1
00:00:04,600 --> 00:00:05,294
لديهم مذكره تفتيش

2
00:00:05,328 --> 00:00:07,997
أجعليهم يخرجون -
لايمكنني -

3
00:00:08,031 --> 00:00:10,966
أنتِ شخص مشتبه به في قضيه قتل

4
00:00:11,001 --> 00:00:13,602
"غاريت"؟

5
00:00:13,637 --> 00:00:14,937
أنت شرطي الآن؟

6
00:00:17,040 --> 00:00:21,110
لم أكن أتوقع هذا

7
00:00:21,144 --> 00:00:22,278
ولا أنا

8
00:00:22,312 --> 00:00:24,313
لقد قضيتُ وقتا رائعا الليله الماضيه

9
00:00:24,347 --> 00:00:27,016
وأو دائما أن أراكِ

10
00:00:27,050 --> 00:00:29,918
هكذا؟ دائما في مكان معزول؟

11
00:00:29,953 --> 00:00:32,054
أذآ من هو؟
شخصٌ جديد؟

12
00:00:32,088 --> 00:00:33,489
شخصٌ أعرفه؟

13
00:00:33,523 --> 00:00:35,858
أظن أني سأبدأ أرقب الممرات

14
00:00:35,892 --> 00:00:37,259
لآرى أن كنت سأخمن من هو

15
00:00:37,294 --> 00:00:38,694
كنتَ تتجسس علي
طوال الوقت

16
00:00:38,728 --> 00:00:40,462
ليس طوال الوقت

17
00:00:40,497 --> 00:00:42,364
لا تلمسني

18
00:00:42,399 --> 00:00:44,833
لقد وجدوآ بعض الألياف

19
00:00:44,868 --> 00:00:46,502
وبعض خيوط القطن في السوار

20
00:00:46,536 --> 00:00:48,170
الذي أعطتنا أياه "أليسون"

21
00:00:48,204 --> 00:00:50,205
أعتقد أن هناك شخصآ يقوم بعمل كبير

22
00:00:50,240 --> 00:00:51,840
ليجعلكِ تبدين مجرمه

23
00:01:02,686 --> 00:01:05,254
هل تظنين أن أحدآ سرق الستره
ووضعها مع السوار؟

24
00:01:05,288 --> 00:01:06,789
" أحدهم؟؟ جربي "أيان

25
00:01:06,823 --> 00:01:10,025
أنه يفعل كل مابوسعه ليجعلكِ مذنبه

26
00:01:10,060 --> 00:01:12,061
يجب على أهلكِ أن يستأجروا حراس لكِ

27
00:01:12,095 --> 00:01:13,228
" ماذا عن "جينا؟

28
00:01:13,263 --> 00:01:16,231
ماذا لو أنها دفعت "لكايلب" لتحصل على السوار؟

29
00:01:16,266 --> 00:01:17,866
" متى كان "كايلب" في منزل "سبينسر؟

30
00:01:17,901 --> 00:01:19,301
أنه لا يحتاج دعوه

31
00:01:19,336 --> 00:01:21,637
لقد سرق ماكينه فيندي بواسطه شوكه

32
00:01:21,671 --> 00:01:23,105
رفاق

33
00:01:23,139 --> 00:01:25,407
أظن أن أحدهم يراقبنا

34
00:01:27,277 --> 00:01:30,346
تلك؟ أنها لمؤسسي المهرجان

35
00:01:30,380 --> 00:01:33,215
واو.. أذا كان هذا ماتبدو عليه عائلات روزورد

36
00:01:33,249 --> 00:01:34,817
كيف أستطاعوا أن يحصلوا على أشخاص
ينتقلون الى هنا؟

37
00:01:34,851 --> 00:01:37,419
ولماذا كانوا يسمحون بالأنجاب؟

38
00:01:37,454 --> 00:01:38,620
" يارفاق,, أذا كان "كايلب

39
00:01:38,655 --> 00:01:40,656
" هل يمكننا التوقف عن قول الكلمه مع "ك

40
00:01:40,690 --> 00:01:42,591
نحنُ نعلم أن هذا صعب عليك,, حسنا

41
00:01:42,625 --> 00:01:47,096
ولطن يجب أن نتحدث عنه

42
00:01:48,231 --> 00:01:49,765
" أذا أردنا مساعده "سبينسر

43
00:01:49,799 --> 00:01:52,034
" يجب علينا أن نعرف مايعرفه "كايلب

44
00:01:52,068 --> 00:01:54,136
يارفاق,, بالتأكيد هناك شخصا ما

45
00:01:54,170 --> 00:01:55,838
ربما أذا "أيميلي" وأنا حشرناه

46
00:01:55,872 --> 00:01:58,173
ليس في المدرسه
" ولكن في مكان لاتكون فيه "جينا

47
00:01:58,208 --> 00:02:00,676
أذا كان "كايلب" سيتحدث الى شخصٌ ما
سيكون أنا

48
00:02:01,978 --> 00:02:03,445
حسنا ستفعلينها؟

49
00:02:05,315 --> 00:02:07,282
لمساعده "سبينسر" بالطبع

50
00:02:07,317 --> 00:02:09,351
" شكرآ "هانا

51
00:02:20,397 --> 00:02:21,797
سبينسر؟

52
00:02:21,831 --> 00:02:23,932
هل أنتِ قادمه؟ -
نعم -

53
00:03:04,574 --> 00:03:06,174
لمَ هذه الحبوب؟

54
00:03:06,209 --> 00:03:07,642
حمض الفوليك

55
00:03:07,677 --> 00:03:09,945
ممرضه الدكتور "براون" كانت تتحدث معي

56
00:03:09,979 --> 00:03:13,949
كانت تريد عذرا للتحدث معي
وتسألني عن عائلتنا

57
00:03:13,983 --> 00:03:15,350
أي نوع من الأسئله؟

58
00:03:15,385 --> 00:03:18,019
أمي,, كل من في البلده يتحدث عنّا

59
00:03:18,054 --> 00:03:19,254
السواره

60
00:03:19,288 --> 00:03:21,022
رجال الشرطه يخرجون من هنا بحقائب

61
00:03:21,057 --> 00:03:23,158
ماذا قلتِ لهذه الممرضه؟

62
00:03:23,192 --> 00:03:24,326
لاشيء

63
00:03:24,360 --> 00:03:25,627
ولكن تعلمين منذ أن غادرت

64
00:03:25,661 --> 00:03:27,863
ربما قالت للآخرين أن "سبينسر" ستكون

65
00:03:27,897 --> 00:03:29,731
مقيده بالأصفاد في حفله الطفل

66
00:03:29,766 --> 00:03:31,566
'صباح الخير عزيزتي

67
00:03:31,601 --> 00:03:32,868
هل تريدين بعض اللبن؟

68
00:03:32,902 --> 00:03:34,069
لدي توت بري طازج

69
00:03:34,103 --> 00:03:36,671
لا
لقد أكلتُ سابقا,, شكرآ

70
00:03:38,174 --> 00:03:40,409
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

71
00:03:40,443 --> 00:03:42,210
مؤسسي المهرجان

72
00:03:42,245 --> 00:03:43,945
أختكِ و"أيان" يفكرون بمساعده

73
00:03:43,980 --> 00:03:45,547
السيده "أكورد" في جناح الكنيسه

74
00:03:45,581 --> 00:03:46,715
ممتع

75
00:03:48,035 --> 00:03:50,051
في الواقع
أريدكِ أن تنضمي أليهم

76
00:03:50,086 --> 00:03:51,787
" يمكنكِ أن تكوني مع السيده "أكورد

77
00:03:51,821 --> 00:03:53,288
ولا أحد في المدينه سيقول شيء سيء عليكِ

78
00:03:53,322 --> 00:03:54,956
لماذا أحتاج أن أكون في الجانب الجيد؟

79
00:03:54,991 --> 00:03:57,159
لآن الناس يتحدثون

80
00:03:57,193 --> 00:03:59,661
ويتسابقون بقول الكثير من الأستنتاجات

81
00:04:02,665 --> 00:04:05,434
" أنه "توبي

82
00:04:05,468 --> 00:04:07,502
عزيزتي,,أفضل أن لايكون لكِ أتصال به

83
00:04:07,537 --> 00:04:09,471
حتى نخرج من هذا الوضع

84
00:04:09,505 --> 00:04:13,175
لماذا؟ماذا على "توبي" أن يفعل مع كل شيء؟
أنه صديق

