﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
(قناة (شوتايم
تـــقـــدم

2
00:01:33,848 --> 00:01:44,436
CheeTaH ترجمة

3
00:01:47,169 --> 00:01:48,803
(سابقا من (ديكستر

4
00:01:48,837 --> 00:01:50,037
بدأت أعتقد

5
00:01:50,072 --> 00:01:52,810
أن القاتل قد يكون واحدا من مرضاي السابقين

6
00:01:52,930 --> 00:01:55,042
لقد أرسل طردين لك

7
00:01:55,077 --> 00:01:57,378
ربما لم يعرف كيف يجدني

8
00:01:57,412 --> 00:02:00,748
بعد -
 حسن , يجب أن أصل إليه قبل أن يصل إلي -

9
00:02:00,782 --> 00:02:03,417
(لقد إستقريت على (جوي كوين -
 !(كوين) -

10
00:02:03,452 --> 00:02:05,119
من المستحيل أن يجتاز إختبار الرقيب -

11
00:02:05,153 --> 00:02:06,454
سوف يجتازه

12
00:02:06,488 --> 00:02:08,289
لقد وضعت رقبتي على حافة الهاوية لأجلك

13
00:02:08,323 --> 00:02:10,458
يجدر بك أن لا تخفق

14
00:02:10,492 --> 00:02:11,625
(الملازمة (مورقن

15
00:02:11,660 --> 00:02:14,128
هل هناك مشكلة يا حضرة الظابط ؟ -
نعم -

16
00:02:14,162 --> 00:02:16,163
أنت في السيارة وثملة مع حاوية مفتوحة

17
00:02:17,766 --> 00:02:19,400
(كوين) -
لماذا إتصلت بك ؟ -

18
00:02:19,434 --> 00:02:21,268
هي صديقة ولم لم أستتطع الرفض -

19
00:02:21,303 --> 00:02:23,104
أعني , بالله عليك لقد كنت تضاجعها

20
00:02:23,138 --> 00:02:26,207
(لا يوجد شيء بيني وبين (ديب

21
00:02:26,241 --> 00:02:28,042
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك شيء غير طبيعي

22
00:02:28,116 --> 00:02:29,581
حول وفاة والدي

23
00:02:29,716 --> 00:02:31,016
(لقد قتل نفسه يا (ديكستر

24
00:02:31,051 --> 00:02:34,386
لقد تعايش (هاري) مع من أصاغه

25
00:02:34,421 --> 00:02:36,088
ولم يستطع أن يعيش مع ذلك

26
00:02:36,122 --> 00:02:38,557
ثق بي عندما أقول أن هناك أمل في هذا العالم

27
00:02:38,592 --> 00:02:39,558
لإبنك

28
00:02:39,593 --> 00:02:41,260
أخبرتك بأنك مثالي

29
00:02:41,294 --> 00:02:42,428
كيف لا تزالين قول ذلك

30
00:02:42,462 --> 00:02:44,363
(بعدما عرفتي بما فعلته ل(ديب

31
00:02:45,498 --> 00:02:48,334
قتلت الشخص الخطأ في تلك الحاوية

32
00:02:48,368 --> 00:02:49,868
(لقد إعترفت أختك للتو بقتل (لاغويرتا

33
00:02:49,903 --> 00:02:50,970
ماذا ؟

34
00:02:51,004 --> 00:02:52,504
سأقول كل الحقيقة

35
00:02:52,539 --> 00:02:53,706
ليس هناك شيء ليمنعني

36
00:02:53,740 --> 00:02:55,574
(أرجوك يا (ديب -
توقف -

37
00:02:55,609 --> 00:02:57,910
ظننت أن باستطاعتي إصلاحه ولكنك محقة
لا أستطيع

38
00:02:57,944 --> 00:03:00,913
أنا أزيد الطين بلة

39
00:03:00,947 --> 00:03:03,816
هل تعتقدين أن بإمكانك مساعدتها ؟

40
00:03:05,619 --> 00:03:07,253
نعم

41
00:03:09,491 --> 00:03:11,491
"ندوب"

42
00:03:13,893 --> 00:03:17,563
توقف

43
00:03:17,597 --> 00:03:19,365
إفعليها يا (ديبرا) أقتليه

44
00:03:20,800 --> 00:03:23,936
هذه ليست طبيعتك

45
00:03:25,272 --> 00:03:27,206
أنت شرطية صالحة

46
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
أنت شخص صالح

47
00:03:28,475 --> 00:03:32,111
أنت لست مثله

48
00:03:32,145 --> 00:03:35,614
أقتليه

49
00:03:35,649 --> 00:03:37,349
هذا صحيح

50
00:03:37,384 --> 00:03:39,618
كل ما قالته

51
00:03:39,653 --> 00:03:42,087
أنت شخص طيب

52
00:03:43,356 --> 00:03:45,624
لا عليك .. إفعل ما عليك فعله

53
00:03:47,727 --> 00:03:50,496
(ديكس)

54
00:04:14,421 --> 00:04:17,389
أخبريني بماذا حلمتي ؟ -

55
00:04:17,424 --> 00:04:18,857
لا أريد الحديث عنه

56
00:04:18,892 --> 00:04:21,327
يا (ديبرا) لقد أحضرتك هنا لكي يمكننا أن نتعرى من

57
00:04:21,361 --> 00:04:22,895
القوة التي تسيطر عليك

58
00:04:22,929 --> 00:04:24,689
الحديث عن ذلك لن يغير شيئا

59
00:04:24,698 --> 00:04:27,700
ولا حتى إستمرار كبت ما حدث لك هنا

60
00:04:29,736 --> 00:04:32,838
أنا لا أكبت شيئا

61
00:04:35,275 --> 00:04:36,909
وأنا متأكدة تماما أنني لا أريدك أن تذكريني بذلك

62
00:04:36,943 --> 00:04:38,410
حول ما حدث

63
00:04:38,445 --> 00:04:40,546
تعلمين أن رغبة (ديسكتر) بدأت

64
00:04:40,580 --> 00:04:42,548
في حاوية تماما مثل هذه

65
00:04:42,582 --> 00:04:45,551
ولقد حبس فيها من ذلك الحين

66
00:04:45,585 --> 00:04:47,619
كمختل فهو لن يتمكن من البرز

67
00:04:47,654 --> 00:04:48,954
ولكنك تستطيعين

68
00:04:48,988 --> 00:04:52,358
مع التعايش مع أحداث تلك الليلة واحدة بواحدة

69
00:04:52,392 --> 00:04:54,493
لقد قتلته

70
00:04:54,527 --> 00:04:56,595
(قتلت (ديكستر) بدلا من (لاغويرتا

71
00:04:56,629 --> 00:04:58,464
هذا ما حلمت به

72
00:04:58,498 --> 00:05:00,065
الآن اذا لم تكبليني مرة أخرى

73
00:05:00,100 --> 00:05:01,333
فأنا أود الذهاب حقا

74
00:05:01,368 --> 00:05:03,669
عندما قتلت (ديكستر) بماذا جعلك تشعرين ؟

75
00:05:03,703 --> 00:05:07,406
أفضل ... أو أسوأ
لا أعرف حقا

76
00:05:07,440 --> 00:05:09,208
وما المهم في ذلك أصلا ؟

77
00:05:09,242 --> 00:05:10,342
أقصد أن (لاغويرتا) لا تزال ميتة

78
00:05:10,377 --> 00:05:12,277
ما الذي عساك ان تفعليه ؟ -
أقبض عليه -

79
00:05:12,312 --> 00:05:14,546
 ! رائع فإذا أخوك حكم عليه بالإعدام
أكملي

80
00:05:14,581 --> 00:05:16,682
كان بإمكاننا الهرب -
وفي النهاية سيقبض عليكم -

81
00:05:16,716 --> 00:05:19,985
ستذهبين إلى السجن و(ديكستر) سيواجه
عقوبة الإعدام مرة أخرى

82
00:05:20,019 --> 00:05:22,621
يا (ديبرا) أصبحت مهووسة جدا بالحياة التي أخذتيها

