثق بهما

582
00:31:58,495 --> 00:32:01,261
(ايميلي) , أعتقد أننا وجدنا شيئا يخصك

583
00:32:01,262 --> 00:32:04,261
هلا أتيت معي من فضلك ؟

584
00:32:04,262 --> 00:32:06,262
  ايميلي) هيا)

585
00:32:12,528 --> 00:32:14,961
هل هذه حقيبتك التي على الطاولة ؟

586
00:32:14,962 --> 00:32:15,962
أين وجدته ؟

587
00:32:15,963 --> 00:32:16,999
لا يجب أن أقول لك

588
00:32:17,000 --> 00:32:18,420
أن ترك حقيبة غير مراقبة

589
00:32:18,421 --> 00:32:21,268
في مكان عام , ليست خطوة ذكية

590
00:32:21,581 --> 00:32:23,081
مالذي يحدث ؟

591
00:32:23,082 --> 00:32:26,414
رائع سنكون كلنا مها لنعرف الجديد

592
00:32:26,415 --> 00:32:28,448
لا من المفترض أن نكون في غرفة الفتيات

593
00:32:28,449 --> 00:32:29,772
أنا أعتقد أنكن يابنات

594
00:32:29,773 --> 00:32:32,547
متعودات على التواجد في مكان لا يجب عليكن أن تتواجدن فيه

595
00:32:32,548 --> 00:32:34,914
هل أخبرت صديقاتك أين كنت ليلة أمس

596
00:32:34,915 --> 00:32:36,781
عندما لم تكون تدرسين للاختبار

597
00:32:36,782 --> 00:32:40,480
لأن لدي كل هذه الصور المثيرة الاهتمام

598
00:32:43,479 --> 00:32:44,879
هيا انظري اليها ومرريها للبقية

599
00:32:44,880 --> 00:32:47,779
هناك الكثير من حيث جاءت هذه في الحرم

600
00:32:51,579 --> 00:32:53,913
وأرى أنه لم تكن لديك فرصة لتنظفي حدائك أيضا أليس كذلك ؟

601
00:32:55,445 --> 00:32:57,806
ليس هذا سبب ذهابي هناك

602
00:32:57,807 --> 00:32:59,846
حقا ؟ اذا لم تعودي الى النصب

603
00:32:59,847 --> 00:33:01,336
لتنهي عمل توبي ؟

604
00:33:01,337 --> 00:33:03,569
أو كنت هنالك لتغطي أثاره ؟

605
00:33:03,570 --> 00:33:06,636
لقد وجدته هكذا
لقد كان مدمرا بالفعل

606
00:33:06,637 --> 00:33:08,436
حقا ؟

607
00:33:09,436 --> 00:33:12,135
اذا دعيني أسألك سؤال

608
00:33:12,136 --> 00:33:14,869
ماذا تفعل هذه في حقيبتك ؟

609
00:33:14,870 --> 00:33:18,335
تذكارات ؟ شيء طلب منك (توبي ) إخفائه

610
00:33:18,336 --> 00:33:20,169
ليخفيها مع مجموعة كؤوسه ؟
 
611
00:33:20,170 --> 00:33:22,369
 (هذا ليس له أيه علاقة ب (توبي 

612
00:33:22,370 --> 00:33:25,004
 ام) لماذا لديك هذه ؟ )

613
00:33:26,703 --> 00:33:29,168
لقد وضعتهم هناك أيهاالغريب الأطوار

614
00:33:29,169 --> 00:33:31,769
ايميلي) لن تفعل هذا أبدا)
النصب التذكاري كان فكرتها

