﻿1
00:00:03,773 --> 00:00:05,857
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر

2
00:00:05,977 --> 00:00:07,861
على الأقل كانتْ كذلك

3
00:00:07,863 --> 00:00:09,963
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم

4
00:00:09,965 --> 00:00:11,981
بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:16,112 --> 00:00:18,780
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها

6
00:00:18,782 --> 00:00:20,348
أو الهرب منها

7
00:00:20,350 --> 00:00:22,200
نحن محاصرون

8
00:00:22,202 --> 00:00:24,615
 لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا

9
00:00:24,719 --> 00:00:27,002
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً

10
00:00:27,004 --> 00:00:30,739
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن

11
00:00:30,741 --> 00:00:31,907
لقد إرتبطتُ بوكيل
مراهناتٍ

12
00:00:31,909 --> 00:00:33,348
تأخذ الرهانات ؟

13
00:00:33,468 --> 00:00:35,602
بل أحرص على أن يدفع الناس
ماهم مدينون به

14
00:00:35,722 --> 00:00:37,830
حينما أعود للبيت فمن الأفضل
لكَ أن تكون قد رحلت

15
00:00:37,832 --> 00:00:38,864
هل فكّرتَ مطلقاً

16
00:00:38,866 --> 00:00:41,016
بوظيفةٍ في قوى الامن
الداخلي ؟

17
00:00:42,033 --> 00:00:44,017
"النجوم الوردية تنتظم"

18
00:00:44,137 --> 00:00:46,639


19
00:00:52,279 --> 00:00:53,762
نوري" ؟"

20
00:00:53,764 --> 00:00:55,614
نوري" أين أنتِ ؟"

21
00:00:55,616 --> 00:00:58,033
خلفكَ مباشرةً أيها
العبقري

22
00:00:58,035 --> 00:01:00,035
لمْ أُدرك إن المبيت عند
فتى حقول

23
00:01:00,037 --> 00:01:02,154
يعني إن علي النهوض
عند بزوغ الفجر

24
00:01:02,156 --> 00:01:03,956
هيا هذا بشأن القبّة

25
00:01:03,958 --> 00:01:05,174
أحقاً ؟ هل زالت ؟

26
00:01:05,176 --> 00:01:06,325
هل نحن أحرارٌ أخيراً ؟

27
00:01:06,327 --> 00:01:07,493
سترين

28
00:01:07,495 --> 00:01:09,211
كنتُ أُفكّر بإختلاجاتنا

29
00:01:09,213 --> 00:01:10,579
حول ماقلناه

30
00:01:10,581 --> 00:01:12,280
النجوم الوردية تسقط" ؟"

31
00:01:12,282 --> 00:01:13,499
هل عرفتَ معنى ذلك ؟

32
00:01:13,501 --> 00:01:15,450
ليس بعد ولكن إن كانت القبة
ترسل لنا رسالة

33
00:01:15,452 --> 00:01:17,803
فنحن هم المستقبلون البشريون

34
00:01:17,805 --> 00:01:19,922
بوسعنا إلتقاط القليل من
الإرسال بأنفسنا

35
00:01:19,924 --> 00:01:21,790
ولكن ذلكَ يحدث حينما نقترب
من بعضنا بشدة

36
00:01:23,644 --> 00:01:25,227
"التغذية الإسترجاعية"

37
00:01:26,229 --> 00:01:28,130
جو" لمَ قد تخاطبنا القبّة"
نحنُ فقط ؟

38
00:01:28,132 --> 00:01:29,264
لا أعرف

39
00:01:29,266 --> 00:01:31,633
ولكن حينما أتيتُ إلى هنا
لأعرف السبب

40
00:01:31,635 --> 00:01:33,268
رأيتُ هذا

41
00:01:38,108 --> 00:01:39,692
نعم..هذا صحيح

42
00:01:39,694 --> 00:01:42,961
فراشات الملك..وليست
في موسمها

43
00:01:42,963 --> 00:01:45,263
لايجدر بها ان تكون في أي مكانٍ
"قرب "تشيسترز ميل

44
00:01:45,265 --> 00:01:46,365
في هذا الوقت
من السنة

45
00:01:46,367 --> 00:01:48,617
ربما أرسلتهم القبّة

46
00:01:48,619 --> 00:01:52,621
ربما تحاول إخبارنا إن القبّة
هي مجرد شرنقة

47
00:01:52,623 --> 00:01:54,540
وحينما تذهب في النهاية

48
00:01:54,542 --> 00:01:56,342
سنصبح أشياء جديدة
جميعنا

49
00:01:56,344 --> 00:01:58,961
أنتِ تدركين إن معظم 
اليرقات يتم أكلها

50
00:01:58,963 --> 00:02:00,629
قبل أن تتحول إلى
فراشات ؟

51
00:02:21,651 --> 00:02:22,735
"سيد "رينيه

52
00:02:22,737 --> 00:02:25,187
شكراً للرب

53
00:02:25,189 --> 00:02:27,022
ما الذي أخركَ كثيراً ؟

54
00:02:27,024 --> 00:02:29,524
أتشعرين بتحسنٍ عزيزتي ؟

55
00:02:29,526 --> 00:02:32,544
بتحسن ؟ لقد كنتُ هنا
طوال الليل

56
00:02:32,546 --> 00:02:35,697
لمَ لمْ تستدعِ الشرطة
حتى الآن ؟

57
00:02:35,699 --> 00:02:38,584
"سيد "رينيه

58
00:02:38,586 --> 00:02:40,919
ستخرجني من هنا
صحيح ؟

59
00:02:40,921 --> 00:02:43,371
بالطبع

60
00:02:43,373 --> 00:02:45,373
حالما تخبرينني بالضبط

61
00:02:45,375 --> 00:02:46,759
ما الذي تفعلينه هنا

62
00:02:48,878 --> 00:02:51,263
لقد سجنني هنا

63
00:02:52,348 --> 00:02:53,348
من ؟

64
00:02:53,350 --> 00:02:55,734
إبنكَ

65
00:02:55,736 --> 00:02:57,486
جونيور" ؟"

66
00:02:57,488 --> 00:03:00,572
لا..لمَ قد..لمَ قد

67
00:03:00,574 --> 00:03:02,658
لمَ قد يُقدم على
أمرٍ مماثل ؟

68
00:03:02,660 --> 00:03:04,827
لأنه مجنون

69
00:03:04,829 --> 00:03:06,145
أرجوك

70
00:03:06,147 --> 00:03:09,998
عليكَ أن تخرجني من
هنا قبل ان يعود

71
00:03:12,203 --> 00:03:14,069
"بيغ جيم"

72
00:03:14,071 --> 00:03:16,038
أرجوك..أرجوك

73
00:03:16,040 --> 00:03:18,073
أنا..أريد أن أُفكر بهذا
لوهلة فحسب

74
00:03:18,075 --> 00:03:19,007
لا..لا..لا

75
00:03:19,009 --> 00:03:20,542
ليس بوسعكَ تركي هنا

76
00:03:20,544 --> 00:03:21,710
ليس بوسعكَ..لا

77
00:03:21,712 --> 00:03:24,179
لا..إنتظر..إنتظر

78
00:03:24,181 --> 00:03:25,631
أرجوكَ..لا..النجدة

79
00:03:25,633 --> 00:03:27,349
النجدة

80
00:03:27,351 --> 00:03:29,751
النجدة..لا

81
00:03:39,829 --> 00:03:41,429
اللعنة "كوغنز"..ظننتنا
قد إنتهينا

82
00:03:41,431 --> 00:03:42,648
ما الذي تفعله هنا ؟ -
"جيم" -

83
00:03:42,650 --> 00:03:45,234
لقد وصلتني رسالةٌ مقلقة

84
00:03:45,236 --> 00:03:46,902
لا..علي أن أُخبركَ

85
00:03:46,904 --> 00:03:48,454
أيةُ رسالة ؟

86
00:03:48,456 --> 00:03:50,372
من الرب

87
00:03:50,374 --> 00:03:52,124
لقد هُمستْ كلمةٌ لي

88
00:03:52,126 --> 00:03:53,959
"مواب"
موآب : هي قرية شرق البحر الميت تمت معاقبتها من قبل الرب.. المترجم

89
00:03:53,961 --> 00:03:54,993
مواب" ؟"

90
00:03:54,995 --> 00:03:57,329
"مواب"

91
00:03:57,331 --> 00:04:00,132
من الأفضل لكَ أن تتفحص البطاريات في
"سماعة أُذنكَ يا "كوغنز

92
00:04:00,134 --> 00:04:01,917
لأن تلكَ ليست حتى كلمة

93
00:04:01,919 --> 00:04:04,953
جيم".. "مواب" كانتْ مكاناً"

