1
00:00:06,141 --> 00:00:07,774
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,775 --> 00:00:09,143
لديهم وشوم

3
00:00:09,144 --> 00:00:11,745
عبارة عن سلسلة من النقاط بين أصابعهم

4
00:00:11,746 --> 00:00:12,812
من يكونون؟

5
00:00:12,813 --> 00:00:15,515
"تدعونهم "المستقلّين

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,250
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

7
00:00:17,251 --> 00:00:19,252
القوّة، السيطرة

8
00:00:19,253 --> 00:00:21,254
سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت
...تفويض منفصل

9
00:00:21,255 --> 00:00:23,623
وتمويل منفصل، ومجموعة جديدة
.من القواعد

10
00:00:23,624 --> 00:00:25,425
لقد حان الوقت للعب بخشونة

11
00:00:25,426 --> 00:00:28,027
استيقظت في مصيدة أسماك
بعام 1992

12
00:00:28,028 --> 00:00:30,462
وأتعرفين ما الذي فعلوه بي؟
قاموا بحجزي في مستشفى للمجانين

13
00:00:30,463 --> 00:00:32,164
أجل، أجل، بالطبع

14
00:00:32,165 --> 00:00:34,065
كاغامي) يريد أن تذهب)

15
00:00:34,066 --> 00:00:37,202
ماذا لو كان بإستطاعتك إنقاذ
عشرات الآلاف من الأشخاص؟

16
00:00:37,203 --> 00:00:39,404
حتى وإن عني ذلك قتل
شخص واحد فحسب؟

17
00:00:39,405 --> 00:00:41,773
لن أكون أياً من تقولين أني سأكونه، حسناً؟

18
00:00:41,774 --> 00:00:43,208
سأكون شيئاً مختلفاً

19
00:00:43,209 --> 00:00:45,343
أعدكِ، الناس يمكنها التغيّر
أنا يمكنني التغيّر

20
00:00:45,344 --> 00:00:46,710
إنك شديد الخطر

21
00:00:46,711 --> 00:00:52,517
أرجوك، لا تقتليني
أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك

22
00:00:52,518 --> 00:00:55,286
أشكرك، أشكرك

23
00:00:55,287 --> 00:00:56,687
ماذا لو كان ذلك هو السبب؟

24
00:00:56,688 --> 00:00:59,690
تصويبي لسلاح نحو رأسه
...تلك التجربة بأكملها

25
00:00:59,691 --> 00:01:02,159
ماذا لو كنت الشخص الذي يجعله وحشاً؟

26
00:01:02,160 --> 00:01:03,693
"أهلاً بدارك يا "ثيزيوس

27
00:01:03,694 --> 00:01:05,795
تقولين أن هؤلاء الناس يكونوا متبعيني

28
00:01:05,796 --> 00:01:08,031
قومي بجمعهم

29
00:01:08,032 --> 00:01:12,233
لدي ما أقوله

30
00:01:40,730 --> 00:01:42,341
نحن سجينان
كيف دخلت؟

31
00:01:42,342 --> 00:01:47,682
حتى بآخر أيامنا، نحن لسنا بدون حلفاء

32
00:01:49,337 --> 00:01:55,109
أتستعدّ للخلود؟

33
00:01:55,143 --> 00:01:59,113
...أنا أيضاً لست مؤمناً

34
00:01:59,114 --> 00:02:01,849
...لكن جميعنا كنا نحارب لأجل الحريّات

35
00:02:01,850 --> 00:02:05,786
بما فيها الحريّات الدينيّة

36
00:02:05,787 --> 00:02:08,554
لقد ارتكبت أموراً

37
00:02:08,555 --> 00:02:11,290
اتخذت قرارات تتعارض مع ما أؤمن به

38
00:02:11,291 --> 00:02:14,094
ذلك ما يفعله الجنود

39
00:02:14,095 --> 00:02:18,264
لربما لا يكون الموت في إنتظارنا

40
00:02:18,265 --> 00:02:20,100
ظننت أنك قلت أنك لست بمؤمن

41
00:02:20,101 --> 00:02:24,069
ليس بالربّ
لكن بالرسالة

42
00:02:24,070 --> 00:02:25,604
رسالتنا

43
00:02:25,605 --> 00:02:27,672
"كاغامي)، تعاليم "ثيزيوس)

44
00:02:27,673 --> 00:02:31,610
ما قصدك؟ -
ببساطة، لا تخشى الموت -

45
00:02:31,611 --> 00:02:37,288
كل نهاية هي مجرد بداية جديدة

46
00:02:37,950 --> 00:02:41,452
<i>عام 2077، زمني، مدينتي
عائلتي</i>

47
00:02:41,453 --> 00:02:43,587
<i>...عندما قتل الإرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

48
00:02:43,588 --> 00:02:45,389
<i>حُكم عليهم بالإعدام</i>

49
00:02:45,390 --> 00:02:46,557
<i>كان بجعبتهم خططاً أخرى</i>

50
00:02:46,558 --> 00:02:49,326
<i>جهاز السفر عبر الزمن
أرسلنا جميعاً 65 عاماً إلى الماضي</i>

51
00:02:49,327 --> 00:02:50,427
<i>أريد العودة لدياري</i>

52
00:02:50,428 --> 00:02:52,163
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

53
00:02:52,164 --> 00:02:53,897
<i>إن تغير التاريخ</i>

54
00:02:53,898 --> 00:02:54,831
<i>...خطتهم تكمن في</i>

55
00:02:54,832 --> 00:02:56,399
<i>...إفساد الحاضر والتحكم به</i>

56
00:02:56,400 --> 00:02:58,201
<i>سعياً منهم لكسب المستقبل</i>

57
00:02:58,202 --> 00:03:00,863
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

58
00:03:00,864 --> 00:03:03,125
الموسم الثاني الحلقة العاشرة
"بعنوان "موجة ثانية

59
00:03:03,126 --> 00:03:08,779
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

60
00:03:08,780 --> 00:03:12,315
جعلت "القوس" يعمل على البحث
"عن كل أعضاء جماعة "التحرير{\pos(190,230)}

61
00:03:12,316 --> 00:03:15,851
ماذا بشأن (غاردنر)؟
لقد انقطعت أخباره

62
00:03:15,852 --> 00:03:18,388
حسناً، إذا كان قد رحل (غاردنر) من منزله
...خلال الـ 24 ساعة الماضية{\pos(190,230)}

63
00:03:18,389 --> 00:03:19,955
كان ليظهر لدينا شيء ما -
"لا نشـاط" -

64
00:03:19,956 --> 00:03:21,225
تحديد لموقع برج خلويّ
...اتّصل بهاتفه الخلويّ

65
00:03:21,226 --> 00:03:23,826
...عملية تعرّف على وجهه، عملية بنكيّة{\pos(190,230)}

66
00:03:23,827 --> 00:03:28,264
لم يصلني شيء حياله بالأسبوع الماضي

67
00:03:28,265 --> 00:03:30,666
إنّ "القوس" ليس عبارة عن خدعة سحريّة{\pos(190,230)}

68
00:03:30,667 --> 00:03:31,967
...إنها تعتمد على بيانات الزمن الحقيقيّ

69
00:03:31,968 --> 00:03:33,769
ما يعني أنه يجب أن تكون الأمور
...حاصلة بالزمن الحقيقي{\pos(190,230)}

70
00:03:33,770 --> 00:03:38,921
ليس بالأمس وليس بالغد

71
00:03:39,109 --> 00:03:41,843
ماذا؟

72
00:03:41,844 --> 00:03:48,283
(لا بد أن يتم إضافة (جوليان
لقائمة المرَاقبين

73
00:03:48,284 --> 00:03:52,451
حسناً، أُضيف

74
00:03:55,991 --> 00:04:00,760
آليك)، ما حدث في الغابة)
أصبح في طيّ النسيان{\pos(190,200)}

75
00:04:00,761 --> 00:04:02,429
إنّ (جوليان) يمضي قدماً

76
00:04:02,430 --> 00:04:04,464
متخطياً جماعة "التحرير"، متخطياً تصرفاته

77
00:04:04,465 --> 00:04:08,468
وإن وفى بوعده، فأنا أيضاً سأفعل

78
00:04:08,469 --> 00:04:10,804
لقد مضيتِ إلى أبعد مما ينبغي

79
00:04:10,805 --> 00:04:12,539
لست متأكداً أنني أعرف من تكونين

80
00:04:12,540 --> 00:04:14,673
لم أؤذيه -
كنت تنوين ذلك -

81
00:04:14,674 --> 00:04:16,642
لكنني لم أفعل

82
00:04:16,643 --> 00:04:19,979
ذلك من أكون

83
00:04:19,980 --> 00:04:24,083
حمداً للرب أن (كارلوس) تمكن من
بلوغكِ، لأنني عجزت عن ذلك

