1
00:00:04,008 --> 00:00:06,550
ياإلهي، ألا تتذكرون ماحدث العام الماضي؟

2
00:00:06,730 --> 00:00:08,752
انتبهوا جيداً هذه المرة

3
00:00:09,860 --> 00:00:11,784
<i>(حياتك ليست سهلة، يا (فيونا</i>

4
00:00:11,839 --> 00:00:14,419
<i> وأنتِ لستِ كأي شخص قابلته قط</i>

5
00:00:14,420 --> 00:00:17,246
<i>أنتِ تجعليني أرغب بالاستماع بحياتي مجدداً</i>

6
00:00:17,845 --> 00:00:18,655
من هذا بحق الجحيم ؟

7
00:00:18,965 --> 00:00:19,472
والدي

8
00:00:21,177 --> 00:00:24,184
<i>طوال حياتي المهنية كلها، لم أرَ نموذج بمثل هذه الروعة
لإدمان الكحول</i>

9
00:00:24,214 --> 00:00:26,872
شكراً لكِ

10
00:00:26,874 --> 00:00:29,513
كم ينقصنا ؟ -
ثمانية عشر دولار وخمسون سنتاً -

11
00:00:29,551 --> 00:00:32,144
<i>سأختبر أختبار الكفاءة المدرسية التمهيدي
عن فتى بولندي</i>

12
00:00:32,211 --> 00:00:34,105
<i>يمكنني توفير عشرة دولار أكثر</i>

13
00:00:34,143 --> 00:00:36,024
أحصل على أجري يوم الجمعة -
حسناً، سأتدبر الباقي -

14
00:00:36,058 --> 00:00:37,390
<i>يمكنني إعارتكِ النقود</i>

15
00:00:37,424 --> 00:00:38,607
لسنا بحاجة لصدقاتك

16
00:00:41,104 --> 00:00:42,983
"(شكراً على ليلة لن أنساها، يا (فيونا"

17
00:00:43,029 --> 00:00:44,479
من يكون (توني) بحق الجحيم؟

18
00:00:44,530 --> 00:00:46,117
<i>انتظرت وقت طويل</i>

19
00:00:46,146 --> 00:00:47,412
كليلة مثل ليلة أمس

20
00:00:47,446 --> 00:00:48,727
عالأقل (توني) ليس هنا

21
00:00:48,729 --> 00:00:49,705
يتدخل في شؤون عائلتي

22
00:00:49,821 --> 00:00:51,870
ماخطبك بحق الجحيم، يا (فرانك)؟

23
00:00:51,903 --> 00:00:53,705
Maybe that's what I want.

24
00:00:53,747 --> 00:00:55,087
لا تعرف شيئاً عني

25
00:00:55,121 --> 00:00:56,831
فلتخبريني إذاً

26
00:00:57,785 --> 00:00:59,084
أنا شاذ -
أعلم -

27
00:01:00,160 --> 00:01:01,384
هذا لأنك ضاجعت زوجي

28
00:01:01,419 --> 00:01:03,007
<i>أريد طفلاً آخر</i>

29
00:01:03,060 --> 00:01:04,475
ماذا ؟ -
أحصل على ماأريد -

30
00:01:04,477 --> 00:01:06,117
ويمكنك أن تحظى بما تريد

31
00:01:09,506 --> 00:01:10,976
ضع الحلوى في مكانها، الآن

32
00:01:11,015 --> 00:01:13,341
سحقاً

33
00:01:13,394 --> 00:01:14,759
(أنا معجبة بكِ، يا (فيونا

34
00:01:14,793 --> 00:01:16,153
فتاة شقية، مثلي 

35
00:01:16,179 --> 00:01:17,683
(هذه (فيرونيكا) يا (جاسمين

36
00:01:17,744 --> 00:01:20,103
تقطن في المنزل المجاور -
مرحباً -

37
00:01:20,137 --> 00:01:21,577
<i>سنرعى فتاة دار الرعاية لمدة أسبوع فقط</i>

38
00:01:21,608 --> 00:01:23,941
كي نحصل على نقود مخالفتي المرورية

39
00:01:23,975 --> 00:01:25,235
<i>...أتودين الذهاب للحديقة</i>

40
00:01:25,271 --> 00:01:27,247
ونمارس لعبة الرماية قليلاً ؟

41
00:01:27,282 --> 00:01:29,583
أتمانع إذا جاء (جوناه) إبني ؟

42
00:01:29,623 --> 00:01:32,370
لقد حصلت لك على ألفان ومائتان نقطة

43
00:01:32,425 --> 00:01:35,467
أنا محقق في إدارة التقييم التعليمية

44
00:01:35,501 --> 00:01:37,843
مختبر الرجال الآليين
أفضل مختبر في الدولة

45
00:01:37,878 --> 00:01:39,039
فلتأتي في أي وقت

46
00:01:39,084 --> 00:01:41,678
العلم يثيرني

47
00:01:41,714 --> 00:01:43,348
ماذا تخفي ؟

48
00:01:45,999 --> 00:01:47,770
لقد رحلت عنهم

49
00:01:47,772 --> 00:01:50,099
<i>منزلكِ هو حلم (فرانك) الأبدي </i>

50
00:01:50,130 --> 00:01:52,278
<i>لن يخرج أبداً</i>

51
00:01:52,304 --> 00:01:54,082
أبي -
بني -

52
00:01:55,103 --> 00:01:57,021
<i> ماهي علاقتنا ؟ -
أصدقاء -</i>

53
00:01:57,058 --> 00:01:58,891
أصدقاء فحسب  ؟ -
أصدقاء يفعلون ذلك -

54
00:01:58,947 --> 00:02:00,784
عرفت ذلك

55
00:02:00,813 --> 00:02:03,203
يقال هنا بأنه يكمنكِ إعادة تطهير نفسكِ
كعذراء مجدداً

56
00:02:03,236 --> 00:02:05,327
جنس فموي،حفلة لهو
وعضو مزيف

57
00:02:05,329 --> 00:02:06,489
أيتها العاهرة

58
00:02:06,523 --> 00:02:07,819
<i>لقد أهانني </i>

59
00:02:07,853 --> 00:02:09,744
أخرج

60
00:02:09,793 --> 00:02:11,736
لاتعود أبداً

61
00:02:11,790 --> 00:02:12,993
أنتِ خارج المنزل

62
00:02:13,027 --> 00:02:14,403
أنا خارج المنزل

63
00:02:16,333 --> 00:02:19,366
مارأيك الآن، يا أبي ؟ 
أمازلت عاهرة ؟ 

64
00:02:24,252 --> 00:02:25,343
فرانك) ؟)

65
00:02:26,467 --> 00:02:28,153
أعتقد أنني كنت أقع في حبها

66
00:02:29,146 --> 00:02:30,128
منذ متى وأنت تسرق السيارات ؟

67
00:02:30,139 --> 00:02:31,725
من قال بأنني أسرقهم ؟

68
00:02:33,675 --> 00:02:35,266
يجب أن أغادر المدينة
غادري معي

69
00:02:35,267 --> 00:02:36,995
كوستا ريكا)،إنها جميلة) 

70
00:02:37,136 --> 00:02:38,390
<i>أظن أنني واقعة في حبه</i>

71
00:02:38,424 --> 00:02:40,643
<i>مخيف، أليس كذلك ؟</i>

72
00:02:40,688 --> 00:02:42,933
<i>أحبكِ، أريد أن أكون معكِ</i>

73
00:02:42,968 --> 00:02:44,419
تعالِ معي

74
00:02:53,934 --> 00:02:56,702
#قليل الحياء#
الموسم الثاني، الحلقة الأولى
(بعنوان: (موسم الصيف

75
00:02:56,703 --> 00:02:57,703
<font color="#ec14bd">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Thoq &ONLYME & M7ammmed</font>

76
00:04:10,610 --> 00:04:13,191
77, 78, 79,

77
00:04:13,228 --> 00:04:15,736
80, 81, 82,

78
00:04:15,785 --> 00:04:17,976
83, 84...