94
00:04:04,955 --> 00:04:06,555
مكاناً شريراً جداً

95
00:04:06,557 --> 00:04:08,790
"كحال "تشيسترز ميل

96
00:04:08,792 --> 00:04:10,292
أنا أُحذركَ أيها المحترم

97
00:04:10,294 --> 00:04:12,961
إبقَ بعيداً عني

98
00:04:12,963 --> 00:04:14,429
"جيم"

99
00:04:16,850 --> 00:04:18,684


100
00:04:20,637 --> 00:04:22,905


101
00:04:25,408 --> 00:04:28,660
"مواب"

102
00:04:30,531 --> 00:04:33,866
"مواب"..."مواب"

103
00:04:35,703 --> 00:04:39,371
"مواب"

104
00:04:41,991 --> 00:04:43,509
 إلى هنا

105
00:04:43,511 --> 00:04:46,762
أُنظر إليها جميعاً

106
00:04:46,764 --> 00:04:49,381
يا إلهي هنالك المزيد

107
00:04:50,800 --> 00:04:52,334
من أين أتت كلها ؟

108
00:04:52,336 --> 00:04:54,502
جميلةٌ جداً

109
00:04:57,440 --> 00:04:58,607
باربي" ؟"

110
00:04:58,609 --> 00:05:00,642
ما هذا ؟

111
00:05:00,644 --> 00:05:02,510
أليس مدهشاً ؟

112
00:05:19,528 --> 00:05:21,129


113
00:05:21,131 --> 00:05:25,167
هؤلاء الرجال يعيروننا
إنتباهاً فجأةً

114
00:05:25,169 --> 00:05:26,435
أنظروا

115
00:05:26,437 --> 00:05:29,004
إهم ينقلون المزيد من
الجنود في حافلات

116
00:05:29,006 --> 00:05:31,873
لا..بل مدنيين

117
00:05:33,426 --> 00:05:35,344
"ذلكَ "فرانك

118
00:05:35,346 --> 00:05:37,412
من ؟ -
إبن عمي -

119
00:05:37,414 --> 00:05:39,598
لقد ذهب إلى الكلّية
قبل نزول القبّة

120
00:05:43,219 --> 00:05:45,220
حسنٌ..لقد مرّ أكثر من أُسبوع
منذ نزول القبّة

121
00:05:45,222 --> 00:05:47,489
والجيش لمْ يسمح لأحدٍ
بالإقتراب من هنا

122
00:05:49,659 --> 00:05:52,560
فلماذا ينقلون العوائل الآن ؟

123
00:05:52,562 --> 00:05:55,197
ألمْ تذهب لمخيمٍ أبداً ؟

124
00:05:56,416 --> 00:05:59,334
إنهم يعطوننا أخيراً
يوم الزيارة

125
00:06:06,644 --> 00:06:10,737
<font color="#ffa8a8">تحت القبّة</font>
<font color="#ff5151">م1 ح5</font>
<font color="#fd0000">عنوان الحلقة : نيرانٌ صديقة</font>

126
00:06:10,762 --> 00:06:14,762
<font color="#ffa8a8">ترجمة</font>
<font color="#ff5151">د.مرثد محمد</font>
<font color="#fd0000">العراق</font>

127
00:06:14,787 --> 00:06:18,787
<font color="#ffa8a8">www.facebook.</font><font color="#ff5151">com/doctor.</font><font color="#fd0000">Marthad</font>

128
00:06:19,047 --> 00:06:20,736
لدينا تأكيداتٌ رسمية

129
00:06:20,856 --> 00:06:22,823
من ممثلي الجيش

130
00:06:22,825 --> 00:06:24,241
بأنه وفي العاشرة من
صباح اليوم

131
00:06:24,243 --> 00:06:27,227
"سيسمح لسكّان "تشيسترز ميل

132
00:06:27,229 --> 00:06:30,330
بأن يزوروا أحبتهم
في الخارج

133
00:06:30,332 --> 00:06:33,199
الموقع هو حيث تتقاطع القبّة

134
00:06:33,201 --> 00:06:35,385
مع جسر الطريق السادس

135
00:06:35,387 --> 00:06:38,672
لمزيدٍ من المستجدات إبقوا على
"موجة "دبيلو واي بي أس

136
00:06:50,051 --> 00:06:51,435
علينا أن نتحدث

137
00:06:51,437 --> 00:06:52,936
لا..أنا اعرف هل
سمعتَ الاخبار ؟

138
00:06:52,938 --> 00:06:54,354
الفيدراليون

139
00:06:54,356 --> 00:06:57,024
ينقلون الناس العالقين
خارج القبّة

140
00:06:57,026 --> 00:06:59,159
ماذا ؟

141
00:06:59,161 --> 00:07:00,894
نعم لقد بدأوا بالتوافد
هذا الصباح

142
00:07:00,896 --> 00:07:02,079
والصحافة كذلك

143
00:07:02,081 --> 00:07:04,581
حسنٌ..ستحتاج للمساعدة في
السيطرة على الجموع

144
00:07:04,583 --> 00:07:07,067
ليندا" تتكلم عن جلب المزيد"
من المفوضين

145
00:07:07,069 --> 00:07:09,286
وقت الكلام إنتهى

146
00:07:09,288 --> 00:07:11,371
أنا أمنحكَ السلطة لتعين
ضباطاً مساعدين

147
00:07:11,373 --> 00:07:13,206
أبي.. أنا -
ماذا عن "كارتر" ؟ -

148
00:07:13,208 --> 00:07:14,875
لاعب الهجوم من دفعتكَ

149
00:07:17,046 --> 00:07:20,246
علي أن أجلب بعض
..المؤن أولاً من

150
00:07:20,248 --> 00:07:22,182
الملجأ القديم

151
00:07:23,718 --> 00:07:25,185
حينما أقول لكَ ان تفعل
"شيئاً يا "جونيور

152
00:07:25,187 --> 00:07:26,720
ماذا تفعل ؟

153
00:07:26,722 --> 00:07:28,522
...أبي أنا اعرف -
الآن -

154
00:07:38,733 --> 00:07:40,867
أليس علينا أن نجلب أُمهاتكِ ؟

155
00:07:40,869 --> 00:07:42,119
لماذا ؟

156
00:07:42,121 --> 00:07:44,037
فلا تظن إن أحداً من أصدقائهم
"الزائفين من "لوس أنجليس

157
00:07:44,039 --> 00:07:45,605
سيكلف نفسه عناء الرحلة

158
00:07:45,607 --> 00:07:48,041
نعم...ولكنكم لمْ تصلوا
إلى وجهتكم مطلقاً

159
00:07:48,043 --> 00:07:50,377
من المحتمل إن احداً ما
هناك يشعر بالقلق

160
00:07:50,379 --> 00:07:52,445
منْ يهتم ؟

161
00:07:52,447 --> 00:07:54,164
أنا متحمسةٌ فحسب
لأُقابل أقربائك

162
00:07:54,166 --> 00:07:56,549
لا أُطيق الإنتظار لأُخبرهم
بأنكَ تعيش مع

163
00:07:56,551 --> 00:07:58,384
فتاةٌ قاصر ومثليتان

164
00:08:05,726 --> 00:08:07,627
باربي" ؟"

165
00:08:11,632 --> 00:08:13,817
بوسعي الإستفادة من
مساعدتكَ

166
00:08:13,819 --> 00:08:16,903
علينا أن نبقي الناس على مسافةٍ
آمنة من هذا الشيء

167
00:08:16,905 --> 00:08:19,322
فلا نريد ان تنفجر آلات التصوير
وهواتفهم النقالة

168
00:08:19,324 --> 00:08:21,108
كما حدث لمنظم ضربات
"قلب "دوك

169
00:08:21,110 --> 00:08:22,142
ضع هذا الشريط

170
00:08:22,144 --> 00:08:24,644
حتى نكتشف ماهية
هذه القبّة

171
00:08:24,646 --> 00:08:27,614
لا أُريدُ لأحدٍ من جانبنا ان يلمسها
مهما كلف الامر

172
00:08:27,616 --> 00:08:29,816
لكِ ذلك

173
00:08:43,664 --> 00:08:45,849
"رستي"

174
00:09:01,199 --> 00:09:03,950
هل هو صحيح ؟ إنهم يسمحون
لنا برؤية عوائلنا ؟

175
00:09:03,952 --> 00:09:05,285
نعم -
أحقاً ؟ -

176
00:09:05,287 --> 00:09:07,571
هل إلتقطت "دودي" أية أحاديثٍ
بهذا الشأن اليوم ؟

