﻿1
00:00:01,573 --> 00:00:03,776
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر

2
00:00:03,777 --> 00:00:05,662
على الأقل كانتْ كذلك

3
00:00:05,663 --> 00:00:07,764
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم

4
00:00:07,765 --> 00:00:10,781
بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:13,912 --> 00:00:16,581
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها

6
00:00:16,582 --> 00:00:18,149
أو الهرب منها

7
00:00:18,150 --> 00:00:20,001
نحن محاصرون

8
00:00:20,002 --> 00:00:22,518
 لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا

9
00:00:22,519 --> 00:00:24,803
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً

10
00:00:24,804 --> 00:00:28,540
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن

11
00:00:28,541 --> 00:00:29,708
لقد إرتبطتُ بوكيل
مراهناتٍ

12
00:00:29,709 --> 00:00:31,267
تأخذ الرهانات ؟

13
00:00:31,268 --> 00:00:33,521
بل أحرص على أن يدفع الناس
ماهم مدينون به

14
00:00:33,522 --> 00:00:35,631
حينما أعود للبيت فمن الأفضل
لكَ أن تكون قد رحلت

15
00:00:35,632 --> 00:00:36,665
هل فكّرتَ مطلقاً

16
00:00:36,666 --> 00:00:39,816
بوظيفةٍ في قوى الامن
الداخلي ؟

17
00:00:39,833 --> 00:00:41,936
"النجوم الوردية تنتظم"

18
00:00:41,937 --> 00:00:45,439


19
00:00:50,079 --> 00:00:51,563
نوري" ؟"

20
00:00:51,564 --> 00:00:53,415
نوري" أين أنتِ ؟"

21
00:00:53,416 --> 00:00:55,834
خلفكَ مباشرةً أيها
العبقري

22
00:00:55,835 --> 00:00:57,836
لمْ أُدرك إن المبيت عند
فتى حقول

23
00:00:57,837 --> 00:00:59,955
يعني إن علي النهوض
عند بزوغ الفجر

24
00:00:59,956 --> 00:01:01,757
هيا هذا بشأن القبّة

25
00:01:01,758 --> 00:01:02,975
أحقاً ؟ هل زالت ؟

26
00:01:02,976 --> 00:01:04,126
هل نحن أحرارٌ أخيراً ؟

27
00:01:04,127 --> 00:01:05,294
سترين

28
00:01:05,295 --> 00:01:07,012
كنتُ أُفكّر بإختلاجاتنا

29
00:01:07,013 --> 00:01:08,380
حول ماقلناه

30
00:01:08,381 --> 00:01:10,081
النجوم الوردية تسقط" ؟"

31
00:01:10,082 --> 00:01:11,300
هل عرفتَ معنى ذلك ؟

32
00:01:11,301 --> 00:01:13,251
ليس بعد ولكن إن كانت القبة
ترسل لنا رسالة

33
00:01:13,252 --> 00:01:15,604
فنحن هم المستقبلون البشريون

34
00:01:15,605 --> 00:01:17,723
بوسعنا إلتقاط القليل من
الإرسال بأنفسنا

35
00:01:17,724 --> 00:01:20,590
ولكن ذلكَ يحدث حينما نقترب
من بعضنا بشدة

36
00:01:21,444 --> 00:01:24,027
"التغذية الإسترجاعية"

37
00:01:24,029 --> 00:01:25,931
جو" لمَ قد تخاطبنا القبّة"
نحنُ فقط ؟

38
00:01:25,932 --> 00:01:27,065
لا أعرف

39
00:01:27,066 --> 00:01:29,434
ولكن حينما أتيتُ إلى هنا
لأعرف السبب

40
00:01:29,435 --> 00:01:32,068
رأيتُ هذا

41
00:01:35,908 --> 00:01:37,493
نعم..هذا صحيح

42
00:01:37,494 --> 00:01:40,762
فراشات الملك..وليست
في موسمها

43
00:01:40,763 --> 00:01:43,064
لايجدر بها ان تكون في أي مكانٍ
"قرب "تشيسترز ميل

44
00:01:43,065 --> 00:01:44,166
في هذا الوقت
من السنة

45
00:01:44,167 --> 00:01:46,418
ربما أرسلتهم القبّة

46
00:01:46,419 --> 00:01:50,422
ربما تحاول إخبارنا إن القبّة
هي مجرد شرنقة

47
00:01:50,423 --> 00:01:52,341
وحينما تذهب في النهاية

48
00:01:52,342 --> 00:01:54,143
سنصبح أشياء جديدة
جميعنا

49
00:01:54,144 --> 00:01:56,762
أنتِ تدركين إن معظم
اليرقات يتم أكلها

50
00:01:56,763 --> 00:01:59,429
قبل أن تتحول إلى
فراشات ؟

51
00:02:19,451 --> 00:02:20,536
"سيد "رينيه

52
00:02:20,537 --> 00:02:22,988
شكراً للرب

53
00:02:22,989 --> 00:02:24,823
ما الذي أخركَ كثيراً ؟

54
00:02:24,824 --> 00:02:27,325
أتشعرين بتحسنٍ عزيزتي ؟

55
00:02:27,326 --> 00:02:30,345
بتحسن ؟ لقد كنتُ هنا
طوال الليل

56
00:02:30,346 --> 00:02:33,498
لمَ لمْ تستدعِ الشرطة
حتى الآن ؟

57
00:02:33,499 --> 00:02:36,385
"سيد "رينيه

58
00:02:36,386 --> 00:02:38,720
ستخرجني من هنا
صحيح ؟

59
00:02:38,721 --> 00:02:41,172
بالطبع

60
00:02:41,173 --> 00:02:43,174
حالما تخبرينني بالضبط

61
00:02:43,175 --> 00:02:45,559
ما الذي تفعلينه هنا

62
00:02:46,678 --> 00:02:50,063
لقد سجنني هنا

63
00:02:50,148 --> 00:02:51,149
من ؟

64
00:02:51,150 --> 00:02:53,535
إبنكَ

65
00:02:53,536 --> 00:02:55,287
جونيور" ؟"

66
00:02:55,288 --> 00:02:58,373
لا..لمَ قد..لمَ قد

67
00:02:58,374 --> 00:03:00,459
لمَ قد يُقدم على
أمرٍ مماثل ؟

68
00:03:00,460 --> 00:03:02,628
لأنه مجنون

69
00:03:02,629 --> 00:03:03,946
أرجوك

70
00:03:03,947 --> 00:03:08,798
عليكَ أن تخرجني من
هنا قبل ان يعود

71
00:03:10,003 --> 00:03:11,870
"بيغ جيم"

72
00:03:11,871 --> 00:03:13,839
أرجوك..أرجوك

73
00:03:13,840 --> 00:03:15,874
أنا..أريد أن أُفكر بهذا
لوهلة فحسب

74
00:03:15,875 --> 00:03:16,808
لا..لا..لا

75
00:03:16,809 --> 00:03:18,343
ليس بوسعكَ تركي هنا

76
00:03:18,344 --> 00:03:19,511
ليس بوسعكَ..لا

77
00:03:19,512 --> 00:03:21,980
لا..إنتظر..إنتظر

78
00:03:21,981 --> 00:03:23,432
أرجوكَ..لا..النجدة

79
00:03:23,433 --> 00:03:25,150
النجدة

80
00:03:25,151 --> 00:03:28,551
النجدة..لا

81
00:03:37,629 --> 00:03:39,230
اللعنة "كوغنز"..ظننتنا
قد إنتهينا

82
00:03:39,231 --> 00:03:40,449
ما الذي تفعله هنا ؟ -
"جيم" -

83
00:03:40,450 --> 00:03:43,035
لقد وصلتني رسالةٌ مقلقة

84
00:03:43,036 --> 00:03:44,703
لا..علي أن أُخبركَ

85
00:03:44,704 --> 00:03:46,255
أيةُ رسالة ؟

86
00:03:46,256 --> 00:03:48,173
من الرب

87
00:03:48,174 --> 00:03:49,925
لقد هُمستْ كلمةٌ لي

88
00:03:49,926 --> 00:03:51,760
"مواب"
موآب : هي قرية شرق البحر الميت تمت معاقبتها من قبل الرب.. المترجم

89
00:03:51,761 --> 00:03:52,794
مواب" ؟"

90
00:03:52,795 --> 00:03:55,130
"مواب"

91
00:03:55,131 --> 00:03:57,933
من الأفضل لكَ أن تتفحص البطاريات في
"سماعة أُذنكَ يا "كوغنز

92
00:03:57,934 --> 00:03:59,718
لأن تلكَ ليست حتى كلمة

93
00:03:59,719 --> 00:04:02,754
جيم".. "مواب" كانتْ مكاناً"