79
00:04:26,795 --> 00:04:29,412
(لن يطول الأمر الآن، يا (فرانك

80
00:04:29,469 --> 00:04:31,458
خلال بضعة أيام، ستصل للمتجر

81
00:04:31,515 --> 00:04:33,632
ثم صالون النساء و الحانة

82
00:04:33,666 --> 00:04:35,336
وستقابل أصدقائك

83
00:04:35,370 --> 00:04:38,014
تسعة وتسعون

84
00:04:39,603 --> 00:04:43,405
كي تسمع قصصك تلك التي تثلج الصدر

85
00:04:46,643 --> 00:04:47,723
من يكون ذلك بحق الجحيم ؟

86
00:04:47,757 --> 00:04:50,235
صديق من مجموعة

87
00:04:50,269 --> 00:04:51,147
مجموعة؟

88
00:04:51,183 --> 00:04:52,992
مدمنين الجنس المجهولون 

89
00:04:53,770 --> 00:04:54,934
(المجموعة قاربت على الانتهاء، أبي (فرانك

90
00:04:54,935 --> 00:04:56,377
حان وقت الخطط الأخرى

91
00:05:02,914 --> 00:05:04,335
مائة

92
00:05:18,368 --> 00:05:19,534
(أوقف الماء، يا (إيرني

93
00:05:20,231 --> 00:05:21,087
شكراً، أيها الملازم

94
00:05:21,832 --> 00:05:24,259
هل تمانعين إذا أحضرنا (كامي) باكراً يوم غد ؟

95
00:05:24,504 --> 00:05:26,347
(تيريسا) لديها جرد في متجر (كوستكو)

96
00:05:26,636 --> 00:05:27,238
لابأس

97
00:05:27,574 --> 00:05:29,896
وأشكر (تيريسا) على علب الشوربة المبعوجة

98
00:05:30,589 --> 00:05:32,031
(إلى اللقاء يا (كامي

99
00:05:33,299 --> 00:05:34,592
البركة جاهزة

100
00:05:47,114 --> 00:05:48,784
إيدي) يذهب لكي يدخن )

101
00:05:48,818 --> 00:05:50,992
ولم أراه مجدداً

102
00:05:51,034 --> 00:05:54,259
سحقاً للمدينة توقفت عن دفع أجره بسرعة

103
00:05:54,295 --> 00:05:56,748
لم يمضِ حتى أسبوعان 
إلا وتوقفت عن الدفع

104
00:05:56,790 --> 00:06:00,128
والآن على ماذا نعيش ؟

105
00:06:00,162 --> 00:06:02,931
نقود إعاقة (شيلا)؟ 

106
00:06:02,961 --> 00:06:07,763
كيف يتوقع منا السيد(أسامة-أوباما) أن نعيش على ذلك؟

107
00:06:07,795 --> 00:06:08,947
سيحاول صعقي ولكنني ضربته

108
00:06:08,979 --> 00:06:10,390
(وإذا عملت (شيلا

109
00:06:10,436 --> 00:06:11,605
ماذا ستجني ؟

110
00:06:11,647 --> 00:06:14,064
الحد الأدنى للرواتب...في أحسن الأحوال

111
00:06:14,066 --> 00:06:15,957
لم يراه أحد ؟

112
00:06:15,981 --> 00:06:17,450
...لقد صعقنِ -
أبداً -

113
00:06:17,486 --> 00:06:19,693
الرجل ليس لديه أي حس من المسؤولية

114
00:06:20,047 --> 00:06:23,055
تاركاً عائلة مكونة من 3 تعيل نفسها

115
00:06:23,056 --> 00:06:24,337
لقد تم صعقِ مرتان يارجل

116
00:06:24,411 --> 00:06:25,291
هراء

117
00:06:27,616 --> 00:06:28,328
ماذا قلت ؟

118
00:06:30,559 --> 00:06:32,549
قلت هراء

119
00:06:33,003 --> 00:06:34,911
لقد تم صعقِ لعدة ثواني

120
00:06:34,958 --> 00:06:36,324
تغوطت في بنطالي

121
00:06:36,358 --> 00:06:37,791
مستحيل أنه تم صعقك مرتان

122
00:06:37,832 --> 00:06:41,302
وقاتلت ثلاثة من رجال الشرطة وهربت

123
00:06:41,328 --> 00:06:42,911
أتقول أنني أكذب ؟

124
00:06:44,206 --> 00:06:47,668
على الأقل، مبالغ

125
00:06:47,702 --> 00:06:49,671
أراهنك بألف أنني فعلت ذلك

126
00:06:51,931 --> 00:06:53,998
أمازال لديك المسدس الصاعق، يا (كيف)؟

127
00:06:54,000 --> 00:06:57,512
سأراهنك وأزيدك بتعسة آلاف زيادة

128
00:06:57,546 --> 00:07:00,489
عشرة آلاف دولار

129
00:07:00,519 --> 00:07:03,407
على أنه لا يمكنك أن تتعرض للصعق مرتين

130
00:07:03,445 --> 00:07:05,184
ولا تبلل بنطالك

131
00:07:05,218 --> 00:07:06,776
ناهيك عن أن تظل واقفاً

132
00:07:08,021 --> 00:07:09,904
حسناً، أيها الأحمق

133
00:07:11,734 --> 00:07:12,832
ابتعد

134
00:07:15,866 --> 00:07:16,954
افعلها

135
00:07:20,847 --> 00:07:22,585
!افعلها

136
00:07:31,647 --> 00:07:32,969
مرة أخرى

137
00:07:40,724 --> 00:07:42,140
!مارأيك؟

138
00:07:50,775 --> 00:07:52,791
أين العشرة آلاف، أيها الحقير؟

139
00:08:08,551 --> 00:08:10,811
أيتها الفاتنة، احضري المزيد من الشراب

140
00:08:11,165 --> 00:08:12,689
أتعتقدون أن رجال الكشافة

141
00:08:12,690 --> 00:08:13,958
يمكنهم أن يتحملون هذا النوع من الإثارة ؟

142
00:08:13,959 --> 00:08:16,599
كلا، على الأطلاق

143
00:08:23,518 --> 00:08:27,043
(ستة شراب (ديابلو) و شراب (جي بي باك

144
00:08:29,510 --> 00:08:30,931
لم تفقدي الأمل فيه حتى الآن ؟

145
00:08:31,049 --> 00:08:32,771
كل صيف بحاجة لتحدي

146
00:08:32,802 --> 00:08:34,596
الرجل يحب نفسه

147
00:08:34,629 --> 00:08:36,853
ربما يستمني على صورته في المرايا

148
00:08:37,464 --> 00:08:39,478
(فيونا)

149
00:08:39,517 --> 00:08:42,193
من ذلك، زوج العاهرة ؟

150
00:08:42,225 --> 00:08:43,643
فتاة (هال) السكيرة

151
00:08:43,683 --> 00:08:45,609
مرحباً

152
00:08:45,638 --> 00:08:47,892
(هذا صديقي،(ديفيد

153
00:08:47,926 --> 00:08:49,476
جاسمين)، حدثتني بالكثير عنكِ)

154
00:08:49,521 --> 00:08:51,688
بأنكِ فاتنة، ذكية فقط

155
00:08:51,727 --> 00:08:54,475
ومثيرة جداً فقط

156
00:08:54,528 --> 00:08:55,977
(وأنكِ هنا في  إجازة الصيف عائدة من جامعة (برينستون