177
00:09:07,573 --> 00:09:10,373
لا..لقد كنتُ أُصغي عبر هاتفها
المنزلي الفضائي

178
00:09:10,375 --> 00:09:12,159
ولكن بث الجيش إنقطع
الليلة الماضية

179
00:09:12,161 --> 00:09:15,412
وكل ما كنّا نحصل عليه هو
أرقامٌ متقطعةٌ وتفاهات

180
00:09:20,052 --> 00:09:21,635
"المنطقة الاولى تم تعليمها"

181
00:09:21,637 --> 00:09:24,471
"يمنح الضوء الأخضر عند 1315"

182
00:09:24,473 --> 00:09:26,206
"المنطقة الاولى تم تعليمها"

183
00:09:26,208 --> 00:09:27,174
"يمنح الضوء الاخضر عند 1315"

184
00:09:27,176 --> 00:09:28,592
ماذا يعني ذلك ؟

185
00:09:28,594 --> 00:09:29,976
من يأبه

186
00:09:29,978 --> 00:09:31,845
أن نحظى بزوارٍ هو أول الاخبار
الجيدة التي حصلنا عليها

187
00:09:31,847 --> 00:09:33,013
منذ أمدٍ بعيد

188
00:09:33,015 --> 00:09:34,347
المشاهدون من أرجاء العالم"
"ينتظرون أدنى معلومة

189
00:09:34,349 --> 00:09:36,349
"عن ما حدث في الداخل"

190
00:09:36,351 --> 00:09:37,717
أتظنه سيأتي اليوم ؟

191
00:09:37,719 --> 00:09:38,935
"بيتر"

192
00:09:38,937 --> 00:09:40,220
...جوليا" انا" -
"فيل" -

193
00:09:40,222 --> 00:09:43,056
لا بأس

194
00:09:43,058 --> 00:09:45,242
أخبرني "باربي" بالذي
كنتم تفعلونه

195
00:09:45,244 --> 00:09:47,611
أنا أعرف إن زوجي هجرني

196
00:09:47,613 --> 00:09:50,063
لأنه كانت لديه مشاكلٌ
في المقامرة

197
00:09:50,065 --> 00:09:52,365
ولكن ذلك كان قبل حدوث
أيٍ من هذا

198
00:09:52,367 --> 00:09:55,035
عليه أن يُري وجهه اليوم
أليس كذلك ؟

199
00:09:55,037 --> 00:09:56,453
هذا "جيف غلور" من
"تشيسترز ميل"

200
00:09:56,455 --> 00:09:58,505
"لقد مرت ستة أيامٍ" -
...نعم أظن إ -

201
00:09:58,507 --> 00:10:01,174
منذ نزول الحاجز اللامرئي"
"على "تشيسترز ميل

202
00:10:01,176 --> 00:10:02,742
هذا لا يبدو كأحد
رجال الجيش

203
00:10:02,744 --> 00:10:04,628
ومنذ ذلك الوقت أخلت الحكومة
البلدات المجاورة

204
00:10:04,630 --> 00:10:07,130
وأقامت حاجزاً بعرض 10 كيلومترات

205
00:10:07,132 --> 00:10:09,716
"حول ما يسمى "القبّة

206
00:10:09,718 --> 00:10:12,919
العالم كان ينتظر أخباراً
من الداخل

207
00:10:12,921 --> 00:10:15,555
الليلة الماضية خففت
الحكومة من قيودها

208
00:10:15,557 --> 00:10:17,423
وسمحت لأشخاصٍ محددين
من الصحافة ليوثقوا

209
00:10:17,425 --> 00:10:19,025
لم الشمل العاطفي هذا

210
00:10:19,027 --> 00:10:20,227
سيداتي وسادتي

211
00:10:20,229 --> 00:10:21,561
حينما تقتربون من القبّة

212
00:10:21,563 --> 00:10:25,065
إحرصوا إن كنتم تحملون
جهازاً لوحياً

213
00:10:25,067 --> 00:10:27,267
على أن لا تلمسوا القبّة

214
00:10:33,107 --> 00:10:35,959
أُنظري نحن ذائعي الصيت

215
00:10:35,961 --> 00:10:38,444
إنهم يريدون أن يصنعوا
عرضاً واقعياً عنّا

216
00:10:39,273 --> 00:10:41,273
"هذا رائعٌ"

217
00:10:41,299 --> 00:10:42,282
أنا..أعرف

218
00:10:46,120 --> 00:10:47,387
عمّن تبحث ؟

219
00:10:47,389 --> 00:10:49,506
"أبحث عن "انجي

220
00:10:49,508 --> 00:10:51,290
لقد قلتَ إن أُختكَ
غريبة الاطوار

221
00:10:51,292 --> 00:10:52,726
....هي كذلك ولكنها

222
00:10:52,728 --> 00:10:54,644
ستأتي إلى هنا حتماً

223
00:10:55,069 --> 00:10:57,069
"نوري كالفيرت"

224
00:10:57,431 --> 00:10:59,282
ماهذا بحق الجحيم ؟

225
00:10:59,284 --> 00:11:01,017
نور"؟"

226
00:11:10,088 --> 00:11:13,088
مرحباً "نوري" إسمي "مايكل" وأنا
والدكِ

227
00:11:13,414 --> 00:11:15,198
لا

228
00:11:15,200 --> 00:11:17,584
قالت أُمي إنني أتيتُ من
واهبٍ غير معروف

229
00:11:34,018 --> 00:11:35,635
تلكَ هي أُمكِ

230
00:11:39,357 --> 00:11:41,308
أيها الآثمون

231
00:11:42,276 --> 00:11:44,127
أيها الآثمون

232
00:11:44,129 --> 00:11:46,613
مراراً وتكراراً

233
00:11:46,615 --> 00:11:49,182
أنا أسمع كلمةً واحدة

234
00:11:49,184 --> 00:11:51,735
"في أُذني : "موآب

235
00:11:51,737 --> 00:11:53,403
لماذا ؟

236
00:11:53,405 --> 00:11:56,289
"لأننا "موآب

237
00:11:57,709 --> 00:11:59,125
"موآب" -
حسنٌ..شكراً لكَ أيها المحترم -

238
00:11:59,127 --> 00:12:01,027
شكراً لكلماتكَ الملهمة هذه

239
00:12:01,029 --> 00:12:02,912
إستمتعوا بأحبائكم

240
00:12:03,881 --> 00:12:05,248
فليساعدني الرب

241
00:12:05,250 --> 00:12:06,866
لو أفسدتَ هذا اليوم على
..هؤلاء الناس فسأُ

242
00:12:06,868 --> 00:12:08,134
ماذا ؟ تضربني ضرباً مبرحاً ؟

243
00:12:08,136 --> 00:12:09,469
أمام الجموع ؟

244
00:12:10,672 --> 00:12:13,840
أنا لستُ خائفاً منكَ بعد
"الآن "جيم رينيه

245
00:12:13,842 --> 00:12:15,725
فكل ما أخافه

246
00:12:15,727 --> 00:12:17,227
هو غضبُ ربي

247
00:12:17,229 --> 00:12:19,596
والطريقة الوحيدة التي
ستمنعنا من عذابه

248
00:12:19,598 --> 00:12:21,381
هي إعترافنا بذنوبنا

249
00:12:21,383 --> 00:12:22,715
ذنوبنا ؟

250
00:12:22,717 --> 00:12:24,017
"لقد أنقذنا "تشيسترز ميل

251
00:12:24,019 --> 00:12:26,019
لقد ساعدنا تجار المخدرات
بتصنيع سمومهم

252
00:12:26,021 --> 00:12:27,737
لمْ نسمح لهم أبداً
ببيعها هنا

253
00:12:27,739 --> 00:12:29,555
ليس ذنبي إنكَ إنغمرتَ
في وحلهم

254
00:12:29,557 --> 00:12:32,058
كل ما تفكر به هو
ملء خزانتك

255
00:12:32,060 --> 00:12:35,328
...اللعنة "ليستر" أصغِ -
لا..أنتَ أصغِ إلي -

256
00:12:35,330 --> 00:12:37,997
ربما خدعتَ بعضاً من
هؤلاء الناس

257
00:12:37,999 --> 00:12:40,500
بجعلهم يظنوكَ قائداً ما

258
00:12:40,502 --> 00:12:44,570
ولكن لن يتبعكَ أحدٌ لأي
مكانٍ مطلقاً

259
00:12:44,572 --> 00:12:46,790
حينما يعرفون حقيقتكَ

260
00:12:50,046 --> 00:12:52,045
ماذا تريد أيها المحترم ؟

261
00:12:52,047 --> 00:12:54,381
أن تعترف بذنوبكَ
أمام الرب

262
00:12:54,383 --> 00:12:58,685
وكل رجلٍ وإمرأة في
"تشيسترز ميل"

