﻿1
00:00:05,914 --> 00:00:06,745

<I> لقد خرج </ I>

2
00:00:06,746 --> 00:00:07,711
مالذي تتحدث عنه?

3
00:00:07,746 --> 00:00:09,574
الرجل العجوز اُطلق سراحه.

4
00:00:09,609 --> 00:00:12,008
اذهب بالقرب من عائلتي,

5
00:00:12,043 --> 00:00:14,007
وسوف اقتلك.

6
00:00:14,041 --> 00:00:15,406
لماذا يكرهك بشدة؟

7
00:00:15,441 --> 00:00:17,606
كنت أباً فظيع.

8
00:00:17,640 --> 00:00:19,576
لقد انهيت مدتي...

9
00:00:19,611 --> 00:00:21,379
اظن ان هذا
لا يكفي ل "راي".

10
00:00:21,413 --> 00:00:22,912
هل اخبرك كيف اقتحموا المنزل؟

11
00:00:22,946 --> 00:00:24,714
انه والدك، أليس كذلك؟

12
00:00:24,748 --> 00:00:27,045
ماذا ستفعل حياله، "رايمون"؟

13
00:00:27,080 --> 00:00:28,747
كيف اخترق نظامي الامني ؟

14
00:00:28,781 --> 00:00:30,717
أريد اشرطة المراقبه ، "شون".

15
00:00:30,752 --> 00:00:33,423
- من هذا؟
- انه أخي.

16
00:00:33,458 --> 00:00:35,793
أوه، هناك
شخص ما في السيارة.

17
00:00:35,828 --> 00:00:37,296
<I> أنت ملاكم، أليس كذلك؟ </ I>

18
00:00:37,331 --> 00:00:39,064
نعم، 
ما الأمر؟

19
00:00:39,866 --> 00:00:40,967


20
00:00:45,675 --> 00:00:47,343
مهلا، لماذا ليس لديهم اطفال ؟

21
00:00:47,377 --> 00:00:48,611
 "تيري" لديه
باركنسون، عزيزتي.

22
00:00:48,646 --> 00:00:50,213
وماذا عن "بانشي" ؟

23
00:00:50,248 --> 00:00:52,217
لقد تحرش به قس
عندما كان صغيرا.

24
00:00:53,286 --> 00:00:54,319


25
00:00:54,354 --> 00:00:55,788
<I> تحققي من جرائم بوسطن. </ I>

26
00:00:55,822 --> 00:00:57,056
<I> هناك كاهن قد قتل </ I>

27
00:00:57,091 --> 00:00:58,358
<I> في كنيسة في جنوب بوسطن. </ I>

28
00:01:01,577 --> 00:01:05,577
♪ Ray Donovan  ♪
Fls   &   Sol3e

29
00:01:05,578 --> 00:01:10,578


30
00:01:22,820 --> 00:01:25,255


31
00:01:48,476 --> 00:01:50,711
♪ ♪

32
00:02:17,176 --> 00:02:18,910
♪ ♪

33
00:02:34,261 --> 00:02:35,929
خمسة أيام , "راي" !!!

34
00:02:35,963 --> 00:02:37,531
حقاً ?

35
00:02:37,565 --> 00:02:39,599
ما المفترض
ان اقول للأطفال..
36
00:02:39,634 --> 00:02:42,202
عندما يسألون لماذا
لست في المنزل، هاه؟

37
00:02:44,440 --> 00:02:47,008
تعتقد أنك تعاقبني ؟
انت تعاقب الاطفال.

38
00:02:48,310 --> 00:02:50,611
هذا بسبب "ميكي"، أليس كذلك؟

39
00:02:50,646 --> 00:02:53,248
لأنني سمحت للأطفال
قضاء بضع ساعات...

40
00:02:53,282 --> 00:02:55,351
مع جدهم؟

41
00:02:55,385 --> 00:02:57,586
تعرف يا "راي"؟
لقد كان يوما رائعاً.

42
00:02:57,621 --> 00:02:59,121
وقضوا الأطفال وقتا رائعا.

43
00:02:59,155 --> 00:03:01,123
وكذلك انا.

44
00:03:01,157 --> 00:03:02,891
انه رجل عجوز.

45
00:03:02,925 --> 00:03:06,127
انه يريد فقط أن تكون ...
لديه عائلة في حياته.

46
00:03:08,463 --> 00:03:10,398
هل ستتحدث معي؟

47
00:03:15,137 --> 00:03:17,038
حفل "عزرا" الليله.

48
00:03:17,072 --> 00:03:19,173
أريد أن أراك هناك.

49
00:03:19,207 --> 00:03:21,308
اشتري شيئا لطيفاً.

50
00:03:26,314 --> 00:03:29,250
هل ستعاملني كالعاهرة؟

51
00:03:29,285 --> 00:03:30,919
أنا زوجتك.

52
00:03:30,953 --> 00:03:33,621
الن تتحدث معي، "راي"؟ هاه؟

53
00:03:33,656 --> 00:03:36,725
أوه، فقط تريد 
العودة الى شقتك الفاخرة

54
00:03:36,759 --> 00:03:39,294
وتتظاهر
ان ليس لنا وجود، هاه؟

55
00:03:42,332 --> 00:03:43,532
هاه؟

56
00:03:43,566 --> 00:03:46,068


57
00:03:50,407 --> 00:03:52,809
♪ I'm so fresh,
so yes, so fresh ♪

58
00:03:52,843 --> 00:03:56,646
♪ That you can say
I'm falling, falling... ♪

59
00:04:01,786 --> 00:04:03,053
ابن اللعينه

60
00:04:03,087 --> 00:04:05,121
♪ I'm so fresh,
so yes, so fresh ♪

61
00:04:05,156 --> 00:04:08,992
♪ That you can say
I'm falling, falling... ♪

62
00:04:13,598 --> 00:04:15,632
♪ I'm so fresh,
so yes, so fresh ♪

63
00:04:15,667 --> 00:04:19,503
♪ That you can say
I'm falling, falling... ♪

64
00:04:19,537 --> 00:04:21,305


65
00:04:21,339 --> 00:04:22,306


66
00:04:22,340 --> 00:04:23,607
مهلاً

67
00:04:23,642 --> 00:04:25,643
مهلاً

68
00:04:25,677 --> 00:04:26,877
توقف,ماذا تفعل؟

69
00:04:28,513 --> 00:04:30,147
يارجل، "آر-كي" سيغضب
حول هذا الموضوع.

70
00:04:30,181 --> 00:04:31,314
أين والدك؟

71
00:04:31,349 --> 00:04:32,483
ابي !! فالمنزل .

72
00:04:32,517 --> 00:04:35,052
من حسن حظك.

73
00:04:39,724 --> 00:04:41,324
لماذا لست في المدرسة؟

74
00:04:41,359 --> 00:04:42,659
لا اريد المدرسة ولست بحاجتها.

75
00:04:42,694 --> 00:04:44,628
سوف اصبح مليونيرا.

76
00:04:44,662 --> 00:04:46,230
من انت بحق 
الجحيم.

77
00:04:46,264 --> 00:04:47,331
وماذا تفعل في بيتي؟!

78
00:04:47,365 --> 00:04:49,299
أنا "راي دونوفان".

79
00:04:49,334 --> 00:04:51,768
وانت مين ؟

80
00:04:51,803 --> 00:04:53,837
"راي دونوفان" !

81
00:04:53,871 --> 00:04:56,106
"راي دونوفان" !

82
00:04:56,140 --> 00:04:58,575
أوه، اللعنه، ياو!

83
00:04:58,610 --> 00:05:02,412
 "ديانتي"
اخبرني كل شيء عنك. ياو!

84
00:05:02,447 --> 00:05:05,249
هذا "راي دونوفان" 
في بيتي.

85
00:05:05,283 --> 00:05:06,249
مرحى.

86
00:05:06,284 --> 00:05:07,784
أنت الرجل.

87
00:05:07,818 --> 00:05:09,686
"ديانتي" يتحدث كثيرا.

88
00:05:09,720 --> 00:05:13,657
لا، لا، لا. انتظر ، "راي"

89
00:05:18,864 --> 00:05:21,732
عليك ... اللعنه.

90
00:05:21,767 --> 00:05:23,234
<I> اسمع ، أريد أن أشتري </ I>

91
00:05:23,268 --> 00:05:25,236
بيت صغير هنا ..
امهُ مزعجه

92
00:05:25,270 --> 00:05:27,072
وقالت انها لن تفعل شيئا
للصبي .

93
00:05:27,106 --> 00:05:29,007
لذلك أريد أن احرره .

94
00:05:29,041 --> 00:05:30,842
أنا لست أخصائي اجتماعية

95
00:05:30,876 --> 00:05:32,744
تمهل ، "راي" ، يجب عليك
سماع طفل .

96
00:05:32,779 --> 00:05:35,414
انه قوي.
ويمكنه الغناء .

97
00:05:35,448 --> 00:05:37,216
اسمع الرجل ماعندك.

98
00:05:37,251 --> 00:05:40,253
♪ Vision this, me livin'
the charmed life ♪

99
00:05:40,287 --> 00:05:44,091
♪ It ain't no speculation,
just need my liberation ♪

100
00:05:44,125 --> 00:05:46,326
♪ Like the slaves,
they make waves ♪

101
00:05:46,361 --> 00:05:49,130
♪ Fight for their emancipation,
kill the slave lords ♪

102
00:05:49,164 --> 00:05:51,165
♪ And make a sensation ♪


103
00:05:51,199 --> 00:05:53,367
اسمعت !! لقد قلت لك.

104
00:05:53,401 --> 00:05:55,402
طفل مثل
جاستن بيبر اسود.

105
00:05:55,436 --> 00:05:57,537
هل ستساعدني ، "راي" ؟

106
00:05:57,572 --> 00:06:01,040
اريد تبنّي 
الصبي رسمياً .

107
00:06:03,344 --> 00:06:05,211
مهلا , مهلا , مهلا , يا الهي .

108
00:06:09,849 --> 00:06:11,851
تواصل مع "لي دريكسلر" . انه محامي .

109
00:06:11,885 --> 00:06:13,686
وابقي صوت الموسيقى منخفضاً .

110
00:06:13,720 --> 00:06:16,655
قول وفعل ، "راي دونوفان"

111
00:06:16,689 --> 00:06:18,824
قول وفعل
112
00:06:22,195 --> 00:06:23,962
آه، اللعنه .

113
00:06:23,997 --> 00:06:26,832
هل من المفترض ان اقوم
بغسيل ملابسك ؟!

114
00:06:26,866 --> 00:06:28,466
.

115
00:06:28,501 --> 00:06:30,135
"راي" !!

116
00:06:30,169 --> 00:06:32,304
هاه !!

117
00:06:40,647 --> 00:06:44,049
لا يوجد اي شيء اباحي .

118
00:06:44,083 --> 00:06:46,218
انا مضطرب جنسياً

119
00:06:46,252 --> 00:06:49,455
هاه حسنا ، سوف
نهتم بذلك .

120
00:06:49,489 --> 00:06:52,657
للرجل احتياجاته

121
00:06:52,692 --> 00:06:54,993
.

122
00:06:55,028 --> 00:06:56,795
الا تريد ان ترد !