157
00:08:56,028 --> 00:08:58,122
سأحجز لنا طاولة

158
00:08:58,154 --> 00:08:59,155
حسناً

159
00:08:59,204 --> 00:09:00,280
جامعة (برينستون) ؟

160
00:09:00,325 --> 00:09:01,908
سنخرج لاحقاً
أتريدين الحضور ؟

161
00:09:01,942 --> 00:09:03,068
ماذا بشأن (هال)؟

162
00:09:03,102 --> 00:09:05,159
(رحلة الصيد السنوية في (ميشغن

163
00:09:05,212 --> 00:09:06,788
برفقة أصدقائه

164
00:09:06,828 --> 00:09:08,545
بعوض، ونقانق و الكثير من البيرة

165
00:09:08,581 --> 00:09:09,710
يبدو مضجراً بالنسبة لي 

166
00:09:09,744 --> 00:09:12,001
فلتأتي لاحقاً، واستمتعِ قليلاً

167
00:09:13,828 --> 00:09:14,833
هل هذا شي طبيعي ؟

168
00:09:14,896 --> 00:09:16,135
أول مرة أراه فيها

169
00:09:16,166 --> 00:09:18,009
على الأرجح أنها حسبت ضرائبه ثم ضاجعته

170
00:09:34,800 --> 00:09:36,475
اضربه، أنت تضرب كالفتيات

171
00:09:51,621 --> 00:09:54,170
أول جولة، اذهب لزاويتك

172
00:09:54,212 --> 00:09:55,878
أتعلم أنه يجب عليك أن ترد عليه بالضرب، أليس كذلك ؟

173
00:09:55,930 --> 00:09:57,254
سحقاً، إن ضرباته مؤلمة

174
00:09:57,294 --> 00:09:58,511
ماذا كنت تتوقع ؟

175
00:09:58,543 --> 00:10:01,104
لم أتوقع أن يضربني برجله في رأسي

176
00:10:01,136 --> 00:10:02,466
أترى ذلك؟ لقد ركلني في أعلى رأسي

177
00:10:02,500 --> 00:10:03,849
اسمع، انظر إلي

178
00:10:03,887 --> 00:10:05,550
أتريد أن تستسلم ؟

179
00:10:05,602 --> 00:10:07,972
الجولة الثانية -
لكنت سأنسحب لو كنت ذكياً -

180
00:10:23,189 --> 00:10:25,649
إنه مغرم بكِ

181
00:10:25,683 --> 00:10:26,706
(شراب (لونغ ايلاند

182
00:10:26,742 --> 00:10:28,497
(اثنان (لاندشارك) وثلاثة (موهيتو

183
00:10:28,531 --> 00:10:30,993
و(مارغريتا) دون ملح
(وجاك روكس)

184
00:10:30,994 --> 00:10:32,997
كل ماتحتاجه هذه الفتاة عامود الرقص

185
00:10:35,827 --> 00:10:36,981
لِم لا تأتين معنا لاحقاً ؟

186
00:10:36,982 --> 00:10:38,459
(لن يمانع (كيف -
لا أستطيع -

187
00:10:38,460 --> 00:10:40,425
لدي مناوبة في دار الرعاية في الصباح

188
00:10:41,279 --> 00:10:43,847
من الأفضل أن يكون شخصا سيدفع لي إكرامية كبيرة 

189
00:10:44,494 --> 00:10:45,565
ياللهول، أنا آسف

190
00:10:45,566 --> 00:10:47,199
ظننت مؤخرتكِ شرابي

191
00:10:47,200 --> 00:10:48,282
(مرحباً، يا (جستن بيبر

192
00:10:48,688 --> 00:10:50,646
كيف تجري الأمور في بنك (غولدمن ساكس)؟ -
بخير -

193
00:10:50,684 --> 00:10:52,181
كي أحضر هنا لكي تسلبوني نقودي

194
00:10:52,215 --> 00:10:53,981
(و أدعى (جي بي مورغن -
لا يهم -

195
00:10:54,028 --> 00:10:56,930
جميع رؤساء الرهان العقاري 
مكانهم السجن على أية حال

196
00:10:56,996 --> 00:10:58,492
حسناً، كنت في الجامعة أثناء أزمة الرهان العقاري

197
00:10:58,521 --> 00:11:00,194
حالياً، نحاول أن نقلل من عملة اليورو

198
00:11:00,228 --> 00:11:01,700
(حتى تفلس (اليونان

199
00:11:03,280 --> 00:11:04,621
هل نحن على موعدنا لاحقاً ؟

200
00:11:04,659 --> 00:11:06,449
لم أقرر إذا كنت تعجبني أم لا

201
00:11:11,120 --> 00:11:11,949
أراكِ لاحقاً

202
00:11:11,950 --> 00:11:13,690
مهلاً، أيها الولد، ليلة دراسية

203
00:11:13,691 --> 00:11:15,643
تكون في السرير عند الساعة العاشرة

204
00:11:19,027 --> 00:11:19,461
ماذا؟

205
00:11:20,041 --> 00:11:20,816
الطلب جاهز

206
00:11:36,731 --> 00:11:40,568
كيف تمكن ذلك الفتى الصغير من ضرب (كيرت لانديس) ضرباً مبرحاً ؟

207
00:11:40,602 --> 00:11:42,476
هل راهنتهم بشيء على قتالي ؟ -
(شكراً، يا (راسميك -

208
00:11:42,544 --> 00:11:44,794
كلا، لا أحد يريد الاحتمالات

209
00:11:44,827 --> 00:11:47,240
ماذا كنت ستراهن ؟ -
على القتال الذي خسرت فيه ؟ -

210
00:11:47,274 --> 00:11:50,167
لاشيء، الولاء الأخوي لا يمتد للغباء، ياصاح

211
00:11:53,241 --> 00:11:55,337
إذاً، (مايكي) سيخرج قريبا ؟

212
00:11:55,381 --> 00:11:57,909
خلال اسبوع او اكثر 
إذا لم يطعن أحد ما

213
00:11:57,943 --> 00:11:59,739
شوكة طعام مرنة
بالكاد خرقت جلد الفتى

214
00:11:59,940 --> 00:12:01,365
لكنه حصل على 30 يوم زيادة بالحجز

215
00:12:01,496 --> 00:12:03,536
لابد أنكِ متشوقة لعودته للمنزل، أليس كذلك ؟

216
00:12:04,259 --> 00:12:06,304
أعتقد ذلك

217
00:12:06,334 --> 00:12:09,321
مهلاً، أريد ترتيب قتالاً آخر الأسبوع المقبل

218
00:12:09,351 --> 00:12:12,062
فلتذهب بالقرب من صالة التدريب
لتجلب بعض المقاتلين، اتفقنا؟

219
00:12:12,232 --> 00:12:13,861
حسناً، إلى أين أنت ذاهب ؟

220
00:12:14,146 --> 00:12:15,146
(إلى منزل (كارين

221
00:12:15,571 --> 00:12:16,754
ظننتك فقدت الأمل بذلك

222
00:12:18,267 --> 00:12:18,712
أراك لاحقاً

223
00:12:19,369 --> 00:12:19,932
أجل

224
00:12:20,220 --> 00:12:22,807
كارين جاكسون) ؟)
بعد الذي حدث مع والدك؟

225
00:12:23,080 --> 00:12:26,151
سأضع مضادات حيوية في معجون أسنانه
للأحتياط فحسب

226
00:12:38,093 --> 00:12:39,625
نراك غداً أيها الأحمق

227
00:12:45,948 --> 00:12:47,197
سحقاً

228
00:12:49,069 --> 00:12:50,825
أوصلني صديق لي

229
00:12:51,266 --> 00:12:51,667
حسناً

230
00:12:53,787 --> 00:12:54,875
ماذا تفعل هنا ؟

231
00:12:55,574 --> 00:12:56,419
(أتيت لأرى (كارين

232
00:12:57,480 --> 00:12:59,247
ذهبت مع رجل لمجموعتها

233
00:13:00,369 --> 00:13:00,819
أي مجموعة ؟

234
00:13:01,275 --> 00:13:02,834
مدمنين الجنس المجهولون

235
00:13:07,931 --> 00:13:08,956
حسناً، أيمكنني الأنتظار بالداخل ؟

236
00:13:08,957 --> 00:13:09,644
كلا

237
00:13:37,708 --> 00:13:41,321
(يبدو أن العجوز (ديف) غلبك يا (روميو

238
00:13:41,351 --> 00:13:43,714
حسناً، أنا أعمل دون مساعدات دوائية

239
00:13:43,909 --> 00:13:46,043
كان يتناول حبوب زرقاء صغيرة
لقد حسبت أربعة حبات

