1
00:00:03,823 --> 00:00:05,490
هيا , أيها الصقر , أدفعه

2
00:00:05,524 --> 00:00:07,359
أنت ينفذ منك الوقت

3
00:00:07,393 --> 00:00:09,427
حسنا , شخصا ما بعجلة

4
00:00:09,462 --> 00:00:11,229
توني ؟ -
مرحبا -

5
00:00:11,263 --> 00:00:13,264
أكرهها عندما تفعل ذلك

6
00:00:13,299 --> 00:00:16,101
أنا أعرف , ما الذي في الصندوق ؟ قنبلة ؟

7
00:00:16,135 --> 00:00:17,435
دعني أفجره في الغلاف الجوي لك

8
00:00:18,537 --> 00:00:20,572
أنه ليس قنبلة

9
00:00:20,606 --> 00:00:23,208
لقاح نادر لقرية مصابة بالطاعون ؟

10
00:00:23,242 --> 00:00:24,376
لا

11
00:00:27,313 --> 00:00:29,414
حسنا , أنه يجب ان لايكون مهما أذن

12
00:00:31,384 --> 00:00:33,251
! توني

13
00:00:33,285 --> 00:00:35,453
دليل الذي يمكنه أن ينقذ رجل مدان بشكل خاطئ ؟

14
00:00:35,488 --> 00:00:36,454
لا

15
00:00:37,523 --> 00:00:41,126
حقا ؟ 
الآن , أنت حصلت على أهتمامي

16
00:00:45,197 --> 00:00:46,164
! اعدها

17
00:00:49,201 --> 00:00:51,403
هل تتوقف عن ذلك ؟
أنا متوتر بما يكفي كما هو ذلك

18
00:00:51,437 --> 00:00:53,204
عن ماذا ؟

19
00:00:53,239 --> 00:00:56,274
يوم الأنتقال ؟ سام , أنا شحنت أشيائك منذ ساعات مضت

20
00:00:56,308 --> 00:00:58,309
الملخص الصباحي , نحن متأخرين 10 دقائق

21
00:00:58,344 --> 00:01:01,546
جديا ؟ لا , أنا لم أصل لتلك الأشياء في الوقت المناسب

22
00:01:01,580 --> 00:01:04,149
يأخذ كاب نصف ساعة فقط لصنع القهوة

23
00:01:04,183 --> 00:01:07,519
تثاؤب ضخم -
ذلك أنت , أنا جديد -

24
00:01:07,553 --> 00:01:10,188
هل أبدوا هادئا ؟

25
00:01:10,222 --> 00:01:12,457
أنت لديك بقع أجنحة 

26
00:01:15,428 --> 00:01:19,464
سام , أسترخي , أنت هنا لسبب

27
00:01:19,498 --> 00:01:22,100
ثق بي , الجميع هادئ جدا لهذه الأشياء

28
00:01:31,143 --> 00:01:32,477
حسنا , أيها المنتقمون

29
00:01:32,511 --> 00:01:35,313
أستيراتيجيا , هالك لديه ستة خيارات التي تدربنا لأجلها