84
00:04:24,084 --> 00:04:26,452
بل فعلت

85
00:04:26,453 --> 00:04:29,621
بطريقتك الخاصّة

86
00:04:29,622 --> 00:04:32,178
ما هذا؟ -
(إنها (غارزا -

87
00:04:32,179 --> 00:04:33,591
"تم الحصول على تطابق" -
ماذا؟ -

88
00:04:33,592 --> 00:04:35,793
كنت أحاول إيجاد عنواناً لها
منذ أن قامت بخطفي

89
00:04:35,794 --> 00:04:38,330
القوس" التقط وجهها"
وتعرّف عليه قبل 90 ثانية{\pos(190,210)}

90
00:04:38,331 --> 00:04:43,066
أين؟ -
إني أحصل على الإحداثيات الآن -

91
00:04:43,435 --> 00:04:45,203
(كارلوس)

92
00:04:45,204 --> 00:04:47,872
إنني... إنني أستشعر حالة نفور{\pos(190,150)}

93
00:04:47,873 --> 00:04:50,407
إنك بشدة الذكاء

94
00:04:50,408 --> 00:04:52,109
إذاً، دعيني أريحكِ

95
00:04:52,110 --> 00:04:54,841
يمكنك البدء عبر إخباري
...كيف سيكون كل ذلك ذو تأثير سيء عليّ

96
00:04:54,842 --> 00:04:56,013
...(وكونك متوّرط بالمسألة يا (كيلوغ

97
00:04:56,014 --> 00:04:57,614
متأكدة أنها ستكون ذلك

98
00:04:57,615 --> 00:05:01,418
التحرّي بأمر (إيشر) يكون أحد
مصالحنا المشتركة

99
00:05:01,419 --> 00:05:03,119
...إن كنت على حق حيال نواياه

100
00:05:03,120 --> 00:05:06,923
إني مهتمة أكثر حيال نواياك أنت

101
00:05:06,924 --> 00:05:12,628
هل أنت بخير يا رفيق؟ -
أجل، أجل، بخير -

102
00:05:12,629 --> 00:05:15,498
كنت تتكلم عن (إيشر)؟

103
00:05:15,499 --> 00:05:17,100
لديكِ مصادر لا أمتلكها

104
00:05:17,101 --> 00:05:20,435
(عليك التفكير حيال مستقبلك يا (لوكاس

105
00:05:20,436 --> 00:05:24,677
ذلك صحيح، لكن لمَ ينبغي بي
جعلها متاحة لك؟

106
00:05:25,341 --> 00:05:30,078
% الشقة 24، احتمال بنسبة 93.5

107
00:05:30,079 --> 00:05:31,413
(شكراً يا (آليك

108
00:05:31,414 --> 00:05:32,828
...جعلته يتحرّى عن خلفيّة كل مستأجر

109
00:05:32,829 --> 00:05:33,948
...بهذا المبنى معتمداً على أكثر من مصدر

110
00:05:33,949 --> 00:05:36,350
ليستنتج احتمال اشتراك أحد
..."المستأجرين مع جماعة "التحرير

111
00:05:36,351 --> 00:05:37,618
أو الاتحاد

112
00:05:37,619 --> 00:05:40,888
خرج باحتمال
...نسبته 93.5 % للشخص

113
00:05:40,889 --> 00:05:42,390
في الشقة رقم 24

114
00:05:42,391 --> 00:05:44,425
% احتمال بنسبة 93.5

115
00:05:44,426 --> 00:05:47,094
أذلك أفضل ما يمكنه فعله؟

116
00:05:47,095 --> 00:05:49,830
وحدات الإستجابة للطوارئ في الطريق
ينبغي علينا إنتظارهم

117
00:05:49,831 --> 00:05:50,931
...يمكننا إمّا الانتظار

118
00:05:50,932 --> 00:05:53,233
(والتحدث حيال القبض على (غارزا
أو نقبض عليها فعلاً

119
00:05:53,234 --> 00:05:57,944
بوقت وصول وحدات الإستجابة للطوارئ
ستكون قد رحلت{\pos(190,210)}

120
00:06:16,990 --> 00:06:19,859
ظننت أنك قدمتِ بمفردك؟ -
فعلت ذلك -

121
00:06:19,860 --> 00:06:24,094
الشرطة
(افتحي الباب يا (غارزا

122
00:06:31,804 --> 00:06:36,184
لا، تمهل
راقب هذا

123
00:06:57,027 --> 00:07:00,327
نلت منكِ

124
00:07:02,628 --> 00:07:06,330
تبدو هادئة -
ذلك سوف يتغير -

125
00:07:06,331 --> 00:07:08,266
أشعر وكأنه عيد مولدي

126
00:07:08,267 --> 00:07:11,302
تريد فتح هديّتك؟

127
00:07:11,303 --> 00:07:14,971
اذهب وأحضر قهوة

128
00:07:17,608 --> 00:07:23,143
توّلي أمر استجوابها
إنّ لديكِ تاريخ معها، استعمليه

129
00:07:23,347 --> 00:07:25,082
وعملية الاستجواب تلك سرية

130
00:07:25,083 --> 00:07:27,651
لا كاميرات، لا تسجيلات

131
00:07:27,652 --> 00:07:32,989
فلتتحصلي لي على ما أريده -
فهمت -

132
00:07:32,990 --> 00:07:36,159
لا تمانعي ذلك؟ -
الإطاحة بجماعة "التحرير"؟ -

133
00:07:36,160 --> 00:07:37,460
ذلك سبب وجودي هنا

134
00:07:37,461 --> 00:07:39,162
ليس ذلك ما أتحدث عنه

135
00:07:39,163 --> 00:07:41,569
ديلون) منحكِ لتوّه تصريحاً لاستعمال)
أي أسلوب ممكن

136
00:07:41,570 --> 00:07:42,932
وأنوي استعماله

137
00:07:42,933 --> 00:07:44,801
لا يمتلك الصلاحية لفعل هذا

138
00:07:44,802 --> 00:07:46,869
لا أحد يمتكلها -
ديلون) يتفهم الأمر) -

139
00:07:46,870 --> 00:07:49,037
ربما تحتاج لهذا -
(كيرا) -

140
00:07:49,038 --> 00:07:51,006
إننا لسنا بعام 2077، حسناً؟

141
00:07:51,007 --> 00:07:52,540
هنالك قواعد وعواقب

142
00:07:52,541 --> 00:07:54,176
(كنت تريدين قتل (جوليان

143
00:07:54,177 --> 00:07:57,145
لا يمكنني سوى أن أتخيّل
(ما قد تبرري فعله بـ (غارزا

144
00:07:57,146 --> 00:07:58,513
...لمَ تترك الأمر لخيالك

145
00:07:58,514 --> 00:08:02,639
بينما يمكنك أن تراه بنفسك؟

146
00:08:03,319 --> 00:08:07,221
...موقع (ترافيس)، أهدافه، العاملين لديه

147
00:08:07,222 --> 00:08:08,488
أريد كل هذا

148
00:08:08,489 --> 00:08:14,320
ابذلي جهداً أكبر
إن ذلك أشبه بالمداعبة لي

149
00:08:18,233 --> 00:08:19,800
إنك مثيرة عندما تكونين مجتاحة المشاعر

150
00:08:19,801 --> 00:08:22,802
اخلعي تلك الأصفاد
يمكن لكلتينا الاستمتاع بهذا

151
00:08:22,803 --> 00:08:26,706
حسناً، فلتتصرفي بتعجرف حيال الأمر
لكنني سأكسر إصرارك

152
00:08:26,707 --> 00:08:29,974
تأكدي من ذلك

153
00:08:32,913 --> 00:08:34,848
كيف حال (آليك)؟ -
لا صلة له بموضوعنا -

154
00:08:34,849 --> 00:08:35,982
فعلاً؟

155
00:08:35,983 --> 00:08:38,450
لا بد أنه يثير استيائكِ أنني أعرفه
...أفضل منكِ

156
00:08:38,451 --> 00:08:42,964
كلتا النسختين منه، الشابة والمسنّة
...أسراره، مخططاته