263
00:12:58,687 --> 00:13:00,887
لديكَ يومٌ واحد

264
00:13:00,889 --> 00:13:03,273
يومٌ واحدٌ لتتطهر

265
00:13:04,237 --> 00:13:07,427
أو سأفعلها عوضاً عنك

266
00:13:18,295 --> 00:13:20,015
إنها الساعة الاخيرة من
...اليوم الذي

267
00:13:20,067 --> 00:13:21,450
الذي منحته الحكومة للزوار
...حيث إن آخر

268
00:13:25,085 --> 00:13:27,102
"فيل"

269
00:13:28,604 --> 00:13:30,320
تلكَ شقيقتي

270
00:13:37,990 --> 00:13:39,133
"ليندا"

271
00:13:39,253 --> 00:13:40,731


272
00:13:40,733 --> 00:13:42,116
هل من أثرٍ لزوجكِ ؟

273
00:13:42,118 --> 00:13:43,617
ليس بعد

274
00:13:43,619 --> 00:13:45,736
ماذا عنكِ هل وجدتِ
خطيبكِ ؟

275
00:13:45,738 --> 00:13:48,489
نعم

276
00:13:48,491 --> 00:13:50,207
هل كل شيءٍ على
مايرام ؟

277
00:13:51,910 --> 00:13:54,328
أنا لمْ أقدر على إخباره

278
00:13:54,330 --> 00:13:56,112
عن ماذا ؟

279
00:13:59,116 --> 00:14:01,284
عن أخيه

280
00:14:03,388 --> 00:14:06,340
ليندا" موت "فريدي" كان"
حادثاً

281
00:14:06,342 --> 00:14:09,226
لقد أُطلقتْ عليه النار
في مناوبتي

282
00:14:09,228 --> 00:14:11,428
"ومسؤوليتي أن أُخبر "رستي

283
00:14:13,598 --> 00:14:15,232
...أنا

284
00:14:15,234 --> 00:14:16,984
أنا لا أعرف كيف فحسب

285
00:14:17,819 --> 00:14:21,605
بلى..أنتِ تعرفين

286
00:14:26,995 --> 00:14:29,279
"نوري"

287
00:14:29,281 --> 00:14:30,480
"نوري"

288
00:14:30,482 --> 00:14:33,200
أين كنتِ بحق الجحيم ؟

289
00:14:36,171 --> 00:14:38,539
مايكل" ؟"

290
00:14:38,541 --> 00:14:39,790
إذاً فالأمر حقيقي

291
00:14:39,792 --> 00:14:41,792
هذا الرجل أبي ؟

292
00:14:41,794 --> 00:14:43,827
نوري" الأمر معقدٌ"

293
00:14:43,829 --> 00:14:47,431
لا..لقد أخبرتماني إن
السجلات أُغلقت

294
00:14:47,433 --> 00:14:49,933
ولا نستطيع حتى أن
نبحث عنه

295
00:14:49,935 --> 00:14:51,835
وطوال تلكَ السنين كنتما
تكذبان علي

296
00:14:51,837 --> 00:14:54,337
كيف تجرأت ؟

297
00:14:54,339 --> 00:14:56,690
لمْ تكُ تعني شيئاً مطلقاً
لهذه الفتاة

298
00:14:56,692 --> 00:14:58,976
ولكن في اللحظة التي ظهرتْ
فيها الكاميرات

299
00:14:58,978 --> 00:15:00,277
قررتَ

300
00:15:00,279 --> 00:15:01,895
إنكَ فجأة لديكَ إبنة -
"أليس" -

301
00:15:01,897 --> 00:15:03,647
على رسلكِ -
أنا أكرهكما -

302
00:15:03,649 --> 00:15:05,866
أكرهكم جميعاً وبشدة

303
00:15:05,868 --> 00:15:09,286
...نوري" دعينا"

304
00:15:09,288 --> 00:15:11,021
"باربي"

305
00:15:20,131 --> 00:15:21,748
هل رأيته ؟

306
00:15:21,750 --> 00:15:23,750
"بيتر"

307
00:15:23,752 --> 00:15:25,419
أنا أعرف إن لا شيء سأقوله

308
00:15:25,421 --> 00:15:27,471
سيصحح خطئي في إنني

309
00:15:27,473 --> 00:15:29,423
كان علي ان أُخبركِ
بالحقيقة باكراً

310
00:15:29,425 --> 00:15:30,507
أنتَ محقٌ

311
00:15:30,509 --> 00:15:31,708
ولكنني لا ألومكَ

312
00:15:31,710 --> 00:15:33,510
على قرارات زوجي الخاطئة

313
00:15:33,512 --> 00:15:36,230
وإن كنتَ حقاً تُريد أن
تعوض ذلك لي

314
00:15:36,232 --> 00:15:38,899
ففقط حاول أن تجده

315
00:15:46,824 --> 00:15:48,442
إسمحوا لي ...عذراً

316
00:15:48,444 --> 00:15:50,226
"ماري"

317
00:16:14,386 --> 00:16:18,221
جوليا" مالأمر ؟"

318
00:16:18,223 --> 00:16:19,890
تلكَ كانت أُختي
غير الشقيقة

319
00:16:20,758 --> 00:16:22,859
ماذا قالت ؟

320
00:16:22,861 --> 00:16:24,427
لقد أطلعتني على رسالة

321
00:16:24,429 --> 00:16:26,813
وصلتها من زوجي

322
00:16:26,815 --> 00:16:29,900
مفادها "أعرف إن هذا يبعث
"على الحيرة

323
00:16:29,902 --> 00:16:32,069
ولكن كل ما أستطيع ٌ قوله"
"إنني آسف

324
00:16:33,771 --> 00:16:36,873
قولي ل"جوليا" إنها تستحق"
"من هو أفضل

325
00:16:40,745 --> 00:16:41,912
الرجل لايملك الشجاعة حتى

326
00:16:41,914 --> 00:16:43,380
ليرسل لي رسالة
مباشرة

327
00:16:52,774 --> 00:16:54,891
قولي وداعاً

328
00:16:56,394 --> 00:16:59,262
يا إلهي لا أستطيع ان
أُصدق هذا

329
00:16:59,264 --> 00:17:01,932
....أنا

330
00:17:01,934 --> 00:17:03,600


331
00:17:03,602 --> 00:17:05,435
أنا..أنا

332
00:17:05,437 --> 00:17:06,837
سيدتي

333
00:17:06,839 --> 00:17:08,071
لايريدون لأحدٍ أن يلمس
هذا الشيء

334
00:17:08,073 --> 00:17:09,189
ذلكَ إبني

335
00:17:09,191 --> 00:17:11,992
لمْ أُكلمه منذ قرابة 10 سنوات

336
00:17:11,994 --> 00:17:13,644
ولكن ها هو -
أنا متأكدٌ.. نعم -

337
00:17:13,646 --> 00:17:15,662
هذا الشيء أعاده إلي -
لا..أنا -

338
00:17:15,664 --> 00:17:16,947
أنا اتفهم

339
00:17:16,949 --> 00:17:18,314


340
00:17:18,316 --> 00:17:19,866
دعها وشأنها

341
00:17:19,868 --> 00:17:21,084
لابد من إنكَ تمزح معي

342
00:17:21,086 --> 00:17:22,318
هل جعلكَ أحدهم
شرطياً ؟

343
00:17:22,320 --> 00:17:24,487
سأتولى الأمر من هنا

344
00:17:43,808 --> 00:17:46,610
الأمر بشأن أخيكَ

345
00:17:54,914 --> 00:17:56,914
أهو بخيرٍ ؟

346
00:17:58,740 --> 00:18:01,375
لا

347
00:18:01,377 --> 00:18:03,076
أنا آسفةٌ جداً

348
00:18:03,078 --> 00:18:05,545
أنا آسفةٌ جداً

349
00:18:12,720 --> 00:18:14,037
نوري" إنتظري"

350
00:18:14,039 --> 00:18:16,006
لا أُريد الكلام
عن الأمر

351
00:18:16,008 --> 00:18:17,424
حسنٌ.. ما الذي قاله والدكِ ؟

352
00:18:17,426 --> 00:18:19,542
إنه ليس والدي

353
00:18:19,544 --> 00:18:22,512
إنه شخصٌ تافهٌ فحسب يريد
الظهور على التلفاز

354
00:18:26,017 --> 00:18:28,685
أصغِ..أنا آسفة

355
00:18:28,687 --> 00:18:30,070
أنا فحسب تصورتُ دوماً

356
00:18:30,072 --> 00:18:33,990
إنني ربما سأعثر على
شيءٍ من ماضيي

357
00:18:33,992 --> 00:18:37,227
ولكن لمْ أتخيله سيكون
بهذه الصورة

358
00:18:40,364 --> 00:18:41,731
"يا "ماكآلستر

359
00:18:41,733 --> 00:18:44,067
بين" هل كنت في يوم الزوّار ؟"