30
00:01:37,516 --> 00:01:39,117
آسف لتأخري

31
00:01:44,190 --> 00:01:46,224
ما الذي في الصندوق , أيها العصفور الصغير ؟

32
00:01:47,526 --> 00:01:50,328
أمي صنعت الكعك

33
00:01:50,362 --> 00:01:51,596
قليلا محرج

34
00:01:51,630 --> 00:01:54,365
هي لم تردني ان أظهر فارغ اليدين

35
00:01:55,634 --> 00:01:57,268
أبقيهم آتين

36
00:01:59,505 --> 00:02:01,306
دبوس على ذلك الشوفان الأخير

37
00:02:09,148 --> 00:02:11,082
لا , هيا , ذلك لي

38
00:02:13,385 --> 00:02:17,222
! أبن أودين سيحضى بتلك الكعكة ! الأيدي مرفوعة

39
00:02:17,256 --> 00:02:19,190
دعنا نجعل مستقر بينما هم يحلون هذا

40
00:02:19,225 --> 00:02:20,358
قل وداعا

41
00:02:22,595 --> 00:02:24,129
! أيها المنتقمون

42
00:02:27,233 --> 00:02:30,235
من أنت ؟ -
فالكون , الرجل الجديد -

43
00:02:30,269 --> 00:02:32,370
ركنا مؤخرات ريد سكال ومودوك معا

44
00:02:35,307 --> 00:02:38,343
ذلك حس هاوكاوي الفكاهي , لاتترك عملك لليوم

45
00:02:40,346 --> 00:02:42,180
هو للتو يسحب ريشك

46
00:02:42,214 --> 00:02:44,315
أو هو يستيقظ على الجانب الخطئ لكهف الرجل

47
00:02:44,350 --> 00:02:46,451
بأي الحالتين , تجاهله

48
00:02:46,485 --> 00:02:48,353
! توني , ذلك لم يكن أنا

49
00:02:50,500 --> 00:02:53,113
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

50
00:03:08,105 --> 00:03:10,039
هذا مايزال لايبدو حقيقيا

51
00:03:10,074 --> 00:03:13,243
أنه سيكون حقيقيا بمجرد أن نذهب خلال كل الأمور الرسمية

52
00:03:13,277 --> 00:03:17,847
أنا سأعلمك المصافحة السرية -
هنالك مصافة سرية ؟ -

53
00:03:17,882 --> 00:03:21,217
" ملاحظة لنفسي " لا تجعل السخرية

54
00:03:21,252 --> 00:03:24,220
أنت تحب كل دقيقة تشاهدني بها أفزع , إليس كذلك ؟

55
00:03:24,255 --> 00:03:26,923
قليلا
ها هو جزءك

56
00:03:26,957 --> 00:03:29,826
البيت الجميل....البيت ؟

57
00:03:29,860 --> 00:03:32,962
هذه غرفتي ؟ -
, نعم , أنا أعرف -

58
00:03:32,997 --> 00:03:35,265
لكنني كنت أعمل متأخرا في المختبر وأحتجت لمساحة

59
00:03:35,299 --> 00:03:37,267
كذلك أنا

60
00:03:37,301 --> 00:03:40,036
مالم أنت تعرف كيف تقذف جزيئات غير مستقرة

61
00:03:40,070 --> 00:03:42,138
, بدون شق ثقب في الكون

62
00:03:42,172 --> 00:03:46,175
أنه يجب ان ينتظر , هذه المرة لست أمزح

63
00:03:46,210 --> 00:03:48,845
لذا ماذا أفعل إذا الأنتقال مفي حالة معلقة ؟

64
00:03:49,246 --> 00:03:52,949
أنت منتقم الآن , لذا أستمر بذلك , أيها الطفل الجديد , أندمج

65
00:04:00,891 --> 00:04:03,126
ربما يجب علي أن أنقل الجزيئات الغير المستقرة بدلا من ذلك