123
00:06:56,830 --> 00:06:58,964
.

124
00:07:02,236 --> 00:07:03,637
نعم ؟

125
00:07:03,671 --> 00:07:05,939
اهلا ، "بانش" . هل لبست ؟

126
00:07:05,974 --> 00:07:08,175
نعم . لماذا ؟

127
00:07:08,209 --> 00:07:10,111
ماذا تقصد ، لماذا ؟

128
00:07:10,145 --> 00:07:11,546
سوف نذهب
لذلك المحامي اليوم . 

129
00:07:11,580 --> 00:07:13,047
اوه ، لا ادري ، راي . 

130
00:07:13,081 --> 00:07:15,416
- لا تدري , ماذا ؟
- هل هذا راي ؟

131
00:07:18,354 --> 00:07:20,088
هيا ، "بانش" .

132
00:07:20,122 --> 00:07:22,090
عليك أن تأخذ
الشيك اليوم و ...

133
00:07:22,125 --> 00:07:24,126
وانتبه لذلك الشيء الذي
تحدثنا عنه .

134
00:07:24,160 --> 00:07:26,761
هل تعرف كيف تبدأ
صباحك في السجن ؟

135
00:07:26,796 --> 00:07:28,730
تراقب رفيق زنزانتك 
يقضي حاجته.

136
00:07:28,765 --> 00:07:31,066
"بانش" ، انصت لي .
أنا في طريقي الى النادي .

137
00:07:31,100 --> 00:07:33,502
وسوف أكون هناك خلال ساعه  
قابلني في الطابق السفلي .

138
00:07:33,536 --> 00:07:35,003
لوحدك .

139
00:07:35,037 --> 00:07:36,938
.

140
00:07:36,973 --> 00:07:38,306
هل هذا عن أموالك ؟

141
00:07:38,341 --> 00:07:39,741
هل مالك يأتي عن طريقه ؟

142
00:07:39,776 --> 00:07:42,344
يبدو ذلك .

143
00:07:50,420 --> 00:07:52,621
♪ ♪

144
00:08:15,946 --> 00:08:18,180
♪ ♪

145
00:08:31,396 --> 00:08:33,430
.

146
00:08:33,465 --> 00:08:35,332
.

147
00:08:35,367 --> 00:08:36,367
.

148
00:08:36,401 --> 00:08:38,736
.

149
00:08:38,770 --> 00:08:40,404
.

150
00:08:40,439 --> 00:08:41,705
.

151
00:08:41,740 --> 00:08:44,575
.

152
00:08:44,609 --> 00:08:47,045
.

153
00:08:47,079 --> 00:08:48,112
نعم ؟

154
00:08:48,147 --> 00:08:49,480
هل استلمتِ رسالتي ؟

155
00:08:49,515 --> 00:08:50,948
قلت لكِ ،
لا تزعجيني وانا في العمل .

156
00:08:50,983 --> 00:08:52,283
انا وحيده .

157
00:08:52,317 --> 00:08:54,285
اذا اجلبي لكِ قطه .

158
00:08:56,454 --> 00:08:57,721
.

159
00:08:57,755 --> 00:08:59,055
ماذا لديك؟

160
00:08:59,090 --> 00:09:00,724
لقد وجدته ، "راي" .

161
00:09:00,758 --> 00:09:02,325
انا أقوم بإعداد لقاء معه .

162
00:09:02,360 --> 00:09:04,060
لا أعرف إذا كان سوف يذهب لذلك .

163
00:09:04,095 --> 00:09:05,562
سوف يفعل ذلك
إذا كان السعر مناسبا.

164
00:09:05,597 --> 00:09:06,597
كيف بوسطن ؟

165
00:09:06,631 --> 00:09:08,431
انا متجمد , وخصياني منكمشه .

166
00:09:08,466 --> 00:09:10,667
Thought the Lebanese cut 'em off
* بنرجع بالعربي بس جالسين يتسمجون *
167
00:09:10,701 --> 00:09:12,168
when they had you in prison.

168
00:09:12,202 --> 00:09:14,037
They grew back, Ray.

169
00:09:14,071 --> 00:09:16,105
لدي مكالمة أخرى .

170
00:09:16,139 --> 00:09:17,540
عزرا ؟

171
00:09:17,574 --> 00:09:19,542
يجب عليك ان 
تأتي حالاً "راي" .

172
00:09:19,576 --> 00:09:21,544
لدينا مشكلة .
مشكلة كبيرة .

173
00:09:21,578 --> 00:09:24,180
لدي شيء ما مع "بانش" .
ما الذي يحدث ؟

174
00:09:24,214 --> 00:09:25,615
أنت تعرف القواعد

175
00:09:25,649 --> 00:09:29,352
نحن لا نناقش الأعمال
على الهاتف.

176
00:09:31,955 --> 00:09:34,090
.

177
00:09:57,782 --> 00:09:59,817
حسنا ، من
المنتصف الآن ؟

178
00:09:59,851 --> 00:10:01,318
.

179
00:10:01,352 --> 00:10:03,087
آه !
لا يزال يؤلم ؟

180
00:10:03,121 --> 00:10:04,555
نعم ، قليلا .
لا يزال يؤلم .

181
00:10:04,589 --> 00:10:06,491
انه قوي . يمكنه
التعامل مع الضرب .

182
00:10:06,525 --> 00:10:08,226
اغلق فمك .

183
00:10:08,260 --> 00:10:09,694
سدد بعض اللكمات يا بني !

184
00:10:09,728 --> 00:10:12,197
.

185
00:10:12,231 --> 00:10:14,332
ضاعف اللكمات , كروس

186
00:10:14,367 --> 00:10:16,301
امك تضرب
اقوى من ذلك .

187
00:10:16,335 --> 00:10:18,970
بالمناسبة , كيف حال امك ؟

188
00:10:19,004 --> 00:10:21,272
انها على ما يرام .

189
00:10:21,307 --> 00:10:23,642
الحلوه "كلوديت"
انا افتقدها .

190
00:10:23,676 --> 00:10:27,979
اكاد ابكي تفكيرا بمؤخرتها السوداء .

191
00:10:28,013 --> 00:10:29,981
كروس , حسنا .

192
00:10:30,015 --> 00:10:34,085
لا يستطيع اللكم ، لا يستطيع التحرك ،
ولا يستطيع التفكير .

193
00:10:34,120 --> 00:10:36,688
التهديد الثلاثي .

194
00:10:36,722 --> 00:10:38,089
لا تدعه يسمعك .

195
00:10:38,123 --> 00:10:39,590
.

196
00:10:39,625 --> 00:10:41,760
دبل هوك . دبل هوك .
هيا . تنفس !

197
00:10:41,794 --> 00:10:42,928
.

198
00:10:42,962 --> 00:10:45,530
.

199
00:10:47,066 --> 00:10:48,866
قلت لك
قابلني فالخارج.

200
00:10:48,900 --> 00:10:50,768
.

201
00:10:50,802 --> 00:10:53,537
حسنا . دعونا نرى بعض العمل الحقيقي
هنا . هيا .

202
00:10:53,572 --> 00:10:54,705
دعنا نذهب .

203
00:10:54,739 --> 00:10:56,774
لا ادري ، "راي"

204
00:10:58,043 --> 00:11:00,077
هيا ، "بانش" 
لقد تحدثنا حول هذا الموضوع

205
00:11:00,111 --> 00:11:02,246
هيا ! اروني شيئا !

206
00:11:02,281 --> 00:11:04,082
كما تعلمون ،
انتم آل دونوفان .

207
00:11:05,884 --> 00:11:07,285
هيا . سدد بعض
اللكمات الحقيقيه !

208
00:11:07,319 --> 00:11:09,754
با با با با با ! هيا !

209
00:11:09,788 --> 00:11:10,755
.

210
00:11:10,790 --> 00:11:12,657
بوم ، بوم ! هيا !

211
00:11:12,692 --> 00:11:14,192
مهلا ، استريحوا !

212
00:11:14,226 --> 00:11:15,460
أولادي لا يستريحون .

213
00:11:15,494 --> 00:11:16,995
انت لا تعرف شيئاً 
عن اولادك .

214
00:11:17,029 --> 00:11:20,065
آل دونوفان ينخفضون ،
ويعودون بلكمة اقوى .

215
00:11:20,099 --> 00:11:21,766
الآن ، ضع بعض الغضب
في هذه اللكمات .

216
00:11:21,801 --> 00:11:23,201
15 ثانية .
هيا ! 

217
00:11:23,236 --> 00:11:24,736
اللعنة !
توقف !

218
00:11:24,770 --> 00:11:25,837
.

219
00:11:25,871 --> 00:11:28,106
ابتعد عنه !
آه ، اللعنة !

220
00:11:28,140 --> 00:11:31,109
اللعنة عليك !
ذراعي تجمدت !

221
00:11:31,143 --> 00:11:33,678
هيا ، ابعد هذا الشيء عنه .

222
00:11:33,712 --> 00:11:35,479
- أنا بخير !
- سوف ادعو تلك الممرضة .
223
00:11:35,514 --> 00:11:37,615
- لا لن تدعو احد .
- ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

224
00:11:37,649 --> 00:11:38,949
لا توجد مشكلة
معه .

225
00:11:38,984 --> 00:11:40,985
فعل ما هو
من المفترض أن يفعل .

226
00:11:41,019 --> 00:11:43,087
انه ملاكم .

227
00:11:48,394 --> 00:11:49,861
مرحبا .

228
00:11:49,895 --> 00:11:51,295
أهلاً بك . 

229
00:11:51,330 --> 00:11:53,698
أريد أن اتبرع .

230
00:11:53,732 --> 00:11:55,867
أوه، هذا رائع. هل أنت
عضوه في كنيسة "سانت فنسنت" ؟  

231
00:11:55,901 --> 00:11:59,470
لا . أنا لا أذهب إلى الكنيسة . 

232
00:11:59,505 --> 00:12:03,675
أعني ، علي الذهاب . وكنت افكر 
في هذا مؤخراً . لكن ...

233
00:12:03,709 --> 00:12:05,643
أذهب إلى اليوغا .

234
00:12:06,812 --> 00:12:08,614
جميل .

235
00:12:08,648 --> 00:12:10,516
هذه تبدو باهظة الثمن .

236
00:12:10,550 --> 00:12:12,184
وجديدة .

237
00:12:12,218 --> 00:12:14,787
أرماني ؟ زينيا ؟ 
*اسماء ماركات*

238
00:12:14,821 --> 00:12:16,623
ابتي ، هل تعرف زينيا ؟

239
00:12:16,657 --> 00:12:18,692
حسنا ... 

240
00:12:18,726 --> 00:12:21,461
أنا أعرف
انهم ياخذون الكثير من المال .

241
00:12:21,495 --> 00:12:23,863
هل أنت متأكده أنك تريدين
التبرع بهذه ؟

242
00:12:23,897 --> 00:12:25,998
نعم ، أنا متاكده .

243
00:12:27,834 --> 00:12:30,435
شكراً

244
00:12:31,337 --> 00:12:33,071
شكراً لكِ

245
00:12:33,106 --> 00:12:35,340
♪ ♪

246
00:13:00,400 --> 00:13:02,502
.