157
00:08:42,965 --> 00:08:44,456
اهتماماته

158
00:08:44,457 --> 00:08:45,858
قواعد جديدة

159
00:08:45,859 --> 00:08:48,426
مكتب (آليك سادلر)، عام 2077

160
00:08:48,427 --> 00:08:50,162
فسرّي ما حدث

161
00:08:50,163 --> 00:08:52,331
أخبرني حيال الرسالة التي
...وضعها برأسك

162
00:08:52,332 --> 00:08:57,706
حيال غرضك

163
00:08:58,703 --> 00:09:02,371
ما هو غرضي؟

164
00:09:02,908 --> 00:09:06,646
أخبريني -
أجبريني -

165
00:09:06,647 --> 00:09:10,113
أجبريني
أجبريني، هيا

166
00:09:10,114 --> 00:09:12,548
كيرا)، هدّئي من حدتكِ)

167
00:09:12,549 --> 00:09:16,052
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعليه أنتِ؟ -

168
00:09:16,053 --> 00:09:17,587
إنها الشريحة العسكريّة التي
...وضعوها برأسها

169
00:09:17,588 --> 00:09:22,477
تصيبها بالجنون
عليك أخذ حذرك من هذا

170
00:09:22,526 --> 00:09:29,186
ربما عليك أن تستفيقي
وتبدأي التفكير لأجل نفسكِ؟

171
00:09:33,169 --> 00:09:35,170
ذلك الأسلوب لا يوصلنا لشيء

172
00:09:35,171 --> 00:09:38,307
أو ربما أوصلني لما أردته بالضبط

173
00:09:38,308 --> 00:09:40,643
إنها لك

174
00:09:40,644 --> 00:09:43,512
آليك)، هل أنت موجود؟) -
لم أكن لأفوّت هذا -

175
00:09:43,513 --> 00:09:47,048
أظن أن (غارزا) أعطتني من دون قصد
(وسيلة لتحديد موقع (ترافيس

176
00:09:47,049 --> 00:09:49,785
كيف؟ -
قالت أن وحدة ذاكرتي الخلوية عسكريّة -

177
00:09:49,786 --> 00:09:51,219
أهي كذلك؟ -
لا -

178
00:09:51,220 --> 00:09:54,823
لكنها تظن أنها كذلك لأن ذلك ما تعرفه
(من (ترافيس

179
00:09:54,824 --> 00:09:56,958
لا بد أنه تم زرع وحدة ذاكرة خلويّة
...عسكريّة برأسه عندما كان

180
00:09:56,959 --> 00:09:58,659
"ببرنامج "الجندي الخارق

181
00:09:58,660 --> 00:10:00,594
...أظن أنهم قاموا بتعطيلها

182
00:10:00,595 --> 00:10:04,264
...عندما ذهب للسجن لكن

183
00:10:04,265 --> 00:10:05,833
...ربما يمكننا تفعيلها عن بعد

184
00:10:05,834 --> 00:10:07,067
بنفس الشكل الذي فعّلنا به
وحدة (إلينا) الخلويّة؟

185
00:10:07,068 --> 00:10:07,902
بالضبط

186
00:10:07,903 --> 00:10:09,537
وبعدها سيمكننا العثور على موقعه

187
00:10:09,538 --> 00:10:12,040
أيمكنك فعل هذا؟

188
00:10:12,041 --> 00:10:13,708
لنجرّب

189
00:10:13,709 --> 00:10:15,742
"إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي"

190
00:10:15,743 --> 00:10:18,478
حسناً، عثرت على منطقة عامة
"غاز تاون"

191
00:10:18,479 --> 00:10:19,646
حسناً، واصل العمل على الإشارة

192
00:10:19,647 --> 00:10:23,847
أحتاج لموقع دقيق

193
00:10:31,123 --> 00:10:33,258
هل أنت بخير؟

194
00:10:33,259 --> 00:10:35,861
(كان يفترض أن تحدد موقع (غارزا
لمَ لم تفعل؟

195
00:10:35,862 --> 00:10:39,431
غالباً سيكونوا قد قاموا باحتجازها بأحد أقسام
الشرطة بوسط المدينة

196
00:10:39,432 --> 00:10:41,467
لكن رجال الشرطة لم يعودوا يتصرفون
كرجال شرطة

197
00:10:41,468 --> 00:10:44,069
إنهم يتصرفون كجيش خاصّ

198
00:10:44,070 --> 00:10:46,604
فلتكتشف أي قسم شرطة أضاف
إجراءات أمنيّة

199
00:10:46,605 --> 00:10:49,340
سوف تكون بذلك القسم -
سأتحرى بالأمر شخصياً -

200
00:10:49,341 --> 00:10:50,541
احرص على ذلك

201
00:10:50,542 --> 00:10:57,279
لأنني آخذ الفشل على محمل شخصيّ

202
00:10:58,584 --> 00:11:01,085
مخططاتك للسيطرة على العالم
ما زالت بمسارها المخطط له؟

203
00:11:01,086 --> 00:11:04,385
أجل

204
00:11:07,191 --> 00:11:08,925
ماذا تكون بأية حال؟

205
00:11:08,926 --> 00:11:13,094
ألهذا علاقة بها؟

206
00:11:14,765 --> 00:11:16,900
"إن ذلك يكون "القوس

207
00:11:16,901 --> 00:11:20,792
إنه وسيلة لأخذ الانترنت كلّه واستخلاص
 صفحة واحدة فحسب من المعلومات منه

208
00:11:20,793 --> 00:11:24,373
إنه النافذة القصوى للولوج لبيانات الزمن
الحقيقي بسرعة الضوء

209
00:11:24,374 --> 00:11:28,511
إذاً، يمكنني تحميل الموسيقى
بسرعة عالية بشكل كبير؟

210
00:11:28,512 --> 00:11:32,180
كل الموسيقى المسّجلة بالانترنت تكون
بمتناول يدك وبشكل فوريّ

211
00:11:32,181 --> 00:11:33,548
التحميل ليس مطلوباً

212
00:11:33,549 --> 00:11:38,386
"والآن استبدلي كلمة "الموسيقى
بأي شيء يرغب به قلبك

213
00:11:38,387 --> 00:11:41,789
أظن أنني عرفتها لتوّي

214
00:11:41,790 --> 00:11:47,695
إنك ذكي، وقلبي يرغب بك

215
00:11:47,696 --> 00:11:51,296
...ما يذكرني

216
00:11:54,201 --> 00:11:55,536
ما هذا؟

217
00:11:55,537 --> 00:11:59,105
قلت أنك أضعت هاتفك
لذا أحضرت لك هاتفاً جديداً

218
00:11:59,106 --> 00:12:02,641
أشكركِ

219
00:12:07,347 --> 00:12:09,549
آليك)؟ هل أنت موجود؟)

220
00:12:09,550 --> 00:12:12,018
علي الذهاب للمدرسة على أي حال

221
00:12:12,019 --> 00:12:16,854
من الجيد أنني لست من النوع الغيور

222
00:12:27,399 --> 00:12:33,572
حسناً، ها نحن سنجازف

223
00:12:33,573 --> 00:12:36,673
!انهض

224
00:12:47,151 --> 00:12:49,352
كيرا)، أظن أنني عثرت عليه)

225
00:12:49,353 --> 00:12:50,454
...حصلت على موقع عام

226
00:12:50,455 --> 00:12:51,789
سأرسل لك الإحداثيات الآن

227
00:12:51,790 --> 00:12:53,656
ألا يمكننا جعل هذا أكثر دقة؟

228
00:12:53,657 --> 00:12:57,625
أعمل على هذا

229
00:13:00,030 --> 00:13:03,850
حسناً، إنك على بعد 50 متر
يفترض أن يكون بالأمام

230
00:13:03,851 --> 00:13:08,873
انتظر، هنالك شيء علي التحقق منه أولاً

231
00:13:08,874 --> 00:13:13,244
"استعد، أعد البناء"

232
00:13:20,921 --> 00:13:30,992
أعيدوه وأعيدوا بناءه
أعيدوه وأعيدوا بناءه

233
00:13:35,564 --> 00:13:39,166
المؤسسة التي تدمر ذلك المسكن المخصص
...لمحدودي الدخل

234
00:13:39,167 --> 00:13:41,201
...هي نفسها التي تجعلكم تدفعون

235
00:13:41,202 --> 00:13:43,803
...لمنحكم إمتياز حيازة أموالكم

236
00:13:43,804 --> 00:13:46,773
...وبعد ذلك المراهنة بها وبمعاشاتكم

237
00:13:46,774 --> 00:13:51,751
على صفقات عقاريّة سيئة

238
00:13:59,452 --> 00:14:02,821
إذا سمحنا للمؤسسات
...بتحقيق ما تريده هنا

239
00:14:02,822 --> 00:14:06,391
 فستكون مسألة وقت فحسب
...قبل أن يكون منزلكم

240
00:14:06,392 --> 00:14:09,695
كيرا)، إنهم مختطفو الجثث)