66
00:04:09,233 --> 00:04:11,868
سيد بارتن , بالتأكيد أستلمت المذكرة

67
00:04:11,869 --> 00:04:14,938
بأن المفاعل القوسي ليس تفرقع أنائك للذرة

68
00:04:14,972 --> 00:04:16,272
أنا هنا لفرقعة شيئا آخر

69
00:04:20,110 --> 00:04:21,077
! لا

70
00:04:42,333 --> 00:04:46,235
لايستطيع المزيد العبور حتى نأمن البوابة

71
00:04:46,270 --> 00:04:48,972
هناك واحد أكثر مما خططنا له

72
00:04:49,006 --> 00:04:53,977
هل البشري سيعيق تقدمنا - ؟
لا , أنه تافه -

73
00:04:54,011 --> 00:04:56,245
أصرفوا أنتباهه حتى يمكننا جلب أخواننا

74
00:04:56,280 --> 00:04:59,015
إذا أصبح مصدر أزعاج , دمروه

75
00:05:05,289 --> 00:05:08,925
غرفة ثور -
لذا , أنا فقط أدخل ؟ -

76
00:05:08,959 --> 00:05:11,094
أنه لا يعض -
هو لديه مطرقة -

77
00:05:11,128 --> 00:05:12,996
نعم , أنتبه لذلك

78
00:05:13,030 --> 00:05:16,866
تفسير لأن تكون أكبر في الداخل من الخارج ؟

79
00:05:16,900 --> 00:05:19,135
ديكور أسغاردي بين الأبعاد

80
00:05:19,169 --> 00:05:23,006
ذلك كل ماحصلت عليه حتى أكتشف ذلك
أكره ذلك عندما لا اعرف الأمور

81
00:05:27,077 --> 00:05:31,848
لاتقلقوا , بيلجسنايبس يحب المصارعة , خصوصا على الأرض

82
00:05:31,882 --> 00:05:34,050
نحن سنذهب ونعرف من أيضا متوفر

83
00:05:34,084 --> 00:05:38,154
أنت فقط أستمر بأمرك من الفايكنغ -
! أنا لست فايكنغ -

84
00:05:38,188 --> 00:05:41,958
هاوكاوي دائما جيد للقتال , لنرى ما الذي يخطط إليه

85
00:05:43,961 --> 00:05:46,162
فالكون , هل لديك المزيد من الكعك ؟ -

86
00:05:49,299 --> 00:05:51,300
حسنا

87
00:05:51,335 --> 00:05:54,837
إليست معيار تدريب النظافة في شيلد ؟

88
00:05:55,305 --> 00:05:58,975
لرجل بتصويب مثالي , لايمكنه التصويب إلى سلة القمامة , هل يمكنه ؟

89
00:05:59,009 --> 00:06:00,043
أين هو ؟

90
00:06:01,045 --> 00:06:04,814
....في المختبر , أقسم , إذا هو يصنع الذرة مجددا

91
00:06:04,848 --> 00:06:08,818
أنا يجب أن أذهب , جرب هالك , أنه شريك ملاكمة رائع

92
00:06:08,852 --> 00:06:11,788
أنا , لإكم هالك ؟ الآن , أعرف بأنك تمزح

93
00:06:13,257 --> 00:06:15,058
! أيرون مان ! فالكون ! أنتبهوا

94
00:06:17,828 --> 00:06:21,798
مسحوق بواسطة قدم خضراء عملاقة
ليس كيف أعتقدت بأنني سأخرج

95
00:06:26,036 --> 00:06:28,037
هالك ؟

96
00:06:28,072 --> 00:06:32,175
ربما فقط سأذهب بضعة دورات مع جارفيس , مثل , في الشطرنج

97
00:06:33,877 --> 00:06:36,145
هذه يجب أن تكون غرفة الأرملة , مستحيل أنها غرفة هالك

98
00:06:36,180 --> 00:06:37,947
تبدو مثل أمي قد نظفتها

99
00:06:41,018 --> 00:06:45,054
لماذا , ناتاشا , من عرف بأنك ِ كنت ِ من نوع الحيوانات الزجاجية

100
00:06:45,089 --> 00:06:47,023
لطيف

101
00:06:50,060 --> 00:06:51,994
إلى اليمين

102
00:06:53,230 --> 00:06:58,234
نحن لانتكلم حول هذا....أبدا

103
00:06:58,268 --> 00:07:00,169
أنا كنت أبحث عنك

104
00:07:00,204 --> 00:07:02,038
كنت على وشك البدء بدورة تدريبية , أتريد المشاركة ؟