615
00:33:31,770 --> 00:33:33,870
نعم , هذا ماسمعته , تغطية جيدة؟

616
00:33:36,176 --> 00:33:39,215
تريدينني أن أشاركهم في هذا أم تفعلين هذا أنت ؟

617
00:33:39,216 --> 00:33:41,037
هيا أخبريهم عن الرسالة الغاضبة

618
00:33:41,038 --> 00:33:42,569
التي كتبتها لأليسون

619
00:33:42,570 --> 00:33:44,168
بالمناسبة هي مؤرخة

620
00:33:44,169 --> 00:33:46,268
بثلاثة أيام قبل اختفائها

621
00:33:46,269 --> 00:33:48,402
ليس لك حق في قراءتها

622
00:33:48,403 --> 00:33:50,769
(ايميلي) مالذي تحتويه تلك الرسالة ؟

623
00:33:50,770 --> 00:33:52,936
أخبريها , أخبريها كيف أردت

624
00:33:52,937 --> 00:33:55,335
أن تعاقبي (أليسون) لأنها رفضتك

625
00:33:55,336 --> 00:33:57,936
أخبريها كيف أحسستي بالراحة في الجنازة

626
00:33:57,937 --> 00:34:02,268
نعم , لن تكون بالجوار لإذلالك بعد الان أليس كذلك ؟

627
00:34:02,269 --> 00:34:05,003
لقد عدت لذلك النصب التذكاري
لأقول أنني أسفة

628
00:34:05,004 --> 00:34:08,103
لقد كان هنالك أشياء رهيبة في تلك الرسالة

629
00:34:08,104 --> 00:34:10,103
ولم أقصدهم

630
00:34:10,104 --> 00:34:12,403
فجأة اختفت

631
00:34:16,004 --> 00:34:19,779
وأنا أحببتها أكثر من مجرد صديقة

632
00:34:21,070 --> 00:34:24,236
لكنني لم أد فرصة لأخبرها بالطريقة الصحيحة

633
00:34:28,174 --> 00:34:31,171
أعد لها الرسالة
أعدها لها

634
00:34:31,172 --> 00:34:33,369
أو أقسم بالله سأقتلع رأسك

635
00:34:33,370 --> 00:34:34,969
أسف لا أستطيع

636
00:34:34,970 --> 00:34:36,469
ولن أغادر هذه الغرفة

637
00:34:36,470 --> 00:34:38,335
حتى تخبرينني مالذي كنت تفعلينه

638
00:34:38,336 --> 00:34:40,302
وأنت تجمعين أجزاء من نصب (أليسون) التذكاري

639
00:34:40,303 --> 00:34:43,236
لقد أخدتهم لأنهم القطع الوحيدة التي بقيت سليمة

640
00:34:45,136 --> 00:34:46,837
مالذي يحدث هنا ؟

641
00:34:48,203 --> 00:34:50,269
لماذا ليسوا في الغرفة مع بقية الأولاد ؟

642
00:34:50,270 --> 00:34:51,502
من أنت ؟

643
00:34:51,503 --> 00:34:55,362
أمها , أقصد اذا كانت هذه فكرة المدرسة

644
00:34:55,363 --> 00:34:58,210
في ابقاء طفلتي آمنة أنا سعيدة لأني عدت

645
00:34:58,211 --> 00:35:00,344
عزيزتي لماذا هي تبكي ؟

646
00:35:00,345 --> 00:35:02,776
لقد اتهمها بقتل (أليسون)