83
00:05:22,655 --> 00:05:23,822
ونسيتي الجياة التي أنقذتيها

84
00:05:23,857 --> 00:05:25,524
بالطبع أنت تدافعين عنه

85
00:05:25,558 --> 00:05:27,526
أنت من صغتيه كذلك

86
00:05:27,560 --> 00:05:28,927
أنت تستغلينه لكي يتقفى سفاحا

87
00:05:28,962 --> 00:05:31,764
(هذا ليس منوطا بـي أو (ديكستر

88
00:05:31,798 --> 00:05:33,165
بل لك أنت لكي تتحسني

89
00:05:33,199 --> 00:05:35,033
ربما لا أريد ان أتحسن

90
00:05:35,068 --> 00:05:36,168
لا أعتقد ذلك

91
00:05:36,202 --> 00:05:37,642
ولماذا أصلا يجب أن أثق بك ؟

92
00:05:37,670 --> 00:05:41,774
ولماذا حتى تهتمين ؟

93
00:05:41,808 --> 00:05:44,810
أنت منزعجة

94
00:05:46,112 --> 00:05:48,514
نعم

95
00:05:48,548 --> 00:05:49,982
ممتاز

96
00:05:50,016 --> 00:05:54,353
على الأقل لم تستمري بتجنب مشاعرك

97
00:05:54,387 --> 00:05:56,688
لقد إنتهينا للوقت الراهن

98
00:05:56,723 --> 00:05:59,057
لليوم

99
00:06:13,173 --> 00:06:14,273
هناك طرق لا حصر لها لابتلاء

100
00:06:14,307 --> 00:06:17,443
 رضوض جسدية لجسم الإنسان

101
00:06:17,477 --> 00:06:19,144
و بعض الأحياء الجروح المميتة

102
00:06:19,179 --> 00:06:21,814
هي التي بالكاد نراها

103
00:06:21,848 --> 00:06:23,649
إنها عميقة

104
00:06:23,683 --> 00:06:26,985
(مثل التي تسببتها لـ(ديب

105
00:06:27,020 --> 00:06:29,455
ما الذي نبحث عنه ؟

106
00:06:29,489 --> 00:06:31,990
حسن , أغلب التدفقات على وجهها

107
00:06:32,025 --> 00:06:34,460
هناك بعض الكدمات حول الرقبة

108
00:06:34,494 --> 00:06:37,129
لا يبدو أن هناك مقاومة شديدة

109
00:06:37,163 --> 00:06:39,865
لا توجد إشارات للإقتحام

110
00:06:39,899 --> 00:06:41,800
نعم , إستنادا على النقص في
الكدمات الدفاعية

111
00:06:41,835 --> 00:06:45,637
والقرب من قاتلها

112
00:06:45,672 --> 00:06:48,474
سأقول أننا نبحث عن شخص تعرفه

113
00:06:48,508 --> 00:06:50,943
هل لدينا إسم ؟ -
(نورما ريفيرا ) -

114
00:06:50,977 --> 00:06:53,245
المالك قال أنها تعيش لوحدها

115
00:06:53,279 --> 00:06:55,481
للتو أغلقت الهاتف مع زميل الضحية

116
00:06:55,515 --> 00:06:56,949
(لقد كانت مدبرة منزل في (بيسكين بي

117
00:06:56,983 --> 00:06:59,017
جميل , الرمز البريدي ؟ -
نعم -

118
00:06:59,052 --> 00:07:00,419
قالوا أنه كان لديها حبيب سابق

119
00:07:00,453 --> 00:07:02,621
يتردد في حياتها
(روبيرتو ساقستومي)

120
00:07:02,655 --> 00:07:04,790
بإمكاننا أنا و(ميلر) المرور بمنزله

121
00:07:04,824 --> 00:07:06,925
لديه سجل حافل

122
00:07:06,960 --> 00:07:08,360
من الجيد أن نراك تبادر

123
00:07:08,394 --> 00:07:10,996
مثلما يجب على كل رقيب

124
00:07:11,030 --> 00:07:13,265
إنتظر إنتظر إنتظر

125
00:07:13,299 --> 00:07:15,167
هل وصلك إختباري ؟

126
00:07:15,201 --> 00:07:19,104
لقد إستحقيته يا أخي

127
00:07:19,138 --> 00:07:21,340
والآن أبعد تلك الإبتسامة البهاء من وجهك
(قبل أن تراها (ميلر

128
00:07:21,374 --> 00:07:23,308
نعم ولكن لم أكن بهذه السعادة من قبل

129
00:07:23,343 --> 00:07:26,612
لأعود بإختبار جيد, تعرف ذلك ؟

130
00:07:26,646 --> 00:07:28,180
ما الذي تراه أختي فيك ؟

131
00:07:28,214 --> 00:07:29,948
صغير جدا , قبل أن أنسى

132
00:07:29,983 --> 00:07:31,083
كان هناك فاتنة صغير تسأل عنك

133
00:07:31,117 --> 00:07:32,317
في المركز

134
00:07:32,352 --> 00:07:35,087
وأنت تبدين متفاجئة , لماذا ؟

135
00:07:35,121 --> 00:07:36,288
قالت سوف تأتي لاحقا

136
00:07:36,322 --> 00:07:38,390
دائما ما يعودون للمزيد

137
00:07:38,424 --> 00:07:42,060
(مرحبا , هل من أخبار عن (ديب

138
00:07:42,095 --> 00:07:45,163
نعم الدكتورة (فوقل)  تقول أنها ما زالت تتعافى يوما
بعد يوم

139
00:07:45,198 --> 00:07:47,299
أخبرها بأني أفكر بشأنها

140
00:07:47,333 --> 00:07:49,635
سأفعل

141
00:07:49,669 --> 00:07:51,637
سوف تكون بخير

142
00:07:56,075 --> 00:07:59,778
محل مفتوح
و ركض

143
00:07:59,812 --> 00:08:02,848
الكافيين وكل الأنماط الصباحية

144
00:08:02,882 --> 00:08:04,983
ولكن مؤخرا , نمطي يستلزم القدوم هنا

145
00:08:05,018 --> 00:08:06,852
أنتظر المرأة التي تركت أختي معها

146
00:08:06,886 --> 00:08:09,621
لفعل ما عجزت عنه .. أن أعيد (ديب) مرة أخرى

147
00:08:09,656 --> 00:08:11,757
شكرا لك -
كيف حالها ؟ -

148
00:08:11,791 --> 00:08:13,191
حسن , لا تزال تبقي بالنقطة المحورية

149
00:08:13,226 --> 00:08:16,028
حول ألم أختك

150
00:08:16,062 --> 00:08:18,030
أريد أن أراها -
لا , أعتقد من الجيد أنك

151
00:08:18,064 --> 00:08:19,698
تبقى بعيدا للوقت الراهن

152
00:08:19,732 --> 00:08:21,233
لقد مر حوالي أسبوع

153
00:08:21,267 --> 00:08:23,068
يا (ديكستر) لا أزال غير متأكدة

154
00:08:23,102 --> 00:08:26,872
ما إذا أختك في الحضيض بعد

155
00:08:31,244 --> 00:08:33,211
ما الأمر ؟

156
00:08:33,246 --> 00:08:35,514
أريدك فقط أن تكون مستعدا لاحتمالية

157
00:08:35,548 --> 00:08:40,018
أن ترفضك (ديبرا) في حياتها مرة أخرى

158
00:08:40,053 --> 00:08:41,453
لا

159
00:08:41,487 --> 00:08:45,057
لن أفعل , أدعها وحسب

160
00:08:58,972 --> 00:09:04,109
إذا هل صادفك الحظ مع قاتلنا ؟

161
00:09:04,143 --> 00:09:06,645
شطبت بعض المرضى السابقين من كتابك

162
00:09:06,679 --> 00:09:08,213
من القادم من القائمة ؟

163
00:09:08,247 --> 00:09:12,484
الفصل السابع -
(اي جي ييتس)

164
00:09:12,518 --> 00:09:15,120
سأطئمن مرة أخرى عندما أتفقده

165
00:09:19,792 --> 00:09:23,395
(اي جي ييتس)

166
00:09:23,429 --> 00:09:25,664
بناء على كتاب (فوقلل) فلقد هاجم زميله في الفصل

167
00:09:25,698 --> 00:09:28,200
بكرسي في عامه ال12

168
00:09:28,234 --> 00:09:31,570
أسس في الخامس عشر م عمره

169
00:09:31,604 --> 00:09:34,373
يبدو أن (فوقل)حاولن أن توجه ميوله العدوانية

170
00:09:34,407 --> 00:09:35,941
ولكنه كان فوق طاقتها

171
00:09:35,975 --> 00:09:39,645
في النهاية لقد تم نقله الى مستشفا آخر

172
00:09:39,679 --> 00:09:42,781
والآن (ييتس) يبدو أنه عضو فعال في المجتمع

173
00:09:42,815 --> 00:09:47,085
إنه رزام
أسلاك وهاتف وشبكة إتصال

174
00:09:47,120 --> 00:09:50,122
ولكن يجب أن أعرف أن القتل جزء من الطرد

175
00:10:01,901 --> 00:10:03,635
لا يوجد شيء هنا

176
00:10:03,670 --> 00:10:07,239
لا شيء في ملاحظات (فوقل) عن جراحة في المخ

177
00:10:07,273 --> 00:10:10,676
ندبه

178
00:10:10,710 --> 00:10:13,545
هل هذه علامة على واحدة من طرقها الغير تقليدية؟

179
00:10:30,063 --> 00:10:31,163
شكرا لجعلي أسخدم جهاز التدويس

180
00:10:31,197 --> 00:10:32,698
يناسبك أكثر مني

181
00:10:32,732 --> 00:10:34,433
لا أميل كثيرا للركض في مكاني

182
00:10:36,836 --> 00:10:39,805
هل هذه طريقتك المنقبضة لقول أنني كنت كذلك ؟

183
00:10:39,839 --> 00:10:42,874
أهو كذلك ؟
متشوقة لبعض الشاي

184
00:10:44,711 --> 00:10:48,780
وماذا بشيء أقوى ؟

185
00:10:48,815 --> 00:10:50,115
بالله عليك لقد ركضت 4 أميال

186
00:10:50,149 --> 00:10:53,618
فلم جعة اذا ؟

187
00:10:53,653 --> 00:10:56,188
المشروبات والمخدرات كانت تبقيك مخدره

188
00:10:56,222 --> 00:10:59,224
يجعل عرض إضطراب صدمتك أسوأ

189
00:10:59,258 --> 00:11:01,893
أبعدي مؤرختك عن الطاولة

190
00:11:06,999 --> 00:11:10,435
كم تتوقعين أن أمكث هنا ؟

191
00:11:12,205 --> 00:11:15,707
أنا أرى الكثير من صفات أبيك فيك

192
00:11:18,845 --> 00:11:22,714
لقد صارع (هاري) نفس الشكوك بما يتعلق
(بـ(ديكستر