105
00:07:02,072 --> 00:07:04,807
معك ؟ , نعم , بالتأكيد , الآن

106
00:07:05,275 --> 00:07:07,977
حماس , جميل

107
00:07:08,011 --> 00:07:11,047
كيف تحب البرج حتى الآن ؟ -
ليس كما توقعت -

108
00:07:16,887 --> 00:07:20,790
جارفيس , أجب , أنا لم أبرمجك لتأخذ أستراحة لتناول القهوة

109
00:07:24,061 --> 00:07:28,197
أيها السادة , هل شخصا ما دعى أجتماع للجنة كسر أشياء توني ؟

110
00:07:28,232 --> 00:07:31,500
نحن لا نلعب بمعدات الولد الكبير في بيت ستارك

111
00:07:37,274 --> 00:07:38,841
يألهي

112
00:07:45,883 --> 00:07:47,850
جيد , لكن لا تبقى مركز جدا

113
00:07:47,885 --> 00:07:49,886
على الأندفاع الأمامي التي تنسيك جوانبك

114
00:07:55,259 --> 00:07:57,860
هل أنه سيكون خاطئ تماما لقول كم هذا خيالي ؟

115
00:07:57,895 --> 00:08:00,129
أنا فقط أريد الأندماج , لكنني أشعر مثل بأن بأي دقيقية

116
00:08:00,164 --> 00:08:02,131
" شخصا ما سيقول " كذبة أبريل

117
00:08:09,940 --> 00:08:11,941
ما تشعر به هو طبيعيا كليا , سام

118
00:08:11,975 --> 00:08:13,776
, لكن لاتقلق

119
00:08:13,810 --> 00:08:15,912
أنا قد درست سيرتك الذاتية وقاتلت بجانبك

120
00:08:17,080 --> 00:08:20,082
....ألحقيقة هي

121
00:08:20,117 --> 00:08:22,785
أنا لا أعتقد بأنه يمكنك تخطي ذلك

122
00:08:22,819 --> 00:08:24,820
....شكرا , ذلك يعني
أنتظر , ماذا ؟

123
00:08:25,255 --> 00:08:28,925
طر إلى البيت , ايها الطائر , بينما مايزال يمكنك

124
00:08:28,959 --> 00:08:30,092
....كاب , أنا

125
00:08:45,142 --> 00:08:47,944
ربما أنا لدي توتر اليوم الأول , لكن ذلك ليس كاب

126
00:08:47,978 --> 00:08:51,180
توني , شيئا ما غريب يحدث , توني ؟

127
00:08:54,017 --> 00:08:55,785
الأرملة السوداء , أنت ِ أيضا ؟

128
00:09:00,257 --> 00:09:04,694
رائع , ربما مودوك والجمجمة يخططون لخدع مبادلة أجسادهم ؟

129
00:09:04,728 --> 00:09:07,096
سمعتك بأنك تريد الملاكمة

130
00:09:07,130 --> 00:09:09,031
شخصا ما يريد أن يخبرني ما الذي يجري هنا ؟

131
00:09:09,066 --> 00:09:10,800
! انخفض

132
00:09:14,071 --> 00:09:16,739
الوجه المنذهل لاحقا , الآن , أتبعني

133
00:09:18,809 --> 00:09:20,910
أسرعوا , نحن عرضة للخطر

134
00:09:20,944 --> 00:09:23,646
أرمي المفاتيح , نحن نغلق البرج

135
00:09:23,680 --> 00:09:25,081
كنت حقا أتمنى بأن هذا كان مثل مزحة

136
00:09:25,115 --> 00:09:27,683
ليومي الأول الرسمي في الحمل

137
00:09:27,718 --> 00:09:29,919
الكعكة المتفجرة كانت ستكون المزحة

138
00:09:29,953 --> 00:09:31,754
هذا غزوي

139
00:09:33,190 --> 00:09:34,790
متفجرة ماذا ؟

140
00:09:34,825 --> 00:09:37,026
غير عارضات رأسك إلى الأشعة البنفسجية

141
00:09:37,060 --> 00:09:39,028
واحد - ثمانية - تسعة , مدى نانومتري

142
00:09:40,062 --> 00:09:41,899
! توني

143
00:09:47,771 --> 00:09:53,676
كيف هو يقولها ؟ نعم , هالك يحطم

144
00:10:05,622 --> 00:10:08,524
ما هذه الأشياء ؟ -
إذا عرفت , أنهم سيكونون قد ذهبوا -