85
00:04:13,209 --> 00:04:15,377
عليكِ أن تكوني حذره مع الذين تصاحبينهم

86
00:04:15,411 --> 00:04:19,147
أذآ ماذا؟,,يفترض بي أن أتجاهله
لا أتحدث أليه؟

87
00:04:19,182 --> 00:04:20,348
نعم

88
00:04:20,383 --> 00:04:21,516
عزيزتي,,أسمعيني

89
00:04:21,551 --> 00:04:22,851
يجب أن تنضمي الى المهرجان

90
00:04:22,885 --> 00:04:24,419
أذا لم تفعلي
الجيران سيظنون

91
00:04:24,454 --> 00:04:25,687
أن لديكِ شيء تخفينه

92
00:04:25,721 --> 00:04:26,955
أنا لا أهتم فعلا بمايعتقده الجيران

93
00:04:26,989 --> 00:04:28,690
" ليس الجيران فقط "سبينسر

94
00:04:28,724 --> 00:04:30,058
أنهم المحلفين المحتملين

95
00:04:30,092 --> 00:04:32,294
ومعظم الأحكام تقررت بغرف المعيشه

96
00:04:32,328 --> 00:04:34,029
ومعارض البلده

97
00:04:34,063 --> 00:04:37,866
فقط أخرجي "توبي" من المعادله,, حسنا؟

98
00:04:53,683 --> 00:04:55,951
صباح الخير

99
00:04:56,986 --> 00:04:59,754
أذآ,, لدي أجتماع اليوم

100
00:04:59,789 --> 00:05:02,357
ولكن هل تريدين الأنتظار حتى أتمكن من
المجيء ونتناول العشاء معا؟

101
00:05:02,391 --> 00:05:05,427
سآتي بشيء بعد المدرسه

102
00:05:05,461 --> 00:05:06,895
حسنا

103
00:05:11,334 --> 00:05:16,171
هل عاد "كايلب" الى عائلته بالتبني؟

104
00:05:16,205 --> 00:05:19,107
هل تريدين أخباري لماذا أنتقل بهذه السرعه؟

105
00:05:19,141 --> 00:05:22,410
ليس هناك شيء لأخبركِ

106
00:05:28,084 --> 00:05:30,585
أنظري, أن كنتِ تفضلي البقاء ولاتذهبي الى المدرسه

107
00:05:30,620 --> 00:05:32,220
خذي يوم أستراحه نفسيه

108
00:05:33,756 --> 00:05:35,557
" هنا "مونا

109
00:05:37,527 --> 00:05:38,660
'صباح الخير ميس أم

110
00:05:38,694 --> 00:05:39,895
مرحبا

111
00:05:39,929 --> 00:05:41,663
هل يمكنني سرقه بعض القهوه؟

112
00:05:41,697 --> 00:05:42,964
بالطبع

113
00:05:48,170 --> 00:05:50,138
هل الصبي الغامض ذهب بلا رجعه؟

114
00:05:50,172 --> 00:05:52,307
نعم,, "مونا" لقد ذهب

115
00:05:54,176 --> 00:05:55,377
أنتِ مستعده؟

116
00:05:55,411 --> 00:05:57,846
هانا" هل يمكنني قول شيء؟ "

117
00:05:57,880 --> 00:05:59,848
هذا كله ذنبي

118
00:05:59,882 --> 00:06:01,149
ماذا؟

119
00:06:01,183 --> 00:06:03,518
لقد عرفتُ أنه سيخيب أملكِ بشكل كبير

120
00:06:03,553 --> 00:06:05,654
وأنا ألوم نفسي أني لم أقم بحمايتكِ

121
00:06:05,688 --> 00:06:08,023
مونا" - "
لا,,أنا أعني ذلك -

122
00:06:08,057 --> 00:06:09,424
هناك جزء كبير مني لم يثق به

123
00:06:09,458 --> 00:06:10,725
ولو كنت صديقه أفضل

124
00:06:10,760 --> 00:06:12,027
لآخبرته أن يبتعد عنكِ

125
00:06:12,061 --> 00:06:14,229
قبل أن أفتح له كيس جثته

126
00:06:15,831 --> 00:06:17,699
أكره أن أراكِ تتعرضي للأذى

127
00:06:17,733 --> 00:06:20,669
حسنا,, أنا لستُ مجروحه

128
00:06:20,703 --> 00:06:23,004
هل يمكننا الذهاب؟

129
00:06:25,241 --> 00:06:29,908
<font color="#FF8C00">تمت الترجمه الاقلاعيه الحصريه</font>
<font color="##FF8C00">Thoq@Eqla3.com</font>

130
00:06:33,082 --> 00:06:34,349
هل لديكِ لحظه؟

131
00:06:36,652 --> 00:06:38,219
بالطبع

132
00:06:38,254 --> 00:06:40,655
أنظري,, لا أعرف مالذي قالته "هانا" لكِ,, -
كل شيء -

133
00:06:40,690 --> 00:06:42,057
أنها صديقتي المقربه

134
00:06:42,091 --> 00:06:43,959
عندها ربما يمكنكِ مساعدتي

135
00:06:43,993 --> 00:06:46,628
أنها تجد صعوبه في سماع مدى أسفي لها

136
00:06:46,662 --> 00:06:48,263
أنها لاترد على مكالماتي

137
00:06:48,297 --> 00:06:50,065
وتنظر للطرف الثاني كلما أراها -
كايلب - "

138
00:06:50,099 --> 00:06:52,567
قم بهذه المحادثه مع "هانا" ,, حسنا؟

139
00:07:01,143 --> 00:07:02,744
ماذا تفعلين؟

140
00:07:02,778 --> 00:07:04,346
حصلتُ عليهم

141
00:07:04,380 --> 00:07:05,513
لقد حصلتُ على التذاكر

142
00:07:05,548 --> 00:07:07,782
مستحيل,, ظننتُ أنها بيعت كلها

143
00:07:07,817 --> 00:07:10,652
" أبي يعرف أحد يعمل في "هوليس
والذي يعمل في كليه الأحداث

144
00:07:10,686 --> 00:07:12,754
هذا رائع,,, وكم سعرها؟

145
00:07:12,788 --> 00:07:14,889
على حسابي

146
00:07:14,924 --> 00:07:16,725
أليس بهذه الطريقه يسمونه موعد؟

147
00:07:16,759 --> 00:07:18,193
هذه التذاكر غاليه جدآ

148
00:07:18,227 --> 00:07:20,662
أيم" يمكنني أن أتولى أمر تذكرتين "

149
00:07:20,696 --> 00:07:23,098
تروي ساتلر" دفع حق تذكرته "

150
00:07:23,132 --> 00:07:26,334
لحظه,, "تروي ساتلر" قادم معنا؟

151
00:07:26,369 --> 00:07:30,338
أيميلي" تعلمين أني أريد أن أكون لوحدي معكِ "

152
00:07:30,373 --> 00:07:32,273
ولكني أخذت التذاكر من أبي

153
00:07:32,308 --> 00:07:34,275
وفكرت أنه أذا هناك رجل أتى معنا

154
00:07:34,310 --> 00:07:36,978
أنا لن أدّعي أني أواعد فتى

155
00:07:37,013 --> 00:07:39,581
أنه فقط مثل التأمين

156
00:07:39,615 --> 00:07:44,586
أنظري,, أنا فعلا أريد أقامه هذا الحديث
مع أبي,, فعلا

157
00:07:44,620 --> 00:07:48,356
حتى أني بحثت في الأنترنت عما أقول

158
00:07:48,391 --> 00:07:51,793
أنتِ ستخبرين والديكِ عن طريق الأيميل.؟

159
00:07:51,827 --> 00:07:53,194
لا

160
00:07:53,229 --> 00:07:56,231
مدرسه شيرادن لديها مجموعه
في الحرم

161
00:07:56,265 --> 00:07:58,066
بالأنترنت

162
00:07:58,100 --> 00:07:59,567
أنه ليس كمن أستطيع الذهاب الآن

163
00:07:59,602 --> 00:08:01,136
مدرستهم تبعد ميلين من هنا

164
00:08:01,170 --> 00:08:03,738
أذا قابلي أحدهم لأحتساء القهوه

165
00:08:07,109 --> 00:08:10,078
هل سيساعدكِ أذا أتيتُ معكِ؟

166
00:08:24,827 --> 00:08:26,261
مرحبا -
مرحبا -

167
00:08:26,295 --> 00:08:29,330
أذآ,,هل يمكننا أن نتحدث عن العطله الأسبوعيه
عن المهرجان

168
00:08:33,069 --> 00:08:34,235
كنتُ أفكر

169
00:08:34,270 --> 00:08:37,272
يا ألهي ,, أنا أسفه
هل فعلت ذلك؟

170
00:08:40,976 --> 00:08:42,677
آسفه

171
00:08:42,712 --> 00:08:45,814
أنظر,,ماهو شعورك بالبقاء بالمنزل في
عطله الأسبوع بجلا من الذهاب