647
00:35:02,777 --> 00:35:04,739
 ماذا ؟ -
 لقد فتش حقيبتها -

648
00:35:04,740 --> 00:35:07,548
  والان هو يتهمها -
 انتظري , انتظري -

649
00:35:07,549 --> 00:35:10,747
أنت تحقق مع قاصرين دون وجود بالغ معهم ؟

650
00:35:10,748 --> 00:35:13,037
في أي قسم شرطة تعمل ؟

651
00:35:13,038 --> 00:35:14,665
في أية قرن تعيش ؟

652
00:35:14,666 --> 00:35:15,629
سيدتي , أنصحك 

653
00:35:15,630 --> 00:35:17,843
لا , أنا أنصحك بأن تتراجع

654
00:35:17,844 --> 00:35:19,443
لأن أي شيء أخبروك به

655
00:35:19,444 --> 00:35:21,776
غير مقبول في المحكمة

656
00:35:21,777 --> 00:35:23,777
هيا لنذهب (ايميلي) أحضري أشيائك

657
00:35:29,211 --> 00:35:30,510
مالذي كنت تفكر فيه ؟

658
00:35:30,950 --> 00:35:32,642
لدي جريمة لأحلها , حسنا ؟

659
00:35:32,643 --> 00:35:34,725
ليس بعد الان , لقد انتهيت

660
00:35:34,726 --> 00:35:36,577
لقد انتهيت مع ها التحقيق

661
00:35:45,727 --> 00:35:47,256
اذا مالذي سيحدث له ؟

662
00:35:47,257 --> 00:35:48,661
هل يستطيعون تنحيته من الشرطة ؟

663
00:35:48,662 --> 00:35:51,059
اذا كان ذكيا سيرحل قبل أن يحدث هذا

664
00:35:51,060 --> 00:35:53,126
من أين أحضر لوح البروتين ؟

665
00:35:53,127 --> 00:35:54,494
سأحضر لك واحدا

666
00:36:01,727 --> 00:36:02,893
(ام)

667
00:36:04,993 --> 00:36:06,785
أتمنى لو أنني عرفت

668
00:36:06,786 --> 00:36:09,460
 (لقد أحبتك (أليسون

669
00:36:09,962 --> 00:36:11,633
لا أعرف اذا كان بالطريقة

670
00:36:11,634 --> 00:36:14,926
التي أردتها أن تحبك
لكنني أعرف أنها أحبتك

671
00:36:15,459 --> 00:36:18,010
هلا أعرتني انتباهك من فضلك ؟

672
00:36:18,476 --> 00:36:21,084
لقد تم ازالة التنبيه بخصوص العاصفة

673
00:36:21,085 --> 00:36:24,027
لكن سيتم تأجيل الاختبار

674
00:36:33,931 --> 00:36:36,159
تبحثين عن شخص ؟

675
00:36:36,160 --> 00:36:37,892
(ألكس) , لكن

676
00:36:37,893 --> 00:36:39,493
من الممكن أنه غادر

677
00:36:39,494 --> 00:36:41,060
ألم تحضري شمسية؟

678
00:36:41,513 --> 00:36:43,160
نعم

679
00:36:46,860 --> 00:36:49,726
أمي شكرا على حضورك

680
00:36:49,727 --> 00:36:52,426
كان هذا للمصلحة العامة هيا

681
00:36:52,427 --> 00:36:54,326
انتظري , أنا

682
00:36:54,327 --> 00:36:56,660
لا أستطيع أن أجلس في السيارة الرحلة كاملة

683
00:36:56,661 --> 00:36:59,259
دون السؤال عن ماحدث بينك وبين ألكس

684
00:36:59,260 --> 00:37:00,593
ماذا قال ؟

685
00:37:00,594 --> 00:37:02,960
لا شيء , لا يريد الحديث عن هذا

686
00:37:18,523 --> 00:37:21,192
يا الهي , هذا يتطلب غلق الأبواب

687
00:37:21,193 --> 00:37:23,026
ربما يجب أن أمشي الى المنزل

688
00:37:23,027 --> 00:37:24,494
تتذكرين نهاية الأسبوع عندما

689
00:37:24,495 --> 00:37:28,026
أخدك والدك أنت  ( وميليسا) الى (دي سي )؟
وأنا بقيت في المنزل