360
00:18:44,069 --> 00:18:45,035
...نعم ولكن

361
00:18:45,037 --> 00:18:46,169
تقريباً كل من
يعجبونني

362
00:18:46,171 --> 00:18:47,921
...هم عالقون هنا معنا لذا

363
00:18:47,923 --> 00:18:49,706
تكلمت مع غرباء لا
على التعيين

364
00:18:49,708 --> 00:18:51,208
عن ماذا ؟

365
00:18:51,210 --> 00:18:52,509
"هل سمعتَ بأن "الصين
هددت بمهاجمتنا ؟

366
00:18:52,511 --> 00:18:53,543
بعد ظهور القبّة ؟

367
00:18:53,545 --> 00:18:54,544
أحقاً ؟

368
00:18:54,546 --> 00:18:55,912
نعم ذلك الرجل
"قال إن "بكين

369
00:18:55,914 --> 00:18:58,581
تظن بأننا نجرب سلاحاً
خارقاً غير قانوني

370
00:18:58,583 --> 00:19:00,851
لذا أُضطر الرئيس ليتفاوض معهم
ليثنيهم عن التهديد

371
00:19:00,853 --> 00:19:02,886
قل لي بأننا لمْ نبن
هذا الشيء ؟

372
00:19:02,888 --> 00:19:04,254
عظيم

373
00:19:04,256 --> 00:19:07,691
يبدو إن البالغين يسيطرون
على الوضع

374
00:19:14,431 --> 00:19:17,200
وداعاً... إلى اللقاء
نحن نحبك

375
00:19:17,202 --> 00:19:19,453
سيدتي حان وقت الذهاب

376
00:19:31,883 --> 00:19:33,783
إسمحي لي هل بوسعكِ
أن تقرأي الشفاه ؟

377
00:19:33,785 --> 00:19:34,885
كما هي قدرتكِ
في الإشارات ؟

378
00:19:34,887 --> 00:19:36,002
ربما

379
00:19:36,004 --> 00:19:37,120
وعلام ساحصل من ذلك ؟

380
00:19:37,122 --> 00:19:39,222
الاجوبة

381
00:19:57,108 --> 00:19:58,358
أتعرف هذا الرجل ؟

382
00:19:58,360 --> 00:20:00,643
لا..ولكن وحدتي القديمة
كانت سيئة الصيت

383
00:20:00,645 --> 00:20:01,644
إصنعي لي معروفاً

384
00:20:01,646 --> 00:20:02,829
وقولي لي ماذا يقول
هذا الرجل

385
00:20:02,831 --> 00:20:04,748
لي الشرف بأن ألتقي

386
00:20:04,750 --> 00:20:06,082
بأحد أعضاء فرقة "الارانب
البرية" سيدي

387
00:20:06,084 --> 00:20:07,984
كيف هي الاحوال
في الداخل

388
00:20:07,986 --> 00:20:11,338
إنسَ أمرنا

389
00:20:11,340 --> 00:20:15,125
ما الذي يحدث

390
00:20:15,127 --> 00:20:16,760
في الخارج ؟

391
00:20:24,435 --> 00:20:30,273
شيءٌ كبير سيقع

392
00:20:30,275 --> 00:20:31,507
للجميع ؟

393
00:20:33,145 --> 00:20:35,028
لا فكرة لدي

394
00:20:35,030 --> 00:20:36,780
ولكنهم قالوا حالما تغادرون

395
00:20:36,782 --> 00:20:38,949
ولكنهم قالوا حالما تغادرون

396
00:20:38,951 --> 00:20:40,850
لاتخططوا للعودة

397
00:20:43,788 --> 00:20:45,855
عذراً سيدي ولكننا
سنتحرك

398
00:20:49,821 --> 00:20:52,321
"متى أتتكم الأوامر الجديدة ؟"

399
00:20:53,247 --> 00:20:56,166
الليلة الماضية

400
00:20:56,168 --> 00:20:58,134
بعد ظهور الفراشات

401
00:20:58,136 --> 00:20:59,586
الفراشات ؟

402
00:21:00,537 --> 00:21:02,538
نعم..كانت هنالك
حشودٌ منهم

403
00:21:02,540 --> 00:21:04,174
غطّت جزءاً من القبّة

404
00:21:04,176 --> 00:21:05,225


405
00:21:05,227 --> 00:21:06,509
ماذا ؟

406
00:21:06,511 --> 00:21:08,728
الكثير من الحشرات تستخدم الحقول
المغناطيسية لتعرف إتجاهها

407
00:21:08,730 --> 00:21:10,564
إن كانت القبّة تغيرها

408
00:21:10,566 --> 00:21:12,265
فمن المستحيل

409
00:21:12,267 --> 00:21:14,734
أن تترك الحكومة ذلكَ يمر
دون عمل شيء

410
00:21:14,736 --> 00:21:16,770
لنْ يتركوا هذا الشيء

411
00:21:16,772 --> 00:21:17,904
يعبث بالعالم الخارجي

412
00:21:17,906 --> 00:21:19,439
حسنٌ..ماذا يعني ذلك ؟

413
00:21:23,160 --> 00:21:24,727
"مواب"

414
00:21:24,729 --> 00:21:25,895
كرر ذلك ؟

415
00:21:25,897 --> 00:21:28,582
ما كان يلهج به كاهنكم

416
00:21:28,584 --> 00:21:30,417
لابد من أن سماعة أُذنه قد
إلتقطت الإرسال

417
00:21:30,419 --> 00:21:32,919
مثل الجهاز الذي تستخدمونه
في محطة المذياع

418
00:21:32,921 --> 00:21:35,755
لكن لماذا يقص الجيش
قصصاً من الإنجيل ؟

419
00:21:35,757 --> 00:21:37,924
مواب" ليست مدينة..بل"
هي مختصرٌ

420
00:21:37,926 --> 00:21:39,926
"موآب" تعني "أُم كل القنابل"
ملاحظة : الكلمة الإنجليزية "مواب" هي مختصر لأُم كل القنابل... المترجم
Moab = mother of all bombs

421
00:21:39,928 --> 00:21:41,294
ذلكَ ما ندعوها به

422
00:21:41,296 --> 00:21:43,129
أكبر قنبلة غير نووية
في ترسانتنا

423
00:21:43,131 --> 00:21:46,132
أتظنهم سيطلقون ذلك
الشيء على القبّة ؟

424
00:21:46,134 --> 00:21:47,767
هل سينجح ؟

425
00:21:47,769 --> 00:21:49,102
نعم

426
00:21:49,104 --> 00:21:51,271
إذاً لمَ لا تبدو سعيداً ؟

427
00:21:51,273 --> 00:21:53,773
لأنه في نفس الوقت سيقتل
كل من في الداخل

428
00:21:53,775 --> 00:21:55,692
ماذا ؟ -
"دودي" -

429
00:21:55,694 --> 00:21:59,529
يوم الزوّار ليس لنقول اهلاً لأقربائنا
بل لنقول وداعاً

430
00:22:21,168 --> 00:22:22,868
كيف سار الامر مع "رستي" ؟

431
00:22:22,870 --> 00:22:25,111
بأفضل صورةٍ ممكنة
كما أظن

432
00:22:25,359 --> 00:22:27,723
غادر دون أن يقول
إلى اللقاء حتى

433
00:22:27,725 --> 00:22:30,343
مع ذلك..أنا سعيدةٌ
لإخباري إياه

434
00:22:30,345 --> 00:22:31,374
لذا شكراً لكِ

435
00:22:31,480 --> 00:22:33,247
عضو المجلس لمحلي
"رينيه"