193
00:11:23,983 --> 00:11:27,219
أنت لست وحيدة كما تظنين

194
00:11:30,022 --> 00:11:32,124
بصراحة لا أعرف ما هي المشكلة

195
00:11:32,158 --> 00:11:34,726
لقد وضع كل شيء في أرضية غرفته

196
00:11:34,761 --> 00:11:36,128
شاهده (ديسكتر) في ورقة

197
00:11:36,162 --> 00:11:38,430
كيف فر هذا الشخص تقنيا

198
00:11:38,464 --> 00:11:40,565
فقد كان يطارده .. يترصد به

199
00:11:40,600 --> 00:11:41,633
ووجد غرقة للقتل أيضا

200
00:11:41,667 --> 00:11:43,869
في بيت مهجور بقرب الحديقة

201
00:11:43,903 --> 00:11:45,537
مثلما دربناه

202
00:11:45,571 --> 00:11:47,139
ما الذي أخبرت (ديكستر) ؟

203
00:11:47,173 --> 00:11:48,740
أن هذا الشخص رفيع المستوى

204
00:11:48,775 --> 00:11:50,075
كونه سيختفي

205
00:11:50,109 --> 00:11:52,477
وأن (ديكستر) عليه أن ينتظر

206
00:11:52,512 --> 00:11:56,815
لقد إنصاع تماما مع قراري للوقت الحالي

207
00:11:56,849 --> 00:12:00,418
هل سيكون هذا عدلا ؟
الذي إرتكبناه؟

208
00:12:00,453 --> 00:12:02,621
أعني أن (ديكستر) ليس بطفل بعد الآن

209
00:12:02,655 --> 00:12:05,290
سيصبح رجلا

210
00:12:05,324 --> 00:12:06,858
سوف يقتل

211
00:12:06,893 --> 00:12:10,395
علمنا بأن هذا اليوم سوف يأتي

212
00:12:10,429 --> 00:12:14,166
 ولكن مالذي سيحدث عندما أخبره أن الأمر
على ما يرام ؟

213
00:12:14,200 --> 00:12:15,934
ما الذي سيحدث عندما يعلم أخيرا

214
00:12:15,968 --> 00:12:18,570
معنى أن يقتل أحدا ؟

215
00:12:18,604 --> 00:12:21,640
سيفي القانون بما صمم لأجله

216
00:12:21,674 --> 00:12:23,842
إسمح لـ(ديكستر) أن يصبح ما خلق لأجله

217
00:12:23,876 --> 00:12:25,811
ولكن ما ذا لو لم يحدث؟

218
00:12:25,845 --> 00:12:27,712
ماذا لو أن القانون لن يحميه من الإختيار ؟

219
00:12:27,747 --> 00:12:28,980
ماذا حينها ؟

220
00:12:29,015 --> 00:12:31,850
ماذا لو كان هذا كله خطأ فادحا ؟

221
00:12:31,884 --> 00:12:34,152
من الواضح أن (هاري) إقترب عندما أدرك

222
00:12:34,187 --> 00:12:36,755
ماذا بإمكانه أن يفعل ؟

223
00:12:36,789 --> 00:12:39,257
يضع (ديكستر) في مصحة ؟

224
00:12:39,292 --> 00:12:43,261
أو لا يفعل شيئا حتى يقتل بريئا ؟

225
00:12:43,296 --> 00:12:46,064
أو أن يحمي أخيك ؟

226
00:12:46,098 --> 00:12:48,333
إعطائة الأدوات التي إحتاجها

227
00:12:48,367 --> 00:12:51,336
ليوجه غرائزه

228
00:12:51,370 --> 00:12:55,173
نفس الطريقة التي حميت بها أخيك في تلك الحاوية

229
00:12:55,208 --> 00:12:56,975
ليس كذلك, أنت مخطئة

230
00:12:57,009 --> 00:13:00,111
(ديب) -
لا أستطيع تقبل الأمر -

231
00:13:00,146 --> 00:13:04,216
أنا لست مثله
انا لست مثلك

232
00:13:04,250 --> 00:13:07,853
(ديكس .. (ديكستر) هو نفسه (ديكستر

233
00:13:07,887 --> 00:13:09,221
(ديبرا)

234
00:13:09,255 --> 00:13:12,190
لم يقم (هاري) بخطأ بعد إنقاذه
(لـ(ديكستر

235
00:13:12,225 --> 00:13:13,892
وأنت أيضا

236
00:13:13,926 --> 00:13:15,327
تلك الليلة في حاوية

237
00:13:15,361 --> 00:13:18,597
كان (ديكستر) يقوم بما خلق لـه

238
00:13:18,631 --> 00:13:22,167
وكنت كذلك أيضا
الأخت الحبوبة

239
00:13:24,237 --> 00:13:28,673
أنا -
سوف أتغلب عليها -

240
00:13:35,181 --> 00:13:39,050
هل أستطيع أن أحتفظ بالشريط ؟ -
نعم -

241
00:13:51,297 --> 00:13:52,697
لقد وضع كل شيء

242
00:13:52,732 --> 00:13:54,599
في أرضية غرفته

243
00:13:54,634 --> 00:13:56,234
رأى (ديكستر) في الورقة كيف

244
00:13:56,269 --> 00:13:57,836
هرب ذلك الشخص تقنيا

245
00:14:03,175 --> 00:14:04,910
يا ( ديكستر) لا ينبغي أن تكون هنا

246
00:14:04,944 --> 00:14:06,678
(كنت أترصد بـ(ييتس

247
00:14:06,712 --> 00:14:08,546
ما الذي فعلت له ؟ -
ما الذي تخوض فيه ؟ -

248
00:14:08,581 --> 00:14:10,982
كانت لديه ندوب في رأسه تماما
مكان قاتلك

249
00:14:11,017 --> 00:14:14,085
 يحصد شظايا المخ

250
00:14:14,120 --> 00:14:16,788
أهو واحد من تجرباتك الصغيرة ؟

251
00:14:16,822 --> 00:14:18,423
بإمكاننا الحديث عن ذلك ولكن ليس هنا

252
00:14:18,457 --> 00:14:20,258
ليس و(ديب) في الغرفة المجاورة

253
00:14:26,065 --> 00:14:30,735
(كشفت الأشعة عن آفة في مخ (ييتس

254
00:14:30,770 --> 00:14:33,705
شككت أنه يساهم في سلوكه العدواني

255
00:14:33,739 --> 00:14:35,573
..لذا

256
00:14:35,608 --> 00:14:38,610
إقترحت للمستشفى الجديد بأن يزيلوها

257
00:14:38,644 --> 00:14:41,212
لم أعرف مطلقا بأنهم أدوا العملية

258
00:14:41,247 --> 00:14:44,649
عندما أفعل ما أجيد يجب أن أعرف كل شيء

259
00:14:44,684 --> 00:14:47,585
آسفة للإغفال

260
00:14:47,620 --> 00:14:49,854
اما الآن لماذا لا تخبرني بالسبب الرئيسي لكونك
هنا

261
00:14:49,889 --> 00:14:53,091
كان بإمكانك الإتصال لتلك الندوب

262
00:14:54,560 --> 00:14:56,061
هل هو يتعلق بما قلته

263
00:14:56,095 --> 00:14:58,630
بشأن ترك أختك أن تذهب ؟

264
00:14:58,664 --> 00:15:00,031
يا (ديكستر) أؤكد لك

265
00:15:00,066 --> 00:15:03,835
(أنني لا أشكك في علاقتك بـ(ديبرا

266
00:15:03,869 --> 00:15:06,071
أحاول فقط بأن تدير توقعاتك

267
00:15:07,273 --> 00:15:10,742
لماذا , لأنها تظن بأني متوحش ؟

268
00:15:10,776 --> 00:15:12,544
هل تظنين أنني لا أعرف بأني أنا
الشخص المسؤول

269
00:15:12,578 --> 00:15:14,379
بالألم التي فيه ؟

270
00:15:14,413 --> 00:15:17,148
هذا سبب أنها هنا , معك

271
00:15:17,183 --> 00:15:19,084
يجب عليك أن تقنعيها بمسامحتي

272
00:15:19,118 --> 00:15:20,758
مهما كان ذلك يجب أن تجدي طريقة

273
00:15:20,786 --> 00:15:22,487
أحتاجها في حياتي

274
00:15:22,521 --> 00:15:24,456
تحتاجها؟ -
نعم-

275
00:15:24,490 --> 00:15:27,392
أتفهم بأنك تحب (ديبرا) بطريقتك

276
00:15:27,426 --> 00:15:28,593
بطريقتي ؟

277
00:15:28,627 --> 00:15:32,998
ولكن مالذي يجعلك أنك تحتاجها ؟

278
00:15:33,032 --> 00:15:34,332
أحتاجها فقط

279
00:15:34,367 --> 00:15:38,203
تتأمل (ديب) فيك , أليس هذا ما قلته ؟

280
00:15:38,237 --> 00:15:39,371
لقد كانت كذلك

281
00:15:39,405 --> 00:15:41,306
وهذا جعلك تشعر بالرضا حول نفسك

282
00:15:41,340 --> 00:15:42,507
نعم

283
00:15:42,541 --> 00:15:43,908
لا عجب أنك تشعر بالضياع

284
00:15:43,943 --> 00:15:45,643
لقد كانت (ديبرا) مرآة

285
00:15:45,678 --> 00:15:47,512
تعكس الصورة الإيجابية لك

286
00:15:47,546 --> 00:15:49,681
التي تعودت أن توازنها

287
00:15:49,715 --> 00:15:52,784
مع كونك متوحش

288
00:15:52,818 --> 00:15:54,185
أما الآن فالمرآة مكسورة

289
00:15:54,220 --> 00:15:57,522
والإنعكاس الوحيد الذي تراه هو ظلمات

290
00:15:57,556 --> 00:16:00,392
أنت تبدين أن ذاك الجزء مني ليس حقيقيا

291
00:16:00,426 --> 00:16:03,161
أنت لست متوحش , لم تكن يوما

292
00:16:03,195 --> 00:16:06,064
كل شخص على طاولتي سيخالفك

293
00:16:06,098 --> 00:16:07,565
يا (ديكستر) تعريف المتوحش

294
00:16:07,600 --> 00:16:09,567
هو خارج الطبيعة

295
00:16:09,602 --> 00:16:11,703
ولكنك جزء من أمور طبيعية من الأشياء

296
00:16:11,737 --> 00:16:13,271
مع غرض وقيمة

297
00:16:13,305 --> 00:16:14,706
حق للتواجد

298
00:16:14,740 --> 00:16:16,107
وعندما تتقبل ذلك

299
00:16:16,142 --> 00:16:17,542
لن تكون مستقلا

300
00:16:17,576 --> 00:16:20,412
على (ديبرا) أو فعالية أحدهم

301
00:16:20,446 --> 00:16:21,880
لا أزال أريدها في حياتي

302
00:16:21,914 --> 00:16:25,884
أريد ولكن لست أحتاج

303
00:16:39,198 --> 00:16:41,166
لا سيارة فان
(ولا وجود لـ (ييتس

304
00:17:05,791 --> 00:17:08,726
لا أحد في المنزل

305
00:17:31,117 --> 00:17:34,219
"دار مونتيري للتمريض"