690
00:37:28,027 --> 00:37:29,359
نعم

691
00:37:29,360 --> 00:37:31,693
لقد قلت أنه علي العمل بنهاية الأسبوع

692
00:37:31,694 --> 00:37:33,426
لكن تلك لم تكن الحقيقة

693
00:37:33,427 --> 00:37:35,760
لقد قضيت معظم يوم الجمعة ثملة

694
00:37:35,761 --> 00:37:38,426
الأحد كنت بحالة غير جيدة بسبب الشرب

695
00:37:38,427 --> 00:37:40,559
السبت لا أتذكر بتاتا

696
00:37:40,560 --> 00:37:42,259
حسنا أعتقد أنني غيرت رأيي

697
00:37:42,260 --> 00:37:43,559
لا أحتاج لأعرف

698
00:37:43,560 --> 00:37:45,060
لقد بدأت في النادي صباح الجمعة

699
00:37:45,061 --> 00:37:47,426
لقد كان فارغا لم يكن هناك أحد لأتحدث معه

700
00:37:47,427 --> 00:37:49,260
لدى طلبت شراب

701
00:37:49,599 --> 00:37:51,727
بعد الآخر بعد الآخر

702
00:37:51,728 --> 00:37:53,247
مع قدوم وقت الغداء

703
00:37:53,248 --> 00:37:56,059
لم أجد حذائي

704
00:37:56,060 --> 00:37:58,779
لقد كان أسبوع(ألكس) الأول هناك

705
00:37:58,780 --> 00:38:01,089
لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء

706
00:38:01,090 --> 00:38:03,556
ولاحقا وضعني في سيارة أجرة

707
00:38:03,557 --> 00:38:05,723
مع حذائي

708
00:38:05,724 --> 00:38:08,357
لماذا أخبرتي (أليكس) كل شيء ؟

709
00:38:10,457 --> 00:38:13,223
لقد كان لدي موعد مع الطبيب قبل ذهابي هناك

710
00:38:16,023 --> 00:38:18,457
لقد أزالوا كتلة من صدري

711
00:38:22,457 --> 00:38:25,190
لقد كنت أحس بأنني مغمورة

712
00:38:26,390 --> 00:38:28,223
ضعيفة

713
00:38:31,290 --> 00:38:34,022
بعد هذا تجنبت النادي لشهور

714
00:38:34,023 --> 00:38:37,055
المرة التالية التي رأيت فيها (أليكس) جعلته يعدني

715
00:38:37,056 --> 00:38:39,390
أنه لن يتكلم عن هذا أبدا

716
00:38:41,590 --> 00:38:43,289
أمي , هل أنت مريضة ؟

717
00:38:43,290 --> 00:38:45,289
لا

718
00:38:45,290 --> 00:38:48,522
لماذا لم تخبرانا أنت وأبي ؟

719
00:38:48,523 --> 00:38:50,723
مالذي يجعلك تظنين أن والدك يعلم ؟

720
00:38:50,724 --> 00:38:56,090
(سبينسر) عائلتنا لا تتعامل مع النقص بشكل جيد

721
00:38:57,457 --> 00:38:59,603
أمي

722
00:38:59,604 --> 00:39:02,624
المرض لا يعني النقص

723
00:39:06,323 --> 00:39:09,657
لتعلمي فقط لقد تخليت على ال (سايد كار) نوع من الشراب 
 (من أجل ال (فريتزر  

724
00:39:13,357 --> 00:39:17,490
بالمناسبة (أليكس) ولد جيد

725
00:39:19,223 --> 00:39:21,090
انه شخص يجب الاحتفاظ به

726
00:39:29,923 --> 00:39:31,456
أنا مذهول

727
00:39:31,457 --> 00:39:33,522
تستطيعين فعل عملية جراحية للدماغ بتلك الأيدي

728
00:39:33,523 --> 00:39:37,090
لا , حقيقة أستطيع أن أقوم ب ال(بدكير)