94
00:04:02,755 --> 00:04:04,356
مكاناً شريراً جداً

95
00:04:04,357 --> 00:04:06,591
"كحال "تشيسترز ميل

96
00:04:06,592 --> 00:04:08,093
أنا أُحذركَ أيها المحترم

97
00:04:08,094 --> 00:04:10,762
إبقَ بعيداً عني

98
00:04:10,763 --> 00:04:13,229
"جيم"

99
00:04:14,650 --> 00:04:17,484


100
00:04:18,437 --> 00:04:21,705


101
00:04:23,208 --> 00:04:27,460
"مواب"

102
00:04:28,331 --> 00:04:32,666
"مواب"..."مواب"

103
00:04:33,503 --> 00:04:38,171
"مواب"

104
00:04:39,791 --> 00:04:41,310
 إلى هنا

105
00:04:41,311 --> 00:04:44,563
أُنظر إليها جميعاً

106
00:04:44,564 --> 00:04:48,181
يا إلهي هنالك المزيد

107
00:04:48,600 --> 00:04:50,135
من أين أتت كلها ؟

108
00:04:50,136 --> 00:04:53,302
جميلةٌ جداً

109
00:04:55,240 --> 00:04:56,408
باربي" ؟"

110
00:04:56,409 --> 00:04:58,443
ما هذا ؟

111
00:04:58,444 --> 00:05:01,310
أليس مدهشاً ؟

112
00:05:17,328 --> 00:05:18,930


113
00:05:18,931 --> 00:05:22,968
هؤلاء الرجال يعيروننا
إنتباهاً فجأةً

114
00:05:22,969 --> 00:05:24,236
أنظروا

115
00:05:24,237 --> 00:05:26,805
إهم ينقلون المزيد من
الجنود في حافلات

116
00:05:26,806 --> 00:05:30,673
لا..بل مدنيين

117
00:05:31,226 --> 00:05:33,145
"ذلكَ "فرانك

118
00:05:33,146 --> 00:05:35,213
من ؟ -
إبن عمي -

119
00:05:35,214 --> 00:05:38,398
لقد ذهب إلى الكلّية
قبل نزول القبّة

120
00:05:41,019 --> 00:05:43,021
حسنٌ..لقد مرّ أكثر من أُسبوع
منذ نزول القبّة

121
00:05:43,022 --> 00:05:46,289
والجيش لمْ يسمح لأحدٍ
بالإقتراب من هنا

122
00:05:47,459 --> 00:05:50,361
فلماذا ينقلون العوائل الآن ؟

123
00:05:50,362 --> 00:05:53,997
ألمْ تذهب لمخيمٍ أبداً ؟

124
00:05:54,216 --> 00:05:58,134
إنهم يعطوننا أخيراً
يوم الزيارة

125
00:06:04,444 --> 00:06:08,561
<font color="#ffa8a8">تحت القبّة</font>
<font color="#ff5151">م1 ح5</font>
<font color="#fd0000">عنوان الحلقة : نيرانٌ صديقة</font>

126
00:06:08,562 --> 00:06:12,586
<font color="#ffa8a8">ترجمة</font>
<font color="#ff5151">د.مرثد محمد</font>
<font color="#fd0000">العراق</font>

127
00:06:12,587 --> 00:06:17,587
<font color="#ffa8a8">www.facebook.</font><font color="#ff5151">com/doctor.</font><font color="#fd0000">Marthad</font>

128
00:06:19,147 --> 00:06:20,955
لدينا تأكيداتٌ رسمية

129
00:06:20,956 --> 00:06:22,924
من ممثلي الجيش

130
00:06:22,925 --> 00:06:24,342
بأنه وفي العاشرة من
صباح اليوم

131
00:06:24,343 --> 00:06:27,328
"سيسمح لسكّان "تشيسترز ميل

132
00:06:27,329 --> 00:06:30,431
بأن يزوروا أحبتهم
في الخارج

133
00:06:30,432 --> 00:06:33,300
الموقع هو حيث تتقاطع القبّة

134
00:06:33,301 --> 00:06:35,486
مع جسر الطريق السادس

135
00:06:35,487 --> 00:06:39,772
لمزيدٍ من المستجدات إبقوا على
"موجة "دبيلو واي بي أس

136
00:06:50,151 --> 00:06:51,536
علينا أن نتحدث

137
00:06:51,537 --> 00:06:53,037
لا..أنا اعرف هل
سمعتَ الاخبار ؟

138
00:06:53,038 --> 00:06:54,455
الفيدراليون

139
00:06:54,456 --> 00:06:57,125
ينقلون الناس العالقين
خارج القبّة{\pos(190,230)}

140
00:06:57,126 --> 00:06:59,260
ماذا ؟{\pos(190,230)}

141
00:06:59,261 --> 00:07:00,995
نعم لقد بدأوا بالتوافد
هذا الصباح{\pos(190,230)}

142
00:07:00,996 --> 00:07:02,180
والصحافة كذلك

143
00:07:02,181 --> 00:07:04,682
حسنٌ..ستحتاج للمساعدة في
السيطرة على الجموع{\pos(190,230)}

144
00:07:04,683 --> 00:07:07,168
ليندا" تتكلم عن جلب المزيد"
من المفوضين{\pos(190,230)}

145
00:07:07,169 --> 00:07:09,387
وقت الكلام إنتهى{\pos(190,230)}

146
00:07:09,388 --> 00:07:11,472
أنا أمنحكَ السلطة لتعين
ضباطاً مساعدين{\pos(190,230)}

147
00:07:11,473 --> 00:07:13,307
أبي.. أنا -
ماذا عن "كارتر" ؟ -

148
00:07:13,308 --> 00:07:15,975
لاعب الهجوم من دفعتكَ{\pos(190,220)}

149
00:07:17,146 --> 00:07:20,347
علي أن أجلب بعض
..المؤن أولاً من{\pos(190,230)}

150
00:07:20,348 --> 00:07:23,282
الملجأ القديم{\pos(190,230)}

151
00:07:23,818 --> 00:07:25,286
حينما أقول لكَ ان تفعل
{\pos(190,230)}"شيئاً يا "جونيور

152
00:07:25,287 --> 00:07:26,821
ماذا تفعل ؟

153
00:07:26,822 --> 00:07:29,622
...أبي أنا اعرف -
الآن -{\pos(190,230)}

154
00:07:38,833 --> 00:07:40,968
أليس علينا أن نجلب أُمهاتكِ ؟

155
00:07:40,969 --> 00:07:42,220
لماذا ؟{\pos(190,230)}

156
00:07:42,221 --> 00:07:44,138
فلا تظن إن أحداً من أصدقائهم
"الزائفين من "لوس أنجليس{\pos(190,220)}

157
00:07:44,139 --> 00:07:45,706
سيكلف نفسه عناء الرحلة{\pos(190,220)}

158
00:07:45,707 --> 00:07:48,142
نعم...ولكنكم لمْ تصلوا
إلى وجهتكم مطلقاً{\pos(190,220)}

159
00:07:48,143 --> 00:07:50,478
من المحتمل إن احداً ما
هناك يشعر بالقلق

160
00:07:50,479 --> 00:07:52,546
منْ يهتم ؟

161
00:07:52,547 --> 00:07:54,265
أنا متحمسةٌ فحسب
لأُقابل أقربائك{\pos(190,220)}

162
00:07:54,266 --> 00:07:56,650
لا أُطيق الإنتظار لأُخبرهم
بأنكَ تعيش مع

163
00:07:56,651 --> 00:07:59,484
فتاةٌ قاصر ومثليتان{\pos(190,220)}

164
00:08:05,826 --> 00:08:08,727
باربي" ؟"

165
00:08:11,732 --> 00:08:13,918
بوسعي الإستفادة من
مساعدتكَ{\pos(190,220)}

166
00:08:13,919 --> 00:08:17,004
علينا أن نبقي الناس على مسافةٍ
آمنة من هذا الشيء{\pos(190,220)}

167
00:08:17,005 --> 00:08:19,423
فلا نريد ان تنفجر آلات التصوير
وهواتفهم النقالة{\pos(190,220)}

168
00:08:19,424 --> 00:08:21,209
كما حدث لمنظم ضربات
"قلب "دوك{\pos(190,220)}

169
00:08:21,210 --> 00:08:22,243
ضع هذا الشريط{\pos(190,220)}

170
00:08:22,244 --> 00:08:24,745
حتى نكتشف ماهية
هذه القبّة{\pos(190,220)}

171
00:08:24,746 --> 00:08:27,715
لا أُريدُ لأحدٍ من جانبنا ان يلمسها
مهما كلف الامر{\pos(190,180)}

172
00:08:27,716 --> 00:08:30,916
لكِ ذلك{\pos(190,180)}

173
00:08:43,764 --> 00:08:46,949
"رستي"