241
00:14:09,696 --> 00:14:15,965
"أجل، "مستقلون -
ماذا ستفعلين؟ -

242
00:14:16,601 --> 00:14:21,603
جذبهم نحو فخ واكتشاف من يكونون

243
00:14:26,344 --> 00:14:28,312
الناس وليس الأرباح

244
00:14:28,313 --> 00:14:33,815
الناس وليس الأرباح

245
00:14:43,360 --> 00:14:46,328
(رباه يا (آليك
ما الذي يحدث؟

246
00:14:46,329 --> 00:14:47,854
حتى أعمل على تقليص مجال إشارة
...وحدة ذاكرة (ترافيس) الخلويّة

247
00:14:47,855 --> 00:14:50,311
اضطررت لأن أرسل نبضة

248
00:14:50,312 --> 00:14:54,436
ما هذا؟ -
لم أقل شيئاً -

249
00:14:54,437 --> 00:15:01,108
من كان ذلك؟ (آليك)؟ -
الحامية -

250
00:15:02,136 --> 00:15:05,839
الحامية

251
00:15:05,873 --> 00:15:08,942
اللعنة -
من هذا؟ -

252
00:15:08,943 --> 00:15:11,111
كيف تحوّل ذلك لاتصال جماعيّ؟

253
00:15:11,112 --> 00:15:13,912
وحدة ذاكرتك الخلوية ارتبطت بشكل ما
بوحدة ذاكرة (ترافيس) الخلوية

254
00:15:13,913 --> 00:15:19,081
أطفئها يا (آليك)، الآن
أطفئها

255
00:15:19,142 --> 00:15:24,456
"تم قطع الإتصال"

256
00:15:27,227 --> 00:15:29,127
ذلك كان (ترافيس فيرتا) برأسي

257
00:15:29,128 --> 00:15:31,730
أظن أن تفعيل وحدة ذاكرته الخلوية تسبب
بأكثر من مجرد تحديد موقعه

258
00:15:31,731 --> 00:15:33,698
مهما فعلت، لا تعد الإتصال بها

259
00:15:33,699 --> 00:15:36,134
إن ارتبطنا ببعضنا البعض
قد يتمكن من تعقبي

260
00:15:36,135 --> 00:15:40,824
أو أسوء، قد يتعقبك أنت

261
00:16:43,998 --> 00:16:46,400
اللعنة

262
00:16:46,401 --> 00:16:50,168
اللعنة، اللعنة

263
00:16:50,279 --> 00:16:52,372
"تم قطع الإتصال"

264
00:16:52,373 --> 00:16:54,240
كيرا)؟)

265
00:16:54,241 --> 00:16:55,775
الناس وليس الأرباح

266
00:16:55,776 --> 00:16:57,510
الناس وليس الأرباح

267
00:16:57,511 --> 00:17:02,782
الناس وليس الأرباح

268
00:17:02,783 --> 00:17:06,317
أصدقائي، أصدقائي

269
00:17:07,987 --> 00:17:12,057
إرهابي، إرهابي، إرهابي

270
00:17:12,058 --> 00:17:17,529
أجل، من بعض وجهات النظر
يمكنكم أن تنعتوني بالإرهابي

271
00:17:17,530 --> 00:17:21,298
إني أغرس الخوف والهلع بهؤلاء الذين
...يريدون صمتي

272
00:17:21,299 --> 00:17:24,669
هؤلاء الذين يريدون صمتكم جميعاً

273
00:17:24,670 --> 00:17:25,870
...لذا إن كان القتال لأجلكم

274
00:17:25,871 --> 00:17:27,905
...لأجل الذين لا يسعهم القتال لأجل أنفسهم

275
00:17:27,906 --> 00:17:29,807
...يجعلني إرهابياً

276
00:17:29,808 --> 00:17:33,143
فإذاً أظن أن هذا ما أكونه بالضبط

277
00:17:33,144 --> 00:17:36,480
(ولكن مثل (جورج واشنطن
...(و(نيلسون مانديلا

278
00:17:36,481 --> 00:17:37,614
(جيرونيمو)

279
00:17:37,615 --> 00:17:44,120
وأي طفل يلتقط صخرة ويلقي بها
على دبابة تتقدم نحو قريته

280
00:17:44,121 --> 00:17:45,255
لكن اسمعوني يا أصدقائي

281
00:17:45,256 --> 00:17:49,092
الإرهابيون الفعليّون هنا هم
...المؤسسات الماليّة

282
00:17:49,093 --> 00:17:52,228
...والشركات التي يبدو أنها فوق القانون

283
00:17:52,229 --> 00:17:56,965
الذي وُضع لحمايتنا كمواطنين

284
00:17:56,966 --> 00:17:58,434
كوّنوا صفاً

285
00:17:58,435 --> 00:18:02,938
لا تسمحوا لهؤلاء الرجال بالمرور

286
00:18:02,972 --> 00:18:06,174
تمرد، تمرد، تمرد

287
00:18:06,175 --> 00:18:16,175
تمرد، تمرد، تمرد

288
00:18:19,955 --> 00:18:22,223
آليك)؟ (آليك)؟)

289
00:18:22,224 --> 00:18:31,730
تمرد، تمرد، تمرد

290
00:18:39,908 --> 00:18:46,448
أمسكوا بصاحب البدلة
إنه شرطيّ، أمسكوا به

291
00:18:46,513 --> 00:18:50,915
من هنا

292
00:18:51,752 --> 00:18:57,054
تمرد، تمرد، تمرد

293
00:19:15,640 --> 00:19:19,276
أخبرتني (كيرا) أنك تركتِ (آليك سادلر) وشأنه

294
00:19:19,277 --> 00:19:20,878
ذلك يجعلني أفكر

295
00:19:20,879 --> 00:19:22,379
لربما في الإمكان إنقاذكِ

296
00:19:22,380 --> 00:19:24,548
أعرف ما يعنيه (سادلر) لكِ

297
00:19:24,549 --> 00:19:27,384
"لبقية أعضاء جماعة "التحرير -
أخبرتك؟ -

298
00:19:27,385 --> 00:19:28,853
أجل

299
00:19:28,854 --> 00:19:33,223
أعرف كل شيء حيالكم
وكيف وصلتم إلى هنا

300
00:19:33,224 --> 00:19:36,693
أدهشك ذلك فوق الوصف، صحيح؟

301
00:19:36,694 --> 00:19:41,498
إذاً، أتقيم معها علاقة؟

302
00:19:41,532 --> 00:19:46,935
أتقيمين علاقة مع (ترافيس)؟ -
بكل فرصة -

303
00:19:46,936 --> 00:19:51,307
إذاً، أظن أنه سيرغب على الأرجح في
العثور عليكِ

304
00:19:51,308 --> 00:19:53,842
...سوف يراقب جميع أقسام الشرطة

305
00:19:53,843 --> 00:19:56,891
وفي النهاية سيكتشف أن ذلك هو
...القسم الذي تكونين محتجزة به

306
00:19:56,892 --> 00:19:59,681
وسنكون على استعداد له

307
00:19:59,682 --> 00:20:04,052
لذا عليك أن تتخذي قرارك
أتريدين لـ (ترافيس) أن يحيا؟

308
00:20:04,053 --> 00:20:08,923
لأنه سيتم قتله بالرصاص بعالمنا
الجديد الشجاع ذلك

309
00:20:08,924 --> 00:20:11,659
الدولة البوليسية لا تمثل أي شجاعة

310
00:20:11,660 --> 00:20:18,464
سوف تدرك ذلك يوماً ما
وبحلول ذلك الوقت، سيكون الأوان قد فات

311
00:20:50,729 --> 00:20:55,267
أعطيته الهاتف الذي قمت بتجهيزه لي

312
00:20:55,301 --> 00:20:57,536
.أبليت حسناً
ماذا كذلك؟

313
00:20:57,537 --> 00:20:59,071
"القوس"

314
00:20:59,072 --> 00:21:01,239
...إنه المفتاح العمومي لكل المعلومات الرقميّة

315
00:21:01,240 --> 00:21:02,840
ولوج في الزمن الحقيقي لأي قاعدة بيانات

316
00:21:02,841 --> 00:21:05,876
لا يهم حتى إن كانت خاصة ومُؤمَّنة -
مثير للإهتمام -

317
00:21:05,877 --> 00:21:07,744
أرأيتِ شيئاً آخر بالمختبر؟

318
00:21:07,745 --> 00:21:11,215
...تقنية قد تبدو لك من أوّل لمحة

319
00:21:11,216 --> 00:21:14,950
صعبة الإستيعاب؟

320
00:21:18,256 --> 00:21:21,791
ما الأمر يا (إميلي)؟

321
00:21:21,792 --> 00:21:26,263
.أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