306
00:17:35,287 --> 00:17:38,022
"عيد ملاد أبي الـ76"

307
00:17:38,057 --> 00:17:41,960
يبدو أن (ييتس) وجد طريقتا لابقاء عائلته في
حياته

308
00:17:41,994 --> 00:17:45,563
(هل سأكون قادرا لفعل نفس الشيء لـ(ديب

309
00:17:45,598 --> 00:17:48,666
قالت (فوقل) أنني لا أحتاجها

310
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
ولكن اذا كان صحيحا
هل سأكون قادرا على مغادرتها ؟

311
00:17:50,669 --> 00:17:54,038
لو كان هذا ما تحتاجه

312
00:18:04,550 --> 00:18:07,552
أحذية نسائية

313
00:18:49,028 --> 00:18:50,428
مرحبا -
هذا أنا -

314
00:18:50,462 --> 00:18:51,629
(أنا في بيت (ييتس

315
00:18:51,664 --> 00:18:55,166
هل وجدت شيئا ؟ -
أحذية نسائية -

316
00:18:55,201 --> 00:19:00,004
أحذية فردية ليس زوجية
وبعض منها أقدم

317
00:19:00,039 --> 00:19:02,540
أكعاب عالية وبعيدة عن المخ

318
00:19:02,575 --> 00:19:04,909
ليس بالظبط أسلوب قاتلك

319
00:19:04,944 --> 00:19:06,144
اذا تتذكر عندما بدأ كل شيء

320
00:19:06,178 --> 00:19:08,112
عبرت عن شكوكي أنه كان عمل

321
00:19:08,147 --> 00:19:09,547
شخص جديد بالقتل

322
00:19:09,582 --> 00:19:11,916
لن يكون (ألبرت) الأول ليبدل مناهجه

323
00:19:11,951 --> 00:19:15,486
نعم لا يزال شيء حياله لم يضاف

324
00:19:15,521 --> 00:19:17,355
ولكن لكي أتأكد

325
00:19:17,389 --> 00:19:18,890
سأسحبب البصمات من الأحذية

326
00:19:18,924 --> 00:19:20,992
سأفحصها عن طريق قاعدة بيانات المركز

327
00:19:21,026 --> 00:19:23,728
للأشخاص المفقودين وضحايا القتل

328
00:19:23,762 --> 00:19:25,630
ولكنها فقط جزئيات

329
00:19:25,664 --> 00:19:27,732
فلا أتوقع شيئا حتى الصباح

330
00:19:27,766 --> 00:19:30,501
ولدي إبني الليلة

331
00:19:30,536 --> 00:19:32,136
فهم

332
00:19:32,171 --> 00:19:35,073
سأعلمك بما أجد

333
00:19:50,456 --> 00:19:51,990
(فوقل)

334
00:19:52,024 --> 00:19:54,993
لقد وجدت لنفسها بطلا

335
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
أهلا

336
00:20:14,413 --> 00:20:15,513
مرحبا

337
00:20:15,547 --> 00:20:17,548
(يجب أنك (ديكستر) أنا (كاسي
من شقة 4ب

338
00:20:17,583 --> 00:20:19,751
..وأنت في مطبخي لكي

339
00:20:19,785 --> 00:20:21,519
أنا صديقة (جيمي) ونفذت مني منظفات الغسيل

340
00:20:21,553 --> 00:20:22,687
أبي

341
00:20:22,721 --> 00:20:24,489
أراكم قد تقابلتم

342
00:20:24,523 --> 00:20:25,757
آمل أن لا تمانع

343
00:20:25,791 --> 00:20:28,326
من أنا لأرفض ملابس جارتي النظيفة

344
00:20:28,360 --> 00:20:30,628
اذا فالطعام في الفرن سنراك في الصباح ؟

345
00:20:30,663 --> 00:20:32,563
طبعا -
سأسلكك للخارج -

346
00:20:32,598 --> 00:20:34,632
(من الجيد لقاؤك يا (ديكستر

347
00:20:34,667 --> 00:20:37,135
أنت أيضا

348
00:20:37,169 --> 00:20:39,871
الى اللقاء

349
00:20:41,307 --> 00:20:44,442
هي رائغة

350
00:20:44,476 --> 00:20:46,444
ولكن هل تملتك رقبة للتقبيل ؟

351
00:20:50,983 --> 00:20:53,451
علمت أنك ستنجح -
لم أعلم -

352
00:20:53,485 --> 00:20:55,053
شكرا لهذا

353
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
هذا الشخص كان يكتب مجموعة

354
00:20:57,456 --> 00:20:58,856
من أقفال المركز على معصمه

355
00:20:58,891 --> 00:21:00,058
لمدة شهر عندما أتى لهنا

356
00:21:00,092 --> 00:21:01,726
ماذا بها ؟
ذاكرتي سيئة

357
00:21:01,760 --> 00:21:03,795
لم ينقصك إلا التشجيع

358
00:21:03,829 --> 00:21:05,363
لا أريد حقتى أن أعرف ما يعني ذلك

359
00:21:05,397 --> 00:21:08,333
لقد فرغ منا الشراب

360
00:21:09,435 --> 00:21:12,870
أتعلم أنا حقا فخورة بك

361
00:21:12,905 --> 00:21:14,405
لم أكن لأفعلها بدونك

362
00:21:14,440 --> 00:21:16,207
لن تصدق من كان وراء المقود

363
00:21:16,241 --> 00:21:18,876
(ديبرا مورقن)
الملازمة السابقة للقسم الجنائي

364
00:21:18,911 --> 00:21:21,012
أغمي عليها , شخت من الشرب

365
00:21:21,046 --> 00:21:22,347
(بالله عليك يا (جوي
فقط إنسى الأمر

366
00:21:22,381 --> 00:21:24,015
يا رجل , لا أعلم من هو مزر أكثر

367
00:21:24,049 --> 00:21:25,350
هي أم الموقف التي توقفت فيه

368
00:21:25,384 --> 00:21:27,085
أنت

369
00:21:27,119 --> 00:21:28,586
ماذا عن تقدير محترم

370
00:21:28,620 --> 00:21:31,089
نعم نحن في الوقت الإضافي

371
00:21:31,123 --> 00:21:33,524
نعم أعلم ولكن تستطيع أ، تخفض صوتك,تعلم ذلك

372
00:21:33,559 --> 00:21:34,926
نعم بالتأكيد
لا مشكلة

373
00:21:34,960 --> 00:21:37,295
شكرا

374
00:21:37,329 --> 00:21:39,364
من هذا الشخص ؟ -
لا أعلم -

375
00:21:39,398 --> 00:21:41,165
ربما ضاجعها من قبل أو من هذا القبيل

376
00:21:41,200 --> 00:21:44,769
من المحتمل مثل طريقة (مورقان) التي جعلت
الملازمة في مؤخرتها