172
00:08:45,848 --> 00:08:47,482
بشقتك؟ معي,,

173
00:08:47,516 --> 00:08:49,584
نعم,, ماذا يحدث؟

174
00:08:49,618 --> 00:08:51,119
هل سكيته على حذائك؟

175
00:08:51,153 --> 00:08:52,087
أنا غبيه

176
00:08:52,121 --> 00:08:55,724
أنظر,,يمكننا أن تحدث لاحقا

177
00:08:55,758 --> 00:08:58,660
بالطبع,, في غرفتي بعد المدرسه

178
00:08:58,694 --> 00:08:59,794
لا,, لايمكننا

179
00:08:59,829 --> 00:09:01,663
هل يمكننا فعل ذلك أثناء الغداء؟

180
00:09:01,697 --> 00:09:03,665
بالطبع

181
00:09:15,945 --> 00:09:17,345
هل تمانع أن أنظم لك؟

182
00:09:17,379 --> 00:09:19,347
لا

183
00:09:19,381 --> 00:09:21,216
أاعني ,,نعم من فضلك

184
00:09:24,854 --> 00:09:26,888
أذآ نحن نتحدث؟

185
00:09:26,922 --> 00:09:28,423
ماذا أرادت "جينا" ؟

186
00:09:28,457 --> 00:09:31,192
لماذا هي على أستعداد أن تدفع لك
لتعيش في سرداب بيتي؟

187
00:09:31,227 --> 00:09:32,794
أخبرتكِ
لقد أعدتُ المال لها

188
00:09:32,828 --> 00:09:34,028
مالذي طلبت منك فعله؟

189
00:09:34,063 --> 00:09:36,064
تسجيل محادثاتنا؟

190
00:09:36,098 --> 00:09:37,665
سرقه حقيبتي

191
00:09:37,700 --> 00:09:40,735
الأدراج في غرفه نومي؟

192
00:09:40,770 --> 00:09:43,004
ماذا تريد؟

193
00:09:45,808 --> 00:09:47,375
مفتاح

194
00:09:47,409 --> 00:09:49,744
عرضت علي الكثير من المال
لأبحث عن مفتاح

195
00:09:49,779 --> 00:09:51,179
مفتاح ماذا؟ بيتي؟

196
00:09:51,213 --> 00:09:52,747
أعطيتك أياه

197
00:09:53,983 --> 00:09:55,250
لا

198
00:09:56,485 --> 00:09:58,486
أنها تعتقد أن صديقتكِ تلك

199
00:09:58,521 --> 00:10:00,321
تلك التي ماتت ربما أعطتكِ أياه

200
00:10:00,356 --> 00:10:01,756
أو أحد صديقاتكِ

201
00:10:01,791 --> 00:10:04,259
ألي" لم تمت,,, بل قتلت "

202
00:10:07,296 --> 00:10:08,363
أي نوع من المفاتيح؟

203
00:10:08,397 --> 00:10:10,231
جينا" لاتعلم "

204
00:10:11,901 --> 00:10:14,936
وبمجرد أن أدركت أن هناك شيء بيني وبينكِ

205
00:10:14,970 --> 00:10:16,905
أخبرتها أن تبتعد

206
00:10:16,939 --> 00:10:19,774
هانا",, ماذا يحدث بينكم وبين "جينا كافانو"؟ "

207
00:10:19,809 --> 00:10:21,376
لما هي تحتاجني؟

208
00:10:21,410 --> 00:10:22,944
لمَ لم تستطع أن تطلبكِ مباشره؟

209
00:10:22,978 --> 00:10:25,246
أتعلم ماذا؟ ليس مسموحا أن تطرح الأسئله؟

210
00:10:25,281 --> 00:10:26,915
ماذا بعد؟

211
00:10:28,651 --> 00:10:31,052
لو علمتُ أكثر ,,,

212
00:10:39,195 --> 00:10:40,395
أنا أفتقدكِ

213
00:10:47,636 --> 00:10:50,071
نعم
ستتخطى الأمر

214
00:11:02,618 --> 00:11:03,751
حسنا,, أنا عدتُ

215
00:11:03,786 --> 00:11:05,486
مرحبا,, هل "فيتز" هناك؟

216
00:11:05,521 --> 00:11:07,488
لا,,لديه عمل مع أصلاحيه ما

217
00:11:07,523 --> 00:11:09,624
أذآ أرسل لي رساله لأطلب بعض الطعام

218
00:11:09,658 --> 00:11:12,961
أذآ أنتم يارفاق لازلتم تتراسلون..؟

219
00:11:12,995 --> 00:11:14,429
كنت أعتقد أن بعد ذلك الشيء مع أمكِ..

220
00:11:14,463 --> 00:11:15,730
أنه لايعلم بشأن ذلك

221
00:11:15,764 --> 00:11:17,465
أذا أعتقد أن والدايّ سيعلمان بذلك

222
00:11:17,499 --> 00:11:20,368
هذا سيجعله مرعوبا,,ليس رومنسيا

223
00:11:20,402 --> 00:11:21,970
نعم,, أعرف ذلك

224
00:11:22,004 --> 00:11:25,373
مازلتُ لا أعرف أذا كان "توبي" يعتقد أني
ورطته بتلك الستره

225
00:11:25,407 --> 00:11:27,108
لحظه.. ألم تتحدثي معه بعد؟

226
00:11:27,142 --> 00:11:28,877
لا,,لقد ترك لي رساله

227
00:11:28,911 --> 00:11:31,145
قائلا أنه لايمكنه أن يراني بعد المدرسه

228
00:11:31,180 --> 00:11:32,647
"سبينسر"

229
00:11:32,681 --> 00:11:34,249
يجب أن أذهب أمي تناديني

230
00:11:34,283 --> 00:11:35,450
حسنا

231
00:11:35,484 --> 00:11:36,784
الى اللقاء

232
00:12:02,544 --> 00:12:06,147
مرحبا -
مرحبا,, هذا أنا,, نعم الاجتماع,, -

233
00:12:06,181 --> 00:12:08,149
سيطول قليلا

234
00:12:08,183 --> 00:12:09,751
هل طلبتي العشاء بعد؟

235
00:12:09,785 --> 00:12:13,688
أتعلم ماذا,, لايمكنني البقاء

236
00:12:13,722 --> 00:12:15,690
هل هناك شيء خطأ؟

237
00:12:15,724 --> 00:12:16,858
لا,,لا

238
00:12:16,892 --> 00:12:18,760
سنتحدث لاحقا,, حسنا؟

239
00:12:18,794 --> 00:12:20,061
حسنا

240
00:12:39,065 --> 00:12:41,032
هذا ماقلته

241
00:12:41,067 --> 00:12:42,701
هل كنا مفتاح منزل "ألي" ؟

242
00:12:42,735 --> 00:12:44,269
خزانتها في نادي التنس؟

243
00:12:44,303 --> 00:12:45,771
لماذا "جينا" تريدُ ذلك؟

244
00:12:45,805 --> 00:12:47,372
ماذا ستفعل تشم عرق "ألي" من على جواربها

245
00:12:47,406 --> 00:12:48,840
أذأ كانت "جينا" هي "A" أذآ تبحث عن

246
00:12:48,875 --> 00:12:50,408
أي معلومات تخصنا يمكنها الحصول عليها

247
00:12:50,443 --> 00:12:53,779
لا أستطيع أن أصدق ذلك
أدخلته الى خزاتني ومنزلي

248
00:12:53,813 --> 00:12:54,846
أي حقير

249
00:12:54,881 --> 00:12:56,448
أنه مخيف كليا -
أنه حيوان -

250
00:12:56,482 --> 00:12:58,416
بسهوله يارفاق

251
00:12:58,451 --> 00:13:01,219
أنه يبحث بأغراضكِ فقط
لم يغزو بولندا

252
00:13:01,254 --> 00:13:03,488
لماذا أنتِ تعتذري له,,؟
لقد حطم ثقتها

253
00:13:03,523 --> 00:13:04,589
لقد طعنها من ظهرها

254
00:13:04,624 --> 00:13:07,325
ووضع يديه في درج ملابسها الداخليه

255
00:13:08,394 --> 00:13:10,128
أنا آسفه

256
00:13:10,163 --> 00:13:12,297
حسنا,, كل ما أقوله أنه أحدهم

257
00:13:12,331 --> 00:13:14,232
يمكنه البحث في أشياء الآخرين

258
00:13:14,267 --> 00:13:16,368
في أماكن لايفترض به أن يبحث بها

259
00:13:18,104 --> 00:13:20,572
أتريدين ترجمه ذلك الكلام؟

260
00:13:20,606 --> 00:13:23,975
لقد رأيتُ صفحه "أيزرا" على النت

261
00:13:24,010 --> 00:13:27,813
أنظروا,,أقتربتُ من مكتبه وشاشه كمبيوتره ظهرت

262
00:13:27,847 --> 00:13:29,114
أذأ,, مالمشكله

263
00:13:29,148 --> 00:13:31,049
ماهو وضعه الأجتماعي بعد التحديث؟

264
00:13:31,083 --> 00:13:33,585
"أيزرا فيتز ينظم الى صفحه مارك تواين"