145
00:10:11,528 --> 00:10:12,895
مفاجأة

146
00:10:15,599 --> 00:10:19,435
لاتتردد , انها ليست سيطرة عقلية , ذلك نوعا ما من نسخة

147
00:10:24,708 --> 00:10:27,509
مثل نسخة ؟ -
أنها ما وراء الخلية -

148
00:10:27,544 --> 00:10:29,712
كل ذرة في جسمه قد أستبدلت

149
00:10:29,746 --> 00:10:31,547
بحومة مماثلة من طاقة مظلمة

150
00:10:33,817 --> 00:10:36,885
أستبدلت كالأرسال لمكان آخر ؟ أين ؟

151
00:10:41,958 --> 00:10:46,749
أنت ستعرف قريبا بما يكفي
! الآن , أخي

152
00:10:56,573 --> 00:10:57,706
! توني

153
00:10:59,609 --> 00:11:00,809
فالكون لاشيء

154
00:11:00,844 --> 00:11:03,445
أنتهي منه بسرعة حتى يمكننا أن نجلب الآخرين

155
00:11:03,480 --> 00:11:05,748
الآخرين ؟ هناك المزيد منكم ؟

156
00:11:12,822 --> 00:11:16,625
إذا ذلك لم يكن كريه جدا , سأكون حقا منعجب

157
00:11:16,660 --> 00:11:18,794
هل تمانع توضح ما الذي مثير الأعجاب جدا ؟

158
00:11:18,828 --> 00:11:22,331
شكل حياة فضائية التي ليس لها جسد , تنسخ الشخص , وبعد ذلك

159
00:11:22,332 --> 00:11:25,834
ترسل النسخة الأصلية بعيدا على مايبدو إلى بعد مادية مظلم ؟

160
00:11:25,869 --> 00:11:28,637
ذلك رائع جدا لطفيلي

161
00:11:28,672 --> 00:11:30,806
بعض الأيام مسرور بأنني لست عبقري خارق

162
00:11:30,840 --> 00:11:33,809
أنا أفضل أن أكون مجنونا على شخصا ما دخل إلى جسدي

163
00:11:37,881 --> 00:11:40,749
نحن كنا نشاهد السيطرة العدائية من هذه النوافذ

164
00:11:40,784 --> 00:11:44,520
ربما هكذا كيف يدرسوننا , شق عبر الأبعاد صغير

165
00:11:44,554 --> 00:11:46,588
وذلك , السيد العبقري ؟

166
00:11:49,592 --> 00:11:54,463
ذلك سيء جدا , هالك , أفعل شيئك

167
00:11:54,497 --> 00:11:59,935
! كنت أفعلها 
! أنهم لا يتحطمون

168
00:11:59,969 --> 00:12:02,504
لا يعملون حتى أي ضوضاء

169
00:12:02,539 --> 00:12:04,773
أنت متأكد ؟ لأنني أسمع شيئا ما

170
00:12:18,722 --> 00:12:20,789
هيا , هيا

171
00:12:30,767 --> 00:12:33,602
أنهم جميعا ذهبوا , ما عداي

172
00:12:36,385 --> 00:12:37,642
كله أنا

173
00:12:38,708 --> 00:12:41,410
مالية , مكننة , مالية

174
00:12:41,644 --> 00:12:43,445
مالية ؟

175
00:12:43,480 --> 00:12:45,814
كل ذلك المال ولايمكنك تحمل أن تعطيني غرفة أكبر ؟