377
00:21:45,804 --> 00:21:47,505
تبا

378
00:21:49,375 --> 00:21:51,509
هذا يكفي

379
00:21:51,543 --> 00:21:52,643
لقد قلت يكفي

380
00:21:52,678 --> 00:21:55,646
يكفي

381
00:22:00,552 --> 00:22:01,819
ما الذي حدث ؟

382
00:22:01,854 --> 00:22:04,222
شخص كان يدافع عن شرف حبيبته السابقة

383
00:22:04,256 --> 00:22:08,126
أخرجيه من هنا

384
00:22:09,661 --> 00:22:10,962
أتعلم ماذا ,؟ لا عليك -
آسف -

385
00:22:10,996 --> 00:22:13,531
لنذهب

386
00:22:13,565 --> 00:22:15,366
أنت , ما رأيك بجولة حول المحل

387
00:22:15,401 --> 00:22:18,636
حسنا يا أيها الملازم -
تبا -

388
00:22:22,841 --> 00:22:26,043
اذا أنحن متصالحين ؟

389
00:22:26,078 --> 00:22:28,012


390
00:22:35,087 --> 00:22:37,488
عزيزتي عزيزتي .. ضلعي
حقا ؟

391
00:22:37,523 --> 00:22:40,491
أنا آسفة حقا

392
00:22:46,498 --> 00:22:49,367


393
00:22:55,407 --> 00:22:57,975
كم تريد يا سيد ؟ -
اثنان -

394
00:22:58,010 --> 00:23:00,278
(واحدة لي وواحدة لـ(دان

395
00:23:00,312 --> 00:23:01,646
هذه هي

396
00:23:01,680 --> 00:23:05,383
آسفة أنا متأخرة

397
00:23:05,417 --> 00:23:06,751
من (دان) ؟

398
00:23:06,785 --> 00:23:10,221
فيل أليف
ألا تراه ؟

399
00:23:12,858 --> 00:23:14,892
أتريد بعض الفطائر يا (دان) ؟

400
00:23:14,927 --> 00:23:16,627
كل

401
00:23:16,662 --> 00:23:19,564
تأكد من أن (دان) لا يسطبأي شربا على الأريكة

402
00:23:19,598 --> 00:23:21,065
حسنا

403
00:23:21,099 --> 00:23:22,867
تعطلت سيارتي

404
00:23:22,901 --> 00:23:25,470
فحص المكينة الذي تجاهلته

405
00:23:25,504 --> 00:23:26,771
ظاهريا
يعني ما ما قال

406
00:23:26,805 --> 00:23:28,239
كيف وصلت إلى هنا ؟

407
00:23:28,273 --> 00:23:30,208
(أنجل)
ولكن لا تقلق

408
00:23:30,242 --> 00:23:31,943
سيارتي ستكون في الورشة لبضع أيام

409
00:23:31,977 --> 00:23:33,177
سأرى ما بإمكان (كاسي) أن تعطينا

410
00:23:33,212 --> 00:23:36,447
أن تصل (هاريسون) للمدرسة

411
00:23:36,482 --> 00:23:39,650
أتعلم , أعطيتني إنطباعا حولها البارحة

412
00:23:39,685 --> 00:23:40,751
إنطباع ؟

413
00:23:40,786 --> 00:23:44,288
هي عزباء
فقد أقول ذلك

414
00:23:44,323 --> 00:23:46,357
لماذا لا تأخذين سيارة الدفع الرباعي ؟

415
00:23:46,391 --> 00:23:49,060
هذا أأمن .. سأخلي أغراضي منها

416
00:23:49,094 --> 00:23:50,328
ادا بإمكانك تقليني الى المركز

417
00:23:50,362 --> 00:23:52,096
سآخذ سيارة من مجمع السيارات

418
00:23:52,130 --> 00:23:53,731
أمتأكد أنك لا تمانع ؟

419
00:23:53,765 --> 00:23:56,767
لا أمانع إذا (دان) لا يمانع

420
00:24:12,284 --> 00:24:14,785
كيف جعلتك تتكلمي معي داخل هذه مرة أخرى ؟

421
00:24:14,820 --> 00:24:17,622
ظننت أن سعرك كان جعة واحدة

422
00:24:18,824 --> 00:24:20,625
اذا ماذا الآن ؟

423
00:24:20,659 --> 00:24:22,226
هل هذا ما تعتقدين أنك تعودين له ؟

424
00:24:22,261 --> 00:24:23,261
لا

425
00:24:23,295 --> 00:24:24,395
بصراحة فأنا مندهشة

426
00:24:24,429 --> 00:24:25,463
أنك تعتقدين أنك قد رحلت

427
00:24:25,497 --> 00:24:27,865
هل حقا سنفعل ذلك ؟

428
00:24:27,900 --> 00:24:30,368
يا (ديبرا) لقد أغلقت على نفسك في هذه الجدران

429
00:24:30,402 --> 00:24:32,336
في آخر 6شهور تقومين بمختصرك اللعين

430
00:24:32,371 --> 00:24:34,438
لتخرج كل شيء وكل أحد خارجا

431
00:24:34,473 --> 00:24:37,275
فلماذا لا نفعل ؟

432
00:24:39,044 --> 00:24:41,045
ما الذي تفعلينه ؟

433
00:24:41,079 --> 00:24:43,447
أريدك أن تقنعيني كيف أن يكون قتل
(ديسكتر)

434
00:24:43,482 --> 00:24:46,284
بدلا من (لاغويرتا) سيكون قرارا أفضل ؟

435
00:24:46,318 --> 00:24:47,618
إفتح الباب اللعين

436
00:24:47,653 --> 00:24:49,820
(لاغويرتا)

437
00:24:49,855 --> 00:24:51,422
لقد كانت على ركبتيها

438
00:24:51,456 --> 00:24:53,391
مكان هذا الدم هذا , أليس كذلك ؟

439
00:24:53,425 --> 00:24:56,227
لقد كانت زميلتك في العمل , صديقتك

440
00:24:56,261 --> 00:24:58,563
لماذا لم تمكثي في الحفلة ؟

441
00:24:58,597 --> 00:25:01,132
وتجعلي (ديكستر) يهتم لكل شيء

442
00:25:01,166 --> 00:25:02,833
كان علي إيقافه

443
00:25:02,868 --> 00:25:05,703
ولكن لا يستطيع (ديكستر) أن يساعد نفسه

444
00:25:05,737 --> 00:25:08,739
ليس لديه ضمير على عكسك

445
00:25:08,774 --> 00:25:10,908
علمت تلك اللحظة التي أشرت فيها بسلاحك

446
00:25:10,943 --> 00:25:12,944
على (لاغويرتا) كانت خطأ

447
00:25:12,978 --> 00:25:15,246
وتظل كذلك
أنت سحبت الزناد

448
00:25:15,280 --> 00:25:17,748
أنت قتلت إمرأة بدماء باردة

449
00:25:17,783 --> 00:25:20,451
لقد تركتها تنزف ولم تفعل شيئا

450
00:25:20,485 --> 00:25:22,787
قتلت إمرأة بريئة

451
00:25:22,821 --> 00:25:24,522
لأدائها مهمتها ببساطة

452
00:25:24,556 --> 00:25:25,690
(بسبب (ديكستر

453
00:25:25,724 --> 00:25:28,292
وهذا ما يرعبك بشدة

454
00:25:28,327 --> 00:25:30,261
أنت تريدين بشدة أن تؤمني

455
00:25:30,295 --> 00:25:31,762
(بأنك لو قتلت فقط (ديكستر

456
00:25:31,797 --> 00:25:33,798
ومن ثم لن تواجهي الحقيقة المرة

457
00:25:33,832 --> 00:25:36,133
أنك لو خضت فيه مرة أخرى

458
00:25:36,168 --> 00:25:37,802
لكنت ستظلين تختارينه

459
00:25:37,836 --> 00:25:39,637
لأنه في قلبك

460
00:25:39,671 --> 00:25:43,975
(وأنت تعلمين أنك دائما ستختارين (ديكستر

461
00:25:53,552 --> 00:25:56,520
كيف أصحح الأمر ؟

462
00:25:58,123 --> 00:26:00,925
بالقبول أخيرا بأنك إنسانة صالحة

463
00:26:00,959 --> 00:26:04,595
الذي أجبر بأن يفعل أمورا شنيعة

464
00:26:11,637 --> 00:26:16,641
وأنك فعلت ماهو أفضل في موقف مستحيل

465
00:26:18,210 --> 00:26:21,946
بإمكانك الخروج من ذاك الباب
بإمكانك المضي قدما

466
00:26:23,148 --> 00:26:27,518
الخيار لك
لطالما كان كذلك

467
00:26:36,361 --> 00:26:37,461
حضرة الملازم

468
00:26:37,496 --> 00:26:40,131
كلمة معك ؟ -
بالطبع -

469
00:26:40,165 --> 00:26:42,867
لقد كنت أراجع نتائج إختبار الرقابة

470
00:26:42,901 --> 00:26:46,370
وبدا أنك كنت محقا وكنت أنا مخطئا
(حول (كوين

471
00:26:46,405 --> 00:26:48,706
من الظاهر أنه عد أصابع يديه وقدميه

472
00:26:48,740 --> 00:26:50,608
%نسبته كانت 85

473
00:26:50,642 --> 00:26:51,742
(كذلك (ميلر

474
00:26:51,777 --> 00:26:55,179
في نسبة 88 بالمئة لأكون دقيقا

475
00:26:55,213 --> 00:26:59,016
أريدك بشدة أن تجعلها رقيبة

476
00:26:59,051 --> 00:27:02,153
رائعة (أنجي) وأنا أحبها كثيرا

477
00:27:02,187 --> 00:27:03,988
ولكن أن (كوين) هو خيار أذكى

478
00:27:04,022 --> 00:27:06,524
لقت قلت أريدها بشدة

479
00:27:06,558 --> 00:27:09,660
هذه هي أول ترقية إدارية لك كملازم

480
00:27:09,695 --> 00:27:11,696
وسوف تعكس قيادتك

481
00:27:11,730 --> 00:27:12,863
وقيل ذلك

482
00:27:12,898 --> 00:27:17,034
هذا قرارك .. قرارك لوحدك

483
00:27:30,649 --> 00:27:34,785
ثلاث نتائج من جزيئيات البصمات وكلهم بلغ
عن إختفائهم

484
00:27:34,820 --> 00:27:38,055
(جينيت ثورتن)
أختطفت قبل أسبوعين

485
00:27:38,090 --> 00:27:40,024
يبدو أن (هيتس) قتل هؤلاء النسوة

486
00:27:40,058 --> 00:27:42,793
ولكن ما ولت لست متأكدا أنه الشخص
(الذي يطارد (فوقل

487
00:27:42,828 --> 00:27:44,695
ليس حتى أن يكون فوق طاولتي

488
00:27:44,730 --> 00:27:48,065
سوف نجري محاثة بسيطة أولا

489
00:27:57,843 --> 00:27:59,376
أين نحن عن قضية (نورما فيريرا)؟

490
00:27:59,411 --> 00:28:00,878
...نحاول أن نجد  -
(ميلر) -

491
00:28:00,912 --> 00:28:02,213
عنوان الحبيب السابق ليس جيدا

492
00:28:02,247 --> 00:28:03,547
حتى الآن لم يره أحد

493
00:28:03,582 --> 00:28:06,150
عاد تقرير الملحق العام ووجدوا مني

494
00:28:06,184 --> 00:28:08,753
سأفحصها لأرى ما اذا كان تطابق
مع الحبيب السابق

495
00:28:08,787 --> 00:28:09,987
سيفسر لماذا رحل عن التكشير

496
00:28:10,021 --> 00:28:11,889
لقد دعته

497
00:28:11,923 --> 00:28:13,891
إرتفعت حدة الأمور وقتلها وذعر

498
00:28:13,925 --> 00:28:14,992
ومن ثم هرب

499
00:28:15,026 --> 00:28:16,393
هذه نظرية واحدة بكل حال

500
00:28:16,428 --> 00:28:17,528
حسنا لنجد هذا الرجل

501
00:28:17,562 --> 00:28:19,196
سنتولاها -
(الرئيس (ديكس

502
00:28:19,231 --> 00:28:21,432
أحتاج الى معروف .. أريدك أن تبقى بعيدا عن
المعمل قليلا