265
00:13:33,619 --> 00:13:35,353
ماذا عن حياته المزدوجه

266
00:13:35,388 --> 00:13:37,756
لحظه,, ظننتكِ أنتِ حياته المزدوجه

267
00:13:37,790 --> 00:13:39,424
حسنا,, الثلاثيه

268
00:13:41,127 --> 00:13:44,596
هناك تلك الصوره له يحظن فتاه ما

269
00:13:44,630 --> 00:13:46,932
ترتدي خاتم خطوبه في أيطاليا

270
00:13:48,501 --> 00:13:49,701
ماهو أسمها؟

271
00:13:49,735 --> 00:13:51,303
"جاكي"

272
00:13:51,337 --> 00:13:53,104
كيف تعلمين أنها ليست قريبته؟

273
00:13:53,139 --> 00:13:54,439
لأنهم في الصوره رقم 3

274
00:13:54,473 --> 00:13:57,509
كانوا يلعقون جلي بعضهم البعض

275
00:13:58,678 --> 00:14:00,178
أعني,, رفاق,,جديآ ماذا أفعل؟

276
00:14:00,213 --> 00:14:01,646
كوني صادقه معه

277
00:14:01,681 --> 00:14:03,815
أشرحي ماحدث ولنرى ماذا يقول؟

278
00:14:03,850 --> 00:14:06,218
نعم,,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين
معظم الوقت

279
00:14:06,252 --> 00:14:07,853
حتى لو أنهم بريئين تماما

280
00:14:07,887 --> 00:14:09,554
حسنا,, أتعلمن ماذا؟
تبا لذلك

281
00:14:09,589 --> 00:14:11,890
أعملي صفحه مزيفه
" صادقي "جاكي

282
00:14:11,924 --> 00:14:13,491
تقدمي مباشره الى صفحته

283
00:14:13,526 --> 00:14:14,893
وعلقي مؤخرته على الحائط
(تقصد الحائط في الفيسبوك)*

284
00:14:18,564 --> 00:14:20,966
" أو يمكننا فعل ماقالته "أيميلي

285
00:14:34,380 --> 00:14:35,680
مرحبا

286
00:14:35,715 --> 00:14:37,782
كيف حالك؟ -
مرتاحه -

287
00:14:37,817 --> 00:14:40,085
ها أنت تتحدث ألي

288
00:14:40,119 --> 00:14:42,554
لم أكن متأكده أذا كنت سمعت نظريه الشرطه

289
00:14:42,588 --> 00:14:44,022
أني ورطتك بالادله

290
00:14:44,056 --> 00:14:46,024
لايجب علينا أن نتحدث عن هذا

291
00:14:46,058 --> 00:14:49,027
أآ أنت تظن أنه كان أنا؟

292
00:14:49,962 --> 00:14:51,696
لا,,بالطبع لا

293
00:14:52,899 --> 00:14:54,966
ولكن لايمكنني قول الشيء نفسه لعائلتي

294
00:14:56,936 --> 00:14:59,571
سبينسر" يجب أن تعودي لمنزلكِ "

295
00:14:59,605 --> 00:15:02,774
هؤلاء الرجال لديهم طريقه في أضافه أثنين بأثنين

296
00:15:02,808 --> 00:15:04,409
ويعودون مع خمسه

297
00:15:07,179 --> 00:15:09,014
سأمر بمنزلكِ لاحقا

298
00:15:09,048 --> 00:15:11,883
أنا لستُ متأكده أذا كانت تلك فكره جيده

299
00:15:11,918 --> 00:15:13,451
لمَ لا؟

300
00:15:14,820 --> 00:15:19,124
لأن والديكِ لايردون أن تقتربي مني؟

301
00:15:19,158 --> 00:15:21,259
يبدو منطقيا

302
00:15:21,294 --> 00:15:22,894
ماذا عن المهرجان؟

303
00:15:22,929 --> 00:15:25,830
ربما يمكننا أن نتقابل وراء الخيمه

304
00:15:25,865 --> 00:15:27,599
أو البيت السعيد

305
00:15:27,633 --> 00:15:29,000
الساعه السابعه؟

306
00:15:29,035 --> 00:15:32,203
توبي" أحتاجك أن توصلني الى المدرسه "

307
00:15:32,238 --> 00:15:33,638
يجب أن أختبر

308
00:15:33,673 --> 00:15:36,641
حسنا,, فقط,,دعيني أنظف

309
00:15:54,827 --> 00:15:57,028
" مرحبا "سبينسر

310
00:16:00,433 --> 00:16:01,967
كيف الحال؟

311
00:16:02,001 --> 00:16:03,935
" أنت أخبرني "غاريت

312
00:16:03,970 --> 00:16:05,236
ظننتُ أنك في جانبنا

313
00:16:05,271 --> 00:16:07,439
أنا لا أهتم بالمشاعر الشخصيه

314
00:16:07,473 --> 00:16:08,940
عندما ألبس زي الشرطه

315
00:16:08,975 --> 00:16:10,342
حسنا,,لو أنك ترتدي جينز

316
00:16:10,376 --> 00:16:12,077
لسمي ذلك بالتعقب

317
00:16:13,179 --> 00:16:15,113
سبينسر" أنظري "

318
00:16:15,147 --> 00:16:17,682
أذا جرت المحاكمه جيدآ هذا سيساعد في تبرئه ساحتكِ

319
00:16:17,717 --> 00:16:20,552
من الأفضل أن يكون أنا بدلا
من شخص يظن أنكِ مذنبه

320
00:16:44,677 --> 00:16:47,746
مرحبا,, هل أنتِ بايج؟

321
00:16:47,780 --> 00:16:53,218
ماذا؟ لا أنا "أيميلي" صديقتها

322
00:16:53,252 --> 00:16:54,486
هل أنتِ؟

323
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
"سامرا"

324
00:16:55,554 --> 00:16:57,389
لقد درست في أعداديه شيرادون

325
00:16:57,423 --> 00:16:59,391
عضو فخر في مجموعه الحرم

326
00:16:59,425 --> 00:17:00,592
هل أخبرتكِ صديقتكِ؟

327
00:17:00,626 --> 00:17:02,327
نعم,, أسفه

328
00:17:02,361 --> 00:17:05,330
لم أدرك أنكِ ستكونين هنا

329
00:17:06,699 --> 00:17:09,300
في الموعد المحدد

330
00:17:09,335 --> 00:17:12,037
حسنا,,حتى لو لم نستطع أن نرى صفحتها

331
00:17:12,071 --> 00:17:13,371
"جاكي" ومستر "فيتز"

332
00:17:13,406 --> 00:17:14,839
"أيزرا"

333
00:17:14,874 --> 00:17:16,875
ذهبوا لنفس الجامعه

334
00:17:16,909 --> 00:17:20,445
أذآ سأبحث في أسماء الخريجين
وسأحصل على أسماء عشوائيه

335
00:17:20,479 --> 00:17:24,315
حتى أجدُ فتاه ليس لديها صفحه

336
00:17:24,350 --> 00:17:26,251
تونيا فريمان؟ -
نعم -

337
00:17:26,285 --> 00:17:27,652
من تلك؟ -
من يهتم؟ -

338
00:17:27,686 --> 00:17:29,954
هذا يجعلني أبدأ بالشعور بالخطأ

339
00:17:29,989 --> 00:17:31,556
مهلا,, أنه ليس كذلك

340
00:17:31,590 --> 00:17:34,392
أنظري,, لا أريد ماحصل لي أن يحصل معكِ

341
00:17:34,427 --> 00:17:37,595
أُخدعُ مره,,عارٌ علي
وتُخدع صديقتي المقربه أنت ميتا لا محاله

342
00:17:37,630 --> 00:17:39,531
هذا تناقض

343
00:17:39,565 --> 00:17:41,900
ولكن ماذا عن صور الملف الشخصي؟

344
00:17:41,934 --> 00:17:43,868
نحن لن نرفع واحده بعد

345
00:17:43,903 --> 00:17:46,204
حسنا,, أذا كان الملف الشخصي مجهول الهويه

346
00:17:46,238 --> 00:17:48,640
جاكي" ستفترض أنه شخصا أعتادت أن تصادقه "

347
00:17:48,674 --> 00:17:50,675
تشعر بالذنب أنها نسته

348
00:17:50,709 --> 00:17:53,344
وتقبل طلب الصداقه

349
00:17:53,379 --> 00:17:56,081
حسنا,, "جاكي" ستظن أنه سيجمع شملها

350
00:17:56,115 --> 00:17:58,316
مع أحد أصدقائها القدامى

351
00:17:58,350 --> 00:18:01,453
أنتِ ستحصلين على الشرف
"تونيا"