247
00:13:05,372 --> 00:13:07,473
هل اوصلته في "والبول" ؟

248
00:13:07,508 --> 00:13:09,475
نعم . اقلته
إلى "سانت ماري"

249
00:13:09,510 --> 00:13:11,845
ولم يقل كلمة واحدة
طول الطريق .

250
00:13:11,879 --> 00:13:14,881
هو فقط ، كما تعلم ..
ينظر من النافذة .

251
00:13:14,915 --> 00:13:17,084
هل ذهب للداخل ؟

252
00:13:17,118 --> 00:13:19,253
نعم ، مكث هناك ...

253
00:13:19,287 --> 00:13:22,289
لا ادري ..
خمس دقائق تقريباً .

254
00:13:22,323 --> 00:13:26,093
وخرج . واوصلته
إلى نُزل . "ويستيرن افينو"

255
00:13:27,362 --> 00:13:30,164
انت تعلم انه قتل كاهن .

256
00:13:30,198 --> 00:13:32,133
هل تحدثت الى الشرطة ؟

257
00:13:32,167 --> 00:13:33,868
ومالفائدة للتحدث إلى 
رجال الشرطة ..

258
00:13:33,902 --> 00:13:35,603
عن أي شيء ؟
 
259
00:13:35,637 --> 00:13:37,972
.

260
00:13:38,006 --> 00:13:41,509
استطيع ان اجعل لك فائدة .

261
00:13:42,478 --> 00:13:44,746
لا . قد يظنون ...

262
00:13:44,781 --> 00:13:47,783
اني كنت أعرف ما كان يخطط
للقيام به .

263
00:13:47,817 --> 00:13:50,553
وقد يجعلني ذلك 
متواطئ .

264
00:13:50,587 --> 00:13:51,921
.

265
00:13:51,955 --> 00:13:54,223
ولماذا ينبغي علي ان اخذ 
هذا النوع من المخاطر ؟

266
00:14:17,013 --> 00:14:18,981
اتعلم ، انت تتحدث بشكل مضحك .

267
00:14:19,016 --> 00:14:20,483
اين ولدت ؟

268
00:14:21,685 --> 00:14:24,788
لا تريد أن تعرف ذلك .

269
00:14:27,025 --> 00:14:29,960
افضل ؟

270
00:14:29,994 --> 00:14:31,962
انها بخير .

271
00:14:31,996 --> 00:14:34,498
الأدوية
ستبدأ في أي ثانية .

272
00:14:38,703 --> 00:14:41,371
هل انا من فعل لك هذا ؟

273
00:14:41,406 --> 00:14:43,373
هذا كل ما
اريد ان اعرفه .

274
00:14:43,408 --> 00:14:45,208
تلك المعركة الاخيرة 
في ووستر 

275
00:14:45,243 --> 00:14:47,244
انها رائعه ،
لقد أخذتَ الكثير من اللكمات .

276
00:14:47,278 --> 00:14:49,847
هل ابقيتك في المعركة
لوقت طويل ؟

277
00:14:49,881 --> 00:14:52,182
اذا كنت فعلت ذلك ، أعطني مسدساً ..

278
00:14:52,217 --> 00:14:53,985
لكي اُطلق على رأسي الآن .

279
00:14:54,019 --> 00:14:55,386
لا بأس، "ميك"

280
00:14:55,420 --> 00:14:57,455
لا أعرف .
ربما فعلت ذلك .

281
00:14:57,489 --> 00:14:59,156
لا أحد يعرف
ما هي أسباب ذلك .

282
00:14:59,191 --> 00:15:00,358
هناك الكثير من العوامل .

283
00:15:00,392 --> 00:15:03,027
أوه، حسناً . هذا جيد .

284
00:15:03,061 --> 00:15:05,629
يجعل الامور سهلة . اليس كذلك ؟

285
00:15:06,832 --> 00:15:08,799
هل لنا ان نحظى ببعض
الوقت لوحدنا ؟

286
00:15:08,834 --> 00:15:10,935
طبعاً

287
00:15:10,969 --> 00:15:13,604
لا أريد
أن اكون فضولي .

288
00:15:19,844 --> 00:15:22,647
. 

289
00:15:22,681 --> 00:15:25,416
هل هو بوعيه ؟

290
00:15:25,450 --> 00:15:27,651
انه بخير

291
00:15:27,686 --> 00:15:30,621
كيف هذا ؟
هل هذا أفضل ؟

292
00:15:32,691 --> 00:15:35,226
أنا آسف على الفوضى .

293
00:15:35,260 --> 00:15:37,961
آه 
لقد رأيت الاسوأ 
294
00:15:37,996 --> 00:15:41,064
- حقاً ؟
- اجل

295
00:15:41,098 --> 00:15:45,101
اتعلم .. اعتدت أن أكون عاهرة
قبل أن اكون ممرضة .

296
00:15:46,537 --> 00:15:48,571
انا امزح .

297
00:15:48,605 --> 00:15:50,306
.

298
00:15:50,340 --> 00:15:54,010
اعتقد, هناك شخص ما
يعني الكثير اذا كنت ...

299
00:15:54,044 --> 00:15:56,713
ستحفر اسمها
على جسمك إلى الأبد . 

300
00:15:56,747 --> 00:15:59,115
إلا إذا كنت مخموراً
عندما حصلت عليه .

301
00:15:59,149 --> 00:16:01,251
لم اكن مخموراً .

302
00:16:03,154 --> 00:16:05,088
أشعر أنني أفضل .

303
00:16:05,122 --> 00:16:07,023
بماذا اُدين لكِ ؟

304
00:16:07,057 --> 00:16:08,024
أوه ، لا شيء .

305
00:16:08,058 --> 00:16:10,059
لقد اهتم اخاك
بذلك .

306
00:16:10,094 --> 00:16:12,162
أنا لست حاله خيريه .

307
00:16:13,231 --> 00:16:15,198
لقد انتهيتِ هنا ، أليس كذلك ؟

308
00:16:15,233 --> 00:16:17,033
اجل

309
00:16:17,068 --> 00:16:19,269
لقد انتهيت

310
00:16:23,475 --> 00:16:26,878
.

311
00:16:26,912 --> 00:16:29,246
نعم . حسنا .

312
00:16:29,281 --> 00:16:31,482
سوف اراك اذاً 

313
00:16:31,516 --> 00:16:32,750
هل هو بخير ؟

314
00:16:32,785 --> 00:16:35,019
انه يتألم ، ولكن سوف يخف الالم .

315
00:16:35,054 --> 00:16:37,155
اخوك وغد حقير 

316
00:16:37,189 --> 00:16:39,357
انه رجل جيد
الأفضل 

317
00:16:40,459 --> 00:16:42,593
شكرا للنقود.
يمكنني استخدامها

318
00:16:42,628 --> 00:16:44,729
لا مشكلة

319
00:16:48,000 --> 00:16:51,936
ابدلت موعد المحامي
إلى بعد ظهر هذا اليوم

320
00:16:51,971 --> 00:16:53,204
لماذا لا تأتي معي ؟

321
00:16:53,238 --> 00:16:54,739
يمكننا أن نتسكع فالخارج
حتى وقت الموعد

322
00:16:54,773 --> 00:16:57,475
انها أموال قذرة ، "راي" ، وانت تعرف ؟

323
00:16:57,509 --> 00:17:00,945
الكنيسة سوف تُفلس
مع كل هذه الدعاوى القضائية 

324
00:17:00,979 --> 00:17:02,179
.

325
00:17:02,214 --> 00:17:04,615
من وضع هذا الهراء في رأسك ؟

326
00:17:04,650 --> 00:17:06,951
.

327
00:17:08,587 --> 00:17:11,589
"راي"راي"

328
00:17:11,623 --> 00:17:13,658
هل تسمع هذه ؟

329
00:17:14,660 --> 00:17:15,827
هنا ...

330
00:17:15,861 --> 00:17:17,328
هنا نصف نيلسون 

331
00:17:17,362 --> 00:17:18,996
اترى ؟ من هنا 

332
00:17:19,031 --> 00:17:20,565
هنا نيلسون الكامل 

333
00:17:20,599 --> 00:17:23,200
وهناك
الاب نيلسون

334
00:17:23,235 --> 00:17:25,970
.

335
00:17:26,004 --> 00:17:28,172
هل تعتقد ان هذا مضحك ؟

336
00:17:28,207 --> 00:17:31,275
انت تأخذ الحياة 
على محمل الجد ، "راي"

337
00:17:31,309 --> 00:17:33,477
ابتسم للعالم
وسيبتسم معك

338
00:17:33,511 --> 00:17:35,312
ابكي ! وستبكي لوحدك

339
00:17:35,346 --> 00:17:38,114
دعنا نتكلم عن الكهنة ...

340
00:17:38,149 --> 00:17:40,416
لقد قتلت الرجل الخطأ ، "ميك"

341
00:17:40,451 --> 00:17:42,452
ما الذي تتحدث عنه ؟

342
00:17:42,486 --> 00:17:44,387
الكاهن الذي
تحرش ب "بانشي" ؟

343
00:17:44,421 --> 00:17:48,223
لقد نقلوه من تلك الكنيسة
منذ عشر سنوات 

344
00:17:52,528 --> 00:17:53,895
.

345
00:17:53,929 --> 00:17:56,131
لقد قتلت شقيقه ،
ايها المعتوه

346
00:17:58,801 --> 00:18:01,136
وماذا في ذلك ؟

347
00:18:01,170 --> 00:18:04,339
اذا لم يتحرش بابني ،
فقد تحرش بشخصٍ آخر 

348
00:18:05,475 --> 00:18:07,610
دعنا نذهب

349
00:18:09,446 --> 00:18:12,748
اسمع ...

350
00:18:12,782 --> 00:18:14,316
سوف اذهب الى جلسة التأهيل 

351
00:18:16,552 --> 00:18:19,420
ابي سوف يأتي معي ...

352
00:18:21,523 --> 00:18:24,925
انت تعرف كم عدد المرات التي
طلبتك فيها أن تأتي معي ، "راي" ؟ 

353
00:18:24,959 --> 00:18:29,062
لقد حصلت على دعم ابني
هذا سبب وجود الآباء .

354
00:18:38,572 --> 00:18:40,340
 انه احتفال الرائد !

355
00:18:40,374 --> 00:18:42,142
أريد ايادي تعمل !

356
00:18:42,176 --> 00:18:45,379
هل هذا كثير عليكم ؟

357
00:18:45,413 --> 00:18:47,881
"ريمون" أغلق الباب

358
00:18:54,589 --> 00:18:56,356
ماذا يحدث عزرا ؟

359
00:18:56,391 --> 00:18:58,258
آل غوليم وصلوا

360
00:18:59,394 --> 00:19:01,895
اها

361
00:19:03,598 --> 00:19:07,500
اسمع عزرا ...

362
00:19:07,535 --> 00:19:10,703
أعتقد انه ينبغي علينا
تحديد موعد مع طبيب

363
00:19:10,737 --> 00:19:12,738
هل انت مريض ؟

364
00:19:14,341 --> 00:19:16,943
اتصل والدك ثلاث مرات

365
00:19:16,977 --> 00:19:19,044
لم تتحدث معه ، اليس كذلك ؟

366
00:19:19,079 --> 00:19:21,713
هل تعتقد أنني مجنون ؟
اعتقدت اننا قد اعتنينا بأمره

367
00:19:21,747 --> 00:19:24,282
حسنا , اهدأ
انا اهتم بالامر

368
00:19:24,317 --> 00:19:25,584
كيف ?