240
00:13:46,356 --> 00:13:48,614
أربعة، يمكن أن يطول وقتنا هنا

241
00:13:48,752 --> 00:13:51,104
سحقاً
لقد قلت لرئيسي أنني سألتقي به 

242
00:13:51,105 --> 00:13:52,710
كي نجري في خلال ساعة

243
00:13:52,744 --> 00:13:54,010
يمكنني أن أجري معك

244
00:13:54,048 --> 00:13:55,633
كنت أجري على مضمار في المدرسة الثانوية

245
00:13:55,678 --> 00:13:57,661
ماذا؟ لا تبدو مندهش

246
00:13:57,713 --> 00:13:59,046
أجري لمسافات

247
00:13:59,080 --> 00:14:00,214
كانت هناك فرصة أن أصل لبطولة الولاية

248
00:14:00,248 --> 00:14:01,418
حسناً؟ ماذا حدث ؟

249
00:14:01,483 --> 00:14:01,894
الحياة

250
00:14:02,913 --> 00:14:03,399
هيا

251
00:14:03,728 --> 00:14:04,782
أنا سريعة -
حقاً ؟ -

252
00:14:04,783 --> 00:14:06,631
يمكنني التغلب عليك -
أتحداكِ -

253
00:14:07,995 --> 00:14:08,488
مهلاً

254
00:14:11,180 --> 00:14:11,969
حسناً، مستعد ؟

255
00:14:12,031 --> 00:14:13,877
أريني مالديك

256
00:14:13,911 --> 00:14:15,547
حسناً

257
00:14:15,581 --> 00:14:17,300
في موقعك

258
00:14:17,354 --> 00:14:19,146
...استعداد

259
00:14:20,905 --> 00:14:22,229
!انطلق

260
00:14:45,223 --> 00:14:48,282
ماذا تفعلين ؟
هل أنتِ خادمة الفنادق الآن ؟

261
00:14:53,669 --> 00:14:55,598
أراكٍ الليلة

262
00:14:55,632 --> 00:14:56,805
ربما

263
00:14:56,852 --> 00:14:59,096
ربما؟

264
00:15:02,437 --> 00:15:03,235
(مرحباً، يا (فيونا

265
00:15:04,769 --> 00:15:05,235
(توني)

266
00:15:05,885 --> 00:15:06,467
كيف العمل ؟

267
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
على مايرام

268
00:15:09,665 --> 00:15:10,687
كيف تجري أمور التجديد ؟

269
00:15:10,884 --> 00:15:12,563
هل تودين حقاً المعرفة
أم مجرد حديث ؟

270
00:15:15,805 --> 00:15:16,357
مجرد حديث

271
00:15:17,615 --> 00:15:19,870
استبدلت السباكة الحديد بالنحاس

272
00:15:20,127 --> 00:15:21,883
هناك رجل في مناوبتي
يعمل كهربائي في أوقات فراقه

273
00:15:21,928 --> 00:15:23,211
سيساعدني في إعادة التمديد

274
00:15:23,408 --> 00:15:24,988
هل ستبيعه أم تسكن به ؟

275
00:15:26,014 --> 00:15:26,841
سأرى مايحدث

276
00:15:31,662 --> 00:15:33,686
يجب أن أهتم بالأطفال

277
00:15:50,287 --> 00:15:51,345
ماذا حدث لك ؟

278
00:15:51,651 --> 00:15:53,927
أحد المقاتلين تخلف عن القتال
كان علي أن أخذ مكانه

279
00:15:54,530 --> 00:15:56,040
يبدو أنه كان محق في عدم حضوره

280
00:15:56,190 --> 00:15:57,112
ضع ثلجاً على تلك العين

281
00:15:57,691 --> 00:15:58,799
صباح الخير

282
00:15:59,430 --> 00:16:01,234
لقد نفذ منا المعكرونة والجبن 

283
00:16:01,235 --> 00:16:05,184
يمكنني إعداد الشطائر بدلاً من ذلك
لكنني سأحتاج للمزيد من الخبز

284
00:16:05,275 --> 00:16:07,126
كم سجلوا لليوم ؟ -
تسعة -

285
00:16:07,163 --> 00:16:08,576
(توأما (رومانو) و (كامي

286
00:16:08,630 --> 00:16:11,246
ماجنيس) و (يولن) ذو الرأس الكبير)

287
00:16:11,297 --> 00:16:12,806
نصف كوب

288
00:16:12,840 --> 00:16:14,089
أنا متعبة

289
00:16:14,141 --> 00:16:15,634
ليام) أبقاني صاحية لمنتصف الليل )

290
00:16:15,672 --> 00:16:17,426
بضرب رأسه

291
00:16:17,469 --> 00:16:18,973
أحتاج لغرفتي الخاصة

292
00:16:19,009 --> 00:16:20,620
وأنا أريد مهراً في عيد الميلاد

301
00:16:20,950 --> 00:16:23,038
هو ولد , ينبغي أن يكون مع الأولاد

302
00:16:23,039 --> 00:16:24,315
مستحيل , هناك ثلاثة أولاد في الغرفة


303
00:16:24,484 --> 00:16:25,526
أنا فتاة

304
00:16:25,917 --> 00:16:27,530
سأصبح امرأة قريبا

305
00:16:27,579 --> 00:16:29,155
أريد خصوصية لكي أتحمل ,

306
00:16:29,156 --> 00:16:31,033
صدمة التحول القادمة

307
00:16:31,057 --> 00:16:32,046
ليست تلك الصدمة المريعة

308
00:16:32,047 --> 00:16:33,110
وكيف تعلم أنت ذلك ؟

309
00:16:33,240 --> 00:16:34,185
فيديو في الصف الخامس

310
00:16:34,481 --> 00:16:35,558
مالذي نتحدث عنه ؟

311
00:16:35,616 --> 00:16:36,567
نقل (ليام) إلى غرفتنا

312
00:16:36,615 --> 00:16:37,642
مستحيل !

313
00:16:38,684 --> 00:16:39,769
اليوم الأول لرعاية الطفل هنا 

314
00:16:40,298 --> 00:16:41,301
غرفتي الخاصة ؟

315
00:16:42,406 --> 00:16:43,357
(لن يحدث ذلك , (ديب

316
00:16:43,358 --> 00:16:44,261
هيا , هيا

317
00:16:47,324 --> 00:16:48,577
صدمة التحول ؟

318
00:16:53,168 --> 00:16:56,163
واو, (ايثل) الحديقة تبدو
رائعة


319
00:16:56,197 --> 00:16:57,793
كله بسبب السماد

320
00:16:57,828 --> 00:17:00,915
الديدان الحمراء عملت 
بجد هذا العام

321
00:17:00,965 --> 00:17:03,170
عطايا الله لن تذهب
هباء !

322
00:17:06,592 --> 00:17:09,930
مازلنا على الموعد ؟

323
00:17:09,977 --> 00:17:11,431
هل تعتقد أنها مازالت
تعمل ؟

324
00:17:11,479 --> 00:17:15,571
لا اعتقد ذلك , ولكن 
ليس هناك شئ لايمكنك اصلاحه


325
00:17:15,597 --> 00:17:18,808
ماهذه الأشياء الخضراء الدائرية
بالخلف ؟

326
00:17:18,917 --> 00:17:20,019
طماطم

327
00:17:20,242 --> 00:17:21,042
اها

328
00:17:23,081 --> 00:17:24,381
انها حامية

329
00:17:46,963 --> 00:17:49,516
(فرانك) ,(كارين)
الافطار


330
00:17:54,058 --> 00:17:54,690
انا نقلتها 

331
00:17:55,442 --> 00:17:57,225
هاي, صباح الخير

332
00:17:57,766 --> 00:18:00,292
لا استطيع إيجاد ساعتي

333
00:18:00,453 --> 00:18:02,306
بحثت عنها في 
كل مكان


334
00:18:02,307 --> 00:18:03,219
انها على رسغك

335
00:18:06,788 --> 00:18:08,600
جعلت أمي تنقل الصندوق الممطر

336
00:18:08,601 --> 00:18:09,894
بعد ماحدث آخر مرة

337
00:18:09,909 --> 00:18:11,508
كارين), البيضة جاهزة)

338
00:18:11,542 --> 00:18:12,898
لاعلاقة لي بذلك الأمر

339
00:18:13,189 --> 00:18:14,003
مرحبا ؟؟

340
00:18:14,198 --> 00:18:15,861
لقد خبأت بطاقتها البنكية أيضا

341
00:18:16,049 --> 00:18:17,915
لذلك لاتحاول أخذها أيضا

342
00:18:28,568 --> 00:18:30,409
أنفها بدأ بالتحرك

343
00:18:30,451 --> 00:18:32,667
ولكنني أعتقد أنه 
الغراء فقط

344
00:18:32,702 --> 00:18:34,760
(الذي يستخدمه (جيف
في المطبخ الشمعي الجديد.