503
00:28:21,466 --> 00:28:22,900
تلك الفاتنة الصغيرة التي تبحث عني

504
00:28:22,934 --> 00:28:24,735
قادمة من المصعد وربما نريد

505
00:28:24,770 --> 00:28:25,770
وقت لمفردنا

506
00:28:25,804 --> 00:28:26,804
لا مشكلة

507
00:28:26,838 --> 00:28:28,639
نعم لقد علمت بشأن ذلك

508
00:28:28,673 --> 00:28:30,641
أنت أفضل من ذلك

509
00:28:30,675 --> 00:28:32,109
تعال , هاهو

510
00:28:32,144 --> 00:28:33,978
هذه عشرون دولار لمن يدلها لمكتبي

511
00:28:34,012 --> 00:28:35,312
ولا مشكلة في ذلك

512
00:28:35,347 --> 00:28:38,315
أتفقنا -
حسن -

513
00:28:40,385 --> 00:28:44,221
أنا لوحدي
رائع

514
00:28:45,357 --> 00:28:47,925
(أنجيل)

515
00:28:47,959 --> 00:28:49,800
أفهم ذلك , حسن ؟
أنت غاضب بشأن البارحة

516
00:28:49,828 --> 00:28:51,929
وجب علي أن أدير مراقبة

517
00:28:51,963 --> 00:28:54,498
لكي لا يرفع سائق الدورية الأحمق تهم

518
00:28:54,533 --> 00:28:55,900
(هل تدرك أن لو (ماثيوز

519
00:28:55,934 --> 00:28:57,234
علم بهذا , لأخذ

520
00:28:57,269 --> 00:28:58,869
كل هذه الذخيرة ليسقط هذه الترقية

521
00:28:58,904 --> 00:29:00,204
أنا آسف
لقد فقدت أعصابي

522
00:29:00,238 --> 00:29:02,807
حسن , أريد من رقيبي أن يتحكم بأعصابه

523
00:29:02,841 --> 00:29:04,542
شجار حانة ؟

524
00:29:04,576 --> 00:29:06,977
تقنيا محلك يعتبر مطعم

525
00:29:07,012 --> 00:29:08,946
بالله عليك لا تتصرف وكأنك لم تفعل المثل

526
00:29:08,980 --> 00:29:10,681
أقصد أنك وضعت رجلا في المستشفى

527
00:29:10,715 --> 00:29:12,950
لقوله كلاما حول كيف كانت تسنخدم (لاعوريتا) عضوها