174
00:09:01,299 --> 00:09:04,051
هل هو صحيح ؟ إنهم يسمحون
لنا برؤية عوائلنا ؟

175
00:09:04,052 --> 00:09:05,386
نعم -
أحقاً ؟ -

176
00:09:05,387 --> 00:09:07,672
هل إلتقطت "دودي" أية أحاديثٍ
بهذا الشأن اليوم ؟

177
00:09:07,673 --> 00:09:10,474
لا..لقد كنتُ أُصغي عبر هاتفها
المنزلي الفضائي

178
00:09:10,475 --> 00:09:12,260
ولكن بث الجيش إنقطع
الليلة الماضية

179
00:09:12,261 --> 00:09:16,512
وكل ما كنّا نحصل عليه هو
أرقامٌ متقطعةٌ وتفاهات

180
00:09:20,152 --> 00:09:21,736
"المنطقة الاولى تم تعليمها"

181
00:09:21,737 --> 00:09:24,572
"يمنح الضوء الأخضر عند 1315"

182
00:09:24,573 --> 00:09:26,307
"المنطقة الاولى تم تعليمها"

183
00:09:26,308 --> 00:09:27,275
"يمنح الضوء الاخضر عند 1315"

184
00:09:27,276 --> 00:09:28,693
ماذا يعني ذلك ؟

185
00:09:28,694 --> 00:09:30,077
من يأبه

186
00:09:30,078 --> 00:09:31,946
أن نحظى بزوارٍ هو أول الاخبار
الجيدة التي حصلنا عليها

187
00:09:31,947 --> 00:09:33,114
منذ أمدٍ بعيد

188
00:09:33,115 --> 00:09:34,448
المشاهدون من أرجاء العالم"
"ينتظرون أدنى معلومة

189
00:09:34,449 --> 00:09:36,450
"عن ما حدث في الداخل"

190
00:09:36,451 --> 00:09:37,818
أتظنه سيأتي اليوم ؟

191
00:09:37,819 --> 00:09:39,036
"بيتر"

192
00:09:39,037 --> 00:09:40,321
...جوليا" انا" -
"فيل" -

193
00:09:40,322 --> 00:09:43,157
لا بأس

194
00:09:43,158 --> 00:09:45,343
أخبرني "باربي" بالذي
كنتم تفعلونه

195
00:09:45,344 --> 00:09:47,712
أنا أعرف إن زوجي هجرني

196
00:09:47,713 --> 00:09:50,164
لأنه كانت لديه مشاكلٌ
في المقامرة

197
00:09:50,165 --> 00:09:52,466
ولكن ذلك كان قبل حدوث
أيٍ من هذا

198
00:09:52,467 --> 00:09:55,136
عليه أن يُري وجهه اليوم
أليس كذلك ؟

199
00:09:55,137 --> 00:09:56,554
هذا "جيف غلور" من
"تشيسترز ميل"

200
00:09:56,555 --> 00:09:58,606
"لقد مرت ستة أيامٍ" -
...نعم أظن إ -

201
00:09:58,607 --> 00:10:01,275
منذ نزول الحاجز اللامرئي"
"على "تشيسترز ميل

202
00:10:01,276 --> 00:10:02,843
هذا لا يبدو كأحد
رجال الجيش

203
00:10:02,844 --> 00:10:04,729
ومنذ ذلك الوقت أخلت الحكومة
البلدات المجاورة

204
00:10:04,730 --> 00:10:07,231
وأقامت حاجزاً بعرض 10 كيلومترات

205
00:10:07,232 --> 00:10:09,817
"حول ما يسمى "القبّة

206
00:10:09,818 --> 00:10:13,020
العالم كان ينتظر أخباراً
من الداخل

207
00:10:13,021 --> 00:10:15,656
الليلة الماضية خففت
الحكومة من قيودها

208
00:10:15,657 --> 00:10:17,524
وسمحت لأشخاصٍ محددين
من الصحافة ليوثقوا

209
00:10:17,525 --> 00:10:19,126
لم الشمل العاطفي هذا

210
00:10:19,127 --> 00:10:20,328
سيداتي وسادتي

211
00:10:20,329 --> 00:10:21,662
حينما تقتربون من القبّة

212
00:10:21,663 --> 00:10:25,166
إحرصوا إن كنتم تحملون
جهازاً لوحياً

213
00:10:25,167 --> 00:10:28,367
على أن لا تلمسوا القبّة

214
00:10:33,207 --> 00:10:36,060
أُنظري نحن ذائعي الصيت

215
00:10:36,061 --> 00:10:39,372
إنهم يريدون أن يصنعوا
عرضاً واقعياً عنّا

216
00:10:39,373 --> 00:10:41,398
"هذا رائعٌ"

217
00:10:41,399 --> 00:10:43,382
أنا..أعرف

218
00:10:46,220 --> 00:10:47,488
عمّن تبحث ؟

219
00:10:47,489 --> 00:10:49,607
"أبحث عن "انجي

220
00:10:49,608 --> 00:10:51,391
لقد قلتَ إن أُختكَ
غريبة الاطوار

221
00:10:51,392 --> 00:10:52,827
....هي كذلك ولكنها

222
00:10:52,828 --> 00:10:55,168
ستأتي إلى هنا حتماً

223
00:10:55,169 --> 00:10:57,530
"نوري كالفيرت"

224
00:10:57,531 --> 00:10:59,383
ماهذا بحق الجحيم ؟

225
00:10:59,384 --> 00:11:02,117
نور"؟"

226
00:11:10,188 --> 00:11:13,513
مرحباً "نوري" إسمي "مايكل" وأنا
والدكِ

227
00:11:13,514 --> 00:11:15,299
لا

228
00:11:15,300 --> 00:11:18,684
قالت أُمي إنني أتيتُ من
واهبٍ غير معروف

229
00:11:34,118 --> 00:11:36,735
تلكَ هي أُمكِ

230
00:11:39,457 --> 00:11:42,375
أيها الآثمون

231
00:11:42,376 --> 00:11:44,228
أيها الآثمون

232
00:11:44,229 --> 00:11:46,714
مراراً وتكراراً

233
00:11:46,715 --> 00:11:49,283
أنا أسمع كلمةً واحدة

234
00:11:49,284 --> 00:11:51,836
"في أُذني : "موآب

235
00:11:51,837 --> 00:11:53,504
لماذا ؟

236
00:11:53,505 --> 00:11:57,389
"لأننا "موآب

237
00:11:57,809 --> 00:11:59,226
"موآب" -
حسنٌ..شكراً لكَ أيها المحترم -

238
00:11:59,227 --> 00:12:01,128
شكراً لكلماتكَ الملهمة هذه

239
00:12:01,129 --> 00:12:03,980
إستمتعوا بأحبائكم

240
00:12:03,981 --> 00:12:05,349
فليساعدني الرب

241
00:12:05,350 --> 00:12:06,967
لو أفسدتَ هذا اليوم على
..هؤلاء الناس فسأُ

242
00:12:06,968 --> 00:12:08,235
ماذا ؟ تضربني ضرباً مبرحاً ؟

243
00:12:08,236 --> 00:12:10,569
أمام الجموع ؟

244
00:12:10,772 --> 00:12:13,941
أنا لستُ خائفاً منكَ بعد
"الآن "جيم رينيه

245
00:12:13,942 --> 00:12:15,826
فكل ما أخافه

246
00:12:15,827 --> 00:12:17,328
هو غضبُ ربي

247
00:12:17,329 --> 00:12:19,697
والطريقة الوحيدة التي
ستمنعنا من عذابه

248
00:12:19,698 --> 00:12:21,482
هي إعترافنا بذنوبنا

249
00:12:21,483 --> 00:12:22,816
ذنوبنا ؟

250
00:12:22,817 --> 00:12:24,118
"لقد أنقذنا "تشيسترز ميل

251
00:12:24,119 --> 00:12:26,120
لقد ساعدنا تجار المخدرات
بتصنيع سمومهم

252
00:12:26,121 --> 00:12:27,838
لمْ نسمح لهم أبداً
ببيعها هنا

253
00:12:27,839 --> 00:12:29,656
ليس ذنبي إنكَ إنغمرتَ
في وحلهم

254
00:12:29,657 --> 00:12:32,159
كل ما تفكر به هو
ملء خزانتك

255
00:12:32,160 --> 00:12:35,429
...اللعنة "ليستر" أصغِ -
لا..أنتَ أصغِ إلي -

256
00:12:35,430 --> 00:12:38,098
ربما خدعتَ بعضاً من
هؤلاء الناس

257
00:12:38,099 --> 00:12:40,601
بجعلهم يظنوكَ قائداً ما

258
00:12:40,602 --> 00:12:44,671
ولكن لن يتبعكَ أحدٌ لأي
مكانٍ مطلقاً

259
00:12:44,672 --> 00:12:47,890
حينما يعرفون حقيقتكَ

260
00:12:50,146 --> 00:12:52,146
ماذا تريد أيها المحترم ؟

261
00:12:52,147 --> 00:12:54,482
أن تعترف بذنوبكَ
أمام الرب

262
00:12:54,483 --> 00:12:58,786
وكل رجلٍ وإمرأة في
"تشيسترز ميل"