436
00:22:33,249 --> 00:22:35,616
نحن موتى..ستقع
علينا

437
00:22:35,618 --> 00:22:36,617
"تمهلي "دودي

438
00:22:36,619 --> 00:22:38,151
ع..عم تتكلمين ؟

439
00:22:38,153 --> 00:22:39,119
ما الذي سيقع ؟

440
00:22:39,121 --> 00:22:40,514
سيفجر الجيش القبّة

441
00:22:40,634 --> 00:22:42,685
حتى لو كان ذلك يعني
تفجيرنا معها

442
00:22:42,805 --> 00:22:44,291
لايمكن أن يكون
ذلكَ صحيحاً

443
00:22:44,293 --> 00:22:45,916
لقد حصلنا على المعلومة للتو
من جندي في الخارج

444
00:22:46,052 --> 00:22:49,220
سيطلقون قنبلة ضغط
حرارية مباشرة نحونا

445
00:22:49,222 --> 00:22:51,339
يا إلهي هل من
فكرة متى ؟

446
00:22:51,459 --> 00:22:53,009
أظن في الوقت الذي
يخلون فيه الجميع

447
00:22:53,011 --> 00:22:55,331
من خارج القبة ولكن ليس
لدي الجدول الزمني

448
00:22:55,413 --> 00:22:56,913
أظنني أعرفه

449
00:22:56,915 --> 00:22:58,247
في محطة المذياع
هذا الصباح

450
00:22:58,249 --> 00:22:59,299
أنا و "فيل" سمعنا شيئاً

451
00:22:59,301 --> 00:23:02,919
المنطقة الأولى تم تعليمها..يمنح"
"الضوء الاخضر عند 1315

452
00:23:02,921 --> 00:23:04,804
تم تعليمها يعني إن
الهدف حُدد

453
00:23:04,806 --> 00:23:06,589
المنطقة الأُولى كانت مكتوبةٌ
على كل مركباتهم

454
00:23:06,591 --> 00:23:07,857
لذا لابد من إنها تعني
"تشيسترز ميل"

455
00:23:07,859 --> 00:23:09,926
و 1315 ؟ -
توقيت عسكري -

456
00:23:09,928 --> 00:23:11,694
وسيكون في 1:15 ظهر اليوم

457
00:23:11,696 --> 00:23:14,447
هذا أقل من 3 ساعات ؟ -
إذا هذه هي النهاية -

458
00:23:14,449 --> 00:23:16,862
سنموت جميعاً فحسب -
لا..لا -

459
00:23:16,982 --> 00:23:18,318
سنأخذ الجميع إلى ملجأ

460
00:23:18,320 --> 00:23:19,435
أين ؟

461
00:23:19,437 --> 00:23:20,703
في معمل الإسمنت القديم

462
00:23:20,705 --> 00:23:22,405
بعض تلك الانفاق
عميقٌ للغاية

463
00:23:22,407 --> 00:23:23,957
ثم ماذا ؟ هل سننقل
كل المدينة ؟

464
00:23:23,959 --> 00:23:26,326
ماذا عن المرضى وكبار السن ؟ -
سأُرسل قافلة سيارات -

465
00:23:26,328 --> 00:23:27,911
 من المتجر لتساعد
في النقل

466
00:23:27,913 --> 00:23:29,379
لنقم بالأمر بأفضل
ما يمكننا

467
00:23:29,381 --> 00:23:30,713
حسنٌ.. أسرعوا

468
00:23:30,715 --> 00:23:33,082
أنا آسفٌ يا عزيزي لازلتُ
"لمْ أرَ "انجي

469
00:23:33,084 --> 00:23:34,751
ربما هي متطوعةٌ في
المستشفى

470
00:23:34,753 --> 00:23:36,118
لقد بحثنا هناك للتو

471
00:23:36,120 --> 00:23:38,304
لمْ يروا "انجي" منذ اليوم
الأول لنزول القبّة

472
00:23:38,306 --> 00:23:41,724
هذه "جوليا شامواي" في بث
للطواريء

473
00:23:41,726 --> 00:23:43,676
أعرف إن هذه الأخبار
ستكون صعبة

474
00:23:43,678 --> 00:23:45,511
التقبل لدى كثيرٍ منكم

475
00:23:45,513 --> 00:23:48,064
ولكن أعاهدكم على إن
هذه هي الحقيقة

476
00:23:48,066 --> 00:23:53,603
في الساعة 1:15 ظهراً هذا اليوم سيطلق
الجيش قنبلة شديدة القوة

477
00:23:53,605 --> 00:23:56,806
على بلدتنا آملين
تحطيم القبّة

478
00:23:56,808 --> 00:23:58,324
هل قالت قنبلة ؟ -
أصغِ -

479
00:23:58,326 --> 00:24:00,443
لكوننا لا نعرف ماذا سيحصل
عند إنهيار القبّة

480
00:24:00,445 --> 00:24:02,812
فمن الواجب أن نحتمي
في ملجأ

481
00:24:02,814 --> 00:24:07,917
لأجل سلامتكم على كل مواطني
"تشيسترز ميل"

482
00:24:07,919 --> 00:24:10,703
التوجه إلى "معمل إسمنت
ساندرز" فوراً

483
00:24:10,705 --> 00:24:15,758
لطفاً إفعلوا ماتستطيعون
لتنشروا الخبر

484
00:24:15,760 --> 00:24:18,761
هذا ليس تدريباً

485
00:24:25,936 --> 00:24:27,854
سيد "رينيه" ؟

486
00:24:33,278 --> 00:24:36,396


487
00:24:42,703 --> 00:24:47,123
ليس بوسعي الإعتذار كفاية
"عما فعله بكِ "جونيور

488
00:24:47,125 --> 00:24:51,794
لقد كان فتىً صالحاً

489
00:24:51,796 --> 00:24:54,213
ولا أعرف أين فقدته

490
00:24:56,000 --> 00:24:57,583
على أية حالٍ

491
00:24:57,585 --> 00:25:00,503
بوسعكِ الذهاب الآن

492
00:25:04,725 --> 00:25:06,893
لمَ تفعل هذا ؟

493
00:25:08,178 --> 00:25:10,563
حسنٌ..إن كنّا سنموت
جميعاً اليوم

494
00:25:13,050 --> 00:25:15,935
فحريٌ بكِ أن تموتي
كإمرأةٌ حرّة

495
00:25:48,886 --> 00:25:50,887
نحن نعمل على الإنارة
عزيزتي أتعرفين ؟

496
00:25:50,889 --> 00:25:53,356
لذا لن يسود الظلام
لوقتِ طويل

497
00:25:53,358 --> 00:25:57,226
وسنحصل لكِ على معطفٍ
حالما نقدر

498
00:25:57,228 --> 00:25:59,261
لقد انهيتَ إغلاق
الفتحات تقريباً

499
00:25:59,263 --> 00:26:03,232
نعم

500
00:26:03,234 --> 00:26:04,617
لما قد يمكنها أن تمنع

501
00:26:06,153 --> 00:26:08,538
جوليا" حينما تسقط"
تلك القنبلة هنا

502
00:26:08,540 --> 00:26:10,239
أنا أعرف

503
00:26:13,577 --> 00:26:16,712
قالت لي "دودي" كيف
حصلت على القصة

504
00:26:16,714 --> 00:26:18,965
قالت إن الجندي بدأ بالكلام

505
00:26:18,967 --> 00:26:21,384
حينما أريته شارةً ما

506
00:26:23,470 --> 00:26:26,806
أنا لا أسألكَ لأجل النشر
في الصحيفة

507
00:26:26,808 --> 00:26:28,307
بيني وبينكَ فحسب

508
00:26:30,727 --> 00:26:33,262
ذلكَ الرجل الذي إلتقيناه ربما
تحدث إلينا فحسب

509
00:26:33,264 --> 00:26:35,398
لأنه يظنني

510
00:26:35,400 --> 00:26:37,767
نوعاً ما بطلاً

511
00:26:37,769 --> 00:26:39,685
أولستَ ببطلٍ ؟

512
00:26:41,572 --> 00:26:43,356
في إحدى جولاتي
"في "العراق

513
00:26:43,358 --> 00:26:46,609
أنقذت وحدتي

514
00:26:46,611 --> 00:26:49,862
مجندةً محتجزةً من
قبل متمردين

515
00:26:49,864 --> 00:26:52,865
بعد أن قتل رفاقها بأسلحةٍ
ناريةٍ خفيفة

516
00:26:52,867 --> 00:26:55,168
يا إلهي

517
00:26:56,820 --> 00:27:00,156
المتمردين أسروا
تلكَ المجندة

518
00:27:02,259 --> 00:27:04,493
ولكنهم لمْ يقتلوا رفاقها

519
00:27:08,132 --> 00:27:10,099
بل نحن قتلناهم

520
00:27:10,101 --> 00:27:11,300
كنّا في دورية

521
00:27:11,302 --> 00:27:15,504
وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق
النار علينا

522
00:27:15,506 --> 00:27:20,843
ولما إنقشع الغبار أدركنا

523
00:27:20,845 --> 00:27:23,729
بأننا كنّا نطلق النار
على جنودنا

524
00:27:25,849 --> 00:27:30,186
وقتلنا كل الجنود عدا من
أخذهم المتمردين

525
00:27:32,539 --> 00:27:35,524
فلربما هذه هي الطريقة التي
أستحق الموت بها

526
00:27:37,744 --> 00:27:40,213
المزيد من النيران الصديقة

527
00:27:50,474 --> 00:27:52,592
جونيور" ؟"