345
00:18:34,788 --> 00:18:35,785
إلى اللقاء!
حبيبي 

346
00:18:37,539 --> 00:18:40,455
ومن فضلك , الجلوتين ممنوع

347
00:18:40,503 --> 00:18:41,462
جلوتين ؟

348
00:18:41,516 --> 00:18:43,126
من يعلم ؟

349
00:18:43,177 --> 00:18:44,434
هاي 
هأنت ذا

350
00:18:44,435 --> 00:18:45,135
"سندريلا"

351
00:18:45,883 --> 00:18:46,610
انتِ مستعدة ؟

352
00:18:47,219 --> 00:18:48,904
نعم, اللعب لمدة ساعة 

353
00:18:48,951 --> 00:18:51,702
التلفاز أو بامبي
تخطي جزء موت الأم

354
00:18:51,915 --> 00:18:53,020
الفنون والحرف اليدوية

355
00:18:53,051 --> 00:18:54,350
شيتوس وعصي الجزر

356
00:18:54,393 --> 00:18:55,685
وقت القصة , لاشئ مرعب

357
00:18:55,721 --> 00:18:57,149
اللعب الحر ,الغداء ,غفوة

358
00:18:57,198 --> 00:19:00,485
بركة السباحة , دكتور أو زي المقرمشات والحليب
وقت الذهاب

359
00:19:00,533 --> 00:19:02,860
وأن لا أوقظك الا إذا كان هناك
دماء

360
00:19:02,904 --> 00:19:04,110
خطر محدق

361
00:19:04,147 --> 00:19:06,151
الكثير من الدماء

362
00:19:10,578 --> 00:19:12,405
من مستعد للتلفاز يأولاد ؟

363
00:19:13,584 --> 00:19:15,162
حسنا , لنشاهد

364
00:19:41,434 --> 00:19:42,326
في الوقت المناسب

365
00:19:42,357 --> 00:19:43,735
هل شاهدت (كاش) الليلة
الماضية ؟

366
00:19:43,770 --> 00:19:45,612
- لا
- هو لم يأتي إلى المنزل البارحة

367
00:19:45,646 --> 00:19:48,442
اضطررت لفتح المحل 
بنفسي

368
00:19:48,476 --> 00:19:50,834
احد المشردين كان عند 
الباب

369
00:19:50,866 --> 00:19:54,330
يحاول إعادة المسروقات 
مقابل 40 وكلب مسعور.

370
00:19:54,368 --> 00:19:56,539
علبة سجائر 

371
00:19:56,589 --> 00:19:57,749
كم عمرك ثمانية ؟

372
00:19:57,791 --> 00:19:59,174
أخرج من هنا

373
00:19:59,200 --> 00:20:00,590
ادر المحل بنفسك

374
00:20:00,621 --> 00:20:02,379
علي الذهاب للأعلى

375
00:20:02,420 --> 00:20:05,457
التوأم سيكونان متاخرين عن
فريق السباحة في المسجد

376
00:20:05,491 --> 00:20:07,044
و الفطور غير مجاني

377
00:20:07,094 --> 00:20:09,888
تأتي إلى العمل جائعا
تدفع كما يدفع الآخرين.

378
00:20:15,442 --> 00:20:16,885
ليندا) ذهبت)

379
00:20:16,935 --> 00:20:18,105
امم

380
00:20:18,141 --> 00:20:19,306
بقيت منتظرا في الشارع
المقابل

381
00:20:19,340 --> 00:20:20,439
لمدة ساعة كاملة

382
00:20:20,478 --> 00:20:22,471
تأخرت ليلا ؟

383
00:20:22,505 --> 00:20:23,950
لماذا تهتم ؟

384
00:20:23,977 --> 00:20:25,608
أين كنت ؟

385
00:20:25,642 --> 00:20:26,466
(كاش)

386
00:20:26,647 --> 00:20:28,483
انتظرتك حتى منتصف الليل

387
00:20:28,622 --> 00:20:30,059
تعلم أن الطبيب يريدني 
في الفراش عند

388
00:20:33,650 --> 00:20:34,296
مالذي تنظر إليه ؟

389
00:20:34,360 --> 00:20:36,686
اذهب وسخن لي بوريتو
وعصا مبرد

390
00:20:37,674 --> 00:20:38,537
علبة سجائر ؟

391
00:20:45,866 --> 00:20:47,720
ماذا ؟

392
00:20:47,753 --> 00:20:49,337
هل جربت تشغيل هذا 
الشئ ؟

393
00:20:49,371 --> 00:20:50,473
منذ الصيف الماضي ؟

394
00:20:50,504 --> 00:20:52,348
لا

395
00:20:52,382 --> 00:20:54,397
كيف حال المحاصيل ؟
انه تقريب وقت الحصاد

396
00:20:54,431 --> 00:20:56,148
ولكني قلق على الرغم
من ذلك

397
00:20:56,184 --> 00:20:57,898
يبدو انه هناك المزيد
من الشرطة

398
00:20:57,930 --> 00:20:59,142
في المنتزه هذا
الصيف

399
00:20:59,184 --> 00:21:00,759
نعم , ساعمل على ذلك

400
00:21:00,815 --> 00:21:03,145
اوه

401
00:21:03,191 --> 00:21:04,775
سأذهب وابعد الفئران عن
المبرد

402
00:21:06,276 --> 00:21:07,275
مرحبا أولاد

403
00:21:22,945 --> 00:21:23,727
ماذا تفعل ؟

404
00:21:24,771 --> 00:21:25,671
(استغير (ليام

405
00:21:25,747 --> 00:21:27,693
أين حقيبة الظهر ؟

406
00:21:27,694 --> 00:21:28,731
تستعيره لأجل ماذا ؟

407
00:21:28,732 --> 00:21:31,462
إلى الحوض المائي

408
00:21:32,429 --> 00:21:34,506
لا , لن تفعل 
فذلك يكلف الكثير

409
00:21:35,206 --> 00:21:36,176
حسنا , إلى حديقة الحيوان

410
00:21:36,993 --> 00:21:38,272
ومتى ستعيده ؟

411
00:21:38,569 --> 00:21:40,796
ساعيده عندما اكون
مستعدا

412
00:21:41,260 --> 00:21:43,518
أنا والده , نحتاج إلى
وقت لنبقى معا

413
00:21:45,094 --> 00:21:47,129
(هل علينا ايقاظ (فيونا

414
00:21:47,578 --> 00:21:48,991
هل ترى تعرض للعظام ؟

415
00:21:50,488 --> 00:21:51,826
ستان) صرخ مرة آخرى)

416
00:21:51,863 --> 00:21:53,481
بصوت عالي ,يمكنك سماعه
من هنا

417
00:21:53,539 --> 00:21:55,909
بالأمس كان
(نيكسون وجيمي كارتر)

418
00:21:55,943 --> 00:21:57,372
ماذا عن اليوم ؟

419
00:21:57,403 --> 00:21:59,996
قلبت التلفاز بعد
" ذو البشرة السوداء"

420
00:22:01,543 --> 00:22:02,911
هو دائما في انحدار مثل الان

421
00:22:02,945 --> 00:22:04,164
(ستضظر للاتصال على (بيكي.