369
00:19:25,618 --> 00:19:27,018
الافضل لك ان لا تعرف

370
00:19:27,053 --> 00:19:28,553
اخرجه

371
00:19:28,587 --> 00:19:30,221
أنا ساعطيك أفضل
عمل حياتك

372
00:19:30,255 --> 00:19:31,789
هل تعلم كم من الوقت احاول
 تسجيل هذا الرجل ؟

373
00:19:31,824 --> 00:19:32,824
من ؟

374
00:19:32,858 --> 00:19:34,626
"ري-كون"

375
00:19:34,661 --> 00:19:37,029
أربعة DUIs العام الماضي

376
00:19:37,063 --> 00:19:39,599
قبل شهرين حاول أن يعبر
من خلال مطار لوس انجلوس ومعه عوزي

377
00:19:39,633 --> 00:19:40,900
عوزي !!
*مسدس رشّاش*

378
00:19:40,934 --> 00:19:42,569
ثلاث شركات يسجلون له

379
00:19:42,603 --> 00:19:45,705
ساعات وفي وسعنا الاعلان !
وحاميه الصغير ؟

380
00:19:45,740 --> 00:19:48,141
سيصبح جاستن بيبر 
الاسود 

381
00:19:48,176 --> 00:19:49,810
وعد 

382
00:19:50,945 --> 00:19:52,979
أوه ، هنالك مشكلة

383
00:19:53,014 --> 00:19:55,482
علينا الحصول على السيطرة الكاملة ،
وجميع حقوق الوالدين

384
00:19:55,516 --> 00:19:57,317
لذلك "راي" ،  عليك شراء الطفل

385
00:19:57,352 --> 00:19:59,086
هل اصبحنا نشتري الاطفال ، "لي" ؟

386
00:20:00,288 --> 00:20:02,322
لقد فعلنا ما هو أسوأ

387
00:20:02,357 --> 00:20:03,623
.

388
00:20:03,658 --> 00:20:05,525
هذا هو تراثي ، "رايمون"

389
00:20:05,559 --> 00:20:07,494
ضريبتي للرحمه

390
00:20:07,528 --> 00:20:09,663
اباك سوف يقوم 
بتدميره

391
00:20:12,132 --> 00:20:13,433
أصبحت منعزل

392
00:20:13,467 --> 00:20:15,068
تركت ممارسة الرياضة

393
00:20:15,102 --> 00:20:17,937
كنت ابلغ من العمر 12 سنة
مع الإجهاد ما بعد الصدمة

394
00:20:17,972 --> 00:20:20,139
ولم يلاحظوا !!

395
00:20:20,174 --> 00:20:22,909
هراء . لقد لاحظوا .

396
00:20:22,943 --> 00:20:25,712
كانوا خائفين جداً 
ولم يفعلوا أي شيء حيال ذلك 

397
00:20:25,746 --> 00:20:28,348
اخاف من الكاهن ،
خائف من ...

398
00:20:28,382 --> 00:20:30,416
حبهم المقدس للكنيسة الكاثوليكية ..

399
00:20:30,451 --> 00:20:33,352
خائف من البابا

400
00:20:34,454 --> 00:20:36,721
لذلك هم فقط يدعونه يحدث

401
00:20:36,756 --> 00:20:39,924
فقط يدعونه يحدث

402
00:20:40,826 --> 00:20:44,495
انا آسف

403
00:20:44,530 --> 00:20:47,198
رائع 

404
00:20:47,232 --> 00:20:49,299
بارك الله فيكم

405
00:20:51,136 --> 00:20:53,303
هل تعرضتم للاعتداء ؟
كلكم ؟

406
00:20:53,338 --> 00:20:55,839
اليس هذا شيء , هاه ؟ 

407
00:20:58,176 --> 00:21:00,410
وصلنا لتفتيح الامور هنا.

408
00:21:00,445 --> 00:21:02,880
هيا 

409
00:21:02,914 --> 00:21:04,849
بضعة وجوه حزينة

410
00:21:04,883 --> 00:21:08,286
حسناً , هنالك شيء لاجلكم 

411
00:21:08,320 --> 00:21:10,622
رجل عاد لبيته من العمل

412
00:21:10,656 --> 00:21:13,658
ويرى حبيبته تهمّ بالمغادرة 

413
00:21:13,692 --> 00:21:15,293
وكانت مستاءه من شيءٍ ما 

414
00:21:15,328 --> 00:21:18,430
ويقول لها : اوه عزيزتي ,
مالمشكلة .. وقالت له :

415
00:21:18,464 --> 00:21:21,834
"اليوم اكتشفت انك تستدرج الاطفال"

416
00:21:21,868 --> 00:21:23,835
قال لها : استدرج الاطفال !!

417
00:21:23,869 --> 00:21:26,838
انتبهي هذه كلمة كبيرة ,
لواحدة عمرها 8 سنوات

418
00:21:28,207 --> 00:21:30,475


419
00:21:32,845 --> 00:21:34,946


420
00:21:37,016 --> 00:21:38,350
نعم , لقد حصلت عليها 

421
00:21:38,385 --> 00:21:41,220
اجل

422
00:21:41,254 --> 00:21:43,622
حسناً ...

423
00:21:43,657 --> 00:21:46,593
من التالي ؟

424
00:21:46,627 --> 00:21:48,395
الى اين انت متجه ؟

425
00:21:48,429 --> 00:21:49,663
"كومبتون"

426
00:21:49,697 --> 00:21:50,897
وماذا في "كومبتون"

427
00:21:50,931 --> 00:21:52,365
ام شخص ما 

428
00:21:52,400 --> 00:21:54,768
مهلاً , لينا هل تعرفين مغني 
الراب , قريبي ؟

429
00:21:54,802 --> 00:21:56,970
- اجل "ري-كون"
- اريدك ان تخرجينه 

430
00:21:57,004 --> 00:21:59,072
تفقدي ان كان قد مارس 
الجنس مع قاصر

431
00:21:59,106 --> 00:22:00,840
أو آذى طفل ..
اي شيء من هذا القبيل 

432
00:22:00,874 --> 00:22:02,175
هل سمعتي شيئاً من "آفي" ؟

433
00:22:02,209 --> 00:22:03,576
اجل يقول ان الرجل 
يمارس الالاعيب 

434
00:22:03,610 --> 00:22:04,977
ولكن ربما قد يفعلها 
مقابل المال 

435
00:22:05,011 --> 00:22:06,611
اخبريه ان يتخذ اللازم

436
00:22:06,646 --> 00:22:08,847
لدي مكالمة اخرى

437
00:22:10,183 --> 00:22:11,617
اهلاً "تيري" , كيف حالك ؟

438
00:22:11,652 --> 00:22:12,652
وكيف حال ذراعك ؟

439
00:22:12,686 --> 00:22:14,120
ذراعي بخير 

440
00:22:14,154 --> 00:22:15,688
سوف ادفع لك لاحقاً

441
00:22:15,723 --> 00:22:16,756
لأجل ماذا ؟

442
00:22:16,791 --> 00:22:18,291
تلك الممرضه , والادوية 

443
00:22:18,326 --> 00:22:20,427
يا الهي "تيري" اذا كنت تريد ان تدفع لي 
اتصل بتلك الممرضه 

444
00:22:20,461 --> 00:22:22,529
انها معجبه بك 

445
00:22:24,700 --> 00:22:27,435
هل هناك غضب فالداخل ؟

446
00:22:27,469 --> 00:22:29,537
خيبة أمل ؟

447
00:22:31,340 --> 00:22:34,308
تنفسوا , بعمق

448
00:22:34,343 --> 00:22:36,511
اجمع هذا الغضب ,
وعند الزفير ...

449
00:22:36,545 --> 00:22:38,079
دعوه يخرج 

450
00:22:38,113 --> 00:22:39,747
.

451
00:22:39,782 --> 00:22:41,816
هذا جيد . جيد جداً
452
00:22:41,850 --> 00:22:44,452
استسلموا للأرض

453
00:22:44,486 --> 00:22:46,454
تنفسوا مرةً أخرى 

454
00:22:46,488 --> 00:22:48,956
اجمعوا ذلك الغضب

455
00:22:48,990 --> 00:22:50,791
وعند الزفير , دعوه يذهب

456
00:22:50,825 --> 00:22:53,860
.

457
00:22:53,895 --> 00:22:55,429
جيد جداً

458
00:22:55,463 --> 00:22:57,597
.

459
00:22:57,631 --> 00:22:59,999
.

460
00:23:00,034 --> 00:23:01,401
دعيه يذهب 

461
00:23:01,435 --> 00:23:03,002
دعيه يخرج "آبي"

462
00:23:03,037 --> 00:23:06,005
دعيه يخرج

463
00:23:06,039 --> 00:23:07,840
ارسلي تلك الافكار السلبية للكون 

464
00:23:07,875 --> 00:23:09,175
لا تنسي الزفير 

465
00:23:09,209 --> 00:23:11,444
تنفسي 

466
00:23:11,478 --> 00:23:13,045
جيد 

467
00:23:13,080 --> 00:23:15,181
جيد جداً

468
00:23:16,850 --> 00:23:18,752
.

469
00:23:18,786 --> 00:23:21,221
ها نحن ذا

470
00:23:21,255 --> 00:23:23,190
انا شخص سيء

471
00:23:23,224 --> 00:23:25,926
لا لا , هذا حول التنفس , 
لا نتحدث , حسناً ؟

472
00:23:25,961 --> 00:23:28,796
- انا حقوده
- انه ليس ..

473
00:23:28,831 --> 00:23:32,233
هذا حول كيف تخرجينه 
فقط اخرجيه

474
00:23:32,268 --> 00:23:35,336
جيد , جيد

475
00:23:36,238 --> 00:23:39,640
جيد

476
00:23:39,675 --> 00:23:41,675
.

477
00:23:41,709 --> 00:23:42,976
استرخي

478
00:23:43,011 --> 00:23:45,312
لا لا , استرخي 

479
00:23:45,346 --> 00:23:47,314
- استرخي 
- انا آسفة

480
00:23:47,348 --> 00:23:49,182
جيد

481
00:23:49,216 --> 00:23:51,384
- انا آسفة 
- لا لا , فقط استرخي 

482
00:23:51,418 --> 00:23:53,286
انتي بحاجه للاسترخاء ...

483
00:23:53,320 --> 00:23:55,288
يجب ان اذهب 

484
00:23:55,322 --> 00:23:56,889
حسناً

485
00:23:56,923 --> 00:23:59,659
Shavasana, everybody.
Shavasana.

486
00:23:59,693 --> 00:24:01,160
استرخوا

487
00:24:01,195 --> 00:24:04,030
عندما استيقظ ...

488
00:24:04,064 --> 00:24:08,501
ادركت اني ... 

489
00:24:08,536 --> 00:24:10,470
اُغتصبتُ فموياً

490
00:24:12,373 --> 00:24:13,640
اوه , يافتى 

491
00:24:13,674 --> 00:24:16,843
يمكنني استخدام بعضاً من 
الاغتصاب الفموي الآن 

492
00:24:16,877 --> 00:24:18,845
. 