263
00:12:58,787 --> 00:13:00,988
لديكَ يومٌ واحد

264
00:13:00,989 --> 00:13:04,336
يومٌ واحدٌ لتتطهر

265
00:13:04,337 --> 00:13:08,527
أو سأفعلها عوضاً عنك

266
00:13:16,395 --> 00:13:18,166
إنها الساعة الاخيرة من
...اليوم الذي

267
00:13:18,167 --> 00:13:20,550
الذي منحته الحكومة للزوار
...حيث إن آخر

268
00:13:23,185 --> 00:13:26,202
"فيل"

269
00:13:26,704 --> 00:13:29,420
تلكَ شقيقتي

270
00:13:36,090 --> 00:13:37,352
"ليندا"

271
00:13:37,353 --> 00:13:38,832


272
00:13:38,833 --> 00:13:40,217
هل من أثرٍ لزوجكِ ؟

273
00:13:40,218 --> 00:13:41,718
ليس بعد

274
00:13:41,719 --> 00:13:43,837
ماذا عنكِ هل وجدتِ
خطيبكِ ؟

275
00:13:43,838 --> 00:13:46,590
نعم

276
00:13:46,591 --> 00:13:49,307
هل كل شيءٍ على
مايرام ؟

277
00:13:50,010 --> 00:13:52,429
أنا لمْ أقدر على إخباره

278
00:13:52,430 --> 00:13:55,212
عن ماذا ؟

279
00:13:57,216 --> 00:14:00,384
عن أخيه

280
00:14:01,488 --> 00:14:04,441
ليندا" موت "فريدي" كان"
حادثاً

281
00:14:04,442 --> 00:14:07,327
لقد أُطلقتْ عليه النار
في مناوبتي

282
00:14:07,328 --> 00:14:10,528
"ومسؤوليتي أن أُخبر "رستي

283
00:14:11,698 --> 00:14:13,333
...أنا

284
00:14:13,334 --> 00:14:15,918
أنا لا أعرف كيف فحسب

285
00:14:15,919 --> 00:14:20,705
بلى..أنتِ تعرفين

286
00:14:25,095 --> 00:14:27,380
"نوري"

287
00:14:27,381 --> 00:14:28,581
"نوري"

288
00:14:28,582 --> 00:14:32,300
أين كنتِ بحق الجحيم ؟

289
00:14:34,271 --> 00:14:36,640
مايكل" ؟"

290
00:14:36,641 --> 00:14:37,891
إذاً فالأمر حقيقي

291
00:14:37,892 --> 00:14:39,893
هذا الرجل أبي ؟

292
00:14:39,894 --> 00:14:41,928
نوري" الأمر معقدٌ"

293
00:14:41,929 --> 00:14:45,532
لا..لقد أخبرتماني إن
السجلات أُغلقت

294
00:14:45,533 --> 00:14:48,034
ولا نستطيع حتى أن
نبحث عنه

295
00:14:48,035 --> 00:14:49,936
وطوال تلكَ السنين كنتما
تكذبان علي

296
00:14:49,937 --> 00:14:52,438
كيف تجرأت ؟

297
00:14:52,439 --> 00:14:54,791
لمْ تكُ تعني شيئاً مطلقاً
لهذه الفتاة

298
00:14:54,792 --> 00:14:57,077
ولكن في اللحظة التي ظهرتْ
فيها الكاميرات

299
00:14:57,078 --> 00:14:58,378
قررتَ

300
00:14:58,379 --> 00:14:59,996
إنكَ فجأة لديكَ إبنة -
"أليس" -

301
00:14:59,997 --> 00:15:01,748
على رسلكِ -
أنا أكرهكما -

302
00:15:01,749 --> 00:15:03,967
أكرهكم جميعاً وبشدة

303
00:15:03,968 --> 00:15:07,387
...نوري" دعينا"

304
00:15:07,388 --> 00:15:10,121
"باربي"

305
00:15:18,231 --> 00:15:19,849
هل رأيته ؟

306
00:15:19,850 --> 00:15:21,851
"بيتر"

307
00:15:21,852 --> 00:15:23,520
أنا أعرف إن لا شيء سأقوله

308
00:15:23,521 --> 00:15:25,572
سيصحح خطئي في إنني

309
00:15:25,573 --> 00:15:27,524
كان علي ان أُخبركِ
بالحقيقة باكراً

310
00:15:27,525 --> 00:15:28,608
أنتَ محقٌ

311
00:15:28,609 --> 00:15:29,809
ولكنني لا ألومكَ

312
00:15:29,810 --> 00:15:31,611
على قرارات زوجي الخاطئة

313
00:15:31,612 --> 00:15:34,331
وإن كنتَ حقاً تُريد أن
تعوض ذلك لي

314
00:15:34,332 --> 00:15:37,999
ففقط حاول أن تجده

315
00:15:44,924 --> 00:15:46,543
إسمحوا لي ...عذراً

316
00:15:46,544 --> 00:15:49,326
"ماري"

317
00:16:12,486 --> 00:16:16,322
جوليا" مالأمر ؟"

318
00:16:16,323 --> 00:16:18,857
تلكَ كانت أُختي
غير الشقيقة

319
00:16:18,858 --> 00:16:20,960
ماذا قالت ؟

320
00:16:20,961 --> 00:16:22,528
لقد أطلعتني على رسالة

321
00:16:22,529 --> 00:16:24,914
وصلتها من زوجي

322
00:16:24,915 --> 00:16:28,001
مفادها "أعرف إن هذا يبعث
"على الحيرة

323
00:16:28,002 --> 00:16:31,169
ولكن كل ما أستطيع ٌ قوله"
"إنني آسف

324
00:16:31,871 --> 00:16:35,973
قولي ل"جوليا" إنها تستحق"
"من هو أفضل

325
00:16:38,845 --> 00:16:40,013
الرجل لايملك الشجاعة حتى

326
00:16:40,014 --> 00:16:42,480
ليرسل لي رسالة
مباشرة

327
00:16:50,874 --> 00:16:53,991
قولي وداعاً

328
00:16:54,494 --> 00:16:57,363
يا إلهي لا أستطيع ان
أُصدق هذا

329
00:16:57,364 --> 00:17:00,033
....أنا

330
00:17:00,034 --> 00:17:01,701


331
00:17:01,702 --> 00:17:03,536
أنا..أنا

332
00:17:03,537 --> 00:17:04,938
سيدتي

333
00:17:04,939 --> 00:17:06,172
لايريدون لأحدٍ أن يلمس
هذا الشيء

334
00:17:06,173 --> 00:17:07,290
ذلكَ إبني

335
00:17:07,291 --> 00:17:10,093
لمْ أُكلمه منذ قرابة 10 سنوات

336
00:17:10,094 --> 00:17:11,745
ولكن ها هو -
أنا متأكدٌ.. نعم -

337
00:17:11,746 --> 00:17:13,763
هذا الشيء أعاده إلي -
لا..أنا -

338
00:17:13,764 --> 00:17:15,048
أنا اتفهم

339
00:17:15,049 --> 00:17:16,415


340
00:17:16,416 --> 00:17:17,967
دعها وشأنها

341
00:17:17,968 --> 00:17:19,185
لابد من إنكَ تمزح معي

342
00:17:19,186 --> 00:17:20,419
هل جعلكَ أحدهم
شرطياً ؟

343
00:17:20,420 --> 00:17:23,587
سأتولى الأمر من هنا

344
00:17:41,908 --> 00:17:45,710
الأمر بشأن أخيكَ

345
00:17:53,014 --> 00:17:56,014
أهو بخيرٍ ؟

346
00:17:56,840 --> 00:17:59,476
لا

347
00:17:59,477 --> 00:18:01,177
أنا آسفةٌ جداً

348
00:18:01,178 --> 00:18:04,645
أنا آسفةٌ جداً

349
00:18:10,820 --> 00:18:12,138
نوري" إنتظري"