176
00:12:45,849 --> 00:12:48,751
بينخو , أرشيف المراقبة

177
00:12:48,785 --> 00:12:51,820
, لذا أنا أتصفح مع نسيج الكون

178
00:12:51,855 --> 00:12:55,591
ووجدت هذا النوع من الفراغ حيث المادة المظلمة تيدو متجمعة

179
00:12:55,625 --> 00:12:57,693
فراغ ؟ لاتتحقق من ذلك

180
00:12:57,727 --> 00:12:59,862
أنا سأتحقق

181
00:12:59,896 --> 00:13:02,698
جارفيس , أسحب كل هذه الخردة إلى مكان ما , هل تفعل ؟

182
00:13:02,732 --> 00:13:04,533
نعم , غرفتي

183
00:13:04,567 --> 00:13:06,468
للأمام بشكل أسرع , العرض الطيفي للأشعة الفوق البنفسجية

184
00:13:08,505 --> 00:13:09,772
التصدع فتح بابا

185
00:13:09,806 --> 00:13:12,374
الآن يريدون كسره وجلب المزيد من خلاله

186
00:13:20,650 --> 00:13:22,851
, بالنسبة لأنسان تافه

187
00:13:22,886 --> 00:13:25,687
أنت كنت مزعجا جدا

188
00:13:25,722 --> 00:13:28,457
ليس مزعجا , أنا أنتقم

189
00:13:37,667 --> 00:13:41,470
في حالة بالفعل نجوت من هذا , لا أريد من هالك الحقيقي ان يقتلني

190
00:13:54,551 --> 00:13:57,419
مقاومتك تبلغ إلى أقل من لاشيء

191
00:13:57,454 --> 00:14:00,656
نحن قد أمتصصنا أشكال الحياة في الأبعاد الغير المعدودة

192
00:14:00,690 --> 00:14:03,525
لكننا طمعنا بهذا البعد أكثر من أي بعد آخر

193
00:14:03,560 --> 00:14:07,763
غني جدا بالحياة , الكثير من الأشكال الحياتية لأخواتنا ليستوعبوه

194
00:14:07,797 --> 00:14:10,432
والمنتقمون كانوا القوة الوحيدة التي كان يمكنها أن توقفكم

195
00:14:10,467 --> 00:14:12,468
لذا نحن كنا الأوائل للأستيعاب

196
00:14:12,502 --> 00:14:15,704
نحن فقط نحاول أن نندمج , أنت تعرف ذلك الشعور

197
00:14:15,738 --> 00:14:17,840
مهما يكن , نحن سنوقفكم

198
00:14:17,874 --> 00:14:20,742
" ليس هناك " نحن

199
00:14:28,418 --> 00:14:32,788
محاولة جيدة , نحن نقلد المواد العضوية والآلية

200
00:14:32,822 --> 00:14:35,757
هذا الدرع مماثل للأصلي

201
00:14:35,792 --> 00:14:37,726
لكن الرجل الذي بالداخل فقط نسخة رخيصة

202
00:14:37,760 --> 00:14:40,662
الذي لايعرف بأن تجاوز لوحة الكبح هنا مباشرة

203
00:14:59,816 --> 00:15:02,781
هو سيجلب التعزيزات -
دعه

204
00:15:02,816 --> 00:15:07,051
بالوقت الذي يأتون به , نحن سنحتاج الأجساد

205
00:15:07,757 --> 00:15:11,256
لدينا رفقة , أنهم قبيحون

206
00:15:15,532 --> 00:15:16,798
الأشعاع لايؤثر بهم

207
00:15:19,636 --> 00:15:21,637
لكن القبضات تؤثر

208
00:15:21,671 --> 00:15:25,407
أجسامنا المادية على نفس مستوى الذبذبات كما هم

209
00:15:25,441 --> 00:15:28,510
! أخيرا , شيئا ما يمكنني تحطيمه

210
00:15:38,721 --> 00:15:41,823
لماذا هم جميعا يهاجموننا ؟
هل نحن قفزنا بالفعل ؟