493
00:24:22,116 --> 00:24:23,517
ماذا بحق الجحيم ؟

494
00:24:23,551 --> 00:24:27,087
سيدي , سيدي

495
00:24:27,122 --> 00:24:28,489
انه وقتك لتغادر 

496
00:24:29,958 --> 00:24:32,093
لم استطع ان اتوافق معكم 

497
00:24:32,128 --> 00:24:34,229
نحن خارج هذا "بانش"

498
00:24:37,934 --> 00:24:39,468
حسناً

499
00:24:39,502 --> 00:24:42,204
حسناً , 
يمكنك البقاء , حسناً

500
00:24:42,238 --> 00:24:44,106
هذه هي حاجتك 

501
00:24:44,140 --> 00:24:46,542
لدي بعض الاشياء لانجزها ...

502
00:24:46,576 --> 00:24:49,378
وسوف اقابلك لاحقاً

503
00:24:49,413 --> 00:24:51,581
.

504
00:24:51,615 --> 00:24:54,350
الذين فعلوا بكم ذلك ..

505
00:24:54,385 --> 00:24:59,055
كل من تبقى منهم ينبغي 
ان يحترق في الجحيم , اليس كذلك ؟

506
00:25:03,093 --> 00:25:04,994
ابق على اتصال 

507
00:25:05,028 --> 00:25:07,096
تستطيع ايجادي في "نادي تيري"

508
00:25:07,130 --> 00:25:09,565
تعال هناك ..
سوف نضع بعض القفازات عليك

509
00:25:09,600 --> 00:25:11,867
تشدّك قليلاً

510
00:25:15,139 --> 00:25:16,739
.

511
00:25:16,774 --> 00:25:18,141
.

512
00:25:18,175 --> 00:25:20,343
كيف حالك اليوم 'بانشي' ؟

513
00:25:21,478 --> 00:25:25,115
لست بخير

514
00:25:25,149 --> 00:25:27,651
.

515
00:25:27,685 --> 00:25:29,920
انا آسف 

516
00:25:29,954 --> 00:25:31,822
يوم جميل بالنسبة لك , أليس كذلك ؟

517
00:25:31,856 --> 00:25:34,124
سوف تأخذ الشيك من الأبرشية

518
00:25:34,159 --> 00:25:36,226
من المفترض 

519
00:25:36,261 --> 00:25:39,230
وماهو شعورك حول هذا ؟

520
00:25:50,309 --> 00:25:53,344
.

521
00:25:53,378 --> 00:25:54,712
اهلاً . عزيزتي

522
00:25:54,746 --> 00:25:56,180
مرحباً . ابي

523
00:25:56,214 --> 00:25:57,648
كيف كان يومك ؟

524
00:25:57,683 --> 00:25:59,183
جسنا . كان مُمل نواعاً ما 

525
00:25:59,218 --> 00:26:00,352
وكيف يومك انت ؟

526
00:26:00,386 --> 00:26:02,020
لا شيء مميز اليوم 

527
00:26:02,054 --> 00:26:03,755
وكيف حال اخوك ؟

528
00:26:03,789 --> 00:26:05,657
يلعب كرة القدم

529
00:26:05,691 --> 00:26:07,859
ابي ...

530
00:26:07,893 --> 00:26:09,860
متى سوف تعود للبيت ؟

531
00:26:10,996 --> 00:26:12,797
قريباً

532
00:26:12,831 --> 00:26:15,433
الليلة ؟

533
00:26:15,467 --> 00:26:17,802
قريباً عزيزتي 

534
00:26:19,872 --> 00:26:22,206
احبك ..

535
00:26:22,241 --> 00:26:24,609
اسمعي عزيزتي يجب 
ان اذهب

536
00:26:24,643 --> 00:26:27,211
- احبك 
- مرحباً

537
00:26:27,246 --> 00:26:30,714
انتي يامن خلف الجينز القصير 

538
00:26:31,683 --> 00:26:33,818
تعالي واركبي معي 

539
00:26:37,389 --> 00:26:39,557
انتي تعلمين انني اكلمك 

540
00:26:39,591 --> 00:26:41,359
ما اسمك ؟

541
00:26:41,393 --> 00:26:42,994
'بريدجت دونوفان' 

542
00:26:43,028 --> 00:26:44,362
وما اسمك انت ؟

543
00:26:44,396 --> 00:26:46,965
' مارفن غاي '
' مارفن غاي واشنطن '

544
00:26:46,999 --> 00:26:50,102
هل تريدين سماع 
شيء لطيف ؟

545
00:26:51,738 --> 00:26:53,539
طبعاً

546
00:26:56,276 --> 00:26:59,178
سُعدت جدا بلقائك 
' مارفن غاي واشنطن '

547
00:26:59,212 --> 00:27:01,647
' مارفن غاي ' ...
وقفه ...

548
00:27:01,682 --> 00:27:04,283
- واشنطن , لقد فهمت 
- واشنطن , هذا صحيح 

549
00:27:04,317 --> 00:27:07,620
هل من المفترض ان اقوم بتسليم 
طفلي لشخصٍ ما ؟

550
00:27:07,654 --> 00:27:09,722
لانه غنيّ

551
00:27:09,756 --> 00:27:12,692
مشهور ؟

552
00:27:12,726 --> 00:27:14,661
لا اهتم بما يحدث ؟

553
00:27:14,695 --> 00:27:16,396
 اعلم انك تهتمين 

554
00:27:16,430 --> 00:27:18,364
لقد خطف ابني 

555
00:27:18,399 --> 00:27:20,867
وينبغي ان اطبق القانون عليه

556
00:27:20,902 --> 00:27:22,369
ربما ينبغي عليك

557
00:27:22,403 --> 00:27:23,603
احصل على محامي 

558
00:27:23,637 --> 00:27:24,905
افعل اي شيء حيال ذلك

559
00:27:24,939 --> 00:27:26,774
ارجع لي ابني

560
00:27:26,808 --> 00:27:29,810
'مارفن' حصل على موهبته مني

561
00:27:29,844 --> 00:27:31,512
اخبريه عن 'ريثا'

562
00:27:31,546 --> 00:27:34,715
غنيت اغنية "لاريثا"

563
00:27:35,984 --> 00:27:38,018
وكانت قديمة حينها ولكنها 
لا تزال 'لاريثا'


564
00:27:38,052 --> 00:27:40,487
حتى سُجلت على واحده 
من سجلاتها

565
00:27:41,656 --> 00:27:45,392
واغراض الاستديو 
"لماري بلايج " ايضا 

566
00:27:46,562 --> 00:27:48,863
لقد حصلت على مال وفير من ذلك 

567
00:28:06,316 --> 00:28:08,283
هل تعملين ؟

568
00:28:08,317 --> 00:28:10,085
وكيف من المفترض ان اعمل ؟

569
00:28:10,119 --> 00:28:11,953
لقد كنت مريضه

570
00:28:11,988 --> 00:28:13,922
مرضاً حقيقياً

571
00:28:20,496 --> 00:28:23,598
انا فقط اقول ...

572
00:28:25,168 --> 00:28:27,636
اسال شخصاً ما ..

573
00:28:27,670 --> 00:28:30,138
ان اتخلى عن الطفل من اجل المال ..

574
00:28:31,774 --> 00:28:34,943
حتى الكثير ... 
من المال ...

575
00:28:36,579 --> 00:28:39,415
انا لا اعرف حتى شيئا كهذا 
يصبح بهذا الترتيب

576
00:28:40,850 --> 00:28:43,085
وقعي على الورقة 

577
00:28:43,119 --> 00:28:45,221
عندما تكونين مستعدة

578
00:28:47,690 --> 00:28:51,426
انا في عمق ادماني الآن

579
00:28:53,964 --> 00:28:56,932
كيف لي ان اربي طفلاً ؟

580
00:29:17,154 --> 00:29:18,955
عذراً

581
00:29:18,989 --> 00:29:20,890
هذه السترات ..

582
00:29:20,925 --> 00:29:23,459
لم يتم تسعيرها بعد ..
هل انت مهتمه ؟

583
00:29:23,493 --> 00:29:25,394
حسنا .. انها ملكي فالواقع

584
00:29:26,663 --> 00:29:28,064
حسنا .. شخص ما احضرها 
هذا الصباح 

585
00:29:28,098 --> 00:29:30,099
انه انا .. لقد احضرتها هذا الصباح

586
00:29:30,134 --> 00:29:32,802
لقد كان حادثاً 
والآن اريد استعادتها 

587
00:29:32,836 --> 00:29:34,036
لا تستطيعين فعل  ذلك 

588
00:29:34,070 --> 00:29:35,337
ماذا يحدث ؟

589
00:29:35,372 --> 00:29:36,939
- حسنا ..
- اووه ..

590
00:29:36,973 --> 00:29:40,275
- مرحبا مجددا 
- هذه المرأة تريد ان تأخذ هذه السترات 

591
00:29:40,309 --> 00:29:42,110
- لقد قالت ... 
- انها لها ..

592
00:29:42,144 --> 00:29:44,512
لقد كنت هنا هذا الصباح 
عندما احضرتها 

593
00:29:44,546 --> 00:29:48,182
عندما غادرتي توقعت انكِ قد 
ارتكبتي خطأ

594
00:29:48,216 --> 00:29:50,884
تفضلي

595
00:29:50,918 --> 00:29:52,852
انها لك 

596
00:29:52,887 --> 00:29:55,422
شكراً, ابتي

597
00:29:55,456 --> 00:29:57,223
شكرا لك

598
00:29:58,326 --> 00:30:00,160


599
00:30:09,204 --> 00:30:11,071
 انها 3000 او 4000 دولار !!

600
00:30:40,636 --> 00:30:42,270
ابتعد

601
00:30:42,304 --> 00:30:44,372


602
00:30:45,674 --> 00:30:47,975
كيف تبحث عن شيء ما ؟

603
00:30:48,009 --> 00:30:49,610
هل تريد قوقل ؟

604
00:30:49,644 --> 00:30:51,412
اجل, قوقل 

605
00:30:51,446 --> 00:30:53,614
حسنا, مالذي تريد ان تبحث عنه ؟

606
00:30:55,918 --> 00:30:58,520
♪ He like it when I make
this ass vibrate ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

607
00:30:58,554 --> 00:31:01,857
♪ Bend it over, make-make
this thing shake ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

608
00:31:01,891 --> 00:31:03,659
انا رجل المؤخرات 

609
00:31:03,693 --> 00:31:06,062
♪ <i>Twerk</i> ♪ ♪ Bend it over,
make-make this thing shake ♪

610
00:31:06,096 --> 00:31:08,731
♪ He like it when I twerk it ♪
♪ <i>Twerk it</i> ♪

611
00:31:08,765 --> 00:31:11,767
هل لديك مشكلة ؟

612
00:31:11,802 --> 00:31:14,904
♪ He like it when I twerk it so
I'm-a twerk it ♪ ♪ <i>Twerk it</i> ♪

613
00:31:14,938 --> 00:31:17,239
♪ I'm-a twerk it ♪
♪ <i>Twerk it</i> ♪

614
00:31:17,274 --> 00:31:19,641
♪ Yeah, I'm gonna twerk it,
I'm gonna make it pop ♪

615
00:31:19,676 --> 00:31:21,911
♪ <i>Twerk</i> ♪
♪ Bend this thing over ♪

616
00:31:21,945 --> 00:31:25,047
♪ He like it when I make
this ass vibrate ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

617
00:31:25,081 --> 00:31:27,783
♪ Bend it over, make-make
this thing shake ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

618
00:31:27,817 --> 00:31:29,618
♪ He like it
when I make this ass... ♪

619
00:31:29,652 --> 00:31:31,954
سبعة دولارات للالومنيوم،
عشرة للنحاس.