322
00:21:27,298 --> 00:21:30,333
.لقد نفذت كل ما طلبته مني

323
00:21:30,334 --> 00:21:32,868
.لقد أمنت له الحماية

324
00:21:32,869 --> 00:21:34,604
،لقد تصنتّ على كل نشاط يقوم به

325
00:21:34,605 --> 00:21:36,406
...الأمر فقط أن

326
00:21:36,407 --> 00:21:39,274
...الأمر فقط أن

327
00:21:39,275 --> 00:21:42,978
أنكِ تكنين مشاعر حب لأجله؟

328
00:21:42,979 --> 00:21:47,349
.أجل، ولكن هذا ليس بيت القصيد

329
00:21:47,350 --> 00:21:50,219
إنه رجل صالح، وأعتقد أنه يفعل
،الصواب

330
00:21:50,220 --> 00:21:52,387
...ولا أعتقد أننا-
إميلي)؟)-

331
00:21:52,388 --> 00:21:54,122
.إنني لا أدفع لكِ لكي تعتقدي

332
00:21:54,123 --> 00:21:56,090
!وأنت لا تدفع لي لأتصرف كزومبي كذلك

333
00:21:56,091 --> 00:21:57,658
.هذا عادل بما يكفي

334
00:21:57,659 --> 00:22:01,596
كل ما أقوله هو أنني إفترضت
...أنك أردت شخصاً ما

335
00:22:01,597 --> 00:22:07,201
ملتزماً بنسبة مائة بالمائة فيما يخص
.هذا الوضع

336
00:22:07,202 --> 00:22:11,004
.إنه يحبكِ-
.أعتقد ذلك-

337
00:22:11,005 --> 00:22:14,508
.وأنت تحبينه

338
00:22:14,509 --> 00:22:18,077
لذا، من يمكنه أن يكون أكثر إلتزاماً؟

339
00:22:18,078 --> 00:22:19,246
.سوف تظلين مرتبطة بالمهمة

340
00:22:19,247 --> 00:22:23,816
والآن، ما أريد منكِ فعله هو كسر روتين
.حياته اليومي

341
00:22:23,817 --> 00:22:26,552
.أخرجيه من المعمل الليلة
.خذيه للعشاء في مكان ما

342
00:22:26,553 --> 00:22:31,490
لماذا؟-
.لأنني طلبت منكِ هذا-

343
00:22:31,491 --> 00:22:35,127
،لقد قمت بعمل حجز في أحد المطاعم
.سأتكفل بدفع الحساب

344
00:22:35,128 --> 00:22:37,196
أهذا الأمر يستهدف إخراجه من معمله؟

345
00:22:37,197 --> 00:22:41,099
هل تعتزم فعل شيء ما؟-
.إميلي)، إنني أفعل أشياءاً ما دوماً)-

346
00:22:41,100 --> 00:22:44,302
في الوقت الحالي، ما أفعله هو
.(حماية (أليك

347
00:22:44,303 --> 00:22:47,670
.وبالتبعية، أنت كذلك

348
00:22:58,249 --> 00:23:00,950
أليك)؟ (أليك)؟ هل تسمعني؟)

349
00:23:00,951 --> 00:23:04,253
.أنتِ

350
00:23:04,254 --> 00:23:05,588
.لقد رأيت ما فعلتيه هناك

351
00:23:05,589 --> 00:23:08,324
بإمكاننا الإستفادة من أناس يملكون
.مقدار شغفك هذا

352
00:23:08,325 --> 00:23:11,494
.شكراً لك-
.هاكِ، تناولي بعض الماء-

353
00:23:11,495 --> 00:23:13,396
أنا (ريبيكا)، وأنتِ؟

354
00:23:13,397 --> 00:23:15,231
...أنا-
.(كيرا)-

355
00:23:15,232 --> 00:23:19,468
.(إسمها (كيرا

356
00:23:20,503 --> 00:23:26,772
إسمعوا جميعاً! أُعرفكم إلى
!واحدة من قتلة أبي

357
00:23:36,397 --> 00:23:38,432
...إذاً

358
00:23:38,433 --> 00:23:42,169
أغيرتِ رأيك فيما يخص
تركي أعيش؟

359
00:23:42,170 --> 00:23:45,672
.لم أكن أعلم بوجودك هنا

360
00:23:45,673 --> 00:23:47,241
أتعلمين شيئاً؟ لقد كانت هناك لحظة ما
...ونحن بالغابة

361
00:23:47,242 --> 00:23:49,542
.عندما كنت على إستعداد تام لقتلي

362
00:23:49,543 --> 00:23:52,178
لقد رأيت ذلك بوضوح في عينيكِ، لِم؟

363
00:23:52,179 --> 00:23:55,915
.هذا لا يهم-
.إنه يهم بالنسبة لي-

364
00:23:55,916 --> 00:24:02,222
أنت على قيد الحياة، هذا كل
.ما تحتاج لمعرفته

365
00:24:02,223 --> 00:24:04,523
وماذا عن المستقبل؟

366
00:24:04,524 --> 00:24:06,658
لقد أخبرتيني أن كل هذا
...(له علاقة بـ(كاغامي

367
00:24:06,659 --> 00:24:08,927
وقلتِ كذلك أنك تعلمين ما سوف
.أصير إليه

368
00:24:08,928 --> 00:24:10,796
،تحدثتِ بشأن كل هؤلاء الذين سأقتلهم

369
00:24:10,797 --> 00:24:13,598
.وأعني بالآلاف

370
00:24:13,599 --> 00:24:16,468
.كما لو كان هذا كله قد وقع بالفعل

371
00:24:16,469 --> 00:24:19,304
.كاغامي) و(سونيا) إستخدما المصطلحات ذاتها)

372
00:24:19,305 --> 00:24:22,473
،المستقبل قد تم تحديده
.وكذلك قدري

373
00:24:22,474 --> 00:24:23,908
.إنه لم يُحدد بعد

374
00:24:23,909 --> 00:24:27,111
أتسترشد بكلمات أناس آخرين لكي
تعرف ما عليك فعله؟

375
00:24:27,112 --> 00:24:31,113
ماذا تعتقد أنت؟

376
00:24:35,654 --> 00:24:40,188
.لابد أن ننتهي من هذا الآن

377
00:24:40,491 --> 00:24:44,325
.ليس هنا

378
00:24:52,703 --> 00:24:56,436
أليك)؟)

379
00:25:00,343 --> 00:25:01,811
أهناك جديد؟

380
00:25:01,812 --> 00:25:03,779
.إنها تريد التحدث بأمور السياسة فحسب

381
00:25:03,780 --> 00:25:06,481
(كل ثانية تماطلنا فيها، يفلت (ترافيس
.من بين أصابعنا أكثر فأكثر

382
00:25:06,482 --> 00:25:10,218
.أجل

383
00:25:10,219 --> 00:25:12,821
!(مارتينز)-
نعم؟-

384
00:25:12,822 --> 00:25:15,990
.أنت، (غارزا)، أنت تعلم ما عليك فعله

385
00:25:15,991 --> 00:25:19,692
.لك هذا

386
00:25:20,296 --> 00:25:23,064
ما الأمر؟-
.هذا لا يبدو صائباً-

387
00:25:23,065 --> 00:25:24,998
ألديك فكرة أفضل؟

388
00:25:24,999 --> 00:25:28,468
تلك المرأة التي بالداخل قد تقتلك دونما
.تردد إذا حانت لها الفرصة

389
00:25:28,469 --> 00:25:30,337
وأنت قلق بشأن إستخدام القليل
من القوة المفرطة؟

390
00:25:30,338 --> 00:25:32,973
كلا، أنا قلق بشأن إلى أين
.سيقودنا هذا

391
00:25:32,974 --> 00:25:36,109
.وبصراحة يا سيدي، أنا قلق بشأنك كذلك

392
00:25:36,110 --> 00:25:38,378
حسناً، إنني أقدر لك إهتمامك
.أيها المحقق

393
00:25:38,379 --> 00:25:40,647
.ولكني لست بحاجة لمخاوفك

394
00:25:40,648 --> 00:25:42,514
ما أحتاج إليه هو أن تهبط من
...فوق ذلك البرج العاجي