528
00:27:54,211 --> 00:27:57,713
أبي..ما الذي تفعله هنا ؟

529
00:27:57,715 --> 00:27:59,098
أنتَ أولاً

530
00:27:59,100 --> 00:28:02,435
لقد سمعت عن القنبلة

531
00:28:02,437 --> 00:28:06,072
لذا فكرتُ إنه بوسعنا الإختباء
في الملجأ القديم

532
00:28:06,940 --> 00:28:08,724
"أنا أعرف يا "جونيور

533
00:28:08,726 --> 00:28:11,393
عمَّ تتكلم ؟

534
00:28:11,395 --> 00:28:13,496
"عن "انجي

535
00:28:14,331 --> 00:28:17,083
لقد أطلقتُ سراحها

536
00:28:17,951 --> 00:28:19,335
ماذا فعلت ؟

537
00:28:19,337 --> 00:28:22,004
فيمَ كنتَ تفكر
بحق الجحيم

538
00:28:22,006 --> 00:28:24,540
أنا ...أعني

539
00:28:24,542 --> 00:28:27,093
جونيور" لمْ يعد ذلكَ مهماً"
"بعد الآن "جونيور

540
00:28:27,095 --> 00:28:29,378
جونيور" علينا ان ننزل في"
ذلك المعمل فحسب

541
00:28:29,380 --> 00:28:30,763
"المدينة تحتاجنا يا "جونيور

542
00:28:30,765 --> 00:28:31,964
"جونيور"

543
00:28:31,966 --> 00:28:33,683
"جونيور"

544
00:28:41,225 --> 00:28:44,310
فيل" لقد تاخر الوقت فلتسرع"

545
00:28:44,312 --> 00:28:45,811
لحظة أنا أُشكل
قائمة اغاني

546
00:28:45,813 --> 00:28:47,063
لتبدأ البث بعد أن
نغادر مباشرة

547
00:28:47,065 --> 00:28:49,598
علي أن أُشغّل أغنيةً
واحدةً اخيرة

548
00:28:49,600 --> 00:28:51,067
قبل أن يضرب ذلك الشيء
فعلى الارجح

549
00:28:51,069 --> 00:28:52,952
أن تكون هذه آخر ما سيسمعه
الجميع واضح ؟

550
00:28:52,954 --> 00:28:55,454
ولكنني ظننتُ إن الوضع سيكون
آمناً في الانفاق

551
00:28:55,456 --> 00:28:58,274
آمناً من أسلحة الدمار
الشامل ؟

552
00:28:58,276 --> 00:29:01,127
إذاً أتظنها ستكون النهاية ؟

553
00:29:03,297 --> 00:29:06,465
سنكتشف ذلك..بعد 13 دقيقة

554
00:29:08,252 --> 00:29:10,469
مرحباً

555
00:29:10,471 --> 00:29:12,255
"جو"

556
00:29:12,257 --> 00:29:15,174
جو" ؟.."جو" ؟"

557
00:29:19,012 --> 00:29:20,479
أين الجميع بحق الجحيم ؟

558
00:29:20,481 --> 00:29:22,798
"جو"

559
00:29:28,156 --> 00:29:31,807
عرفتُ إنكِ ستأتين إلى هنا

560
00:29:35,028 --> 00:29:37,496
لمْ ننته بعد

561
00:29:54,512 --> 00:29:55,795
فلتجدوا مكاناً فحسب

562
00:29:55,797 --> 00:29:57,630
هناك

563
00:29:57,632 --> 00:29:59,049
هل كل شيءٍ على
مايرام في الخارج ؟

564
00:29:59,051 --> 00:30:00,100
تحت السيطرة

565
00:30:00,102 --> 00:30:02,469
أظنني جلبتُ آخر المعاندين

566
00:30:02,471 --> 00:30:03,753
أين "جونيور" ؟

567
00:30:03,755 --> 00:30:06,306
إنه فحسب

568
00:30:06,308 --> 00:30:08,058
ينهي بعض المتعلقات

569
00:30:10,111 --> 00:30:12,929
إحرص على ان يحافظ رجالكَ
الجدد على الامن هنا

570
00:30:14,198 --> 00:30:15,532
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

571
00:30:15,534 --> 00:30:17,817
لأُنهي بعض المتعلقات

572
00:30:27,495 --> 00:30:28,778
"فيل"

573
00:30:31,115 --> 00:30:32,332
بيتهوفن" ؟"

574
00:30:32,334 --> 00:30:35,168
تجعل الناس هادئين

575
00:30:44,512 --> 00:30:46,679
لدي شيءٌ لكَ

576
00:30:50,134 --> 00:30:52,736
ماذا تفعل ؟

577
00:30:52,738 --> 00:30:54,521
إنها ساعتكَ

578
00:30:54,523 --> 00:30:57,273
إنها ساعة جدي

579
00:30:57,275 --> 00:30:58,641
نعم..فكرتُ في إن لها

580
00:30:58,643 --> 00:31:00,276
قيمةٌ عاطفية

581
00:31:01,145 --> 00:31:03,513
أنا أُراهن على إن الامور
"ستكون جيدة يا "باربي

582
00:31:03,515 --> 00:31:06,332
وهذا رهانٌ خاسرٌ بلا شك

583
00:31:06,334 --> 00:31:08,618
حسنٌ.. ربما تركتُ العمل
في الرهانات

584
00:31:09,503 --> 00:31:11,921
"حظاً طيباً "فيل

585
00:31:21,215 --> 00:31:23,883
لقد حصلتُ على هذه في
المرحلة الرابعة أتذكرين ؟

586
00:31:23,885 --> 00:31:25,185
حينما أخذني

587
00:31:25,187 --> 00:31:26,686
"والداي إلى "نيويورك

588
00:31:26,688 --> 00:31:27,854
"جونيور"

589
00:31:27,856 --> 00:31:31,174
ما الذي يحدث ؟

590
00:31:44,321 --> 00:31:47,624
هذا بث طواريء مسبق
التسجيل

591
00:31:47,626 --> 00:31:48,858
في الساعة 1:15 من هذا اليوم

592
00:31:48,860 --> 00:31:52,495
سيطلق الجيش قنبلة
مدمرة

593
00:31:52,497 --> 00:31:55,381
نحو بلدتنا على أمل
أن تدمر القبّة

594
00:31:55,383 --> 00:31:57,200
ما معنى ذلك ؟

595
00:31:58,669 --> 00:32:00,003
سنموت جميعاً

596
00:32:00,005 --> 00:32:01,254
...جونيور" أنت لا"

597
00:32:01,256 --> 00:32:02,422
نعم

598
00:32:02,424 --> 00:32:05,058
منذ البداية

599
00:32:08,429 --> 00:32:10,563
"أنا آسفٌ جداً "انجي

600
00:32:13,884 --> 00:32:17,153
كل ما أردته هو ان أُساعدكِ
في أن تتحسني

601
00:32:35,089 --> 00:32:36,289


602
00:32:58,229 --> 00:32:59,896
الكأس الاخيرة

603
00:33:04,236 --> 00:33:07,270
أعطاني محررٌ هذه القنينة بعد كتابتي
لعمودي الثانوي الاول في جريدة

604
00:33:08,489 --> 00:33:11,291
كنتُ أبحث عن مناسبةٍ جيدةٍ
لشربه منذ ذلك الحين

605
00:33:13,828 --> 00:33:15,111
هل يستحق الإنتظار ؟

606
00:33:15,113 --> 00:33:16,946
إنه بشع

607
00:33:16,948 --> 00:33:19,132
لطالما كرهني رؤسائي

608
00:33:22,169 --> 00:33:24,754
أتعرف..لازلت أفتقد "شيكاغو" ولكن

609
00:33:24,756 --> 00:33:27,640
لطالما قال "بيتر" إنني
سأُحب هذا المكان

610
00:33:29,476 --> 00:33:30,593
أين تظنه الآن ؟

611
00:33:30,595 --> 00:33:32,762
في نزلٍ رخيص في "فيغاس" ؟

612
00:33:32,764 --> 00:33:34,230
"جوليا"