620
00:31:31,988 --> 00:31:33,355
نحاس؟ نحااس؟

621
00:31:33,389 --> 00:31:35,323
لا شيء جيد للغاية بالنسبة "لروث"

622
00:31:35,358 --> 00:31:37,192
أنها يجب أن تكون
من الذهب الحقيقي.

623
00:31:37,226 --> 00:31:38,460
هل هذا ممكن ؟

624
00:31:38,494 --> 00:31:41,562
ليس بحلول الساعة 7:00

625
00:31:41,597 --> 00:31:43,131
هنا..انظر لهذه سيد "غولدمان"

626
00:31:43,165 --> 00:31:44,698
"شون والكر"
على النمره واحد

627
00:31:44,733 --> 00:31:47,501
يجب ان ارد على هذا

628
00:31:49,670 --> 00:31:51,771
اهلاً, عزيزتي 
هل انتي قادمة الليلة؟

629
00:31:51,806 --> 00:31:53,573


630
00:31:53,608 --> 00:31:56,009
♪ He like it when I make
this ass vibrate ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

631
00:31:56,043 --> 00:31:58,711
♪ Bend it over, make-make
this thing shake ♪ ♪ <i>Twerk</i> ♪

632
00:31:58,746 --> 00:31:59,979
من انت؟

633
00:32:00,014 --> 00:32:02,082
♪ ...this ass vibrate ♪
♪ <i>Twerk</i> ♪

634
00:32:02,116 --> 00:32:04,117
♪ Bend it over,
make-make this thing shake... ♪

635
00:32:04,151 --> 00:32:05,986
ماذا تريد مني؟

636
00:32:06,020 --> 00:32:08,555
♪ I'm-a twerk it, I'm-a
twerk it ♪ ♪ <i>Twerk it</i> ♪

637
00:32:08,589 --> 00:32:11,491
♪ Yeah, I'm gonna twerk it...
♪ من انت؟

638
00:32:11,526 --> 00:32:15,162
فتى اسمر من "كومبتون"
تستخدم للكوبيين 

639
00:32:15,196 --> 00:32:17,230
الآن انا قائدا

640
00:32:17,265 --> 00:32:19,132
وهذا مايدور الامر حوله

641
00:32:19,166 --> 00:32:22,436
"ري-كون" يبيع قصتي
هذا هو المجد

642
00:32:22,470 --> 00:32:25,272
لقد حصلت على قصة

643
00:32:25,306 --> 00:32:29,009
اجل, لقد حصلت على قصة 

644
00:32:29,043 --> 00:32:31,311
- هل اعجبك هذا ؟
- اجل, اعجبتني

645
00:32:31,346 --> 00:32:33,780
كيف يمكنك التوافق مع الامر؟

646
00:32:33,815 --> 00:32:35,415
هذه موهبتي

647
00:32:35,450 --> 00:32:37,250
والذي اراه يلهمني 

648
00:32:37,285 --> 00:32:39,619
كل أولئك المجانين في حيّي 

649
00:32:39,654 --> 00:32:41,088


650
00:32:41,122 --> 00:32:43,723
كل شخص يستحق ان يلهم بحياته 

651
00:32:43,758 --> 00:32:46,393
حسناً, حياتي غير مُلهمه 
انها ممله 

652
00:32:46,427 --> 00:32:47,494
استمعي الى نفسك 

653
00:32:47,529 --> 00:32:49,730
تعيشين هنا؟

654
00:32:49,764 --> 00:32:51,231
اهلا, امي 

655
00:32:51,265 --> 00:32:53,500
هذا "مارفن" 
من اسفل الحي

656
00:32:53,535 --> 00:32:55,702
مرحباً

657
00:32:55,736 --> 00:32:58,171
"بريدج" هل تودين مساعدتي 
في هذه الاغراض؟

658
00:32:58,205 --> 00:32:59,505
سوف احضرها!

659
00:32:59,540 --> 00:33:01,240
- لا عليك 
- انتهى, سوف احضرها

660
00:33:02,776 --> 00:33:05,010
- هل ترينها فكرة جيده
- ماذا

661
00:33:05,044 --> 00:33:07,479
تدعين فتى غريب للمنزل
ولا يوجد احد فالمنزل 

662
00:33:07,513 --> 00:33:09,147
- كنت فالمنزل 
- تعرفين ماذا اعني 

663
00:33:09,181 --> 00:33:12,116
هو جارنا, وهو رائع

664
00:33:12,151 --> 00:33:13,518
هو يعيش في ذلك المنزل 

665
00:33:13,552 --> 00:33:15,587
الذين يرفعون صوت 
الموسيقى طول الوقت

666
00:33:15,621 --> 00:33:19,056
امي.. انه رائع 

667
00:33:20,492 --> 00:33:22,226
هل انتِ وابي متشاجران؟

668
00:33:22,261 --> 00:33:24,829
لماذا؟

669
00:33:24,863 --> 00:33:27,599
هو لا ينام هنا بعد الآن 

670
00:33:29,168 --> 00:33:31,569
انه يمكث في شقته 

671
00:33:31,604 --> 00:33:33,204
لاجل العمل 

672
00:33:33,239 --> 00:33:34,539
هذا ما قاله 

673
00:33:34,573 --> 00:33:37,241
"بريدجت" اسكتي الآن 

674
00:33:37,276 --> 00:33:40,878


675
00:33:43,015 --> 00:33:44,248
شكراً

676
00:33:44,283 --> 00:33:45,950
لا داعي

677
00:33:48,955 --> 00:33:50,455


678
00:33:54,660 --> 00:33:56,128
هل انت جائع؟

679
00:33:56,162 --> 00:33:58,430
نعم

680
00:34:00,533 --> 00:34:02,601


681
00:34:02,635 --> 00:34:04,903
هذا الشيك من الكنيسة 

682
00:34:04,938 --> 00:34:09,174
للتسوية الخاصة بك 
1.4 مليون دولار 

683
00:34:09,209 --> 00:34:12,044
وهذه وكالة قوية 
من محامي 

684
00:34:12,078 --> 00:34:14,179
تخول اخيك

685
00:34:14,213 --> 00:34:17,348
لاتخاذ القرارات بالنسبة لك
فيما يتعلق اموالك

686
00:34:19,851 --> 00:34:21,986
ماذا يعني هذا؟

687
00:34:22,020 --> 00:34:24,055
هذا يعني انني سوف اساعدك 

688
00:34:24,089 --> 00:34:25,689
تساعدني في ماذا؟

689
00:34:25,724 --> 00:34:27,091
انت في زلة "بانش"

690
00:34:27,125 --> 00:34:29,526
اتعتقد انني لا يمكنني الاعتناء بنفسي؟

691
00:34:31,228 --> 00:34:34,464
هل يجب عليّ توقيع هذه الوكالة 
لاحصل على الشيك 

692
00:34:37,335 --> 00:34:39,102
لا انه لك

693
00:34:41,606 --> 00:34:43,173
جيد

694
00:34:45,143 --> 00:34:46,276
"بانش" انتظر

695
00:34:48,313 --> 00:34:50,847
- هل تمانع؟
- طبعاً
696
00:34:54,686 --> 00:34:58,355


697
00:34:59,391 --> 00:35:00,891
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

698
00:35:00,926 --> 00:35:03,394
- انت تعاملني كطفل
- انت طفل

699
00:35:03,428 --> 00:35:04,895
عمري 40 عاماً "راي"

700
00:35:04,930 --> 00:35:07,198
لا تستطيع التعامل مع 1.4 مليون دولار

701
00:35:07,232 --> 00:35:08,999
- كيف لك ان تعلم 
- في آخر مره 

702
00:35:09,034 --> 00:35:11,101
هل كان لديك وظيفة
لأكثر من أسبوع؟

703
00:35:11,136 --> 00:35:13,070
لدي مشاكل!!

704
00:35:13,104 --> 00:35:14,805
انا اعرف, لهذا احاول مساعدتك

705
00:35:14,840 --> 00:35:18,409
حسناً, ربما لا احتاج مساعدتك
بعد الآن 

706
00:35:18,444 --> 00:35:21,812
بسببه لا تحتاجني؟ هاه؟

707
00:35:21,847 --> 00:35:25,383
اتعتقد انه سوف يعتني بك؟

708
00:35:25,417 --> 00:35:26,684
هاه؟

709
00:35:26,718 --> 00:35:28,986
انا سوف اعتني به

710
00:35:29,021 --> 00:35:31,656
تباً, "بانش"
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

711
00:35:31,691 --> 00:35:33,258
ندين له  <i>بشيء</i>

712
00:35:33,292 --> 00:35:35,227
لا ندين له بشيء

713
00:35:36,496 --> 00:35:37,863
هل ضربت "داريل"؟

714
00:35:37,897 --> 00:35:39,365
لا

715
00:35:39,399 --> 00:35:42,134
كان لدي شخص آخر للقيام بذلك

716
00:35:42,169 --> 00:35:44,237
هل تريد ان تعرف لماذا؟ اسأل "ميك"

717
00:35:46,140 --> 00:35:47,908
يقول انك انت من ارسله للسجن

718
00:35:47,942 --> 00:35:49,343
- "بانش"
- هل فعلت..؟
719
00:35:49,377 --> 00:35:50,677
هيا "بانش"

720
00:35:50,712 --> 00:35:52,112
لنضع هذه الاموال في مكان آمن 

721
00:35:52,146 --> 00:35:53,546
تأكد انك على مايرام

722
00:35:53,581 --> 00:35:54,781
يقول انك انت من اوقع به 

723
00:35:54,815 --> 00:35:56,282
"بانش" رجاءً 

724
00:35:57,451 --> 00:35:59,586
دعني اساعدك

725
00:35:59,620 --> 00:36:03,423
وانا افعل ذلك لمصلحتك, اقسم 

726
00:36:08,630 --> 00:36:11,198


727
00:36:12,634 --> 00:36:14,601
"عالجت ذلك تقريبا" 

728
00:36:14,636 --> 00:36:17,037
"وقد اجتاحت البحر"

729
00:36:17,072 --> 00:36:21,241
"كانت كل الايدي في حالة ذعر"

730
00:36:21,276 --> 00:36:25,078
"في الطفرة على البقاء فيه،
بدا الجنون"

731
00:36:25,113 --> 00:36:26,947
"الحوت يفوز"