422
00:22:04,207 --> 00:22:05,426
لديه أيامه السيئة 
وايامه الجميلة

423
00:22:05,460 --> 00:22:07,079
سيئة ؟

424
00:22:07,113 --> 00:22:09,343
هذا ماتسمي 
اخذ القمامة إلى الخارج متعري

425
00:22:09,384 --> 00:22:12,214
نسي سرواله
تحدث كثيرا حسنا ؟

426
00:22:12,264 --> 00:22:14,339
اعلم أنك تحب هذا 
المغفل العنصري

427
00:22:14,393 --> 00:22:15,588
ولكن لو انه والدي

428
00:22:15,622 --> 00:22:17,389
لأردت أن اعلم أنه
ذاهب للجنوب

429
00:22:17,426 --> 00:22:18,918
ربما انه الوقت المناسب لها
لتفكر !

430
00:22:18,919 --> 00:22:19,999
لوضعه في منزل

431
00:22:20,000 --> 00:22:20,909
لايمكنني سماعك

432
00:22:23,406 --> 00:22:24,026
لا

433
00:22:24,761 --> 00:22:26,807
لا لا , اريد أن انتبه
لكلامي

434
00:22:27,105 --> 00:22:30,569
لقد كنت اتحدث بهذه الطريقة
للسنوات ال  50 الماضية

435
00:22:30,765 --> 00:22:32,323
لا , انت استمع إلي

436
00:22:32,363 --> 00:22:34,742
ابنتك العاهرة

437
00:22:35,406 --> 00:22:37,734
مرحبا ؟


438
00:22:39,558 --> 00:22:40,638
أغلقت السماعة 
في وجهي

439
00:22:40,961 --> 00:22:43,198
هذه العاهرة لاتتحدث 
الانجليزية مطلقا

440
00:22:43,702 --> 00:22:44,926
ربما في قبو

441
00:22:44,959 --> 00:22:46,104
في احد بيوت العهر 
في كالكوتا

442
00:22:46,287 --> 00:22:49,264
وهل ستصدق هذا 
الكلام ؟

443
00:22:49,294 --> 00:22:50,545
اي كلام ؟
فاتورة الكهرباء 

444
00:22:50,597 --> 00:22:53,051
8.700$ للكهرباء


445
00:22:53,104 --> 00:22:55,858
كنت أدير هذه الحانة
لمدة 40 سنة

446
00:22:55,885 --> 00:22:59,268
ولم أحصل على 
فاتورة قريبة من الألف حتى

447
00:22:59,304 --> 00:23:01,740
كل مأريده منهم
أن يرسلون لي أحد

448
00:23:01,874 --> 00:23:05,528
آكل التاكو ,الظهر الرطب 
القارئين إلي

449
00:23:05,530 --> 00:23:07,388
ويفحص هذا الآمر

450
00:23:09,190 --> 00:23:10,608
لا , هذه هي
احضر لي بندقية

451
00:23:10,650 --> 00:23:13,728
سأذهب إلى الاسفل 
وأفجر رؤوسهم

452
00:23:13,783 --> 00:23:15,449
- هل يمكنني رؤية الفاتورة  
- تفضل

453
00:23:16,984 --> 00:23:18,309
لابد أنهم أخطأوا 

454
00:23:18,310 --> 00:23:20,874
خطاهم الوحيد كان
العبث معي

455
00:23:20,875 --> 00:23:22,296
حسنا , (ستان) هلا جلست ؟

456
00:23:22,297 --> 00:23:23,890
ستان) اجلس قبل)
تفجر

457
00:23:23,891 --> 00:23:26,026
- بطين آخر
- نعم سينفجر

458
00:23:26,027 --> 00:23:27,246
سأعتني بالامر حسنا ؟

459
00:23:27,324 --> 00:23:29,407
اريزونا) اتت بالفكرة)
الصائبة

460
00:23:29,465 --> 00:23:30,799
خذهم معك للحدود

461
00:23:30,833 --> 00:23:33,504
والقي بهم خلف السياج

462
00:23:33,538 --> 00:23:36,010
هذه هي

463
00:23:47,945 --> 00:23:50,436
إيان) غطي الكاميرا)

464
00:24:29,063 --> 00:24:31,277
لدينا مشكلة

465
00:24:31,309 --> 00:24:33,118
ربما سنحتاج بيع 
بعض الأوعية

466
00:24:33,145 --> 00:24:34,371
أليس هذا مانفعله دائما ؟

467
00:24:34,791 --> 00:24:35,616
المزيد منها 

468
00:24:43,041 --> 00:24:44,710
اذا (ايثيل) كانت تساعدنا بجد

469
00:24:44,711 --> 00:24:45,896
انت تعلم أخبرتك

470
00:24:46,207 --> 00:24:48,942
كيف الدود الذي استخدمته
يبعد الاضرار ؟

471
00:24:48,943 --> 00:24:50,250
- عن الطماطم
- نعم.

472
00:24:50,585 --> 00:24:51,454
حسنا , لقد أبدى مفعوله

473
00:24:51,455 --> 00:24:53,681
قررنا استخدامه على
محاصيل هذه السنة

474
00:24:54,788 --> 00:24:56,010
انت تعلم كيف تنمو 
في العادة

475
00:24:56,044 --> 00:24:56,920
مجموعة من النباتات

476
00:24:57,100 --> 00:24:58,063
تنجينا في الصيف?

477
00:25:02,395 --> 00:25:03,482
يالهي

478
00:25:04,102 --> 00:25:05,102
بالضبط

479
00:25:05,283 --> 00:25:06,171
انتظر , ماهي المشكلة ؟

480
00:25:06,892 --> 00:25:08,331
نسيت أمر فاتورة 
الكهرباء

481
00:25:08,507 --> 00:25:10,191
نحتاج 9 الاف دولار 
وإلا

482
00:25:10,192 --> 00:25:11,428
سيفصلون الكهرباء عن 
المبنى

483
00:25:12,703 --> 00:25:13,839
أليس رائعا ؟

484
00:25:14,223 --> 00:25:15,356
سيد (كيفن) سيساعد


485
00:25:15,357 --> 00:25:17,579
الرجال كبار السن 
الذين سيصبهم العمى 

486
00:25:27,567 --> 00:25:29,951
فليبارك لك المولى

487
00:25:31,065 --> 00:25:33,087
عيسى يحبك

488
00:25:34,162 --> 00:25:36,948
(تبا لك , (فرانك

489
00:25:41,838 --> 00:25:43,798
- تبا ,
- أين نقودي ؟

490
00:25:43,841 --> 00:25:46,042
حسنا , توقف !