729
00:39:38,156 --> 00:39:39,656
 مرحبا -
 
730
00:39:39,657 --> 00:39:41,988
حسنا لنحاول ذا مرة أخرى

731
00:39:41,989 --> 00:39:44,922
حسنا انتظر

732
00:39:44,923 --> 00:39:47,556
أعتقد أنها وصلت بالفعل

733
00:39:47,557 --> 00:39:50,790
تم الإرسال ها أنت ذا

734
00:39:51,373 --> 00:39:54,489
رائع , أنا أدين لك

735
00:39:54,490 --> 00:39:56,790
حسنا , أنت معفية من التوصيل هذا الأسبوع

736
00:39:56,791 --> 00:39:58,823
سأوصل هانا الى المدرسة كل يوم

737
00:39:58,824 --> 00:40:01,888
وسأراك للعشاء في ليلة السبت

738
00:40:01,889 --> 00:40:04,657
صحيح , السبت

739
00:40:08,757 --> 00:40:11,123
تعلمين ماذا لا أعرف فيما كنت أفكر

740
00:40:11,124 --> 00:40:13,789
لا أستطيع أن أتناول العشاء في المطعم المغربي هذا السبت

741
00:40:13,790 --> 00:40:16,356
لدى مايك مباراة لاحقا بعد الظهر

742
00:40:16,357 --> 00:40:19,055
وعدت أنني سأخرج الفريق بعد ذلك

743
00:40:19,056 --> 00:40:21,888
نعم ,في الحقيقة السبت ليس

744
00:40:21,889 --> 00:40:24,056
جيدا لي أيضا

745
00:40:27,490 --> 00:40:29,322
لكننا سنجد شيئا ما

746
00:40:29,323 --> 00:40:31,657
بالتأكيد

747
00:40:33,290 --> 00:40:34,955
- شكرا
- لا داعي للشكر

748
00:40:34,956 --> 00:40:36,256
- على هذا

749
00:40:39,357 --> 00:40:40,523
الى اللقاء

750
00:40:53,557 --> 00:40:55,590
حسنا , سأراك لاحقا

751
00:40:59,490 --> 00:41:01,055
مرحبا

752
00:41:01,056 --> 00:41:04,389
لقد أردت أن أقول انه ينبغي

753
00:41:04,390 --> 00:41:06,356
أن نذهب في ذلك الموعد

754
00:41:06,357 --> 00:41:09,190
حقا ؟ متى ؟

755
00:41:11,572 --> 00:41:14,155
مارأيك بالجمعة ؟

756
00:41:14,156 --> 00:41:16,489
أعتقد أنني سأتعشى عند أمي يوم الجميع

757
00:41:16,490 --> 00:41:19,222
ماذا عن السبت ؟

758
00:41:19,223 --> 00:41:21,256
نعم

759
00:41:36,824 --> 00:41:37,989
مرحبا

760
00:41:39,889 --> 00:41:41,156
لماذا كانت هذه ؟

761
00:41:41,157 --> 00:41:44,090
لا أستطيع أن أخبرك هذا سر

762
00:42:18,623 --> 00:42:22,522
إذا 96 دولار من أجل سترتك الجلدية

763
00:42:22,523 --> 00:42:26,988
ستذهب , ستذهب

764
00:42:26,989 --> 00:42:29,589
ذهبت, رائع كان هذا سهلا

765
00:42:29,590 --> 00:42:33,055
اسمع , لا أعرف مالذي قلته ل (مونا)

766
00:42:33,056 --> 00:42:35,323
لكن شكرا لك

767
00:42:35,601 --> 00:42:37,639
لقد نجت ساعتين

768
00:42:37,640 --> 00:42:39,689
في الغرفة دون أن تبصق علي

769
00:42:39,690 --> 00:42:42,155
نعم , لا داعي لشكري

770
00:42:42,156 --> 00:42:44,656
نعم هناك داع

771
00:42:44,657 --> 00:42:48,090
لا , أنا صديقتك يا مهووس

772
00:42:51,557 --> 00:42:53,061
(هانا)

773
00:43:06,690 --> 00:43:08,724
أعرف أنك تريد تقبيلي

774
00:43:08,725 --> 00:43:13,725
hasna21 : ترجمة
<font color="#ec14bd"> لترجمة الافلام و المسلسلات T.T لفريق </font>