352
00:18:02,788 --> 00:18:05,190
أريا" هل تريدين معرفه الحقيقه أم لا؟ "

353
00:18:17,036 --> 00:18:21,139
أيميلي" لا أريد أن أكون وقحه "
هل هناك صديق؟

354
00:18:21,173 --> 00:18:22,507
ماذا؟

355
00:18:22,541 --> 00:18:24,342
أنظري,,أذا قمتِ بعمل هذا
أذا تبلين جيدآ

356
00:18:24,376 --> 00:18:26,377
لا,لا  ,,ليست أنا

357
00:18:26,412 --> 00:18:28,213
" هذا بشأن "بايج

358
00:18:28,247 --> 00:18:31,282
شخصٌ بدأتٌ أواعدها

359
00:18:31,317 --> 00:18:32,684
لهذا السبب هذا مقرف

360
00:18:32,718 --> 00:18:35,820
أشعر أنها كخطوه للوراء بالنسبه لي -
أفهمكِ -

361
00:18:35,855 --> 00:18:38,456
كنتُ مع فتاه منغلقه عندما أنتقلت الى هنا

362
00:18:38,491 --> 00:18:40,692
لاشيء سوى الدراما

363
00:18:40,726 --> 00:18:43,761
بدأتُ بأدراك أن ذلك لو مقدر له أن يحصل فسوف يحصل

364
00:18:47,867 --> 00:18:49,567
شيء يخبرني أنها ليست قادمه

365
00:18:49,602 --> 00:18:52,003
أنا آسفه

366
00:18:52,037 --> 00:18:54,239
لابأس,, كان علي أن أكون بالجوار بأيه حال

367
00:18:54,273 --> 00:18:56,174
أنني أبيع في كشك في المهرجان

368
00:18:56,208 --> 00:18:59,310
أنا وبعض الأصدقاء من صف الفنون
نبيع أسوار الأيدي

369
00:18:59,345 --> 00:19:01,646
هذا رائع
هل صنعتم ذلك؟

370
00:19:01,680 --> 00:19:03,148
نعم,,شكرآ

371
00:19:03,182 --> 00:19:06,050
لو أردتِ أن تري المزيد يجب أن تأتي باكرآ

372
00:19:06,085 --> 00:19:07,986
أحصلي على الخيار الأول

373
00:19:08,020 --> 00:19:09,687
هل أنتِ حرّه صباح الغد؟

374
00:19:15,027 --> 00:19:16,361
رائع

375
00:19:16,395 --> 00:19:18,429
" هل قمتِ بعمل ذلك بنفسكِ سيده "أكورد

376
00:19:18,464 --> 00:19:20,131
حسنا, أذأ أردتِ أن يدفع الناس المال

377
00:19:20,166 --> 00:19:22,300
من الأفضل لكِ أن تجعليهم يبتسمون

378
00:19:22,334 --> 00:19:24,235
حسنآ,, نحن جاهزون

379
00:19:24,270 --> 00:19:25,770
تلك الخيمه لن تسقط في أي وقت قريب

380
00:19:25,804 --> 00:19:28,940
" نشعر بالأمان بين يديك "أيان

381
00:19:28,974 --> 00:19:32,043
عارٌ عليكم أنتما الأثنان لعدم
زواجكم في كنيسه في روزورد

382
00:19:32,077 --> 00:19:34,712
حسنا,, نحن نخطط لفعل ذلك

383
00:19:34,747 --> 00:19:37,315
سيحصلُ طفلنا على أكبر حفله تعميد
رأتها هذه البلده

384
00:19:37,349 --> 00:19:38,616
جيد

385
00:19:38,651 --> 00:19:40,952
نحنُ بحاجه لأحداث سعيده بأي طريقه ممكنه

386
00:19:40,986 --> 00:19:45,056
" البلده لم تتعافي منذُ أن "أليسون

387
00:19:46,258 --> 00:19:48,660
أنا وثرثرتي

388
00:19:48,694 --> 00:19:50,361
أنا آسفه

389
00:19:50,396 --> 00:19:52,830
" لا,, لابأس به سيده "أكورد

390
00:19:52,865 --> 00:19:54,799
في ظل هذه الظروف

391
00:19:54,833 --> 00:19:57,402
سبينسر" تتعامل جيدآ معها "

392
00:19:57,436 --> 00:20:01,472
أيان" قبل أن أنسى القس وأنا "
نخطط لرحله غولف

393
00:20:01,507 --> 00:20:03,374
" ولكن لايمكننا تحديد بين "بيبل بيتش

394
00:20:03,409 --> 00:20:05,610
"كانابالي" أو "هيلتون هيد"

395
00:20:06,579 --> 00:20:09,047
"أيان" يعلمُ كل شيء عن "هيلتون هيد"

396
00:20:09,081 --> 00:20:10,782
هل كنت هناك؟

397
00:20:10,816 --> 00:20:12,383
نعم

398
00:20:12,418 --> 00:20:15,153
أنا فقط لعبتُ هناك مره واحده
ولكن كان كالحلم

399
00:20:15,187 --> 00:20:16,854
وهل بقيت هناك أيضآ؟

400
00:20:16,889 --> 00:20:18,356
نعم,,
وتأكدي أن تحصلي

401
00:20:18,390 --> 00:20:20,625
على غرفه تطل على الحفره التاسعه
صحيح عزيزتي؟

402
00:20:20,659 --> 00:20:24,128
بالتأكيد
الغرفه مذهله ومطله على المحيط

403
00:20:24,163 --> 00:20:25,463
حقآ؟

404
00:20:25,497 --> 00:20:27,632
الكتيب يقول أن ملعب الغولف والمحيط

405
00:20:27,666 --> 00:20:29,634
بجوانب مختلفه من الفندق

406
00:20:29,668 --> 00:20:32,303
لا,,هذا صحيح

407
00:20:32,338 --> 00:20:35,073
لقد كنت أفكر في المنظر من مطعم الفندق

408
00:20:41,347 --> 00:20:43,481
ماذا تظنين أنكِ تفعلين؟

409
00:20:46,352 --> 00:20:50,088
أيان" هل تستطيع مساعدتي مع هذا الصندوق؟
لنخرجه من المقصوره من فضلك؟

410
00:20:50,122 --> 00:20:52,423
نعم سيدتي
بالطبع

411
00:21:01,233 --> 00:21:03,034
أذآ,,هل أخبرتي الشرطه أنكِ سكنتِ

412
00:21:03,068 --> 00:21:06,204
في الأتجاه الآخر من الفندق

413
00:21:06,238 --> 00:21:08,273
أو هل كنتِ حتى في "هيلتون هيد" ؟

414
00:21:29,670 --> 00:21:31,771
هل قمتِ بعمل هذه؟

415
00:21:38,545 --> 00:21:43,116
أنهما يبدوان مذهلين مع لون بشرتكِ

416
00:21:43,150 --> 00:21:44,684
يجب عليكِ أن تأخذيهم

417
00:21:44,718 --> 00:21:47,553
ليس عليكِ أن تقدميهم لي

418
00:21:47,588 --> 00:21:51,824
حسنا,, أسرقيهم
سأستدير

419
00:21:51,859 --> 00:21:53,192
أيميلي"؟ "

420
00:21:54,862 --> 00:21:56,029
مرحبا

421
00:21:56,063 --> 00:21:57,363
مرحبا

422
00:21:57,398 --> 00:22:01,034
بايج" هذا "سامارا" من مدرسه شيرادن "

423
00:22:01,068 --> 00:22:04,003
من كان عليكِ مقابلتها في المقهى

424
00:22:04,038 --> 00:22:05,838
مرحبا

425
00:22:05,873 --> 00:22:07,473
مرحبا

426
00:22:07,508 --> 00:22:09,942
أنظري,, أذا أردتِ أن نجتمع ثانيه

427
00:22:09,977 --> 00:22:14,747
ونشرب القهوه.,, ونتحدث عن والدكِ
أيميلي" لديها رقمي "

428
00:22:19,753 --> 00:22:23,156
أخبري صديقتكِ كيف أنها
تبدو مثيره بهذه الأقراط

429
00:22:33,033 --> 00:22:35,034
" مرحبا,, سيده "مارين

430
00:22:35,069 --> 00:22:36,436
هانا" ليست هنا "