732
00:36:30,585 --> 00:36:32,386
من انت بحق الجحيم؟

733
00:36:32,420 --> 00:36:35,622
انا الرجل الذي اخرجك من السجن

734
00:36:37,625 --> 00:36:39,993
انا اخرجت نفسي من السجن

735
00:36:40,027 --> 00:36:42,762
كان من المفترض ان تمكث 
خمسة سنوات ف السجن

736
00:36:44,798 --> 00:36:47,667
وماذا تكون؟ المباحث الفدرالية؟

737
00:36:51,171 --> 00:36:53,372
هل تعرف كم من الحثاله يريدونك

738
00:36:53,406 --> 00:36:56,509
لقتلي في "والبول" اذا علموا ما اخبرتكم به؟

739
00:36:56,543 --> 00:36:59,446
عملياً اتبول على نفسي في 
كل مره استحم فيها

740
00:36:59,480 --> 00:37:02,850
اعطيتكم عصابة "سولي" 
ماذا تريدون ايضا؟

741
00:37:02,884 --> 00:37:05,385
لم تعطينا "سولي" 
لا يزال بالخارج

742
00:37:05,420 --> 00:37:08,689
الرجل "هوديني"
ماذا يمكنني ان افعل؟
*هاري هوديني رجل يتخلص من القيود*

743
00:37:08,723 --> 00:37:12,459
على اي حال ..
هذا في الماضي

744
00:37:12,493 --> 00:37:14,461
لدي حياة جديدة الآن 

745
00:37:14,495 --> 00:37:17,030
اعرف هذا

746
00:37:17,065 --> 00:37:19,266
لقد كنت مشغولاً

747
00:37:30,011 --> 00:37:32,346
ماذا تريد؟

748
00:37:40,424 --> 00:37:43,059
سوف ادعك تعلم

749
00:37:45,863 --> 00:37:47,430
هذا ليس كافياً

750
00:37:47,464 --> 00:37:50,400
المزيد فالمرة القادمة

751
00:37:50,434 --> 00:37:52,669


752
00:37:52,704 --> 00:37:54,237
سوف اكون على اتصال

753
00:37:54,272 --> 00:37:55,739
انتبه لنفسك "ميك"

754
00:37:58,709 --> 00:38:00,543


755
00:38:02,013 --> 00:38:04,181


756
00:38:08,086 --> 00:38:10,554
اهلاً "آفي" ما الاخبار؟
هل اتفقنا؟
757
00:38:10,588 --> 00:38:14,258
اجل, سوف يتعرف على "ميك"
مقابل 50 الف دولار

758
00:38:18,597 --> 00:38:19,764
افعلها

759
00:38:19,798 --> 00:38:22,700
انه كثير من المال؟ ايها الرئيس؟

760
00:38:22,734 --> 00:38:24,669
اريد ان اعرف اللحظه 
الذي ينتهي فيها؟

761
00:38:24,704 --> 00:38:27,072
- حسنا, سوف تحصل عليه
- لدي مكالمة اخرى 

762
00:38:27,106 --> 00:38:28,540
اهلا "لينا" ما الاخبار؟

763
00:38:28,575 --> 00:38:30,776
حسناً, "ري-كون" خرج .
لقد حُدد موعدك

764
00:38:30,811 --> 00:38:33,446
سوف اقابلك خارج حفلة "عزرا"

765
00:38:42,389 --> 00:38:44,223


766
00:38:44,258 --> 00:38:46,259
امي

767
00:38:46,293 --> 00:38:48,628


768
00:38:48,662 --> 00:38:51,163
هنالك ليموزين ف الاسفل 

769
00:38:51,198 --> 00:38:52,398
ليموزين؟

770
00:38:52,432 --> 00:38:53,700
مع سائق

771
00:38:53,734 --> 00:38:55,735
ابي ارسله لاجلك

772
00:38:57,337 --> 00:38:58,771


773
00:38:59,973 --> 00:39:01,207


774
00:39:01,241 --> 00:39:03,676
♪ ♪

775
00:39:19,993 --> 00:39:22,495


776
00:39:22,529 --> 00:39:24,964
♪ I've been gone
for like 28 years and shit... ♪

777
00:39:24,998 --> 00:39:27,733
اوه!

778
00:39:27,768 --> 00:39:30,302
"راي دونوفان"

779
00:39:30,337 --> 00:39:31,637
رجل الساعة!

780
00:39:31,671 --> 00:39:32,771


781
00:39:32,806 --> 00:39:34,406
تخلص منهم

782
00:39:34,441 --> 00:39:36,242
سيداتي! انتظروني خارجاً 
بينما اتحدث للسيد "دونوفان"

783
00:39:36,276 --> 00:39:37,610
حسناً

784
00:39:45,052 --> 00:39:46,519
حسناً, ماذا تعتقد "راي"؟

785
00:39:46,553 --> 00:39:47,987
هل ساحصل على الطفل؟

786
00:39:48,021 --> 00:39:50,289
رتب بعض الامور اولاً

787
00:39:50,324 --> 00:39:52,658
وماذا تريد ؟

788
00:39:52,693 --> 00:39:54,661
تريد ما اريد

789
00:39:55,963 --> 00:39:58,364
هل كنت اباً من قبل "ري-كون"

790
00:39:58,398 --> 00:39:59,799
لا 

791
00:39:59,833 --> 00:40:03,035
احافظ على اعمالي مصونه كل الاوقات 

792
00:40:05,506 --> 00:40:07,073
انتظر "راي"

793
00:40:09,209 --> 00:40:11,944
اسمع, حسناً..
ماذا تريد؟

794
00:40:16,016 --> 00:40:18,117
اولا: الطفل يذهب الى المدرسة

795
00:40:18,151 --> 00:40:19,485
تمّ

796
00:40:19,519 --> 00:40:20,986
تبقيه بعيدا عن المخدرات

797
00:40:21,021 --> 00:40:23,656
المخدرات، نعم،
ولكن ليس المبردة

798
00:40:23,691 --> 00:40:25,892
الفنان لا يمكنه الاستمرار بدون المبردة

799
00:40:25,926 --> 00:40:28,027
المخدرات

800
00:40:28,061 --> 00:40:29,295


801
00:40:29,329 --> 00:40:30,696
حسناً

802
00:40:32,132 --> 00:40:34,300
تأكد ان لا يعبث معه ف الجوار

803
00:40:34,334 --> 00:40:35,868
تعرف ما اعني

804
00:40:35,902 --> 00:40:37,736
انا حتى لا انزل الى هذا النوع 

805
00:40:37,771 --> 00:40:38,737
هل تمزح معي؟

806
00:40:38,772 --> 00:40:40,606
انا احب الطفل 

807
00:40:40,640 --> 00:40:42,508
لدي مؤسستي الخاصة

808
00:40:44,043 --> 00:40:46,078
حسناً

809
00:40:46,112 --> 00:40:48,247
"دريكسلر" سوف يكلمك 

810
00:40:49,949 --> 00:40:52,251
انا الأب!

811
00:40:52,285 --> 00:40:54,853
شكرا لك " راي دونوفان"

812
00:40:54,888 --> 00:40:56,188


813
00:40:56,222 --> 00:40:57,890
مهلاً, نحن متوافقين, اليس كذلك؟

814
00:40:57,924 --> 00:40:59,458
مثل, اعني ..

815
00:40:59,492 --> 00:41:01,493
لن اقلق حول تغيير رأيها؟

816
00:41:01,528 --> 00:41:04,897
انها لا تريد تغيير رأيها

817
00:41:06,199 --> 00:41:08,700
مرحى "راي" 
شكرا شكرا

818
00:41:08,735 --> 00:41:10,068


819
00:41:19,578 --> 00:41:21,646
"راي"

820
00:41:23,115 --> 00:41:24,682
مهلاً, كيف حالك؟

821
00:41:24,717 --> 00:41:26,251
انا بخير 

822
00:41:26,285 --> 00:41:27,552
اين "عزرا" ؟

823
00:41:27,587 --> 00:41:30,422
يصلي للضريح 

824
00:41:33,659 --> 00:41:35,193
اعذريني 

825
00:41:37,463 --> 00:41:39,098
"عزرا"

826
00:41:39,132 --> 00:41:41,634


827
00:41:43,536 --> 00:41:45,204
هل انت بخير؟

828
00:41:46,673 --> 00:41:48,807
"ميكي" اتصل بي

829
00:41:48,841 --> 00:41:50,275
اخبرتني ان اثق بك 

830
00:41:50,309 --> 00:41:52,577
هذا عظيم "عزرا"
تحية حقيقية الى "روث"

831
00:41:52,611 --> 00:41:53,912
انا حقاً انتقل لمرحلة الدموع

832
00:41:53,946 --> 00:41:55,880
ماذا فعلت مع الام "راي" ؟

833
00:41:55,915 --> 00:41:58,383
هل سنجل عميلنا العزيز سعيداً؟

834
00:41:58,417 --> 00:42:01,552
لماذا لا تذهب وتحصل على 
شراب "لي" ؟

835
00:42:05,423 --> 00:42:07,725
لقد عنيت ماقلت "عزرا" 

836
00:42:07,759 --> 00:42:09,627
تستطيع ان تثق بي

837
00:42:12,564 --> 00:42:14,097
انا افعل

838
00:42:34,351 --> 00:42:35,785
لقد ظهرتِ فجأة

839
00:42:35,819 --> 00:42:37,920
هل لدي اي خيار؟

840
00:42:39,289 --> 00:42:41,357
ليموزين لعين؟

841
00:42:41,392 --> 00:42:42,592
سائق؟

842
00:42:42,626 --> 00:42:44,994
لا تبدأي , هيا

843
00:42:47,831 --> 00:42:49,032
تبدين رائعه 

844
00:42:49,066 --> 00:42:51,401
شكرا

845
00:42:52,336 --> 00:42:55,104


846
00:42:59,643 --> 00:43:03,012
مرحبا مرحبا

847
00:43:03,046 --> 00:43:06,182
هذه الليلة مباركة

848
00:43:06,216 --> 00:43:09,252
الاسبوع المقبل, سوف نكسر الارض

849
00:43:09,287 --> 00:43:12,689
لمركز ''روث جولدمان''
لسرطان المبيض.

850
00:43:16,294 --> 00:43:19,229
تحياتكم "لروث"

851
00:43:19,264 --> 00:43:21,165
كانت امرأة رائعة

852
00:43:21,199 --> 00:43:22,499
اجل, رائع

853
00:43:22,534 --> 00:43:25,669
أنا كثيرا ما شعرت
أنها كانت ملاكا

854
00:43:25,704 --> 00:43:29,540
ملاك؟ هل تريد
هل تريد ان تعرف "روث"؟

855
00:43:29,574 --> 00:43:31,976
كانت سخية وكريمة جداً

856
00:43:32,010 --> 00:43:33,677
روث المقدسة

857
00:43:33,712 --> 00:43:34,745
"ديب" مرحباً

858
00:43:34,779 --> 00:43:36,113
لقد احبّت الجميع

859
00:43:36,147 --> 00:43:37,347
دعينا نحصل على بعض الهواء

860
00:43:37,382 --> 00:43:38,649
لم تكن ملاكاً, صدقني

861
00:43:38,683 --> 00:43:40,284
لقد كانت تنام مع خجلها لسنوات عديدة

862
00:43:40,318 --> 00:43:42,086
على اي حال لم يكن هناك شيء لتفعله

863
00:43:42,120 --> 00:43:44,588
سنوات!