528
00:29:12,984 --> 00:29:14,752
مزعوما
والفرق هو

529
00:29:14,786 --> 00:29:16,453
لم أكن سأرقى

530
00:29:16,488 --> 00:29:18,889
لقد رقيت وقتها برتبة رقيب

531
00:29:18,924 --> 00:29:21,525
تريد أن تصلح هذا ؟
حل هذه المسألة

532
00:29:32,003 --> 00:29:35,239
عذرا ؟
هل أنت (فينسيت ماسوكا)؟

533
00:29:36,708 --> 00:29:39,343
الوحيد

534
00:29:39,377 --> 00:29:42,446
(ولكن بإمكانك مناديتي بـ(فينس

535
00:29:42,480 --> 00:29:44,415
في حال ناديتني

536
00:29:44,449 --> 00:29:46,150
حسنا
(أنا (نيكي

537
00:29:46,184 --> 00:29:47,318
"أنا طالبة في جامة "ميامي

538
00:29:47,352 --> 00:29:49,019
حقا؟
مدرستي الأم

539
00:29:49,054 --> 00:29:51,655
تعالي

540
00:29:51,690 --> 00:29:55,426
أظن أن تخصصك هو الجمال

541
00:29:59,064 --> 00:30:03,000
هذا صعب حقا -
أنا أعرف الشعور -

542
00:30:03,034 --> 00:30:06,604
أعتقد أنك والدي

543
00:30:06,638 --> 00:30:11,108
لقد كنت الخصاب في الكلية , صحيح ؟

544
00:30:11,142 --> 00:30:13,077


545
00:30:13,111 --> 00:30:14,345
ولكن لديك شعر مجعد

546
00:30:14,379 --> 00:30:17,381
نعم إنها أمي

547
00:30:19,150 --> 00:30:22,820
يا الهي

548
00:30:22,854 --> 00:30:26,257
تــــبــــاا

549
00:30:27,792 --> 00:30:30,594
هذه فكرة سيئة , آسفة

550
00:30:32,030 --> 00:30:33,564
حسنا , هذا محرج

551
00:30:33,598 --> 00:30:34,598
لا عليك , لا تقلقي

552
00:30:34,633 --> 00:30:36,066
لا عليك , لا تفعلي

553
00:30:36,101 --> 00:30:38,736
لا تفعلي , لا تفعلي , لا تفعلي

554
00:30:38,770 --> 00:30:41,171
لا عليك
لا تقلقي حيال الأمر

555
00:30:41,206 --> 00:30:42,373
يا الهي

556
00:30:42,407 --> 00:30:46,410
لديك عيناي المؤرقة الحنونة

557
00:31:02,294 --> 00:31:04,061
(طابت ليلتك (مارتي

558
00:31:04,095 --> 00:31:05,729
أراك غدا

559
00:31:05,764 --> 00:31:09,300
لدينا كبائن ملفات اتعلمين ؟

560
00:31:09,334 --> 00:31:11,435
هذا هو نهجي

561
00:31:11,469 --> 00:31:13,404
ما الذي تفعلينه هنا ؟

562
00:31:13,438 --> 00:31:15,873
إتعقدت أنك في إجازة

563
00:31:15,907 --> 00:31:19,743
تبين أن الإجازة ليست محطمة كما ينبغي

564
00:31:19,778 --> 00:31:20,911
أردت فقط أن أبدأ أولا

565
00:31:20,946 --> 00:31:23,981
ببعض القضايا التي تركتها لي

566
00:31:24,015 --> 00:31:25,883
حسن , سنحتاج إلى طعام

567
00:31:25,917 --> 00:31:27,818
نحن ؟ -
نعم , نحن -

568
00:31:27,852 --> 00:31:31,822
تبدين أنك ستحصلين على مساعدة وأنا جائع

569
00:31:37,062 --> 00:31:38,162
أتعلمين , أريد استراحة

570
00:31:38,196 --> 00:31:40,597
لدي يومان ربما على الأكثر

571
00:31:40,632 --> 00:31:43,233
ومن ثم سأجن

572
00:31:43,268 --> 00:31:45,569
وسأنتهي هنا

573
00:31:45,603 --> 00:31:48,238
ما ذا عنك ؟

574
00:31:48,273 --> 00:31:51,208
ما الذي يجعلك مجنونة ؟

575
00:31:53,044 --> 00:31:55,913
مشاكل عائلية

576
00:31:55,947 --> 00:31:58,749
لا شيء يقول عائلة ما عدا الحب

577
00:31:58,783 --> 00:32:00,684
والمشاكل

578
00:32:00,719 --> 00:32:03,587
للأسف أبي كان خبيرا في النهاية

579
00:32:03,621 --> 00:32:05,322
(بترول (تكساس -
بترول (تكساس) ؟

580
00:32:05,357 --> 00:32:07,858
نعم

581
00:32:07,892 --> 00:32:10,594
تبا , أتمنى أنني أمسك شوكتي البلاستيكية جيدا

582
00:32:10,628 --> 00:32:11,628
بالظبط

583
00:32:11,663 --> 00:32:14,665
لقد كان شديدا طوال الوقت

584
00:32:14,699 --> 00:32:16,934
إنتقالي لـ(ميامي) لأكون شرطيا

585
00:32:16,968 --> 00:32:17,968
 ( لقد كانت أكبر ( تبا لك

586
00:32:18,003 --> 00:32:21,305
أستطيع أن أفكر فيها في هذا الوقت

587
00:32:21,339 --> 00:32:22,619
متأكد أنك تتفهمي خشيتي

588
00:32:22,640 --> 00:32:23,807
عندما تخرجت من الأكاديمية وأدركت

589
00:32:23,842 --> 00:32:25,142
لم يكن هناك شيئا غير القوانين

590
00:32:25,176 --> 00:32:27,177
كل شخص بهناك ربما مثل أبيك

591
00:32:27,212 --> 00:32:28,612
اتعلمين ما هو أسوأ جزء ؟

592
00:32:28,646 --> 00:32:31,782
أعلم أنني قمت بخطأ فادح

593
00:32:31,816 --> 00:32:33,617
لكن كان من المستحيل أنني كنت سأعطيه

594
00:32:33,651 --> 00:32:36,220
المتعة النظيفة

595
00:32:36,254 --> 00:32:40,090
لذا إنتظرت حتى توفى .. وخرجت من القوات

596
00:32:40,125 --> 00:32:43,160
وأسست هذا المكان

597
00:32:43,194 --> 00:32:45,429
يبدو أنك تبدي حسنا لنفس

598
00:32:45,463 --> 00:32:48,065
ثقي بي
فأنا لا أزال الحمل الأسود

599
00:32:48,099 --> 00:32:49,867
أنظري إلى وجه أمي كلما تذهب

600
00:32:49,901 --> 00:32:51,335
للنادي الريفي

601
00:32:51,369 --> 00:32:52,569
وجب عليها أن تشرح لصديق

602
00:32:52,604 --> 00:32:54,972
أنه إبنها هو مريضا
*لست متأكد من الجملة*

603
00:32:55,006 --> 00:32:56,707
يجب أن يكون ذلك قريب من الشيء الثمين

604
00:32:56,741 --> 00:32:58,776


605
00:32:58,810 --> 00:33:02,613
أبي كان كل شيء بالنسبة لي

606
00:33:02,647 --> 00:33:06,550
أحببته

607
00:33:06,584 --> 00:33:11,889
على الرغم أنه لم يكن الرجل الذي توقعته

608
00:33:11,923 --> 00:33:14,491
..في الحقيقة

609
00:33:14,526 --> 00:33:18,495
أدركت أننا نتشابه أكثر مما ظننت

610
00:33:21,166 --> 00:33:23,600
نخب الآباء المتوفين

611
00:33:23,635 --> 00:33:25,969
لفترة طويلة ليلحقوا بنا

612
00:33:31,342 --> 00:33:33,377
سيكون نخبا أفضل لو فتحتيه

613
00:33:36,147 --> 00:33:39,116
أنا مكتفية

614
00:33:43,455 --> 00:33:46,390
قالت (فوقل) أنني لست متوحشا

615
00:33:47,759 --> 00:33:48,926
ولكن ذلك بالظبط جزء مني

616
00:33:48,960 --> 00:33:52,463
تتوقعته لإزالة (ييتس) كتحذير

617
00:33:58,570 --> 00:34:01,271
(تحذير ربما يبدوا لم يقم مع (هاري

618
00:34:01,306 --> 00:34:04,274
وأخذ كل أحذيته

619
00:34:18,923 --> 00:34:23,127
هل هذا يدلل على أن (ييتس) هو من أبحث عنه ؟

620
00:34:23,161 --> 00:34:26,964
الطريقة الوحيدة للتأكد هي

621
00:34:27,999 --> 00:34:31,435
إيجاد أين يختبئ

622
00:35:04,169 --> 00:35:05,449
رآني هنا
لقد سمع كل شيء

623
00:35:21,085 --> 00:35:23,220
منشار عظم

624
00:35:27,258 --> 00:35:30,894
! دليل طريقته في القطع

625
00:35:30,929 --> 00:35:32,930
(جراح المخ هو (ييتس

626
00:35:32,964 --> 00:35:35,365
(يجب أن تعلم (فوقل

627
00:35:51,316 --> 00:35:55,252
أعرفها .. لقد سحب بصمتها

628
00:35:57,889 --> 00:36:00,123
لابد أن (ييتس) طعنها

629
00:36:00,158 --> 00:36:01,792
قطع شريانها الرئوي

630
00:36:01,826 --> 00:36:04,294
وتركها لتموت

631
00:36:04,329 --> 00:36:06,330
غير مدرك أن حشرها في تلك العربة

632
00:36:06,364 --> 00:36:10,567
سوف يضغط على الجرح ويمنعه من التدفق

633
00:36:10,602 --> 00:36:13,537
والآن يجب أن أفعل المثل

634
00:36:13,571 --> 00:36:17,074
سوف تصمد ولكن ليس طويلا

635
00:36:19,744 --> 00:36:21,078
هل تظن أن الفتاة سوف تكون بخير؟

636
00:36:21,112 --> 00:36:23,192
لقد خسرت االكثير من الدم ولكني أوقفت التدفق

637
00:36:23,214 --> 00:36:24,854
وتركتها أمام المصـحة

638
00:36:24,882 --> 00:36:27,150
وعدت هنا بأسرع مايمكن

639
00:36:27,185 --> 00:36:30,520
يا الهي , هل كان يفعل كل هذا بسببي؟

640
00:36:30,555 --> 00:36:32,222
لا نستطيع الجزم حتى نعثر عليه

641
00:36:32,257 --> 00:36:35,959
 ...لنأمل فقط أن هنا شيئا قد يساعدني في كيفية

642
00:36:38,229 --> 00:36:42,065
هذه ملفات مرضى

643
00:36:42,100 --> 00:36:44,401
ملفات مرضاك الخاصة بك

644
00:36:44,435 --> 00:36:46,670
هذا مستحيل

645
00:36:46,704 --> 00:36:48,505
آخر واحد كان قبل أسبوعين

646
00:36:48,539 --> 00:36:51,608
(إياك يا (ديكستر

647
00:36:55,480 --> 00:36:58,248
ما هذا ؟

648
00:36:58,273 --> 00:37:00,273
*اضطرابه النفسي غالبا ما يكون مؤثرا*

649
00:37:00,952 --> 00:37:02,252
كنت تدونين ملاحظات حولي ؟

650
00:37:02,287 --> 00:37:04,755
هذا دفتر ملاحظات 
لطالما إمتلكته

651
00:37:04,789 --> 00:37:06,623
لقد كتبت كل شيء قمنها به

652
00:37:06,658 --> 00:37:08,458
وكل شيء تكلمنا عنه 
كل موجود هنا

653
00:37:08,493 --> 00:37:10,060
لم أستخدم إسمك

654
00:37:10,094 --> 00:37:11,795
ولا (ييتس) أو أي أحد بتلك القصة

655
00:37:11,829 --> 00:37:12,896
يمكنه أن يتعرف من أنت

656
00:37:12,930 --> 00:37:14,731
*بطريقة ما يغتر بنفسه*

657
00:37:14,766 --> 00:37:17,768
*بأن مشاعره تجاه أخته حقيقية*

658
00:37:17,802 --> 00:37:22,773
*غير واع بأن ليس هناك مشاعر حقيقية خلفها*

659
00:37:26,277 --> 00:37:29,846
يا (ديكستر) أنا .. لم أقصد أبدا

660
00:37:29,881 --> 00:37:32,149
هل أنا موضوع آخر لكتاباتك ؟

661
00:37:32,183 --> 00:37:35,485
هل هذه لذلك الغرض ؟

662
00:37:35,520 --> 00:37:38,455
أجيبي على السؤال

663
00:37:40,291 --> 00:37:43,327
..ملاحظاتي..هي كيف أجري

664
00:37:43,361 --> 00:37:46,363
(لقد كنت تجرين تجاربك علي مع (هاري

665
00:37:46,397 --> 00:37:49,366
وما زلت كذلك

666
00:37:49,400 --> 00:37:53,870
(أنا لست إلا فأر تجارب تماما مثل (ييتس

667
00:37:53,905 --> 00:37:55,872
هذا ليس صحيح
وأنت تعرف هذا

668
00:37:55,907 --> 00:37:58,675
هل هذا سبب أنك تريدين أن
تبعديني عن (ديب) ؟

669
00:37:58,710 --> 00:38:01,845
طريقة أخرى لعزل هدفك

670
00:38:01,879 --> 00:38:04,881
وتري ماذا سيفعل ؟

671
00:38:04,916 --> 00:38:07,851
(يا (ديكستر - 
إياك -

672
00:38:10,688 --> 00:38:14,758
(عندما يقتل (ييتس
فأنت خارج حياتي

673
00:38:14,792 --> 00:38:17,794
لقد إنتهى 
أتفهمين ؟

674
00:38:20,598 --> 00:38:24,768
أو يجب عليك أن تسجليه ؟

675
00:38:24,802 --> 00:38:27,738
أتفهم

676
00:39:32,270 --> 00:39:34,204
..دخلت الغرفة و

677
00:39:34,238 --> 00:39:36,339
أكمل .. أخبرني -
الدماء -

678
00:39:36,374 --> 00:39:38,742
يا (ايفيلن) لقد كان هناك الكثير من الدم في البلاستيك

679
00:39:38,776 --> 00:39:42,012
قام وضعها (ديكستر) في كل مكان في الجدران والسقف

680
00:39:42,046 --> 00:39:43,547
لقد كان هناك طاولة في وسط الغرفة

681
00:39:43,581 --> 00:39:46,583
.. طاولة مع  - 
جثة -

682
00:39:46,617 --> 00:39:47,851
أجزاء جثة

683
00:39:47,885 --> 00:39:49,786
وعندما أدار كانت نظرته

684
00:39:49,821 --> 00:39:52,289
لقد كان فخورا

685
00:39:52,323 --> 00:39:55,759
عندما الرجل الذي قتله (ديكستر) لقد كان تاجر مخدرات