431
00:22:36,470 --> 00:22:39,038
أنها,,,

432
00:22:39,073 --> 00:22:41,007
تستعد من أجل المهرجان

433
00:22:46,580 --> 00:22:47,680
ماذا يوجد في الكيس؟

434
00:22:47,715 --> 00:22:49,482
مفكات براغي

435
00:22:49,516 --> 00:22:51,150
لقد غلفتها بسرعه

436
00:22:51,185 --> 00:22:53,319
لا أريدكِ أن تظني أني أفسدتُ أغراضكِ

437
00:22:53,354 --> 00:22:55,355
أذن,, أين ستقيم؟

438
00:22:55,389 --> 00:22:57,590
حسنا, في الليالي المقبله في الباص

439
00:22:57,624 --> 00:22:59,859
في طريقي الى لويزيانا

440
00:22:59,893 --> 00:23:01,194
هل "هانا" تعلم أنك تغادر؟

441
00:23:01,228 --> 00:23:02,962
لا أتوقع منها أو منكِ

442
00:23:02,996 --> 00:23:05,264
أن تعملوا لي حفله وداع

443
00:23:05,299 --> 00:23:07,266
كل ما أعرفه أن أبنتي تجلس في غرفه مظلمه

444
00:23:07,301 --> 00:23:09,936
تستمع الى "أليوت سميث" بأستمرار

445
00:23:09,970 --> 00:23:11,838
لا أعرف مالذي حدث بينكما

446
00:23:11,872 --> 00:23:14,607
هل سيهم؟ لم تكوني أبدآ معجبه بي

447
00:23:14,641 --> 00:23:16,609
هذا لأني لا أريد أن أرى أبنتي

448
00:23:16,643 --> 00:23:18,378
تستمع الى "أليوت سميث" بأستمرار

449
00:23:18,412 --> 00:23:21,214
أنا لا أحكم

450
00:23:21,248 --> 00:23:23,149
أظن أنها محظوظه

451
00:23:24,518 --> 00:23:25,918
ربما لو كان لدي أم مثلكِ

452
00:23:25,953 --> 00:23:27,420
لم أكن لأنام في الباص

453
00:23:27,454 --> 00:23:30,356
ويكون لي قوانيني أينما أذهب

454
00:23:39,433 --> 00:23:41,334
هل يمكنكِ أن تعطيها هذا؟

455
00:23:43,437 --> 00:23:46,739
يجب عليك أن تذهب الى المهرجان
وتعطيها بنفسك

456
00:23:48,275 --> 00:23:49,942
هانا" لاتريد أن يكون هناك رجلٌ آخر في حياتها "

457
00:23:49,977 --> 00:23:51,778
يغادر دون أن يقول لها وداعا

458
00:23:57,951 --> 00:23:59,685
ماذا أخبرتيها,,,

459
00:23:59,720 --> 00:24:00,887
عني؟

460
00:24:00,921 --> 00:24:02,088
لا شيء

461
00:24:02,122 --> 00:24:03,923
أخبرتها أنكِ مشغوله ببعض الأمور

462
00:24:03,957 --> 00:24:05,425
وأنكِِ مرعوبه ووالديكِ

463
00:24:05,459 --> 00:24:06,859
أتمنى أنكِ لم تفعلي ذلك

464
00:24:06,894 --> 00:24:08,428
أذا لم آتي أذآ هناك سبب

465
00:24:08,462 --> 00:24:09,862
مرحبا

466
00:24:09,897 --> 00:24:12,231
في اللحظه التي غادرتم فيها
جميعهم شعروا بالعطش فجأه

467
00:24:14,802 --> 00:24:16,969
هذا من أجل الأقراط

468
00:24:20,674 --> 00:24:23,543
أنظري "بايج" آمل أن الأمر لايبدو
وكأني أخرجكِ

469
00:24:23,577 --> 00:24:26,045
أفهمكِ
لقد كنا جميعا بمثل مكانكِ

470
00:24:26,079 --> 00:24:28,548
أعلم أنكِ تحاولين أن تكوني لطيفه وهكذا

471
00:24:28,582 --> 00:24:30,850
ولكن بصدق,, أنكِ حتى لاتعرفيني

472
00:24:30,884 --> 00:24:32,485
بايج" - "
ماذا؟ -

473
00:24:32,519 --> 00:24:34,487
آسفه "أيميلي" ولكني لا أتطلع بالأنضمام الى النادي

474
00:24:34,521 --> 00:24:36,856
وأن آتي بمروحيه قوس قزح

475
00:24:36,890 --> 00:24:38,491
في الواقع ،
أنا أقود سيارة جيب

476
00:24:38,525 --> 00:24:40,460
ولكن هذا ليس المقصد

477
00:24:40,494 --> 00:24:43,863
أتعلمنّ ماذا؟
أنا سأخذ هذه وأغادر

478
00:24:43,897 --> 00:24:45,398
يجب أن أسلم ورقه الواجب

479
00:24:45,432 --> 00:24:48,534
أخبري أصدقائكِ أنني سعيده لمقابلتهم

480
00:24:48,569 --> 00:24:51,137
أيميلي" أنتظري - "
ماذا؟ -

481
00:24:51,171 --> 00:24:53,372
هل تريدي أن تكوني وقحه معي أيضآ؟

482
00:24:53,407 --> 00:24:56,108
أتعلمين ماذا؟ "بايج" هذا أصبح درامي كثيرآ

483
00:24:56,143 --> 00:24:58,845
لا أريد أن أكون سرّكِ

484
00:25:51,765 --> 00:25:54,133
مونا" ظننتكِ ستساعدين "

485
00:25:54,167 --> 00:25:56,068
أنا أساعدكِ
أتاكد من أنكِ لا تحتفظي

486
00:25:56,103 --> 00:25:59,338
لنفسكِ الكعك و الشيز كيك

487
00:26:03,744 --> 00:26:07,513
لاتنظري الأن
ولكن الولد الغامض هناك

488
00:26:07,548 --> 00:26:09,882
لايمكنني التعامل معه الآن

489
00:26:09,917 --> 00:26:12,251
فقط لاتخبريه أني هنا

490
00:26:16,423 --> 00:26:18,324
نحن لم نفتتح المحل بعد

491
00:26:18,358 --> 00:26:20,192
أعلم والده هانا قالت أن

492
00:26:20,227 --> 00:26:22,161
كان عليها أن تعود

493
00:26:23,196 --> 00:26:24,430
ألديكِ أي فكره متى ستعود؟

494
00:26:24,464 --> 00:26:26,499
ربما عندما تغادر

495
00:26:27,901 --> 00:26:29,368
" أنت فعلا جرحتها "كايلب

496
00:26:35,609 --> 00:26:36,709
تأكدي من حصولها على هذا

497
00:27:16,683 --> 00:27:17,783
ماذا كان يريد؟

498
00:27:17,818 --> 00:27:19,285
فكه عشرين دولار

499
00:27:21,288 --> 00:27:23,155
هلا ساعدتني بالشريط؟

500
00:27:54,139 --> 00:27:57,074
مهلا,, لقد كنا نبحثُ عنكِ

501
00:27:57,108 --> 00:28:00,644
لماذا؟ هل زوجه القس بدأت
برؤيه حقيقتك أيضآ؟

502
00:28:00,679 --> 00:28:02,512
متى ستتعلمين أن تكوني هادئه فقط؟

503
00:28:02,547 --> 00:28:03,947
أبتعد عني

504
00:28:03,981 --> 00:28:05,650
تعلمين,, في كل مره تحاولين أن تسحبيني للأسفل

505
00:28:05,683 --> 00:28:07,184
تنتهين بورطه

506
00:28:07,219 --> 00:28:09,786
" وأنتي تعرفين ماذا يقولون عن الرمال المتحركه "سبينس

507
00:28:09,822 --> 00:28:12,289
كل ماصارعتِ أكثر
كلما كنتِ أسرع بالغرق

508
00:28:12,324 --> 00:28:14,558
وأنتِ تغرقين بسرعه

509
00:28:19,331 --> 00:28:21,331
أذآ..