491
00:26:02,529 --> 00:26:03,726
عد إلى العمل

492
00:26:05,265 --> 00:26:07,263
اغلق السحاب

493
00:26:08,981 --> 00:26:10,698
كم تعتقد تنمو
هنا ؟

494
00:26:10,733 --> 00:26:13,036
لا اعلم
مئتان تقريبا

495
00:26:13,068 --> 00:26:15,285
سأجفف ماستطيع
ولكن ذلك لن يجلب أكثر

496
00:26:15,321 --> 00:26:17,118
ألفين تقريبا 
بحلول يوم الجمعة

497
00:26:17,155 --> 00:26:18,542
حسنا, اتعلم ؟
ربما نستطيع

498
00:26:18,575 --> 00:26:19,876
تفريغ بعض النباتات

499
00:26:19,905 --> 00:26:21,127
حسنا , كم لدينا للبيع ؟

500
00:26:21,497 --> 00:26:22,104
5 تقريبا

501
00:26:22,913 --> 00:26:23,403
ستة ؟

502
00:26:24,046 --> 00:26:26,736
ليب) من هنا لديه)
ألفين من اجل نباتات ؟

503
00:26:27,448 --> 00:26:28,212
من الممكن أني اعرف شخصا

504
00:26:29,388 --> 00:26:30,166
(في)
ستقتلني 

505
00:26:31,411 --> 00:26:32,616
ستقتلني حتما

506
00:26:32,617 --> 00:26:33,920
وعدتها أني لن أبيع

507
00:26:33,921 --> 00:26:35,369
أكثر من ثلاث أو أربع هذه السنة

508
00:26:36,724 --> 00:26:38,213
عادة , ارمي مجموعة من البذور

509
00:26:38,214 --> 00:26:40,660
انظر أيها أفضل , وأخرج البقية

510
00:26:42,038 --> 00:26:43,118
ولكن هذه السنة لم استطع

511
00:26:44,831 --> 00:26:46,358
جميعها جميلة جدا

512
00:26:48,177 --> 00:26:48,886
لم استطع فعلها

513
00:26:54,150 --> 00:26:55,090
أين نقودي ؟

514
00:26:55,423 --> 00:26:56,665
كانت ليلة رائعة 

515
00:26:56,721 --> 00:26:57,787
انا استمتعت وكذلك انتم

516
00:26:57,821 --> 00:26:59,028
أين نقودي ؟

517
00:26:59,685 --> 00:27:01,383
هل كنت جادا في الأمر ؟

518
00:27:01,532 --> 00:27:02,887
أتني بالمقص

519
00:27:03,273 --> 00:27:06,205
لو كنت الفائز
لما توقعت أنك ستدفع لي

520
00:27:06,864 --> 00:27:07,788
انزعوا عنه الحذاء

521
00:27:07,846 --> 00:27:09,057
لكن

522
00:27:09,089 --> 00:27:11,887
كان تعبيرا مجازيا 
مثل

523
00:27:11,926 --> 00:27:13,515
" أراهن أنها ستمطر اليوم"

524
00:27:13,566 --> 00:27:14,766
حسنا , دعني اخبرك شيئا

525
00:27:14,800 --> 00:27:16,047
إذا لم أحصل

526
00:27:16,095 --> 00:27:18,187
نقودي ,
سأقطع اصابعك

527
00:27:18,232 --> 00:27:19,916
وأعالجها بالكوي بموقد اللحام

528
00:27:20,068 --> 00:27:21,145
انت حصلت على المال
الذي كسبته من التسول

529
00:27:21,179 --> 00:27:22,311
60 دولار 
يارجل ؟

530
00:27:22,483 --> 00:27:24,897
لقد كنت هناك 
فقط ل 45 دقيقة

531
00:27:28,117 --> 00:27:30,071
سنبقي الطفل !

532
00:27:30,110 --> 00:27:31,727
نعم , كضمان

533
00:27:31,791 --> 00:27:33,133
عد مع المال 

534
00:27:33,135 --> 00:27:34,518
ويمكنك اخذ الطفل

535
00:27:34,520 --> 00:27:36,069
ساحضر نقودكم

536
00:27:36,129 --> 00:27:37,618
ولكن لايمكنكم اخذ 
الطفل

537
00:27:37,731 --> 00:27:38,971
(لايمكنكم اخذ (ليام

538
00:27:39,005 --> 00:27:41,009
ساتيك بنقودك
يمكننا حل هذا الأمر

539
00:27:41,011 --> 00:27:43,672
لقد فعلنا , لا لا لا 
بالطبع لايمكنك

540
00:27:46,025 --> 00:27:48,839
اشعلها , وارفعوه

541
00:27:51,719 --> 00:27:55,259
حسنا , حسنا

542
00:27:55,312 --> 00:27:57,258
(ابقي (ليام

543
00:28:02,760 --> 00:28:03,597
قم واخرج من هنا

544
00:28:10,336 --> 00:28:13,227
سأعود صديقي, اعدك

545
00:28:19,114 --> 00:28:21,244
حسنا ,معذرة.
علي الذهاب

546
00:28:21,287 --> 00:28:22,696
هاي

547
00:28:22,730 --> 00:28:25,420
(جاجا) (اديل)(ريكي)
(جي لو) (نيكي مينجي)

548
00:28:25,460 --> 00:28:26,669
وحتى أيضا البعض 
(من (ماكسويل

549
00:28:26,708 --> 00:28:28,129
على ضمانتي

550
00:28:28,168 --> 00:28:30,338
مجموعة من الاغاني 
المثيرة للشهوة

551
00:28:30,376 --> 00:28:31,792
آمل ذلك.

552
00:28:31,841 --> 00:28:33,963
كل مأرادت النقاش فيه
بحيرة الشعراء

553
00:28:34,015 --> 00:28:35,441
(ومن هو (برونو مارس

554
00:28:35,472 --> 00:28:37,846
ربما هذا الوقت لتتخلى
الطالبات الخريجات

555
00:28:37,879 --> 00:28:39,129
ابدأ في قرع الذين
هن في عقدك

556
00:28:39,179 --> 00:28:40,853
الطالبات الخريجات

557
00:28:40,884 --> 00:28:42,097
هن السبب لدخولي التدريس

558
00:28:42,136 --> 00:28:43,440
انا كبير جدا لأبدأ من جديد

559
00:28:43,480 --> 00:28:44,690
هل حصلت لي 
على شريحة البيانات

560
00:28:44,718 --> 00:28:45,937
نعم ,

561
00:28:45,968 --> 00:28:47,277
شكرا لك

562
00:28:47,306 --> 00:28:48,524
اي اهتمامات ؟

563
00:28:48,558 --> 00:28:50,559
في شراء أوعية نباتات ؟

564
00:28:50,593 --> 00:28:52,228
الفتيتات , يحبن الرجل
الكبير مع الحشيش

565
00:28:52,262 --> 00:28:53,484
نعم بكم ؟

566
00:28:53,527 --> 00:28:55,060
الفين تقريبا
غالي

567
00:28:55,094 --> 00:28:56,705
انها انيقة

568
00:28:56,732 --> 00:28:58,066
ماهذا على كل حال ؟

569
00:28:58,100 --> 00:28:59,898
محدد مواقع الشرطة

570
00:28:59,932 --> 00:29:01,377
يرن على الجهاز 

571
00:29:01,399 --> 00:29:03,620
يستخدم ترددات الشرطة
للاحداثيات

572
00:29:03,661 --> 00:29:05,071
يخبرني عن مواقع الشرطة

573
00:29:05,105 --> 00:29:06,543
في المساحة المحددة
وفي الوقت ذاته

574
00:29:06,574 --> 00:29:08,414
هل هذا قانوني ؟

575
00:29:08,448 --> 00:29:10,419
ماذا , التأكد من كل 
المجتمع يحصل

576
00:29:10,453 --> 00:29:11,881
على حصته 
من مصادر القوى التطبيقية ؟

577
00:29:11,916 --> 00:29:13,161
لماذا لا ؟

578
00:29:13,214 --> 00:29:15,342
اسمع
موعد غداء ,علي الذهاب

579
00:29:15,381 --> 00:29:16,632
مع من 
(دافيد بتروس)

580
00:29:16,667 --> 00:29:18,057
لا , انا وقعت

581
00:29:18,086 --> 00:29:19,548
قسم حماية المنح

582
00:29:20,058 --> 00:29:21,927
المراقبة الدقيقة للتقارير
نماذج الطيران.