395
00:25:42,515 --> 00:25:47,651
الذي تجلس على قمته، وتبدأ
.في القيام بعملك

396
00:25:55,762 --> 00:25:58,663
إنها جزء من ذلك النظام الذي
،يسعى لتدميرك

397
00:25:58,664 --> 00:25:59,965
!وتدمير هذه الحركة

398
00:25:59,966 --> 00:26:04,369
أتظنين أنني لا أعي هذا؟

399
00:26:04,370 --> 00:26:06,137
.إذاً فأنت تعلم ما ينبغي عليك فعله

400
00:26:06,138 --> 00:26:08,573
.كان بإمكانها أن تقتلني في الغابة

401
00:26:08,574 --> 00:26:09,707
.ولكنها لم تفعل

402
00:26:09,708 --> 00:26:13,911
لا تفقد رباطة جأشك لمجرد أنها
.فعلت المثل

403
00:26:13,912 --> 00:26:20,349
أتريد ان تكون قائداً؟
.قُــد إذاً

404
00:26:27,592 --> 00:26:30,461
.لقد حان الوقت

405
00:26:30,462 --> 00:26:34,497
لدينا تأكيد بشأن قسم الشرطة الذي
.يحتجزون (غارزا) بداخله

406
00:26:34,498 --> 00:26:36,766
.(إنها في قسم (ستاديوم

407
00:26:36,767 --> 00:26:37,633
ما الذي ستفعله؟

408
00:26:37,634 --> 00:26:39,535
هل تنوي إقتحام المكان وإخراجها عنوة؟

409
00:26:39,536 --> 00:26:46,473
على حد معرفتي بـ(غارزا)، فأنا واثق
!أنها قد غادرت المكان عنوة بالفعل

410
00:26:49,979 --> 00:26:53,782
.أنا قلق بشأن صديقنا هذا

411
00:26:53,783 --> 00:26:56,285
هذا قد يقوض من قدرته على قيادتنا
...بشكل فعال

412
00:26:56,286 --> 00:27:01,522
.إذا ما إستمر سلوكه غير المعتاد هذا

413
00:27:01,523 --> 00:27:06,691
!إحرصوا على إستمراره

414
00:27:24,412 --> 00:27:26,379
اليوم يا أصدقائي، لقد خرجنا
،إلى الشوارع

415
00:27:26,380 --> 00:27:29,015
وجعلنا المؤسسات تدرك أننا
...لن نغض البصر

416
00:27:29,016 --> 00:27:33,051
!عن فسادهم بعد الآن

417
00:27:35,855 --> 00:27:38,557
،وبدلاً من أن ينصتوا إلينا

418
00:27:38,558 --> 00:27:40,025
...يبدو أنهم قد أرسلوا إلينا برسالة

419
00:27:40,026 --> 00:27:44,427
.على هيئة مغتالة محترفة

420
00:27:52,271 --> 00:27:54,472
.تم إستلام الرسالة

421
00:27:54,473 --> 00:27:56,240
،يقولون أن من يعيش بالسيف

422
00:27:56,241 --> 00:28:00,345
.فعليه أن يتأهب للموت بالسيف

423
00:28:00,346 --> 00:28:05,949
.هذا هو سيفها

424
00:28:05,950 --> 00:28:11,519
هل أنت مستعدة للموت بسيفكِ؟

425
00:28:21,498 --> 00:28:25,834
لا يمكنك إجبار شخص على الإنصات
.لك بقوة السلاح

426
00:28:25,835 --> 00:28:29,105
.كلا، هذا يتطلب الكلمات والأفكار

427
00:28:29,106 --> 00:28:32,241
.إن التنوير ينبع من التعليم

428
00:28:32,242 --> 00:28:33,542
،بإمكانهم أن يحاولوا سلبنا حرياتنا

429
00:28:33,543 --> 00:28:39,545
!ولكنهم لا يستطيعون تدمير أفكارنا

430
00:28:40,149 --> 00:28:43,584
.حلوا وثاقها-
!(ثيزيوس)-

431
00:28:43,585 --> 00:28:48,721
!حلوا وثاقها، الآن

432
00:28:49,758 --> 00:28:54,093
.أنت حرة بالذهاب

433
00:28:59,800 --> 00:29:04,702
ألا زلتِ تعتقدين أنني وحش؟

434
00:29:10,580 --> 00:29:12,447
هل تنفصلين عني؟

435
00:29:12,448 --> 00:29:16,318
!ماذا؟ لا

436
00:29:16,319 --> 00:29:18,752
لِم قد أدعوك إلى مكان كهذا؟

437
00:29:18,753 --> 00:29:20,888
لا أدري، ربما لكي تجعليني أقضي وقتاً
...ممتعاً في مكان عام

438
00:29:20,889 --> 00:29:22,856
لكيلا أثير فضيحة؟

439
00:29:22,857 --> 00:29:24,592
.أنت شخص رومانسي

440
00:29:24,593 --> 00:29:26,894
.ومتشائم كذلك، كما هو واضح

441
00:29:26,895 --> 00:29:30,364
.ليست لديّ أية نية في الإنفصال عنك

442
00:29:30,365 --> 00:29:35,368
ما الذي نفعله هنا إذاً؟

443
00:29:35,403 --> 00:29:37,103
!يا إلهي! أنت تنوين الإنفصال عني فعلاً

444
00:29:37,104 --> 00:29:40,006
!كلا

445
00:29:40,007 --> 00:29:43,443
...لقد أردت فقط إبعادك بعيداً عن

446
00:29:43,444 --> 00:29:46,379
.لكي أحظى بك لنفسي

447
00:29:46,380 --> 00:29:47,780
حقاً؟

448
00:29:47,781 --> 00:29:50,049
أريد فقط أن أقول لك ان
...هناك شيئاً ما

449
00:29:50,050 --> 00:29:54,420
.لا تعرفه بشأني

450
00:29:54,454 --> 00:29:59,725
...إني لم أخبرك أنني

451
00:29:59,759 --> 00:30:03,596
.إميلي)، لا بأس)

452
00:30:03,597 --> 00:30:07,531
.أنا أحبكِ أيضاً

453
00:30:12,003 --> 00:30:16,173
.مرحباً، أيها الجديد

454
00:30:16,208 --> 00:30:20,613
."أظن أن هذا يجعلك "الشرطي الشرير

455
00:30:21,647 --> 00:30:26,617
.لو كان هذا يجدي نفعاً معكِ

456
00:30:49,606 --> 00:30:52,841
هل أستطيع إستخدام هاتفك؟

457
00:30:52,842 --> 00:30:56,444
!إنه لذيذ للغاية

458
00:30:56,445 --> 00:30:58,647
إذا سمحت، هلا أحضرت لنا الفاتورة عندما
تسنح لك الفرصة؟

459
00:30:58,648 --> 00:31:02,216
.لقد تم التكفل بدفع الفاتورة

460
00:31:02,217 --> 00:31:06,486
.لا يفترض بأحد أن يعلم بوجودنا هنا

461
00:31:07,623 --> 00:31:09,524
.يجدر بنا الذهاب

462
00:31:09,525 --> 00:31:11,592
...إذا سمحت لي بدقيقة من وقتك فحسب

463
00:31:11,593 --> 00:31:13,960
.(أنت (أليك سادلر

464
00:31:13,961 --> 00:31:19,533
أجل، وأنت...؟-
.(إيشر)-

465
00:31:19,534 --> 00:31:23,337
.لقد سررت بمقابلتك-
.(إميلي)-

466
00:31:23,338 --> 00:31:25,339
إسمع، دعني أخبرك فحسب لِم
،دعوتكما إلى العشاء

467
00:31:25,340 --> 00:31:28,441
.وبعدها سأترككما سوياً على إنفراد

468
00:31:28,442 --> 00:31:32,312
.لديّ سؤال-
.أتمنى أن أملك الجواب عنه-

469
00:31:32,313 --> 00:31:35,948
.لا تقلق، الإجابة بحوزتك بالفعل
ما الذي تريده يا (أليك)؟

470
00:31:35,949 --> 00:31:38,851
ما الذي أريده؟
أتعني ما هو ثمني؟

471
00:31:38,852 --> 00:31:41,454
.كلا

472
00:31:41,455 --> 00:31:43,422
كيف تريد أن تحيا حياتك؟

473
00:31:43,423 --> 00:31:47,492
والأهم من هذا، كيف تريد أن تكون ذكراك؟

474
00:31:47,493 --> 00:31:48,993
ظننت أنك كنت ستحاول إغرائي
.بعرض ما

475
00:31:48,994 --> 00:31:51,296
تعرض عليّ ثلاثة أضعاف ما يدفعه
.(لي (كيلوج

476
00:31:51,297 --> 00:31:53,965
حسناً، بإمكاني فعل هذا تحديداً
.لو كانت هذه غايتك