211
00:15:41,858 --> 00:15:44,493
يمكننا التعامل مع بضعة أشباح فضائية

212
00:15:44,527 --> 00:15:47,362
أشباح فضائية , حقا , هل ذلك ما سندعوهم ؟

213
00:15:47,397 --> 00:15:50,432
رجال مخيفين قبيحين سيئين " لم يكن أقتراحا افضل , هاوكاي "

214
00:15:54,404 --> 00:15:56,672
أنا لا اهتم ما يدعون , لكنهم سيسقطون

215
00:15:58,474 --> 00:16:02,042
أنهم لسيوا هنا لأجلنا , انهم هنا لأجل ذلك

216
00:16:05,615 --> 00:16:07,516
نحن قد أنشأنا الجسر البعدي

217
00:16:07,550 --> 00:16:09,718
الحشد لبقية أخوتنا على الجانب الآخر

218
00:16:09,752 --> 00:16:11,486
لماذا التأخير ؟

219
00:16:11,521 --> 00:16:14,590
الحاجز أكثر مقاومة مما توقعنا

220
00:16:14,624 --> 00:16:16,692
نحتاج المزيد من الطاقة للكم من خلاله

221
00:16:16,726 --> 00:16:19,428
هل شخصا ما قال " لكم " ؟

222
00:16:26,769 --> 00:16:29,605
أنا أغلق بابكم الكلبي البعدي

223
00:16:42,485 --> 00:16:44,686
أستمر , أيها الطير الصغير الشجاع

224
00:16:44,721 --> 00:16:48,457
أغلق البوابة وستحاصر فريقك في الفراغ إلى الأبد

225
00:16:49,592 --> 00:16:51,360
أنهم أحياء ؟

226
00:16:54,397 --> 00:16:58,099
لست الشخص الوحيد بنقاط ضعيفة , إليس كذلك ؟

227
00:17:01,571 --> 00:17:02,571
! سام

228
00:17:03,806 --> 00:17:06,441
أنت بالكاد حتى تستحق الأستيعاب

229
00:17:06,476 --> 00:17:09,311
مع ذلك أنا متأكد بأن شخصا ما سيأخذك

230
00:17:15,451 --> 00:17:16,652
! نحن أحرار

231
00:17:17,754 --> 00:17:19,588
! أيها المنتقمون , متاعب

232
00:17:22,392 --> 00:17:23,392
! لا

233
00:17:27,120 --> 00:17:31,214
البوابة مفتوحة , أيها الناس , أنتم تعرفون ما يجب فعله

234
00:17:37,675 --> 00:17:40,477
! أشباح أرجوانية غبية

235
00:17:40,511 --> 00:17:43,313
أيها المنتقمون , أفعلوا ما يجب فعله

236
00:17:43,347 --> 00:17:45,715
أمنعوا تلك الأشياء من دخول عالمنا

237
00:17:45,750 --> 00:17:50,754
! أيها المسوخ الفضائية , لاتستهينوا أبدا بمنتقم

238
00:17:50,788 --> 00:17:52,789
تافه

239
00:17:52,824 --> 00:17:54,524
نمط الأجنحة الحمراء

240
00:18:00,565 --> 00:18:02,766
الالعاب لن تساعدك

241
00:18:14,579 --> 00:18:17,547
أنه يستعمل اجنحته الحمراء لصنع دوامة

242
00:18:21,652 --> 00:18:24,487
أنه يسحب أولئك المنتقمون الأشباح مباشرة إلينا

243
00:18:35,366 --> 00:18:36,766
تمنيت بأنني لو فكرت بذلك

244
00:18:40,638 --> 00:18:42,572
هل هذا يجعل فالكون رسميا أذكى منك ؟

245
00:18:42,607 --> 00:18:46,409
بأعتباره الناجي الأطول وأخرج الأشباح من البرج ؟

246
00:18:46,444 --> 00:18:47,677
أنه لم ينته بعد

247
00:18:47,712 --> 00:18:50,547
فالكون , ما الذي نحتاج أن نعرفه حول هؤلاء الرجال ؟