350
00:18:12,139 --> 00:18:14,107
لا أُريد الكلام
عن الأمر

351
00:18:14,108 --> 00:18:15,525
حسنٌ.. ما الذي قاله والدكِ ؟

352
00:18:15,526 --> 00:18:17,643
إنه ليس والدي

353
00:18:17,644 --> 00:18:21,612
إنه شخصٌ تافهٌ فحسب يريد
الظهور على التلفاز

354
00:18:24,117 --> 00:18:26,786
أصغِ..أنا آسفة

355
00:18:26,787 --> 00:18:28,171
أنا فحسب تصورتُ دوماً

356
00:18:28,172 --> 00:18:32,091
إنني ربما سأعثر على
شيءٍ من ماضيي

357
00:18:32,092 --> 00:18:36,327
ولكن لمْ أتخيله سيكون
بهذه الصورة

358
00:18:38,464 --> 00:18:39,832
"يا "ماكآلستر

359
00:18:39,833 --> 00:18:42,168
بين" هل كنت في يوم الزوّار ؟"

360
00:18:42,169 --> 00:18:43,136
...نعم ولكن

361
00:18:43,137 --> 00:18:44,270
تقريباً كل من
يعجبونني

362
00:18:44,271 --> 00:18:46,022
...هم عالقون هنا معنا لذا

363
00:18:46,023 --> 00:18:47,807
تكلمت مع غرباء لا
على التعيين

364
00:18:47,808 --> 00:18:49,309
عن ماذا ؟

365
00:18:49,310 --> 00:18:50,610
"هل سمعتَ بأن "الصين
هددت بمهاجمتنا ؟

366
00:18:50,611 --> 00:18:51,644
بعد ظهور القبّة ؟

367
00:18:51,645 --> 00:18:52,645
أحقاً ؟

368
00:18:52,646 --> 00:18:54,013
نعم ذلك الرجل
"قال إن "بكين

369
00:18:54,014 --> 00:18:56,682
تظن بأننا نجرب سلاحاً
خارقاً غير قانوني

370
00:18:56,683 --> 00:18:58,952
لذا أُضطر الرئيس ليتفاوض معهم
ليثنيهم عن التهديد

371
00:18:58,953 --> 00:19:00,987
قل لي بأننا لمْ نبن
هذا الشيء ؟

372
00:19:00,988 --> 00:19:02,355
عظيم

373
00:19:02,356 --> 00:19:06,791
يبدو إن البالغين يسيطرون
على الوضع

374
00:19:12,531 --> 00:19:15,301
وداعاً... إلى اللقاء
نحن نحبك

375
00:19:15,302 --> 00:19:18,553
سيدتي حان وقت الذهاب

376
00:19:29,983 --> 00:19:31,884
إسمحي لي هل بوسعكِ
أن تقرأي الشفاه ؟

377
00:19:31,885 --> 00:19:32,986
كما هي قدرتكِ
في الإشارات ؟

378
00:19:32,987 --> 00:19:34,103
ربما

379
00:19:34,104 --> 00:19:35,221
وعلام ساحصل من ذلك ؟

380
00:19:35,222 --> 00:19:38,322
الاجوبة

381
00:19:55,208 --> 00:19:56,459
أتعرف هذا الرجل ؟

382
00:19:56,460 --> 00:19:58,744
لا..ولكن وحدتي القديمة
كانت سيئة الصيت

383
00:19:58,745 --> 00:19:59,745
إصنعي لي معروفاً

384
00:19:59,746 --> 00:20:00,930
وقولي لي ماذا يقول
هذا الرجل

385
00:20:00,931 --> 00:20:02,849
لي الشرف بأن ألتقي

386
00:20:02,850 --> 00:20:04,183
بأحد أعضاء فرقة "الارانب
البرية" سيدي

387
00:20:04,184 --> 00:20:06,085
كيف هي الاحوال
في الداخل

388
00:20:06,086 --> 00:20:09,439
إنسَ أمرنا

389
00:20:09,440 --> 00:20:13,226
ما الذي يحدث

390
00:20:13,227 --> 00:20:15,860
في الخارج ؟

391
00:20:22,535 --> 00:20:28,374
شيءٌ كبير سيقع

392
00:20:28,375 --> 00:20:30,607
للجميع ؟

393
00:20:31,245 --> 00:20:33,129
لا فكرة لدي

394
00:20:33,130 --> 00:20:34,881
ولكنهم قالوا حالما تغادرون

395
00:20:34,882 --> 00:20:37,050
ولكنهم قالوا حالما تغادرون

396
00:20:37,051 --> 00:20:39,950
لاتخططوا للعودة

397
00:20:41,888 --> 00:20:44,955
عذراً سيدي ولكننا
سنتحرك

398
00:20:47,921 --> 00:20:51,346
"متى أتتكم الأوامر الجديدة ؟"

399
00:20:51,347 --> 00:20:54,267
الليلة الماضية

400
00:20:54,268 --> 00:20:56,235
بعد ظهور الفراشات

401
00:20:56,236 --> 00:20:58,636
الفراشات ؟

402
00:20:58,637 --> 00:21:00,639
نعم..كانت هنالك
حشودٌ منهم

403
00:21:00,640 --> 00:21:02,275
غطّت جزءاً من القبّة

404
00:21:02,276 --> 00:21:03,326


405
00:21:03,327 --> 00:21:04,610
ماذا ؟

406
00:21:04,611 --> 00:21:06,829
الكثير من الحشرات تستخدم الحقول
المغناطيسية لتعرف إتجاهها

407
00:21:06,830 --> 00:21:08,665
إن كانت القبّة تغيرها

408
00:21:08,666 --> 00:21:10,366
فمن المستحيل

409
00:21:10,367 --> 00:21:12,835
أن تترك الحكومة ذلكَ يمر
دون عمل شيء

410
00:21:12,836 --> 00:21:14,871
لنْ يتركوا هذا الشيء

411
00:21:14,872 --> 00:21:16,005
يعبث بالعالم الخارجي

412
00:21:16,006 --> 00:21:18,539
حسنٌ..ماذا يعني ذلك ؟

413
00:21:21,260 --> 00:21:22,828
"مواب"

414
00:21:22,829 --> 00:21:23,996
كرر ذلك ؟

415
00:21:23,997 --> 00:21:26,683
ما كان يلهج به كاهنكم

416
00:21:26,684 --> 00:21:28,518
لابد من أن سماعة أُذنه قد
إلتقطت الإرسال

417
00:21:28,519 --> 00:21:31,020
مثل الجهاز الذي تستخدمونه
في محطة المذياع

418
00:21:31,021 --> 00:21:33,856
لكن لماذا يقص الجيش
قصصاً من الإنجيل ؟

419
00:21:33,857 --> 00:21:36,025
مواب" ليست مدينة..بل"
هي مختصرٌ

420
00:21:36,026 --> 00:21:38,027
"موآب" تعني "أُم كل القنابل"
ملاحظة : الكلمة الإنجليزية "مواب" هي مختصر لأُم كل القنابل... المترجم
Moab = mother of all bombs

421
00:21:38,028 --> 00:21:39,395
ذلكَ ما ندعوها به

422
00:21:39,396 --> 00:21:41,230
أكبر قنبلة غير نووية
في ترسانتنا

423
00:21:41,231 --> 00:21:44,233
أتظنهم سيطلقون ذلك
الشيء على القبّة ؟

424
00:21:44,234 --> 00:21:45,868
هل سينجح ؟

425
00:21:45,869 --> 00:21:47,203
نعم

426
00:21:47,204 --> 00:21:49,372
إذاً لمَ لا تبدو سعيداً ؟

427
00:21:49,373 --> 00:21:51,874
لأنه في نفس الوقت سيقتل
كل من في الداخل

428
00:21:51,875 --> 00:21:53,793
ماذا ؟ -
"دودي" -

429
00:21:53,794 --> 00:21:59,829
يوم الزوّار ليس لنقول اهلاً لأقربائنا
بل لنقول وداعاً

430
00:22:17,368 --> 00:22:19,069
كيف سار الامر مع "رستي" ؟

431
00:22:19,070 --> 00:22:21,558
بأفضل صورةٍ ممكنة
كما أظن

432
00:22:21,559 --> 00:22:23,924
غادر دون أن يقول
إلى اللقاء حتى

433
00:22:23,925 --> 00:22:26,544
مع ذلك..أنا سعيدةٌ
لإخباري إياه

434
00:22:26,545 --> 00:22:27,679
لذا شكراً لكِ

435
00:22:27,680 --> 00:22:29,448
عضو المجلس لمحلي
"رينيه"