510
00:28:21,365 --> 00:28:24,235
"رون واي برايد" "توب سيكريت أفاير"
(أفلام كبيره)*

511
00:28:24,268 --> 00:28:26,970
" جميع المواسم الخمسه من "بيق لوف

512
00:28:27,005 --> 00:28:28,905
أشعر أن هناك موضوع هنا

513
00:28:28,940 --> 00:28:31,007
أنتِ تحاولين أخباري بشيء؟

514
00:28:31,043 --> 00:28:32,476
نعم

515
00:28:34,212 --> 00:28:35,612
أظنني كذلك

516
00:28:36,981 --> 00:28:38,481
ولكن بعد أن أفعل

517
00:28:38,516 --> 00:28:40,317
يجب عليك أن تخبرني شيئآ

518
00:28:41,385 --> 00:28:42,686
حسنا

519
00:28:44,155 --> 00:28:45,755
الجمعه

520
00:28:45,791 --> 00:28:50,327
عندما,,عندما أتيتُ هنا قبلك,,

521
00:28:50,362 --> 00:28:53,063
رأيتُ صوره في صفحتك على النت

522
00:28:53,097 --> 00:28:56,032
" لكَ و "جاكي

523
00:28:56,067 --> 00:28:58,369
لم أكن أفتش عنها,, حسنا؟

524
00:28:58,402 --> 00:29:00,403
كنتٌ أبحث عن قوائم الطعام
فظهرت الصوره فجأه

525
00:29:00,438 --> 00:29:02,572
ولم أستطع الا أن ألاحظ

526
00:29:02,607 --> 00:29:04,909
كيف كنتما سعيدين

527
00:29:04,942 --> 00:29:06,409
و,, هل ذكرتُ الخاتم؟

528
00:29:06,445 --> 00:29:08,880
لأنها كانت ترتدي خاتم

529
00:29:08,913 --> 00:29:11,548
أنظر,,"أيزرآ" أنا لست أفعل

530
00:29:11,583 --> 00:29:14,217
ذلك بسبب الخوف والغيره الفضيعه,,حسنا؟

531
00:29:14,253 --> 00:29:16,621
" أعني,,ربما كنتُ كذلك عندما أخترتُ "بيق لوف

532
00:29:16,654 --> 00:29:18,889
ولكن,,صدقآ

533
00:29:18,923 --> 00:29:21,191
أنا أشعر كما أنك تعلم كل شيء عني

534
00:29:21,226 --> 00:29:25,328
وأنا لا أشهر أنك تشاركني ذلك كثيرآ

535
00:29:25,364 --> 00:29:27,697
أرجوك عبر عن ذلم بأي وقت

536
00:29:34,105 --> 00:29:39,744
لقد قابلتُ "جاكي" في سكن طلاب

537
00:29:39,777 --> 00:29:43,681
وقد كنا نرى بعضنا لأكثر من سنتين

538
00:29:43,715 --> 00:29:44,981
جيد

539
00:29:46,951 --> 00:29:48,351
أحتاجُ للمزيد

540
00:29:50,389 --> 00:29:54,157
وكانت أول صديقه فعليه لي

541
00:29:54,191 --> 00:29:57,295
كنت أواعد أشخاص آخرين
ولكن لا أحد منهم كان مثلها

542
00:29:57,328 --> 00:29:59,195
أذآ.. عندما عدنا لبعضنا

543
00:29:59,230 --> 00:30:01,565
طلبتُ يدها

544
00:30:01,599 --> 00:30:04,235
تلك الصوره كانت في فلورانس

545
00:30:04,268 --> 00:30:06,903
" لقد أبتعتُ الخاتم من "بونتي فيشيو
(جسر قديم مشهور في أيطاليا حيث يرمي العشاق أقفال
في النهر لجلب السعاده والأبديه لهم)*

546
00:30:06,938 --> 00:30:09,206
أخي قد سلفني المال

547
00:30:09,240 --> 00:30:11,574
لم أخبره حتى لماذا كان

548
00:30:11,610 --> 00:30:13,244
لماذا؟

549
00:30:13,277 --> 00:30:15,645
لأني لم أكن متأكدآ من أجابتها

550
00:30:15,681 --> 00:30:19,616
أذآ,, كنت متزوجآ؟

551
00:30:19,650 --> 00:30:21,985
لا,,لا
لم يحدث ذلك أبدآ

552
00:30:26,190 --> 00:30:27,791
لماذا أنفصلت عنها؟

553
00:30:29,795 --> 00:30:31,962
لم أفعل,, هي فعلت ذلك

554
00:30:37,668 --> 00:30:40,003
فيتز" لماذا لم تمحي الصوره من صفحتها؟ "

555
00:30:40,038 --> 00:30:42,038
لا أعلم

556
00:30:42,074 --> 00:30:43,840
أظن أنه كان صيفُ رائع

557
00:30:43,874 --> 00:30:46,610
مع الكثير من الذكريات التي تريد الأبقاء عليها

558
00:30:48,079 --> 00:30:49,746
وماذا عنكَ؟

559
00:30:49,780 --> 00:30:51,282
أريآ" تلك صورها ليست لي "

560
00:30:51,315 --> 00:30:53,284
ولكن أذا لم تعيد لكَ ذاك الخاتم

561
00:30:53,317 --> 00:30:55,652
ستكون متزوجا بها الآن

562
00:30:57,255 --> 00:30:58,855
أحتمال

563
00:30:58,889 --> 00:31:02,125
وأنت لم تريد أخباري بذلك لأنه,,

564
00:31:02,159 --> 00:31:04,061
أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص

565
00:31:04,095 --> 00:31:08,032
الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم
في طريقهم

566
00:31:10,369 --> 00:31:12,003
مالذي,,

567
00:31:13,672 --> 00:31:15,806
مالذي يزعجكِ أكثر

568
00:31:15,840 --> 00:31:17,674
تلك الصور القديمه التي ظهرت

569
00:31:17,708 --> 00:31:22,545
أو حقيقه أننا لا نستطيع أخذ صوره مثلها؟

570
00:31:28,420 --> 00:31:30,253
"أريا"

571
00:31:32,857 --> 00:31:35,326
ذلك من الماضي

572
00:31:35,360 --> 00:31:38,628
أنتِ الحاضر

573
00:31:54,311 --> 00:31:56,146
مرحبا,,عزيزتي,, كيف تجرى الأمور؟

574
00:31:56,181 --> 00:31:57,681
جيد

575
00:31:57,715 --> 00:31:59,650
هل "كايلب" مر عليكِ؟

576
00:31:59,683 --> 00:32:01,719
لا ,, لم أراهـ

577
00:32:04,755 --> 00:32:08,592
لقد مرّ بالمنزل
أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء

578
00:32:08,626 --> 00:32:10,760
أنه يغادر روزورد

579
00:32:12,596 --> 00:32:13,898
صحيح؟

580
00:32:13,931 --> 00:32:15,398
نعم

581
00:32:17,268 --> 00:32:19,469
حسنا,,بئسا له

582
00:32:19,503 --> 00:32:21,438
أنظري أمي

583
00:32:21,472 --> 00:32:23,574
بعض الشبان السيئون هم هكذا فقط سيئين

584
00:32:23,607 --> 00:32:25,809
الشيء هو أني مخطئه

585
00:32:25,844 --> 00:32:27,445
وأذا كان ذلك يحدث فرقا

586
00:32:27,478 --> 00:32:30,581
أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك

587
00:32:30,614 --> 00:32:33,183
مالذي ترينه الآن ولم تريه من قبل؟

588
00:32:36,587 --> 00:32:38,521
نفسي

589
00:33:00,210 --> 00:33:06,210
أيميلي المسكينه,,أنتِ بالتأكيد لديكِ
" نوع خاص,, أحبيني وأكذبي من أجلي "A

590
00:33:08,719 --> 00:33:11,121
لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي

591
00:33:11,155 --> 00:33:13,857
ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ

592
00:33:13,891 --> 00:33:15,826
لم أتي بأي شيء من أجل الفتيات

593
00:33:15,860 --> 00:33:18,528
أذآ أذا سألوكِ عنه
يجب عليكِ أن تكذبي

594
00:33:18,563 --> 00:33:19,829
وعد؟

595
00:33:26,337 --> 00:33:28,304
أنه جميل

596
00:33:28,340 --> 00:33:30,474
أنها من الخمر

597
00:33:30,509 --> 00:33:32,275
جدتي أعطتني أياه

598
00:33:32,309 --> 00:33:34,244
أريدكِ أن تحصلي عليه

599
00:33:36,413 --> 00:33:41,284
" أنتِ الوحيده التي تفهمني حقا "أيم

600
00:33:41,318 --> 00:33:44,755
الوحيده التي يمكنني أن أكون
صادقه كليا معها

601
00:33:49,161 --> 00:33:50,728
يجب أن أذهب

602
00:33:50,761 --> 00:33:52,462
لدي موعد مسبق

603
00:33:52,496 --> 00:33:54,898
بالتأكيد سأراكِ لاحقآ,,صح؟

604
00:33:54,932 --> 00:33:56,199
نعم

605
00:33:58,003 --> 00:33:59,603
لاتتمتعي بدوني

606
00:34:08,212 --> 00:34:11,047
تأكدي من أن تحفظي هذا بمكان آمن

607
00:34:11,081 --> 00:34:13,049
أن قيمتها أكبر من التي تبدو عليه

608
00:35:05,469 --> 00:35:06,436
ماذا حدث؟

609
00:35:06,470 --> 00:35:08,471
هنا,,ضع هذا على رأسك

610
00:35:08,505 --> 00:35:11,342
هل تريدين تعذيبي لأني أعطيت أحدهم خاتما؟

611
00:35:11,375 --> 00:35:13,009
أريا" حقآ,, لم يكن ألماس حقآ "