613
00:33:34,232 --> 00:33:36,349
حسنٌ.. لقد تقبلتُ الامر

614
00:33:36,351 --> 00:33:39,435
بالإضافة إلى إنه
ربما كان محقاً

615
00:33:39,437 --> 00:33:41,771
أنتَ تعرف...أنا لمْ أفهم
هذا المكان

616
00:33:41,773 --> 00:33:43,406
قبل نزول القبّة

617
00:33:43,408 --> 00:33:48,361
ولكن الآن..بعد كل
ما مررنا به

618
00:33:48,363 --> 00:33:50,697
أنا سعيدةٌ لكوني جزءاً منه

619
00:33:55,753 --> 00:33:57,503
جوليا" هنالكَ شيءٌ"
تحتاجين لسماعه

620
00:33:57,505 --> 00:33:58,755
لايتوجب عليكَ قول أي شيء -
لا..لا -

621
00:33:58,757 --> 00:34:00,373
أنتِ لا تفهمين -
النجدة لطفاً -

622
00:34:00,375 --> 00:34:02,458
نحتاج للمساعدة..هل
رأى أحدكم إبنتنا ؟

623
00:34:02,460 --> 00:34:03,876
إبنتنا "نوري" طويلة القامة

624
00:34:03,878 --> 00:34:05,678
وصهباء..هل رآها أحدكم ؟

625
00:34:05,680 --> 00:34:06,763
"أليس"

626
00:34:06,765 --> 00:34:08,014
نعم

627
00:34:08,016 --> 00:34:09,098
رأيتُ إبنتكما في
يوم الزوار

628
00:34:09,100 --> 00:34:10,550
ونحن أيضاً لكنها
هربت بعد ذلك

629
00:34:10,552 --> 00:34:13,519
"ولمْ نرها أو صديقها "جو
منذ ذلك الحين

630
00:34:13,521 --> 00:34:14,771
ساعود للخارج

631
00:34:14,773 --> 00:34:16,272
مستحيلٌ ذلك سيدتي -
"أليس" -

632
00:34:16,274 --> 00:34:18,007
القبّة على وشك ان تنهار
على رؤوسنا

633
00:34:18,009 --> 00:34:20,343
إبنتنا لازالت هناك -
أنا آسفٌ لن يكون بوسعكِ -

634
00:34:20,345 --> 00:34:22,278
أن تغادري الآن -
لا..لا..لا -

635
00:34:22,280 --> 00:34:23,980
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

636
00:34:23,982 --> 00:34:25,531
حينما لحقتُ ب"جونيور" قبل
بضعة أيامٍ

637
00:34:25,533 --> 00:34:26,533
وجدنا مخرجاً آخر

638
00:34:26,534 --> 00:34:27,867
علينا ان نجد أولئك الصغار

639
00:34:30,187 --> 00:34:31,738
"انجي"

640
00:34:31,740 --> 00:34:32,855
"انجي"

641
00:34:32,857 --> 00:34:34,073
"انجي"

642
00:34:34,075 --> 00:34:36,326
"انجي"

643
00:34:40,714 --> 00:34:42,298
عليكِ أن تعودي للملجأ

644
00:34:42,300 --> 00:34:43,883
لا .. أُريد البقاء معك

645
00:34:43,885 --> 00:34:46,085
عليكِ ان تكوني مع أُمهاتكِ

646
00:34:46,087 --> 00:34:47,670
إنهم عائلتكِ

647
00:34:47,672 --> 00:34:49,839
ولكنكَ صديقي

648
00:34:53,510 --> 00:34:55,678
حسنٌ..هيا بنا

649
00:35:02,152 --> 00:35:08,858
♪ لمَ تشرق الشمس ♪

650
00:35:08,860 --> 00:35:15,231
♪ لمَ يندفع البحر بإتجاه الشاطيء ♪

651
00:35:15,233 --> 00:35:18,034
♪ ألا يعرفون♪
هل شغّلتَ هذه ؟ -

652
00:35:18,036 --> 00:35:21,237
♪أنها نهاية العالم♪
"سكيتر دايفس" -

653
00:35:21,239 --> 00:35:22,405
إنها أُسطورة

654
00:35:22,407 --> 00:35:27,343
♪ لانكَ لمْ تعد تحبني بعد الآن ♪

655
00:35:29,263 --> 00:35:36,185
♪ لمَ تواصل الطيور التغريد ♪

656
00:35:36,187 --> 00:35:41,924
♪ولمَ تتلألأ النجوم في السماء♪

657
00:35:43,427 --> 00:35:45,812
♪ألا يعرفون♪

658
00:35:45,814 --> 00:35:49,432
♪إنها نهاية العالم♪

659
00:35:49,434 --> 00:35:55,238
♪لقد إنتهى حينما فقدتُ حبكَ ♪

660
00:35:56,156 --> 00:35:59,242
♪أستيقظُ في الصباح♪

661
00:35:59,244 --> 00:36:03,579
♪وأتسائل♪

662
00:36:03,581 --> 00:36:05,281
هل بوسعي أن أقولَ شيئاً يا "فيل" ؟

663
00:36:05,283 --> 00:36:08,835
أي شيءٍ في كل العالم

664
00:36:08,837 --> 00:36:10,336
انا أكرهكَ

665
00:36:10,338 --> 00:36:11,504
أحقاً ؟

666
00:36:11,506 --> 00:36:12,722
نعم

667
00:36:12,724 --> 00:36:14,290
أنا أكرهكِ أيضاً

668
00:36:14,292 --> 00:36:16,843
♪لا..لا أستطيع الفهم♪

669
00:36:16,845 --> 00:36:23,299
♪كيف تسير الحياة بطريقتها المعتادة ♪

670
00:36:23,301 --> 00:36:26,635
♪ولمَ يواصل قلبي♪

671
00:36:26,637 --> 00:36:30,740
♪الخفقان♪

672
00:36:30,742 --> 00:36:37,280
♪ولمَ تبكي مقلتاي♪

673
00:36:37,282 --> 00:36:40,917
♪ألا تعرفان♪

674
00:36:40,919 --> 00:36:44,170
♪إنه إنتهى♪

675
00:36:44,172 --> 00:36:47,356
♪حينما قلتَ الوداع♪

676
00:36:50,827 --> 00:36:53,012
"جو"

677
00:36:53,014 --> 00:36:54,213
لقد تأخرنا كثيراً

678
00:37:03,674 --> 00:37:05,942
ماذا سنفعل ؟

679
00:37:29,300 --> 00:37:32,385
حسنٌ جميعاً..لازموا
أماكنكم وإبقوا هادئين

680
00:37:32,387 --> 00:37:34,703
سأبحث عن بعض الاجوبة

681
00:37:48,936 --> 00:37:49,986
كيف .. ؟

682
00:37:49,988 --> 00:37:51,571
حينما تلامسنا

683
00:37:51,573 --> 00:37:53,589
لم تأتينا الإختلاجات

684
00:37:53,591 --> 00:37:56,108
الاكثر أهميةً.. إننا لمْ نمت

685
00:38:03,835 --> 00:38:06,735
ليندا" .. "ليندا" أجيبي"

686
00:38:06,737 --> 00:38:08,754
ماهو الوضع يا "جيم" ؟

687
00:38:08,756 --> 00:38:10,173
لستُ متأكداً بعد

688
00:38:10,175 --> 00:38:12,542
ولكن الجميع بخير

689
00:38:32,929 --> 00:38:35,097
يا إلهي

690
00:39:56,063 --> 00:39:58,447
لقد أنقذنا

691
00:39:58,449 --> 00:40:00,232
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم ؟

692
00:40:00,234 --> 00:40:03,753
لا دخل للجحيم بهذا

693
00:40:03,755 --> 00:40:06,572
امرني الرب بأن
آتي إلى هنا

694
00:40:06,574 --> 00:40:10,042
لأشهد لحظة خلاصنا
بنفسي

695
00:40:14,881 --> 00:40:16,465
"ليستر" -
ربنا الرحيم -

696
00:40:16,467 --> 00:40:18,701
"أنقذ "تشيسترز ميل

697
00:40:18,703 --> 00:40:20,419
لأنني تبتُ

698
00:40:21,588 --> 00:40:23,005
والآن حان دوركَ

699
00:40:23,007 --> 00:40:24,507
لتقوم بالمثل

700
00:40:24,509 --> 00:40:26,642
جيم" أنا اعرف"

701
00:40:26,644 --> 00:40:28,711
إنكَ تظن إن هذه البلدة
تعود لكَ

702
00:40:28,713 --> 00:40:30,846
وربما كانت كذلك

703
00:40:30,848 --> 00:40:32,898
ولكن اليوم

704
00:40:32,900 --> 00:40:35,101
اليوم يومٌ جديدٌ

705
00:40:36,436 --> 00:40:39,071
فالقبّة لها سيدٌ واحدٌ

706
00:40:39,856 --> 00:40:42,658
وجميعنا عبيدٌ له

707
00:40:45,862 --> 00:40:47,413
أتعرف..أنتَ محقٌ
أيها المحترم

708
00:40:47,415 --> 00:40:49,281
اليوم يومٌ جديد