477
00:31:53,966 --> 00:31:56,034
.ولكن أخمن أنها ليست كذلك

478
00:31:56,035 --> 00:31:58,736
إنني أرجح أنك ترى ما وراء
،بريق الثراء

479
00:31:58,737 --> 00:32:01,339
.أنك تبحث عن شيء ما

480
00:32:01,340 --> 00:32:05,543
.شيء أكثر كمالاً
.عن إرث

481
00:32:05,544 --> 00:32:08,011
أعتقد أن بإمكاني مساعدتك
.بالحصول عليه

482
00:32:08,012 --> 00:32:14,616
.(ولكني سأضطر وقتها إلى التخلي عن (كيلوج-
.كبداية، نعم-

483
00:32:16,354 --> 00:32:19,622
.فكر بالأمر-
.أجل، سوف أفعل-

484
00:32:19,623 --> 00:32:22,158
ذلك سيكون تصرفاً ذكياً، ولكن
.لا تستغرق وقتاً أطول من اللازم

485
00:32:22,159 --> 00:32:24,828
فكلما طال إنتظارك، كلما صار
...أصعب عليك

486
00:32:24,829 --> 00:32:27,897
.أن تنال ما تطمح إليه

487
00:32:27,898 --> 00:32:32,100
.إميلي)، لقد سررت بمقابلتك)

488
00:32:32,101 --> 00:32:37,773
.إعتني به من فضلك-
.سأفعل-

489
00:32:37,774 --> 00:32:43,211
.إعذراني على تطفلي
.أتمنى لكما ليلة سعيدة

490
00:32:43,212 --> 00:32:44,713
.كان ذلك أمراً عجيباً، أنا آسف

491
00:32:44,714 --> 00:32:49,047
.لا بأس

492
00:32:56,859 --> 00:32:58,359
أهي (كيرا)؟-
.أجل-

493
00:32:58,360 --> 00:33:00,795
.تولى هذا الأمر. سأكون على ما يرام

494
00:33:00,796 --> 00:33:03,162
أأنت واثقة؟-
.أجل-

495
00:33:03,163 --> 00:33:06,464
.حسناً

496
00:33:28,154 --> 00:33:33,626
ما ذلك الذي فعلته بالداخل؟-
.إنه تأمين-

497
00:33:33,627 --> 00:33:36,828
أين هو؟-
.لقد تم إستدعاؤه للعودة إلى المعمل-

498
00:33:36,829 --> 00:33:38,830
.(أنت لا ترغبين في تحديّ يا (إميلي

499
00:33:38,831 --> 00:33:40,765
.لست أدري ما تعنيه

500
00:33:40,766 --> 00:33:43,835
أعني أنك جاريتيني في تقديمي
.لنفسي بالداخل

501
00:33:43,836 --> 00:33:46,037
...والآن، ماذا تعتقدين أن (أليك) سيشعر

502
00:33:46,038 --> 00:33:50,341
عندما يكتشف أنك تعملين لحسابي؟

503
00:33:50,342 --> 00:33:52,676
،عندما أطلب منكِ معلومات

504
00:33:52,677 --> 00:33:55,846
فأنا أتوقع منك ألا تخفي
.أي شيء عني

505
00:33:55,847 --> 00:33:59,850
.أنا أفهم، سأبذل جهداً أكثر

506
00:33:59,851 --> 00:34:01,284
،حسناً، سأكرر سؤالي نفسه عليكِ

507
00:34:01,285 --> 00:34:04,287
والآن وقد صرت تعرفين ما
على المحك؟

508
00:34:04,288 --> 00:34:09,826
ماذا الذي يحويه ذلك المعمل أيضاً
مما قد يمثل أهمية إليّ؟

509
00:34:09,827 --> 00:34:14,194
.لا شيء

510
00:34:18,869 --> 00:34:22,636
.عودي إلى العمل

511
00:34:33,583 --> 00:34:35,316
.مرحباً، إنه أنا-
مرحباً، أين كنت بحق السماء؟-

512
00:34:35,317 --> 00:34:37,519
.لقد كنت أحاول جاهداً الإتصال بك-
.إنها قصة مجنونة نوعاً ما-

513
00:34:37,520 --> 00:34:40,754
إسمع، لقد توصلت إلى الموقع الذي
.يختبئ فيه (جوليان) وأعوانه

514
00:34:40,755 --> 00:34:42,422
.سأرسل لك المعلومة برسالة نصية

515
00:34:42,423 --> 00:34:45,559
!حسناً، سأهتم بالأمر. عليّ الذهاب

516
00:34:45,560 --> 00:34:48,596
!هناك سلاح

517
00:34:48,597 --> 00:34:50,798
!تراجعوا! تراجعوا

518
00:34:50,799 --> 00:34:53,133
.(على رسلك يا (غارزا-
!تراجع-

519
00:34:53,134 --> 00:34:56,668
.على رسلكِ

520
00:35:01,376 --> 00:35:02,609
.سأدخل إلى هذا المصعد

521
00:35:02,610 --> 00:35:08,046
،وإذا رأيت شرطياً واحداً عند خروجي
.سأطلق النار دون تردد

522
00:35:15,422 --> 00:35:17,189
إتصل بالطابق السفلي، وقوموا
!بإغلاق المخرج

523
00:35:17,190 --> 00:35:18,324
.وإستدعوا قوات التدخل السريع

524
00:35:18,325 --> 00:35:20,126
.أنت، أنت، أنت! تعالوا معي

525
00:35:20,127 --> 00:35:23,293
كارلوس)؟)

526
00:35:24,398 --> 00:35:25,864
.إنكِ لم تفكري بهذا الأمر ملياً

527
00:35:25,865 --> 00:35:28,266
.لقد هاجمنا هذا المبنى من قبل

528
00:35:28,267 --> 00:35:32,815
.إنني أحفظ تصميمه عن ظهر قلب

529
00:35:51,356 --> 00:35:54,923
!هيا، هيا، هيا

530
00:36:21,375 --> 00:36:23,409
ما الذي يعنيه ذلك؟

531
00:36:23,410 --> 00:36:25,278
هذا يعني أن عليّ إجراء
.إعادة تشغيل كاملة

532
00:36:25,279 --> 00:36:28,014
الأمر كما لو كانوا قد إستنزفوا
.طاقة بطارياتك بأكملها

533
00:36:28,015 --> 00:36:30,383
سيكون عليّ العمل على اندفاع تيار
،من خلالك لكي أعيد شحنها

534
00:36:30,384 --> 00:36:31,951
،لذا بمجرد أن أعيد تشغيلها

535
00:36:31,952 --> 00:36:34,453
ستكون هناك دفقة فائقة من الطاقة
.تسري خلال وحدة ذاكرتك الخلوية

536
00:36:34,454 --> 00:36:36,588
.أنا آسف، ولكن هذا قد يؤلمك قليلاً

537
00:36:36,589 --> 00:36:37,956
.رائع

538
00:36:37,957 --> 00:36:40,091
.هذا هو الشارع الرئيسي هنا-
.على اليمين، أجل-

539
00:36:40,092 --> 00:36:42,561
حسناً، إلام أنظر الآن؟-
.هذا هو قبو المصعد-

540
00:36:42,562 --> 00:36:44,229
لدينا وحدات في طريقها إلى
.الأسفل بالفعل

541
00:36:44,230 --> 00:36:46,898
هناك نفق للصيانة الهندسية في
.قاع القبو

542
00:36:46,899 --> 00:36:49,667
وقد قام المهندس ذاته ببناء
.المربع بأكلمه

543
00:36:49,668 --> 00:36:53,137
إن الأنفاق تقود إلى عدة
.مبانٍ مجاورة

544
00:36:53,138 --> 00:36:55,273
.عليّ العودة إلى أسفل

545
00:36:55,274 --> 00:36:59,475
فلنقم بإرسال بعض الوحدات إلى
.كل تلك المباني

546
00:37:10,754 --> 00:37:11,888
(جاري إعادة تشغيل النظام)

547
00:37:11,889 --> 00:37:16,224
أأنت مستعدة؟-
.على أتم إستعداد-

548
00:37:16,727 --> 00:37:20,328
.ها نحن ذا

549
00:37:26,869 --> 00:37:30,604
!(غارزا)

550
00:37:53,528 --> 00:37:54,994
إن بعضاً من هذه التقنية مماثلة
،لتقنيتك

551
00:37:54,995 --> 00:37:58,498
ولكن هذه المكونات الأخرى، لا أملك
.أية فكرة عما تكون

552
00:37:58,499 --> 00:38:01,268
لقد قاموا بإغلاق نظام تشغيلي
.بمنتهى السهولة

553
00:38:01,269 --> 00:38:04,904
أياً كان ما يملكون، فأنا بحاجة للتوصل
.لوسيلة لصدّه