436
00:22:29,449 --> 00:22:31,817
نحن موتى..ستقع
علينا

437
00:22:31,818 --> 00:22:32,818
"تمهلي "دودي

438
00:22:32,819 --> 00:22:34,352
ع..عم تتكلمين ؟

439
00:22:34,353 --> 00:22:35,320
ما الذي سيقع ؟

440
00:22:35,321 --> 00:22:36,833
سيفجر الجيش القبّة

441
00:22:36,834 --> 00:22:39,004
حتى لو كان ذلك يعني
تفجيرنا معها

442
00:22:39,005 --> 00:22:40,492
لايمكن أن يكون
ذلكَ صحيحاً

443
00:22:40,493 --> 00:22:42,251
لقد حصلنا على المعلومة للتو
من جندي في الخارج

444
00:22:42,252 --> 00:22:45,421
سيطلقون قنبلة ضغط
حرارية مباشرة نحونا

445
00:22:45,422 --> 00:22:47,658
يا إلهي هل من
فكرة متى ؟

446
00:22:47,659 --> 00:22:49,210
أظن في الوقت الذي
يخلون فيه الجميع

447
00:22:49,211 --> 00:22:51,612
من خارج القبة ولكن ليس
لدي الجدول الزمني

448
00:22:51,613 --> 00:22:53,114
أظنني أعرفه

449
00:22:53,115 --> 00:22:54,448
في محطة المذياع
هذا الصباح

450
00:22:54,449 --> 00:22:55,500
أنا و "فيل" سمعنا شيئاً

451
00:22:55,501 --> 00:22:59,120
المنطقة الأولى تم تعليمها..يمنح"
"الضوء الاخضر عند 1315

452
00:22:59,121 --> 00:23:01,005
تم تعليمها يعني إن
الهدف حُدد

453
00:23:01,006 --> 00:23:02,790
المنطقة الأُولى كانت مكتوبةٌ
على كل مركباتهم

454
00:23:02,791 --> 00:23:04,058
لذا لابد من إنها تعني
"تشيسترز ميل"

455
00:23:04,059 --> 00:23:06,127
و 1315 ؟ -
توقيت عسكري -

456
00:23:06,128 --> 00:23:07,895
وسيكون في 1:15 ظهر اليوم

457
00:23:07,896 --> 00:23:10,648
هذا أقل من 3 ساعات ؟ -
إذا هذه هي النهاية -

458
00:23:10,649 --> 00:23:13,181
سنموت جميعاً فحسب -
لا..لا -

459
00:23:13,182 --> 00:23:14,519
سنأخذ الجميع إلى ملجأ

460
00:23:14,520 --> 00:23:15,636
أين ؟

461
00:23:15,637 --> 00:23:16,904
في معمل الإسمنت القديم

462
00:23:16,905 --> 00:23:18,606
بعض تلك الانفاق
عميقٌ للغاية

463
00:23:18,607 --> 00:23:20,158
ثم ماذا ؟ هل سننقل
كل المدينة ؟

464
00:23:20,159 --> 00:23:22,527
ماذا عن المرضى وكبار السن ؟ -
سأُرسل قافلة سيارات -

465
00:23:22,528 --> 00:23:24,112
 من المتجر لتساعد
في النقل

466
00:23:24,113 --> 00:23:25,580
لنقم بالأمر بأفضل
ما يمكننا

467
00:23:25,581 --> 00:23:26,914
حسنٌ.. أسرعوا

468
00:23:26,915 --> 00:23:29,283
أنا آسفٌ يا عزيزي لازلتُ
"لمْ أرَ "انجي

469
00:23:29,284 --> 00:23:30,952
ربما هي متطوعةٌ في
المستشفى

470
00:23:30,953 --> 00:23:32,319
لقد بحثنا هناك للتو

471
00:23:32,320 --> 00:23:34,505
لمْ يروا "انجي" منذ اليوم
الأول لنزول القبّة

472
00:23:34,506 --> 00:23:37,925
هذه "جوليا شامواي" في بث
للطواريء

473
00:23:37,926 --> 00:23:39,877
أعرف إن هذه الأخبار
ستكون صعبة

474
00:23:39,878 --> 00:23:41,712
التقبل لدى كثيرٍ منكم

475
00:23:41,713 --> 00:23:44,265
ولكن أعاهدكم على إن
هذه هي الحقيقة

476
00:23:44,266 --> 00:23:49,804
في الساعة 1:15 ظهراً هذا اليوم سيطلق
الجيش قنبلة شديدة القوة

477
00:23:49,805 --> 00:23:53,007
على بلدتنا آملين
تحطيم القبّة

478
00:23:53,008 --> 00:23:54,525
هل قالت قنبلة ؟ -
أصغِ -

479
00:23:54,526 --> 00:23:56,644
لكوننا لا نعرف ماذا سيحصل
عند إنهيار القبّة

480
00:23:56,645 --> 00:23:59,013
فمن الواجب أن نحتمي
في ملجأ

481
00:23:59,014 --> 00:24:04,118
لأجل سلامتكم على كل مواطني
"تشيسترز ميل"

482
00:24:04,119 --> 00:24:06,904
التوجه إلى "معمل إسمنت
ساندرز" فوراً

483
00:24:06,905 --> 00:24:11,959
لطفاً إفعلوا ماتستطيعون
لتنشروا الخبر

484
00:24:11,960 --> 00:24:15,961
هذا ليس تدريباً

485
00:24:22,136 --> 00:24:25,054
سيد "رينيه" ؟

486
00:24:29,478 --> 00:24:33,596


487
00:24:38,903 --> 00:24:43,324
ليس بوسعي الإعتذار كفاية
"عما فعله بكِ "جونيور

488
00:24:43,325 --> 00:24:47,995
لقد كان فتىً صالحاً

489
00:24:47,996 --> 00:24:51,413
ولا أعرف أين فقدته

490
00:24:52,200 --> 00:24:53,784
على أية حالٍ

491
00:24:53,785 --> 00:24:57,703
بوسعكِ الذهاب الآن

492
00:25:00,925 --> 00:25:04,093
لمَ تفعل هذا ؟

493
00:25:04,378 --> 00:25:07,763
حسنٌ..إن كنّا سنموت
جميعاً اليوم

494
00:25:09,250 --> 00:25:13,135
فحريٌ بكِ أن تموتي
كإمرأةٌ حرّة

495
00:25:45,086 --> 00:25:47,088
نحن نعمل على الإنارة
عزيزتي أتعرفين ؟

496
00:25:47,089 --> 00:25:49,557
لذا لن يسود الظلام
لوقتِ طويل

497
00:25:49,558 --> 00:25:53,427
وسنحصل لكِ على معطفٍ
حالما نقدر

498
00:25:53,428 --> 00:25:55,462
لقد انهيتَ إغلاق
الفتحات تقريباً

499
00:25:55,463 --> 00:25:59,433
نعم

500
00:25:59,434 --> 00:26:01,817
لما قد يمكنها أن تمنع

501
00:26:02,353 --> 00:26:04,739
جوليا" حينما تسقط"
تلك القنبلة هنا

502
00:26:04,740 --> 00:26:07,439
أنا أعرف

503
00:26:09,777 --> 00:26:12,913
قالت لي "دودي" كيف
حصلت على القصة

504
00:26:12,914 --> 00:26:15,166
قالت إن الجندي بدأ بالكلام

505
00:26:15,167 --> 00:26:18,584
حينما أريته شارةً ما

506
00:26:19,670 --> 00:26:23,007
أنا لا أسألكَ لأجل النشر
في الصحيفة

507
00:26:23,008 --> 00:26:25,507
بيني وبينكَ فحسب

508
00:26:26,927 --> 00:26:29,463
ذلكَ الرجل الذي إلتقيناه ربما
تحدث إلينا فحسب

509
00:26:29,464 --> 00:26:31,599
لأنه يظنني

510
00:26:31,600 --> 00:26:33,968
نوعاً ما بطلاً

511
00:26:33,969 --> 00:26:36,885
أولستَ ببطلٍ ؟

512
00:26:37,772 --> 00:26:39,557
في إحدى جولاتي
"في "العراق

513
00:26:39,558 --> 00:26:42,810
أنقذت وحدتي

514
00:26:42,811 --> 00:26:46,063
مجندةً محتجزةً من
قبل متمردين

515
00:26:46,064 --> 00:26:49,066
بعد أن قتل رفاقها بأسلحةٍ
ناريةٍ خفيفة

516
00:26:49,067 --> 00:26:52,368
يا إلهي

517
00:26:53,020 --> 00:26:57,356
المتمردين أسروا
تلكَ المجندة

518
00:26:58,459 --> 00:27:01,693
ولكنهم لمْ يقتلوا رفاقها

519
00:27:04,332 --> 00:27:06,300
بل نحن قتلناهم

520
00:27:06,301 --> 00:27:07,501
كنّا في دورية

521
00:27:07,502 --> 00:27:11,705
وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق
النار علينا

522
00:27:11,706 --> 00:27:17,044
ولما إنقشع الغبار أدركنا

523
00:27:17,045 --> 00:27:20,929
بأننا كنّا نطلق النار
على جنودنا

524
00:27:22,049 --> 00:27:27,386
وقتلنا كل الجنود عدا من
أخذهم المتمردين

525
00:27:28,739 --> 00:27:32,724
فلربما هذه هي الطريقة التي
أستحق الموت بها

526
00:27:33,944 --> 00:27:37,413
المزيد من النيران الصديقة

527
00:27:46,674 --> 00:27:49,792
جونيور" ؟"