612
00:35:13,043 --> 00:35:14,744
" أدخله في الكيس سيد "فيتز

613
00:35:14,778 --> 00:35:17,014
سنأخذ صوره كرفيقين

614
00:35:24,588 --> 00:35:26,923
تعرفين أن هذا جنون,,صح؟

615
00:35:26,958 --> 00:35:29,826
هل أنتهينا
لايمكنني التنفس

616
00:35:41,940 --> 00:35:43,407
وقت مستقطع

617
00:35:46,105 --> 00:35:48,014
أعتقد أني وجدتُ المفتاح,,أتصلي بي حالا
"أيميلي"

618
00:35:49,014 --> 00:35:51,014
يجب أن أغادر

619
00:35:51,048 --> 00:35:53,116
الآن؟

620
00:35:53,150 --> 00:35:55,085
هل ستعودين؟

621
00:35:56,720 --> 00:35:59,255
لا أعلم,, ربما سأتصل بك,,أحبك

622
00:35:59,291 --> 00:36:00,556
وأنا أيضآ

623
00:36:05,262 --> 00:36:07,764
مرحبا "أيم",,أنها أنا
أنا في الطريق

624
00:36:29,150 --> 00:36:31,315
" أنا بالداخل "توبي

625
00:37:01,920 --> 00:37:03,219
توبي"؟ "

626
00:37:07,092 --> 00:37:08,726
هل أنت هنا؟

627
00:37:22,599 --> 00:37:34,067
هل حصلتِ على المتعه؟
" أسكتي وألا أسكتكِ "A

628
00:37:38,889 --> 00:37:40,958
توبي" ,,أين أنت؟ "

629
00:37:48,065 --> 00:37:49,499
مرحبا؟

630
00:37:49,534 --> 00:37:51,034
مرحبا؟

631
00:37:52,670 --> 00:37:54,003
مرحبا؟

632
00:37:54,038 --> 00:37:55,538
هل يمكن لأحدٍ مساعدتي؟

633
00:37:57,409 --> 00:37:59,476
هل يمكن لأحدهم سماعي؟

634
00:38:00,744 --> 00:38:01,878
"هانا"

635
00:38:01,912 --> 00:38:03,947
لماذا لم تجيبي على هاتفكِ؟

636
00:38:03,981 --> 00:38:06,482
تركته في الكشك -
ألم تحصلي على راسله "أيميلي"؟ -

637
00:38:06,518 --> 00:38:09,253
لقد وجدت المفتاح
" المفتاح الذي كانت تبحث عنه "جينا

638
00:38:09,286 --> 00:38:11,087
تريدنا أن نقابلها في المخزن بقرب هوليس

639
00:38:11,121 --> 00:38:14,891
أين "سبينسر"؟ -
لم أجدها,,آمل أنها في الطريق الى هناك -

640
00:38:14,925 --> 00:38:16,893
ليفتح أحدكم هذا أرجوووكم

641
00:38:21,465 --> 00:38:23,400
مرحبا؟

642
00:38:24,936 --> 00:38:27,070
أرجوك أفتح الباب

643
00:38:29,474 --> 00:38:31,307
مرحبا؟ أرجوك

644
00:38:48,951 --> 00:38:50,118
" سيد "فيتز

645
00:38:50,152 --> 00:38:52,120
أنا آسف لأزعاجك

646
00:38:52,154 --> 00:38:55,356
أنا "رينولدز غاريت" من شرطه روزورد
هل لديكَ دقيقه؟

647
00:38:56,559 --> 00:38:58,460
بالطبع,, مالذي يمكنني فعله لك؟

648
00:38:58,494 --> 00:38:59,661
أتمانع أن أدخل؟

649
00:39:01,630 --> 00:39:02,997
نعم,, تفضل

650
00:39:05,734 --> 00:39:07,569
أعذرني على الفوضى

651
00:39:13,108 --> 00:39:15,610
بماذا يتعلق هذا؟

652
00:39:15,644 --> 00:39:18,413
أود أن أتحدث أليكَ بشأن أحد طلابك

653
00:39:23,752 --> 00:39:25,620
مرحبا,, أرجوكم

654
00:39:35,631 --> 00:39:37,599
لماذا لاتجيب؟

655
00:39:37,633 --> 00:39:39,400
ليس لدي أي فكره

656
00:39:41,704 --> 00:39:44,706
هل هو ذهاب لمكانٍ ما؟

657
00:39:44,740 --> 00:39:46,541
لا أعلم

658
00:39:46,575 --> 00:39:48,409
أريزونا,, من يهتم؟

659
00:39:51,547 --> 00:39:53,748
"هانا" مهلا

660
00:39:53,782 --> 00:39:55,450
أذهبي الى هناك وقولي شيئآ

661
00:39:55,484 --> 00:39:57,685
أذهبي,, قبل أن يفعل

662
00:40:05,661 --> 00:40:07,095
لا أستطيع

663
00:40:07,129 --> 00:40:10,164
الآن هيا بنا
أيميلي" تنتظرنا "

664
00:40:10,199 --> 00:40:11,566
سيدي

665
00:40:14,003 --> 00:40:15,603
شكرآ

666
00:40:17,506 --> 00:40:20,875
توبي" هل هذا أنت؟ "

667
00:40:28,551 --> 00:40:32,420
أيان" - "
نعم,, لقد وجدتها,,أنها بخير -

668
00:40:35,424 --> 00:40:37,959
عزيزتي,,هل أنتِ بخير؟

669
00:40:37,993 --> 00:40:40,495
هل أحتجت الى مخل لتخرجها؟

670
00:40:40,529 --> 00:40:42,163
هذا ماكان يبقيها محتجزه

671
00:40:42,197 --> 00:40:44,465
أحدهم أغلق الباب فيه

672
00:40:55,945 --> 00:40:57,946
لا أحد يأتي الى هنا حتى تعرف ماحدث

673
00:40:57,980 --> 00:41:00,682
أخت زوجتي كان يمكن أن تتأذى

674
00:41:14,163 --> 00:41:17,165
هيا يافتيات
لنذهب من هنا

675
00:41:24,373 --> 00:41:25,673
"سبينسر"

676
00:42:04,246 --> 00:42:06,047
رفاق ,,أنظروآ

677
00:42:06,081 --> 00:42:07,715
ماهذا؟

678
00:42:09,918 --> 00:42:13,021
هذا صندوق غداء "ألي" القديم
عندما كانت صغيره

679
00:42:16,625 --> 00:42:18,059
ماهذا؟

680
00:42:18,093 --> 00:42:19,460
لا أعلم
ولكن سنأخذه

681
00:42:19,495 --> 00:42:20,828
هانا" ,, أنتظري "

682
00:42:20,863 --> 00:42:21,963
أنتظر ماذا؟

683
00:42:21,997 --> 00:42:23,665
ليأخذه شخصٌ آخر؟

684
00:42:32,174 --> 00:42:34,876
أحدهم كان يتجسس علينا لسنوات

685
00:42:34,910 --> 00:42:37,278
و "ألي" لم تصور الفيديو,, أنها فيه

686
00:42:37,312 --> 00:42:38,780
أنها في الكثير منهم

687
00:42:38,814 --> 00:42:42,550
يا ألهي
هذا كان في الرابع من يوليو

688
00:42:42,584 --> 00:42:45,086
دائما كانت تقول أن "توبي" يختلس النظر علينا

689
00:42:45,120 --> 00:42:47,622
" لا,,مستحيل أن يكون هذا "توبي

690
00:42:47,656 --> 00:42:49,590
حسنا,, أذن,, من هو؟

691
00:42:49,625 --> 00:42:52,060
ماذا عن لماذا؟

692
00:42:52,094 --> 00:42:54,128
لماذا "أليسون" لديها هذا الفيديو؟

693
00:42:54,163 --> 00:42:56,698
هل الشخص الذي صور هذا عرف أنهم لديها؟

694
00:42:56,732 --> 00:42:59,400
هل لهذا السبب قتلت؟

695
00:43:16,483 --> 00:43:19,483
<font color="#FF8C00">تمت الترجمه الاقلاعيه الحصريه</font>
<font color="##FF8C00">Thoq@Eqla3.com</font>


238
00:00:00,096 --> 00:10:20,038
{\pos(78,18)}<font color="#FFFF00" size= "22">Mohamed El Mansoura</font>

238
00:10:20,038 --> 00:20:20,038
{\pos(78,18)}<font color="#FFFF00" size= "22">WwW.EGFire.CoM</font>

238
00:20:20,038 --> 00:30:30,038
{\pos(78,18)}<font color="#FFFF00" size= "22">Mohamed El Mansoura</font>

238
00:30:20,038 --> 00:40:20,038
{\pos(78,18)}<font color="#FFFF00" size= "22">WwW.EGFire.CoM</font>

238
00:40:20,038 --> 00:50:30,038
{\pos(78,18)}<font color="#FFFF00" size= "22">Mohamed El Mansoura</font>