864
00:43:44,622 --> 00:43:47,558
انا ارى هذا المركز كميراثي

865
00:43:47,592 --> 00:43:50,695
"وروث" تريد هذا

866
00:43:59,639 --> 00:44:02,240
الورث

867
00:44:02,274 --> 00:44:04,609
انه مهم 

868
00:44:04,643 --> 00:44:07,946
وخصوصا عندما تكون قد فعلت
اشياء فظيعة

869
00:44:07,980 --> 00:44:11,149
ليس للتحدث عنه

870
00:44:11,183 --> 00:44:16,387
هناك ثمن يجب ان ندفعه 
للباطل الذي نقوم به

871
00:44:16,421 --> 00:44:18,222
ثمن...

872
00:44:18,257 --> 00:44:20,524
فظيع

873
00:44:23,127 --> 00:44:26,330
<i>Baruch attah Adonai...</i>

874
00:44:27,699 --> 00:44:29,433
<i>eloheynu melekh haolam...</i>

875
00:44:29,467 --> 00:44:30,868


876
00:44:30,902 --> 00:44:35,272
<i>Ve-al tashlet banu yetser</i>

877
00:44:35,306 --> 00:44:37,908
شكراً

878
00:44:37,942 --> 00:44:39,409
شكراً لدعمكم 

879
00:44:39,444 --> 00:44:41,345
يا لها من ليلة رائعة

880
00:44:49,687 --> 00:44:51,521


881
00:44:51,555 --> 00:44:54,157


882
00:44:54,191 --> 00:44:56,993
يا الهي تعالي هنا 

883
00:44:57,028 --> 00:44:58,595
أنا جعلت مثل هذا الأحمق من نفسي.

884
00:44:58,630 --> 00:45:00,431
لا, لا بأس
امسحي وجهك

885
00:45:02,801 --> 00:45:05,970


886
00:45:06,939 --> 00:45:09,274


887
00:45:13,012 --> 00:45:15,547


888
00:45:18,618 --> 00:45:21,419
فقط اريد ان اقول 
لقد اعطيت "راي" النقود

889
00:45:21,454 --> 00:45:24,022
لا احد يدفع عني انا ادفع 
عن نفسي

890
00:45:24,056 --> 00:45:26,458
اريد ان ابقي هذا واضحاً

891
00:45:26,492 --> 00:45:28,260
مرحباً بك ايضا

892
00:45:29,228 --> 00:45:31,262
مرحباً

893
00:45:32,998 --> 00:45:35,599
حسناً, هذا حول المال؟

894
00:45:35,634 --> 00:45:38,502
لا ادري

895
00:45:38,536 --> 00:45:40,337
هذا ماهو عليه

896
00:45:42,440 --> 00:45:45,375
هذا قميص رائع للصفقات التجارية

897
00:45:45,409 --> 00:45:47,377
انا رجل نظيف 

898
00:45:49,413 --> 00:45:52,015
هذا ليس على كيف انتهى الامر بيننا 

899
00:45:52,049 --> 00:45:53,149
ماذا؟

900
00:45:53,184 --> 00:45:55,452
تسأل شخص ما عن التاريخ 

901
00:45:55,486 --> 00:45:56,987
هذا ليس ما تفعله 

902
00:45:57,022 --> 00:45:58,522
حسنا 

903
00:46:00,559 --> 00:46:03,027


904
00:46:06,398 --> 00:46:07,764
هل تحبين المعكرونه؟

905
00:46:07,799 --> 00:46:09,199
طبعاً

906
00:46:09,234 --> 00:46:10,901
جيد

907
00:46:14,840 --> 00:46:16,607


908
00:46:19,545 --> 00:46:21,646


909
00:46:23,883 --> 00:46:25,217


910
00:46:28,054 --> 00:46:29,254
نعم, آفي؟

911
00:46:29,289 --> 00:46:30,689
لقد انتهى الامر

912
00:46:30,724 --> 00:46:32,724
سوف يرجع ابوك الى السجن

913
00:46:32,759 --> 00:46:34,359
هل اخذوا بياناته؟

914
00:46:34,393 --> 00:46:37,362
اجل, يريدون منه ان يعود
 في بضعة ايام 

915
00:46:37,396 --> 00:46:40,265
انظر للصور لكنه.. يحدث

916
00:46:40,299 --> 00:46:41,499
شكرا

917
00:46:41,533 --> 00:46:43,501
لا مشكلة

918
00:46:47,607 --> 00:46:49,674


919
00:47:05,592 --> 00:47:07,025
"بانش"

920
00:47:07,060 --> 00:47:08,360


921
00:47:08,394 --> 00:47:09,728
تعال هنا "بانش"

922
00:47:09,762 --> 00:47:11,797
لديك رفقه, تعال

923
00:47:11,831 --> 00:47:13,065
هياا

924
00:47:14,334 --> 00:47:16,001
من هذا الطريق

925
00:47:16,036 --> 00:47:19,705
ايها السيدات الجميلة 
تعرفون طريقة الهز؟

926
00:47:19,739 --> 00:47:21,407
نعم بالطبع نعرف

927
00:47:21,441 --> 00:47:22,875
دعونا نرى 

928
00:47:22,909 --> 00:47:25,577
"بانش"؟

929
00:47:25,612 --> 00:47:26,812
هذا ابني "بانشي"

930
00:47:26,846 --> 00:47:28,514
مرحباً "بانشي"

931
00:47:28,548 --> 00:47:30,549
اروه بعض الهز 

932
00:47:30,584 --> 00:47:33,152
انه فنان الذي يجعله اصعب

933
00:47:33,186 --> 00:47:36,322


934
00:47:36,356 --> 00:47:38,424
انه يقوم بالحماء

935
00:47:38,458 --> 00:47:40,659
هذه صالة الالعاب

936
00:47:40,693 --> 00:47:42,227
امكانيات لا نهائية

937
00:47:42,262 --> 00:47:43,696


938
00:47:43,730 --> 00:47:47,499
♪ Baby, I tried ♪

939
00:47:47,534 --> 00:47:51,203
♪ About a thousand times ♪

940
00:47:51,237 --> 00:47:55,874
♪ But it all went wrong ♪

941
00:47:55,908 --> 00:47:59,878
♪ You couldn't empathize ♪

942
00:47:59,913 --> 00:48:04,449
♪ Try to bridge
the gap with me, baby ♪

943
00:48:04,484 --> 00:48:08,287
♪ Try to mend the rift ♪

944
00:48:08,321 --> 00:48:12,691
♪ But without
your forgiveness, baby ♪

945
00:48:12,726 --> 00:48:14,460
♪ I might as well just quit ♪

946
00:48:14,494 --> 00:48:17,863
♪ But I just need time ♪

947
00:48:17,897 --> 00:48:19,965
♪ <i>Baby, baby</i> ♪

948
00:48:19,999 --> 00:48:23,368
♪ Can't seem to break
from your touch ♪

949
00:48:23,403 --> 00:48:26,304
♪ You got my breaking heart ♪

950
00:48:26,339 --> 00:48:28,640
♪ <i>No one, no one</i> ♪

951
00:48:28,674 --> 00:48:31,577
♪ No one is gonna
love you as much ♪

952
00:48:31,611 --> 00:48:34,580
♪ But I just need time ♪

953
00:48:34,615 --> 00:48:36,682
♪ <i>Baby, baby</i> ♪

954
00:48:36,717 --> 00:48:39,552
♪ Can't seem to break
from your touch ♪

955
00:48:39,587 --> 00:48:42,756
♪ You got my breaking heart ♪

956
00:48:42,791 --> 00:48:44,892
♪ <i>No one, no one</i> ♪

957
00:48:44,926 --> 00:48:49,463
♪ No one is gonna
love you as much ♪

958
00:49:07,649 --> 00:49:09,883
انا لا زلت غاضبة منك "راي"

959
00:49:30,106 --> 00:49:34,176
♪ Somewhere down the line ♪

960
00:49:34,210 --> 00:49:38,147
♪ It all turned upside down ♪

961
00:49:38,181 --> 00:49:42,485
♪ Tell me what
went wrong, baby ♪

962
00:49:42,519 --> 00:49:46,956
♪ Why'd you have
to put me down? ♪

963
00:49:46,991 --> 00:49:51,327
♪ Remember how you used
to love me ♪

964
00:49:51,362 --> 00:49:53,930
♪ How I was your queen ♪

965
00:49:55,165 --> 00:49:58,200
♪ Now the scent
of another fox got you ♪

966
00:49:59,602 --> 00:50:01,370
♪ And sent you wandering ♪

967
00:50:01,404 --> 00:50:03,839
♪ Yet I just need time ♪

968
00:50:03,873 --> 00:50:05,774
♪ <i>Baby, baby</i> ♪

969
00:50:05,809 --> 00:50:09,011
♪ Can't seem to break
from your touch ♪

970
00:50:09,045 --> 00:50:11,847
♪ You got my breaking heart ♪

971
00:50:11,881 --> 00:50:14,082
♪ <i>No one, no one</i> ♪

972
00:50:14,117 --> 00:50:17,252
♪ No one's gonna
love you as much ♪

973
00:50:17,287 --> 00:50:20,222
♪ Yet I just need time ♪

974
00:50:20,256 --> 00:50:21,957
♪ <i>Baby, baby</i> ♪

975
00:50:21,992 --> 00:50:25,194
♪ Can't seem to break
from your touch ♪

976
00:50:25,228 --> 00:50:28,364
♪ You got my breaking heart ♪

977
00:50:28,398 --> 00:50:30,967
♪ <i>No one, no one</i> ♪

978
00:50:31,001 --> 00:50:33,302

♪ No one's gonna... ♪

979
00:50:34,604 --> 00:50:37,106


980
00:50:47,383 --> 00:50:49,584
♪ ♪

981
00:50:51,686 --> 00:50:54,221


982
00:51:32,554 --> 00:51:34,789
 

983
00:51:40,862 --> 00:51:43,330


984
00:52:08,417 --> 00:52:10,885
 

985
00:52:35,645 --> 00:52:56,880
by:
FLS    &    Sol3e
الترجمة اهداء الى تحكو  

986
00:52:57,834 --> 00:53:00,902
   

987
00:53:00,937 --> 00:53:03,571
 

988
00:53:03,606 --> 00:53:06,474


989
00:53:06,508 --> 00:53:08,175
  

990
00:53:08,210 --> 00:53:10,577


991
00:53:10,612 --> 00:53:13,313
 

992
00:53:13,348 --> 00:53:15,415


993
00:53:15,449 --> 00:53:17,851


994
00:53:17,885 --> 00:53:20,654


995
00:53:20,688 --> 00:53:22,022


996
00:53:22,056 --> 00:53:24,190


997
00:53:24,225 --> 00:53:27,094


998
00:53:27,128 --> 00:53:29,863


999
00:53:29,897 --> 00:53:32,799


1000
00:53:32,834 --> 00:53:34,367


1001
00:53:34,402 --> 00:53:36,102


1002
00:53:36,137 --> 00:53:38,538


1003
00:53:38,573 --> 00:53:41,208


1004
00:53:41,242 --> 00:53:43,610


1005
00:53:43,645 --> 00:53:46,844


1006
00:53:46,869 --> 00:53:47,970


1007
00:53:47,995 --> 00:53:52,995