686
00:39:55,793 --> 00:39:57,027
الذي قتل زميلك

687
00:39:57,061 --> 00:39:58,595
كان سيفلت منها

688
00:39:58,629 --> 00:39:59,863
ولكنه كان إنسان

689
00:39:59,897 --> 00:40:02,999
....الذي ينتمي للقانون يستحق أن

690
00:40:03,034 --> 00:40:05,435
لا أحد يجب أن يقطع الى أجزاء

691
00:40:05,470 --> 00:40:08,405
في أكياس

692
00:40:08,439 --> 00:40:11,741
القانون هو نظرية .. فكرة ما

693
00:40:11,776 --> 00:40:15,445
(ولكن بعدما رأيت ما فعله (ديكستر

694
00:40:15,480 --> 00:40:18,248
ما فعلناه نحن

695
00:40:26,657 --> 00:40:30,627
لا أعتقد أنني أستطيع التعايش مع هذا

696
00:40:36,801 --> 00:40:39,769
تبا , هل يجب علي أ،ان التعايش ؟

697
00:41:05,530 --> 00:41:08,198
أهلا - 
(سيد (ييتس -

698
00:41:08,232 --> 00:41:09,833
نعم هذا أنا

699
00:41:09,867 --> 00:41:11,668
أخشى بأننا نملك أخبارا سيئة

700
00:41:11,702 --> 00:41:14,004
بأن قلب أبيك ينهار

701
00:41:14,038 --> 00:41:15,171
ما مدى سوء الأمر ؟

702
00:41:15,206 --> 00:41:16,940
نعتقد أنك يجب أن تأتي بسرعة

703
00:41:16,974 --> 00:41:19,476
ربما لا يملك المزيد من الوقت

704
00:41:35,026 --> 00:41:37,360
أبي

705
00:41:37,395 --> 00:41:39,462
وصلت هنا بأسرع ما يمكن

706
00:41:39,497 --> 00:41:41,865
أنا هنا .. هل تستطيع سماعي ؟

707
00:41:50,441 --> 00:41:51,608
لقد كان أنت ؟

708
00:41:51,642 --> 00:41:55,612
لقد كنت أعتمد عليك
كونك الإبن الصالح

709
00:42:03,487 --> 00:42:05,655
سيكونون هنا في أي لحظة

710
00:42:07,058 --> 00:42:09,426
الغرفة رقم 26 , حالة طارئة

711
00:42:09,460 --> 00:42:11,194
سنفقده , سنفقده

712
00:42:11,228 --> 00:42:13,096
لكي ينقذ نفسه , (ييتس) كان مستعدا

713
00:42:13,130 --> 00:42:16,066
لقتل أبيه

714
00:42:18,369 --> 00:42:21,104
تعتقد (فوقل) أنني مثل بقية تجارها

715
00:42:21,138 --> 00:42:24,608
المختل الذي لا يمكنه صياغة 
العلاقات الحقيقية

716
00:42:24,642 --> 00:42:26,543
ولكنها مخطئة

717
00:42:26,577 --> 00:42:29,746
لم تكن (ديب) عون كما كان أب (ييتس) لإبنه

718
00:42:29,780 --> 00:42:33,984
هي أكثر من كونها مرآة 
فهي عائلة

719
00:42:34,018 --> 00:42:37,721
لو كان لدي غرض وقيمة
وحق للتواجد

720
00:42:37,755 --> 00:42:40,190
(مثلما هي مشاعري نحو (ديب

721
00:42:45,663 --> 00:42:47,731
هذه التجربة إنتهت

722
00:42:47,765 --> 00:42:50,734
بإمكان (فوقل) الذهاب الى الجحيم

723
00:42:52,169 --> 00:42:53,503
تعد (جيمي) الغداء لك هذه الأيام ؟

724
00:42:53,537 --> 00:42:54,904
هذا لأجلك

725
00:42:54,939 --> 00:42:56,106
(عدت للتو من (جوود سمارتين

726
00:42:56,140 --> 00:42:57,240
أريدك أن تفحص دم

727
00:42:57,274 --> 00:42:58,475
على ملابس ضحية مطعونة

728
00:42:58,509 --> 00:43:00,310
(جانيتت ثورتان)

729
00:43:00,344 --> 00:43:02,512
هل مازالت عى قيد الحياة -
ما زالت في غرفة العمليات -

730
00:43:02,546 --> 00:43:03,847
والوغد الذي طعنها

731
00:43:03,881 --> 00:43:05,749
كسر جميع أصابع أرجلها

732
00:43:05,783 --> 00:43:07,751
متى تريد هذه ؟ - 
أسرع ما يمكن -

733
00:43:07,785 --> 00:43:09,953
سأعود الى المستشفى لأحصل على تصريح

734
00:43:09,987 --> 00:43:11,655
وقتما يقول الأطباء أنها ستخرج

735
00:43:11,689 --> 00:43:13,089
أعلمني بنتائج ما على هذه الملابس

736
00:43:13,124 --> 00:43:16,092
سوف أفعل

737
00:43:24,068 --> 00:43:27,237
(ديب)

738
00:43:27,271 --> 00:43:28,405
ما الأخبار ؟

739
00:43:28,439 --> 00:43:30,306
مرحبا -  
مرحبا -

740
00:43:30,341 --> 00:43:32,342
هل هنا لتري (ديكس) ؟

741
00:43:32,376 --> 00:43:34,277
نعم

742
00:43:34,311 --> 00:43:36,613
هل كل شيء على ما يرام
..لأن آخر مرة رأيتك فيها

743
00:43:36,647 --> 00:43:38,848
نعم , آسفة بشأن ذلك

744
00:43:38,883 --> 00:43:42,652
آسفة جدا لوضعك في ذلك الموقف

745
00:43:42,687 --> 00:43:44,854
وآسفة أنني غضبت عليك بشأن إتصالك 
(بـ(ديكستر

746
00:43:44,889 --> 00:43:47,190
لا , عليك .. طلبتني  أن لا أفعل

747
00:43:47,224 --> 00:43:49,025
لقد كنت حقا في موقف سيء

748
00:43:49,060 --> 00:43:53,697
ولكن .. لقد كنت تتطمن عني

749
00:43:53,731 --> 00:43:56,700
مثلما فعلت دائما

750
00:43:57,835 --> 00:44:00,637
الأمور سهلة جدا معك

751
00:44:00,671 --> 00:44:02,639
(أتمنى أن الأمور كذلك مع (جيمي

752
00:44:02,673 --> 00:44:05,141
أستمر في التعثر , تعرف ذلك ؟

753
00:44:05,176 --> 00:44:06,309
هل أنتم بخير ؟

754
00:44:06,343 --> 00:44:08,878
هي غيورة

755
00:44:08,913 --> 00:44:12,849
تظل أن هناك شيء باقي بيننا

756
00:44:14,518 --> 00:44:18,488
(أصلح علاقتك مع (جيمي

757
00:44:18,522 --> 00:44:21,357
أريدك أن تكون سعيد

758
00:44:23,694 --> 00:44:26,663
(أنت تعني لك الكثير يا (جوي

759
00:44:28,999 --> 00:44:31,968
إياك أنت تنسى هذا أبدا

760
00:44:33,571 --> 00:44:37,507
شكرا

761
00:44:37,541 --> 00:44:38,641
هل أنت متأكدة أنك بخير ؟

762
00:44:38,676 --> 00:44:41,678
علي الذهاب

763
00:44:42,880 --> 00:44:45,849
وداعا

764
00:44:49,653 --> 00:44:52,589
(ديب)

765
00:44:54,759 --> 00:44:59,496
الندوب الجسدية لتضميد الجروح

766
00:44:59,530 --> 00:45:03,266
هل بدأت أختي بدأت بالمثل؟

767
00:45:03,300 --> 00:45:05,902
في النهاية تتلاشى الندوب ,من يعلم ؟

768
00:45:05,936 --> 00:45:07,737
مع وقت كاف ربما لن نتذكر حتى

769
00:45:07,772 --> 00:45:10,073
كيف أصبت بها

770
00:45:10,107 --> 00:45:13,309
(ديكس)

771
00:45:13,344 --> 00:45:15,645
(مرحا با (ديب
كيف حالك ؟

772
00:45:15,679 --> 00:45:18,815
يجب أن نتحدث فالأمر مهم

773
00:45:18,849 --> 00:45:21,417
لا يمكن لـ (ييتس) الإنتظار ولكن أختي تستطيع

774
00:45:21,452 --> 00:45:24,120
بالتأكيد , أود ذلك

775
00:45:24,155 --> 00:45:26,623
ليس هنا فحسب

776
00:45:26,657 --> 00:45:29,659
هل نأخذ جولة؟

777
00:45:39,570 --> 00:45:42,372
من الجيد رؤيتك

778
00:45:42,406 --> 00:45:45,775
قالت (فوقل) من الجيد أن أبقى بعيدا

779
00:45:45,810 --> 00:45:48,111
ما الذي تعرفه أصلا ؟

780
00:45:50,915 --> 00:45:52,115
اذا كانت هناك أي راحة

781
00:45:52,149 --> 00:45:55,084
نحن لسنا في أفضل حالاتنا بعد الآن

782
00:45:55,119 --> 00:45:56,920
(هي لا تفهمنا يا (ديكستر

783
00:45:56,954 --> 00:46:00,456
بالظبط

784
00:46:00,491 --> 00:46:03,092
قالت ربما سأفقدك

785
00:46:03,127 --> 00:46:07,096
ولكن سنظل دائما معا , أليس كذلك ؟

786
00:46:12,269 --> 00:46:16,306
كانت لدى (فوقل) الأشرطة عنها و أبي

787
00:46:16,340 --> 00:46:18,474
هل إستعرضتها لك ؟

788
00:46:18,509 --> 00:46:20,944
إثنان 
ماذا عنك ؟

789
00:46:23,747 --> 00:46:25,215
لقد كان واحدا وكان مثيرا للاهتمام

790
00:46:25,249 --> 00:46:28,151
لقد كان .. قبيل وفاة أبي

791
00:46:28,185 --> 00:46:32,055
لقد كان آخر جلسة معها

792
00:46:39,797 --> 00:46:42,765
هل قتل أبي نفسه ؟

793
00:46:48,138 --> 00:46:50,206
نعم

794
00:46:50,241 --> 00:46:53,977
قبل سنوات قليلة أخبرني (ماثيوز) بالحقية

795
00:46:54,011 --> 00:46:58,314
زاد (هاري) جرعة دواء القلب الخاص به

796
00:47:00,851 --> 00:47:03,019
هل كانت بسببك ؟

797
00:47:03,053 --> 00:47:06,589
لقد ظن أنه صـنع وحشا

798
00:47:12,062 --> 00:47:16,366
أظن أنني أعلم ما شعر بـه

799
00:47:16,400 --> 00:47:19,636
سبب قتله لنفسه

800
00:47:22,667 --> 00:47:25,008
ولكنه فهم نصفها , أليس كذلك ؟

801
00:48:55,708 --> 00:49:06,480
تـــرجــمـــة CheeTaH 
@CheeTah1i