554
00:38:04,905 --> 00:38:06,640
إنهم آتون من المستقبل، أليس كذلك؟

555
00:38:06,641 --> 00:38:09,308
.من مستقبل أبعد مما أتيتِ منه

556
00:38:09,309 --> 00:38:11,611
ماذا يريدون في ظنك؟-
.لست أدري-

557
00:38:11,612 --> 00:38:15,979
وجهلي هذا يجعلني أكثر
.عرضة لأذاهم

558
00:38:16,850 --> 00:38:18,684
.وتلك ليست نقطة ضعفي الوحيدة

559
00:38:18,685 --> 00:38:21,354
.الرسالة التي أرسلتها لنفسك

560
00:38:21,355 --> 00:38:26,023
أكانت تحوي أية معلومات لم
تخبرني بشأنها؟

561
00:38:26,024 --> 00:38:27,525
كلا، لماذا؟

562
00:38:27,526 --> 00:38:30,262
.غارزا) قالت شيئاً بشأن غرضي)

563
00:38:30,263 --> 00:38:33,064
هل قالت أي شيء لك بخصوص هذا؟

564
00:38:33,065 --> 00:38:36,868
،كيرا)، لم أكن لأخفي أي شيء عنكِ)
.يجدر بك معرفة هذا الآن

565
00:38:36,869 --> 00:38:40,304
.أجل، أعلم هذا، أنا آسفة

566
00:38:40,305 --> 00:38:44,875
لكي أكون صريحة، كنت لأصير
.ضائعة تماماً بهذا العالم لولاك

567
00:38:44,876 --> 00:38:47,645
!لم تكوني لتصيري بهذا العالم لولاي
أنا مدين لكِ، أتذكرين؟

568
00:38:47,646 --> 00:38:51,282
.كلا، الأمر ليس كذلك
.أنت صديقي

569
00:38:51,283 --> 00:38:53,450
ومع كل الأحداث التي تجري
،من حولنا

570
00:38:53,451 --> 00:38:59,420
.لا أريد أبداً نسيان تلك الحقيقة

571
00:39:00,157 --> 00:39:02,057
.(إنه (كارلوس

572
00:39:02,058 --> 00:39:06,128
.مرحباً، أنت متأخر بشدة

573
00:39:20,518 --> 00:39:24,129
أوكسي-كودون
(عقار منوم)

574
00:39:26,048 --> 00:39:30,218
.لا يمكنك كتمان الحقيقة بالمنومات-
.أنت لست حقيقياً-

575
00:39:30,219 --> 00:39:33,922
.لقد قتلتك الحامية-
أأنت واثق من هذا؟-

576
00:39:33,923 --> 00:39:37,091
هل رأيت جثتي؟

577
00:39:37,092 --> 00:39:39,194
أم أنك تصدق فحسب ما يخبرك
به الآخرون؟

578
00:39:39,195 --> 00:39:40,862
.دعني وشأني

579
00:39:40,863 --> 00:39:43,497
(سونيا) أخبرتك أن (ترافيس)
.لقي حتفه

580
00:39:43,498 --> 00:39:47,100
.و(كيلوج) قال أنه محل ثقة
.كلها أكاذيب

581
00:39:47,101 --> 00:39:50,604
،لقد أنبأك حدسك
.ولكنك وقفت ساكناً

582
00:39:50,605 --> 00:39:53,374
ما الذي يخبرك به حدسك الآن
يا (لوكاس)؟

583
00:39:53,375 --> 00:39:55,876
.بأنني أفقد صوابي

584
00:39:55,877 --> 00:39:57,578
...أو ربما للمرة الأولى في حياتك

585
00:39:57,579 --> 00:40:02,081
.أنت ترى الحقيقة

586
00:40:02,082 --> 00:40:04,884
،حتى ولو كان ما تقوله حقيقياً

587
00:40:04,885 --> 00:40:07,286
ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

588
00:40:07,287 --> 00:40:08,955
.أنا لست واثقاً

589
00:40:08,956 --> 00:40:10,923
.ولكن هناك شخصاً ما يعلم

590
00:40:10,924 --> 00:40:16,126
هل أنت مستعد لتلقي
التنوير يا أخي؟

591
00:40:21,868 --> 00:40:25,769
.مرحباً

592
00:40:25,770 --> 00:40:27,740
لقد تحققت من أمر عنوان
،)جوليان)

593
00:40:27,741 --> 00:40:30,576
.ولكن المكان كان خاوياً

594
00:40:30,577 --> 00:40:34,579
ما الذي حدث هنا؟-
.غارزا) حدثت)-

595
00:40:34,580 --> 00:40:39,183
.(لقد قتلت (مارتينيز-
.كارلوس)، أنا آسفة)-

596
00:40:39,184 --> 00:40:44,789
.لقد قللت من شأنها-
.كلنا قللنا من شأنها-

597
00:40:44,790 --> 00:40:47,324
ولكني أعتقد أني أعرف وسيلة
،)للعثور على (ترافيس

598
00:40:47,325 --> 00:40:48,993
.وسوف تكون هي برفقته

599
00:40:48,994 --> 00:40:51,595
.أنت لا تفهمين
.غارزا) لم تهرب)

600
00:40:51,596 --> 00:40:52,596
عم تتحدث؟

601
00:40:52,597 --> 00:40:54,230
...الكاميرات الأمنية من المبنى المجاور

602
00:40:54,231 --> 00:40:56,767
إلتقطت صورتها وهي تُحمل حملاً
...إلى سيارة يقودها الإثنين اللذين

603
00:40:56,768 --> 00:40:57,768
.(تعرفتِ عليهما بإسم (خاطفي الجثث

604
00:40:57,769 --> 00:40:58,968
.(وارن) و(ميلر)

605
00:40:58,969 --> 00:41:01,137
كيف يعمل هذان الرجلان؟
ومن أين يديرا أعمالهما؟

606
00:41:01,138 --> 00:41:04,240
لِم يقومان بإختطاف أناس مثلكِ؟

607
00:41:04,241 --> 00:41:05,808
.لست أدري

608
00:41:05,809 --> 00:41:10,176
حسناً، ربما يجدر بكِ التوصل
.لهذه الإجابة

609
00:41:14,584 --> 00:41:18,251
...أنا آسف

610
00:41:22,858 --> 00:41:25,259
هل قلتِ أن بإمكانك تعقب (ترافيس)؟

611
00:41:25,260 --> 00:41:27,228
.أظن ذلك-
.هذا جيد-

612
00:41:27,229 --> 00:41:31,631
.ربما نستطيع الوصول إليه قبلهما

613
00:41:42,410 --> 00:41:46,513
.(سوف أجدك يا (غارزا

614
00:41:46,548 --> 00:41:49,850
هل تسمعينني يا (كاميرون)؟

615
00:41:49,851 --> 00:41:55,654
هذه المدينة ستصير أصغر بالنسبة
.لكِ فحسب، أيتها الحامية

616
00:42:04,966 --> 00:42:06,599
ماذا يجعلك متيقناً أن هذا سيفلح؟

617
00:42:06,600 --> 00:42:09,635
.لست متيقناً، لا أحد كذلك

618
00:42:09,636 --> 00:42:15,107
ولكن بكلتا الحالتين، هذه الحياة ستنتهي
.وستبدأ حياة أخرى بعدها

619
00:42:15,108 --> 00:42:17,609
.إما أن تعرف هذا، أو لا

620
00:42:17,610 --> 00:42:22,179
.الأمر بسيط للغاية

621
00:42:29,721 --> 00:42:32,623
شكراً لك يا (ترافيس) على
...منحك إياي شيئاً

622
00:42:32,624 --> 00:42:34,692
.كنت أظن أنني قد فقدته

623
00:42:34,693 --> 00:42:35,926
الأمل؟

624
00:42:35,927 --> 00:42:41,132
كلا، بل معرفة أن معركتي لم
.تنتهِ بعد

625
00:42:41,467 --> 00:42:45,471
.أنا لا أزال جندياً

626
00:42:47,505 --> 00:42:49,839
.لقد كانت هذه هنا عندما وصلت

627
00:42:49,840 --> 00:42:51,774
.والآن قد صرت أفهم ما تعنيه

628
00:42:51,775 --> 00:42:53,176
ماذا تقول؟

629
00:42:53,177 --> 00:42:55,745
".إن إخوانك بإنتظارك في الحياة التالية"

630
00:42:55,746 --> 00:42:58,381
،لا تحاول البحث عنهم"
".هم من سيعثرون عليك

631
00:42:58,382 --> 00:43:02,782
".ثق بهذا الأمر"

632
00:43:15,924 --> 00:43:30,859
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel / Karim Esmat** </font>