528
00:27:50,411 --> 00:27:53,914
أبي..ما الذي تفعله هنا ؟

529
00:27:53,915 --> 00:27:55,299
أنتَ أولاً

530
00:27:55,300 --> 00:27:58,636
لقد سمعت عن القنبلة

531
00:27:58,637 --> 00:28:03,139
لذا فكرتُ إنه بوسعنا الإختباء
في الملجأ القديم

532
00:28:03,140 --> 00:28:04,925
"أنا أعرف يا "جونيور

533
00:28:04,926 --> 00:28:07,594
عمَّ تتكلم ؟

534
00:28:07,595 --> 00:28:10,530
"عن "انجي

535
00:28:10,531 --> 00:28:14,150
لقد أطلقتُ سراحها

536
00:28:14,151 --> 00:28:15,536
ماذا فعلت ؟

537
00:28:15,537 --> 00:28:18,205
فيمَ كنتَ تفكر
بحق الجحيم

538
00:28:18,206 --> 00:28:20,741
أنا ...أعني

539
00:28:20,742 --> 00:28:23,294
جونيور" لمْ يعد ذلكَ مهماً"
"بعد الآن "جونيور

540
00:28:23,295 --> 00:28:25,579
جونيور" علينا ان ننزل في"
ذلك المعمل فحسب

541
00:28:25,580 --> 00:28:26,964
"المدينة تحتاجنا يا "جونيور

542
00:28:26,965 --> 00:28:28,165
"جونيور"

543
00:28:28,166 --> 00:28:30,883
"جونيور"

544
00:28:37,425 --> 00:28:40,511
فيل" لقد تاخر الوقت فلتسرع"

545
00:28:40,512 --> 00:28:42,012
لحظة أنا أُشكل
قائمة اغاني

546
00:28:42,013 --> 00:28:43,264
لتبدأ البث بعد أن
نغادر مباشرة

547
00:28:43,265 --> 00:28:45,799
علي أن أُشغّل أغنيةً
واحدةً اخيرة

548
00:28:45,800 --> 00:28:47,268
قبل أن يضرب ذلك الشيء
فعلى الارجح

549
00:28:47,269 --> 00:28:49,153
أن تكون هذه آخر ما سيسمعه
الجميع واضح ؟

550
00:28:49,154 --> 00:28:51,655
ولكنني ظننتُ إن الوضع سيكون
آمناً في الانفاق

551
00:28:51,656 --> 00:28:54,475
آمناً من أسلحة الدمار
الشامل ؟

552
00:28:54,476 --> 00:28:58,327
إذاً أتظنها ستكون النهاية ؟

553
00:28:59,497 --> 00:29:03,665
سنكتشف ذلك..بعد 13 دقيقة

554
00:29:04,452 --> 00:29:06,670
مرحباً

555
00:29:06,671 --> 00:29:08,456
"جو"

556
00:29:08,457 --> 00:29:12,374
جو" ؟.."جو" ؟"

557
00:29:15,212 --> 00:29:16,680
أين الجميع بحق الجحيم ؟

558
00:29:16,681 --> 00:29:19,998
"جو"

559
00:29:24,356 --> 00:29:29,007
عرفتُ إنكِ ستأتين إلى هنا

560
00:29:31,228 --> 00:29:34,696
لمْ ننته بعد

561
00:29:48,412 --> 00:29:49,696
فلتجدوا مكاناً فحسب

562
00:29:49,697 --> 00:29:51,531
هناك

563
00:29:51,532 --> 00:29:52,950
هل كل شيءٍ على
مايرام في الخارج ؟

564
00:29:52,951 --> 00:29:54,001
تحت السيطرة

565
00:29:54,002 --> 00:29:56,370
أظنني جلبتُ آخر المعاندين

566
00:29:56,371 --> 00:29:57,654
أين "جونيور" ؟

567
00:29:57,655 --> 00:30:00,207
إنه فحسب

568
00:30:00,208 --> 00:30:02,958
ينهي بعض المتعلقات

569
00:30:04,011 --> 00:30:07,829
إحرص على ان يحافظ رجالكَ
الجدد على الامن هنا

570
00:30:08,098 --> 00:30:09,433
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

571
00:30:09,434 --> 00:30:12,717
لأُنهي بعض المتعلقات

572
00:30:21,395 --> 00:30:23,678
"فيل"

573
00:30:25,015 --> 00:30:26,233
بيتهوفن" ؟"

574
00:30:26,234 --> 00:30:30,068
تجعل الناس هادئين

575
00:30:38,412 --> 00:30:41,579
لدي شيءٌ لكَ

576
00:30:44,034 --> 00:30:46,637
ماذا تفعل ؟

577
00:30:46,638 --> 00:30:48,422
إنها ساعتكَ

578
00:30:48,423 --> 00:30:51,174
إنها ساعة جدي

579
00:30:51,175 --> 00:30:52,542
نعم..فكرتُ في إن لها

580
00:30:52,543 --> 00:30:55,044
قيمةٌ عاطفية

581
00:30:55,045 --> 00:30:57,414
أنا أُراهن على إن الامور
"ستكون جيدة يا "باربي

582
00:30:57,415 --> 00:31:00,233
وهذا رهانٌ خاسرٌ بلا شك

583
00:31:00,234 --> 00:31:03,402
حسنٌ.. ربما تركتُ العمل
في الرهانات

584
00:31:03,403 --> 00:31:06,821
"حظاً طيباً "فيل

585
00:31:15,115 --> 00:31:17,784
لقد حصلتُ على هذه في
المرحلة الرابعة أتذكرين ؟

586
00:31:17,785 --> 00:31:19,086
حينما أخذني

587
00:31:19,087 --> 00:31:20,587
"والداي إلى "نيويورك

588
00:31:20,588 --> 00:31:21,755
"جونيور"

589
00:31:21,756 --> 00:31:26,074
ما الذي يحدث ؟

590
00:31:38,221 --> 00:31:41,525
هذا بث طواريء مسبق
التسجيل

591
00:31:41,526 --> 00:31:42,759
في الساعة 1:15 من هذا اليوم

592
00:31:42,760 --> 00:31:46,396
سيطلق الجيش قنبلة
مدمرة

593
00:31:46,397 --> 00:31:49,282
نحو بلدتنا على أمل
أن تدمر القبّة

594
00:31:49,283 --> 00:31:52,100
ما معنى ذلك ؟

595
00:31:52,569 --> 00:31:53,904
سنموت جميعاً

596
00:31:53,905 --> 00:31:55,155
...جونيور" أنت لا"

597
00:31:55,156 --> 00:31:56,323
نعم

598
00:31:56,324 --> 00:31:59,958
منذ البداية

599
00:32:02,329 --> 00:32:05,463
"أنا آسفٌ جداً "انجي

600
00:32:07,784 --> 00:32:12,053
كل ما أردته هو ان أُساعدكِ
في أن تتحسني

601
00:32:28,989 --> 00:32:31,189


602
00:32:52,129 --> 00:32:54,796
الكأس الاخيرة

603
00:32:58,136 --> 00:33:02,170
أعطاني محررٌ هذه القنينة بعد كتابتي
لعمودي الثانوي الاول في جريدة

604
00:33:02,389 --> 00:33:06,191
كنتُ أبحث عن مناسبةٍ جيدةٍ
لشربه منذ ذلك الحين

605
00:33:07,728 --> 00:33:09,012
هل يستحق الإنتظار ؟

606
00:33:09,013 --> 00:33:10,847
إنه بشع

607
00:33:10,848 --> 00:33:14,032
لطالما كرهني رؤسائي

608
00:33:16,069 --> 00:33:18,655
أتعرف..لازلت أفتقد "شيكاغو" ولكن

609
00:33:18,656 --> 00:33:22,540
لطالما قال "بيتر" إنني
سأُحب هذا المكان

610
00:33:23,376 --> 00:33:24,494
أين تظنه الآن ؟

611
00:33:24,495 --> 00:33:26,663
في نزلٍ رخيص في "فيغاس" ؟

612
00:33:26,664 --> 00:33:28,131
"جوليا"