248
00:18:50,581 --> 00:18:54,718
أنهم لديهم قوتك , معداتك , لكن ليس لديهم مهاراتك

249
00:18:56,454 --> 00:18:57,654
أنا سأريك المهارات

250
00:19:00,324 --> 00:19:03,293
لا عقول أيضا , ذلك لم يكن ذكيا جدا , أيها الجندي

251
00:19:06,664 --> 00:19:09,599
لنكن متحظرين حول هذا

252
00:19:09,634 --> 00:19:12,302
! أنت أفعل التحضر , أنا سأفعل الغضب

253
00:19:14,305 --> 00:19:15,639
هالك , مساعدة صغيرة ؟

254
00:19:27,819 --> 00:19:30,687
ما الجيد في مطرقة عادية ؟

255
00:19:30,721 --> 00:19:34,291
مطرقة عادية 
! طاقة معقدة

256
00:19:38,462 --> 00:19:39,663
أسئلة أخرى ؟

257
00:19:45,636 --> 00:19:48,405
! نفسا جيد

258
00:19:48,439 --> 00:19:51,341
ستارك , أنفجارات الطاقة تعمل على نسخنا

259
00:19:51,375 --> 00:19:55,345
ذلك رائع , سأكتشف ذلك العلم لاحقا

260
00:19:55,379 --> 00:19:57,580
....للآن

261
00:20:02,620 --> 00:20:05,455
أرجوك ِ , أخبريني بأن نفسي ليس رائحته سيئة

262
00:20:05,489 --> 00:20:08,558
أنا قد اكون جاسوسة خارقة , لكن حتى أنا لست كاذبة جيدة

263
00:20:11,729 --> 00:20:15,465
تعتقد بأنني لاشيء ؟ فقط تذكر من أعادك إلى هنا

264
00:20:19,403 --> 00:20:21,338
نحتاج أن نغلق هذا الباب

265
00:20:21,372 --> 00:20:23,740
هالك , توقف عن اللعب واعطنا بعض المساحة للتحرك

266
00:20:39,157 --> 00:20:40,790
كيف ذلك لمساحة للتحرك ؟

267
00:20:41,759 --> 00:20:42,792
يعمل بالنسبة لي

268
00:20:44,729 --> 00:20:47,597
أنت يجب أن تفعل الشرف , أغلقها

269
00:20:47,631 --> 00:20:50,633
أغلقها ؟ -
أنت على حق , فجرها -

270
00:20:50,668 --> 00:20:51,801
شكرا لك

271
00:21:01,612 --> 00:21:05,293
ذلك كان حول غرفتك , إليس كذلك ؟
سأنقل الاشياء خارجا

272
00:21:05,583 --> 00:21:08,385
بعد اليوم , أنت ستبني لي غرفة أكبر

273
00:21:08,419 --> 00:21:10,553
ليست مهبط للطائرات , يمكنك تحمل ذلك

274
00:21:11,689 --> 00:21:13,590
طريقة لفرك أنفه فيها

275
00:21:13,624 --> 00:21:17,327
بالحديث عن الذي.... هل شخصا ما يعد الكعك ؟

276
00:21:20,464 --> 00:21:21,531
أخذر

277
00:21:23,634 --> 00:21:27,637
أصبحت شبحيا أولا , لا كعك إليك

278
00:21:27,671 --> 00:21:29,439
جعلت الدبوس على تلك القطعة

279
00:21:29,473 --> 00:21:31,608
ياأولاد , تنحوا جانبا , أنا جائعة

280
00:21:31,642 --> 00:21:34,444
ليس هناك برج مثل البيت

281
00:21:34,478 --> 00:21:36,546
أبعد يديك الخضراء القذريتين عن كعكي

282
00:21:36,580 --> 00:21:38,014
أين حليبي ؟

283
00:21:38,650 --> 00:21:41,778
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