613
00:33:28,132 --> 00:33:30,250
حسنٌ.. لقد تقبلتُ الامر

614
00:33:30,251 --> 00:33:33,336
بالإضافة إلى إنه
ربما كان محقاً

615
00:33:33,337 --> 00:33:35,672
أنتَ تعرف...أنا لمْ أفهم
هذا المكان

616
00:33:35,673 --> 00:33:37,307
قبل نزول القبّة

617
00:33:37,308 --> 00:33:42,262
ولكن الآن..بعد كل
ما مررنا به

618
00:33:42,263 --> 00:33:45,597
أنا سعيدةٌ لكوني جزءاً منه

619
00:33:49,653 --> 00:33:51,404
جوليا" هنالكَ شيءٌ"
تحتاجين لسماعه

620
00:33:51,405 --> 00:33:52,656
لايتوجب عليكَ قول أي شيء -
لا..لا -

621
00:33:52,657 --> 00:33:54,274
أنتِ لا تفهمين -
النجدة لطفاً -

622
00:33:54,275 --> 00:33:56,359
نحتاج للمساعدة..هل
رأى أحدكم إبنتنا ؟

623
00:33:56,360 --> 00:33:57,777
إبنتنا "نوري" طويلة القامة

624
00:33:57,778 --> 00:33:59,579
وصهباء..هل رآها أحدكم ؟

625
00:33:59,580 --> 00:34:00,664
"أليس"

626
00:34:00,665 --> 00:34:01,915
نعم

627
00:34:01,916 --> 00:34:02,999
رأيتُ إبنتكما في
يوم الزوار

628
00:34:03,000 --> 00:34:04,451
ونحن أيضاً لكنها
هربت بعد ذلك

629
00:34:04,452 --> 00:34:07,420
"ولمْ نرها أو صديقها "جو
منذ ذلك الحين

630
00:34:07,421 --> 00:34:08,672
ساعود للخارج

631
00:34:08,673 --> 00:34:10,173
مستحيلٌ ذلك سيدتي -
"أليس" -

632
00:34:10,174 --> 00:34:11,908
القبّة على وشك ان تنهار
على رؤوسنا

633
00:34:11,909 --> 00:34:14,244
إبنتنا لازالت هناك -
أنا آسفٌ لن يكون بوسعكِ -

634
00:34:14,245 --> 00:34:16,179
أن تغادري الآن -
لا..لا..لا -

635
00:34:16,180 --> 00:34:17,881
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

636
00:34:17,882 --> 00:34:19,432
حينما لحقتُ ب"جونيور" قبل
بضعة أيامٍ

637
00:34:19,433 --> 00:34:20,433
وجدنا مخرجاً آخر

638
00:34:20,434 --> 00:34:22,767
علينا ان نجد أولئك الصغار

639
00:34:24,087 --> 00:34:25,639
"انجي"

640
00:34:25,640 --> 00:34:26,756
"انجي"

641
00:34:26,757 --> 00:34:27,974
"انجي"

642
00:34:27,975 --> 00:34:31,226
"انجي"

643
00:34:34,614 --> 00:34:36,199
عليكِ أن تعودي للملجأ

644
00:34:36,200 --> 00:34:37,784
لا .. أُريد البقاء معك

645
00:34:37,785 --> 00:34:39,986
عليكِ ان تكوني مع أُمهاتكِ

646
00:34:39,987 --> 00:34:41,571
إنهم عائلتكِ

647
00:34:41,572 --> 00:34:44,739
ولكنكَ صديقي

648
00:34:47,410 --> 00:34:50,578
حسنٌ..هيا بنا

649
00:34:56,052 --> 00:35:02,759
♪ لمَ تشرق الشمس ♪

650
00:35:02,760 --> 00:35:09,132
♪ لمَ يندفع البحر بإتجاه الشاطيء ♪

651
00:35:09,133 --> 00:35:11,935
♪ ألا يعرفون♪
هل شغّلتَ هذه ؟ -

652
00:35:11,936 --> 00:35:15,138
♪أنها نهاية العالم♪
"سكيتر دايفس" -

653
00:35:15,139 --> 00:35:16,306
إنها أُسطورة

654
00:35:16,307 --> 00:35:22,243
♪ لانكَ لمْ تعد تحبني بعد الآن ♪

655
00:35:23,163 --> 00:35:30,086
♪ لمَ تواصل الطيور التغريد ♪

656
00:35:30,087 --> 00:35:36,824
♪ولمَ تتلألأ النجوم في السماء♪

657
00:35:37,327 --> 00:35:39,713
♪ألا يعرفون♪

658
00:35:39,714 --> 00:35:43,333
♪إنها نهاية العالم♪

659
00:35:43,334 --> 00:35:50,055
♪لقد إنتهى حينما فقدتُ حبكَ ♪

660
00:35:50,056 --> 00:35:53,143
♪أستيقظُ في الصباح♪

661
00:35:53,144 --> 00:35:57,480
♪وأتسائل♪

662
00:35:57,481 --> 00:35:59,182
هل بوسعي أن أقولَ شيئاً يا "فيل" ؟

663
00:35:59,183 --> 00:36:02,736
أي شيءٍ في كل العالم

664
00:36:02,737 --> 00:36:04,237
انا أكرهكَ

665
00:36:04,238 --> 00:36:05,405
أحقاً ؟

666
00:36:05,406 --> 00:36:06,623
نعم

667
00:36:06,624 --> 00:36:08,191
أنا أكرهكِ أيضاً

668
00:36:08,192 --> 00:36:10,744
♪لا..لا أستطيع الفهم♪

669
00:36:10,745 --> 00:36:17,200
♪كيف تسير الحياة بطريقتها المعتادة ♪

670
00:36:17,201 --> 00:36:20,536
♪ولمَ يواصل قلبي♪

671
00:36:20,537 --> 00:36:24,641
♪الخفقان♪

672
00:36:24,642 --> 00:36:31,181
♪ولمَ تبكي مقلتاي♪

673
00:36:31,182 --> 00:36:34,818
♪ألا تعرفان♪

674
00:36:34,819 --> 00:36:38,071
♪إنه إنتهى♪

675
00:36:38,072 --> 00:36:42,256
♪حينما قلتَ الوداع♪

676
00:36:44,727 --> 00:36:46,913
"جو"

677
00:36:46,914 --> 00:36:49,113
لقد تأخرنا كثيراً

678
00:36:57,574 --> 00:37:00,842
ماذا سنفعل ؟

679
00:37:23,200 --> 00:37:26,286
حسنٌ جميعاً..لازموا
أماكنكم وإبقوا هادئين

680
00:37:26,287 --> 00:37:29,603
سأبحث عن بعض الاجوبة

681
00:37:42,836 --> 00:37:43,887
كيف .. ؟

682
00:37:43,888 --> 00:37:45,472
حينما تلامسنا

683
00:37:45,473 --> 00:37:47,490
لم تأتينا الإختلاجات

684
00:37:47,491 --> 00:37:51,008
الاكثر أهميةً.. إننا لمْ نمت

685
00:37:57,735 --> 00:38:00,636
ليندا" .. "ليندا" أجيبي"

686
00:38:00,637 --> 00:38:02,655
ماهو الوضع يا "جيم" ؟

687
00:38:02,656 --> 00:38:04,074
لستُ متأكداً بعد

688
00:38:04,075 --> 00:38:07,442
ولكن الجميع بخير

689
00:38:26,829 --> 00:38:29,997
يا إلهي

690
00:39:49,963 --> 00:39:52,348
لقد أنقذنا

691
00:39:52,349 --> 00:39:54,133
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم ؟

692
00:39:54,134 --> 00:39:57,654
لا دخل للجحيم بهذا

693
00:39:57,655 --> 00:40:00,473
امرني الرب بأن
آتي إلى هنا

694
00:40:00,474 --> 00:40:04,942
لأشهد لحظة خلاصنا
بنفسي

695
00:40:08,781 --> 00:40:10,366
"ليستر" -
ربنا الرحيم -

696
00:40:10,367 --> 00:40:12,602
"أنقذ "تشيسترز ميل

697
00:40:12,603 --> 00:40:15,319
لأنني تبتُ

698
00:40:15,488 --> 00:40:16,906
والآن حان دوركَ

699
00:40:16,907 --> 00:40:18,408
لتقوم بالمثل

700
00:40:18,409 --> 00:40:20,543
جيم" أنا اعرف"

701
00:40:20,544 --> 00:40:22,612
إنكَ تظن إن هذه البلدة
تعود لكَ

702
00:40:22,613 --> 00:40:24,747
وربما كانت كذلك

703
00:40:24,748 --> 00:40:26,799
ولكن اليوم

704
00:40:26,800 --> 00:40:30,001
اليوم يومٌ جديدٌ

705
00:40:30,336 --> 00:40:33,755
فالقبّة لها سيدٌ واحدٌ

706
00:40:33,756 --> 00:40:37,558
وجميعنا عبيدٌ له

707
00:40:39,762 --> 00:40:41,314
أتعرف..أنتَ محقٌ
أيها المحترم

708
00:40:41,315 --> 00:40:44,181
اليوم يومٌ جديد