583
00:29:21,961 --> 00:29:24,815
نعم ؟ نعم من يعلم
اذا نفعت , ولكن ستضع

584
00:29:24,852 --> 00:29:27,066
ستكون نقطة قوة
في جيبي

585
00:29:27,111 --> 00:29:29,818
اسمع , لماذا لاتساعدنا في ذلك ؟

586
00:29:29,844 --> 00:29:31,199
يمكنني أن احصل لك على

587
00:29:31,230 --> 00:29:33,317
مساعدات هندسية واعتمادات في الفيزياء

588
00:29:33,360 --> 00:29:34,867
لا شكرا

589
00:29:34,909 --> 00:29:36,071
يجب عليك اكتشاف
طريقة لنسف

590
00:29:36,104 --> 00:29:37,336
افغان الرعاة بطريقتك الخاصة

591
00:29:37,359 --> 00:29:40,111
حسنا

592
00:29:45,247 --> 00:29:46,950
ماذا تفعل ؟

593
00:29:46,984 --> 00:29:50,011
اصنع صيف
(مولا بطريقة (جالاجير

594
00:29:50,045 --> 00:29:51,951
(أين (ليام
في السيارة

595
00:29:51,985 --> 00:29:53,345
ليس لديك أي سيارة

596
00:29:53,377 --> 00:29:54,248
سيارة صديق

597
00:29:54,572 --> 00:29:55,442
هل فتحت قليلا 
من النافذة ؟

598
00:29:55,720 --> 00:29:58,085
تركت السيارة تشتغل من أجل 
المكيف

599
00:29:58,357 --> 00:30:01,040
تركت طفل صغيرة 
في سيارة تشتغل ؟

600
00:30:01,096 --> 00:30:02,654
في هذا الحي ؟

601
00:30:05,536 --> 00:30:06,689
الطفل مصاب بالاسهال؟

602
00:30:06,721 --> 00:30:08,521
هذا ,, أختراع شبابي

603
00:30:08,550 --> 00:30:10,601
( أنه صانع الاموال لدكتور (فرانك

604
00:30:10,636 --> 00:30:11,896
توابل؟؟

605
00:30:11,940 --> 00:30:13,513
أحمقٌ ذهبي

606
00:30:14,979 --> 00:30:18,687
لم أراه يفشل في فصل الصيف أبدآ

607
00:30:29,656 --> 00:30:31,505
<i>ربمآ يمكننا أن نكلم شركة الكهرباء</i>

608
00:30:31,539 --> 00:30:33,469
<i>ونقوم بالدفع على دفعات</i>

609
00:30:33,510 --> 00:30:34,792
<i>تعلم أن الدفع على دفعات صفقه جيدة</i>

610
00:30:34,829 --> 00:30:37,669
أنتبة زبآئن

611
00:30:39,299 --> 00:30:41,086
مرحبا ,, ماذا تريد؟ -
بعض من علكة البطيخ -

612
00:30:41,136 --> 00:30:44,594
و علكة سنو كون وبعض الشوكولاتة

613
00:30:45,018 --> 00:30:46,231
هل مازلت تبيع لوسيس؟
(من انواع السجائر)*

614
00:30:46,394 --> 00:30:48,069
نعم ,, مالبورو خفيف دولار للواحده

615
00:30:50,984 --> 00:30:52,901
 بماذا آتي لك (تشامب)؟ -
بودرة الليمون -

616
00:30:52,902 --> 00:30:54,388
قطعة شوكولاتة ,, وكوكيز و ملسون

617
00:30:54,492 --> 00:30:55,580
مولسون؟

618
00:30:55,733 --> 00:30:58,073
نبيع هنا البيره الامريكية للاطفال فوق العمر

619
00:30:58,169 --> 00:30:59,793
أرجع الينا عندما يكون عمرك 16

620
00:30:59,794 --> 00:31:01,257
اثنين من الشوكولاة المجمده

621
00:31:01,258 --> 00:31:04,242
كيس فستق ,, واثنين من السجائر

622
00:31:04,672 --> 00:31:05,900
عمرك 14؟ هل لديك بطاقه؟

623
00:31:07,922 --> 00:31:08,794
ماهو عيد ميلادك؟

624
00:31:09,325 --> 00:31:11,425
June 3, 1997.

625
00:31:11,795 --> 00:31:12,392
حسنآ

626
00:31:14,743 --> 00:31:15,924
تفضل

627
00:31:15,963 --> 00:31:17,606
مرحبا

628
00:31:17,625 --> 00:31:19,123
هل لديك كتاب رهانات مثل العام الماضي؟

629
00:31:19,181 --> 00:31:21,009
بالطبع ,, مالذي تريدة؟ مارلينز

630
00:31:21,041 --> 00:31:22,853
U10 or U12?

631
00:31:22,876 --> 00:31:24,190
U10 for $15.

632
00:31:24,218 --> 00:31:25,459
( هل أنت قلق بشأن (راكفيتش

633
00:31:25,510 --> 00:31:27,042
رمى طفل 72 ضربة الليلة الماضيه

634
00:31:27,389 --> 00:31:28,737
لا ,, أنه دومينكي
(من دوله الدومينيك)*

635
00:31:28,771 --> 00:31:30,352
ليب) مالذي يقولة الرادار )

636
00:31:30,393 --> 00:31:33,555
لا ,, أقرب سيارة شرطة

637
00:31:33,589 --> 00:31:36,200
على بعد أكثر من بنايه من الملعب

638
00:31:36,227 --> 00:31:38,227
أسفه تأخرت ,, غفيتُ بعد المنبة

639
00:31:38,261 --> 00:31:41,027
نعم ,, لقد أتيتُ الليلة الماضية
أنتظرتُ لبعض الوقت

640
00:31:41,069 --> 00:31:42,732
بالواقع ,, لم أتي حتى الرابعه صباحا

641
00:31:43,280 --> 00:31:44,998
شاب جديد؟ -
)جودي) -

642
00:31:46,064 --> 00:31:46,676
أنه لطيف

643
00:31:47,833 --> 00:31:49,810
لا أعرف ,, تكلمنا عن الموسيقى الليلة الماضية

644
00:31:49,811 --> 00:31:52,081
و أسمعني بعض الفرق اللتي لم أسمع عنها أبدآ

645
00:31:52,279 --> 00:31:53,835
" أحب فرقه أسمها "قون ان روزز

646
00:31:53,884 --> 00:31:55,378
" "قون ان روزز

647
00:31:55,411 --> 00:31:56,994
كم عمر (جودي( ؟

648
00:31:57,060 --> 00:31:58,795
أظن 37

649
00:31:58,831 --> 00:32:01,428
تعلم ,, أستلقينا على الفراش في الحديقه

650
00:32:01,462 --> 00:32:03,005
و أستمعنا الى جهازة الأيبود

651
00:32:03,040 --> 00:32:04,971
وغفينا على ذراعيّ بعضنا

652
00:32:05,007 --> 00:32:07,178
رائع ,, هل الحنس جيد؟

653
00:32:07,233 --> 00:32:08,636
لا جنس ,, أنه جزء

654
00:32:08,681 --> 00:32:10,387
من جلسات الأدمان على الجنس

655
00:32:10,431 --> 00:32:12,355
صحيح ,, ولكن أنتي مراهقه
أعني كل المراهقين

656
00:32:12,395 --> 00:32:13,985
مدمني سكس

657
00:32:14,014 --> 00:32:16,442
نعم ,, ولكني أمارس الجنس منذُ كان عمري 11

658
00:32:16,476 --> 00:32:18,913
لا أعرف ,, أنا و (جودي) لانريد أن

659
00:32:18,949 --> 00:32:20,433
تتعقد علاقتنا بسبب الاشياء المادية

660
00:32:20,467 --> 00:32:24,531
نعم ,, ولكن لازالت علاقتنا معقده ,, صحيح؟

661
00:32:24,582 --> 00:32:27,666
بالطبع أظن

662
00:32:29,308 --> 00:32:30,696
اللعنة

663
00:32:30,748 --> 00:32:33,614
وحده شرطة ,, بالاتجاة الآخر

664
00:32:33,648 --> 00:32:34,954
على بعد 200 ياردة وتقترب

665
00:32:34,988 --> 00:32:36,919
" لم أسمع مسبقآ بفرقه "قون أوف روزز

666
00:32:36,952 --> 00:32:38,532
"مرحبا بالغابه"?

667
00:32:42,824 --> 00:32:44,341
أنت ياطفل؟؟

668
00:32:44,380 --> 00:32:46,379
(لا تقترب (فرانك

669
00:32:46,432 --> 00:32:49,210
لازلتُ أتذكر مافعلته السنة الماضية

670
00:32:50,438 --> 00:32:52,046
مرحبا ,, هل تريد

671
00:32:55,255 --> 00:32:56,265
سيداتي ,, مرحبا؟

672
00:32:56,974 --> 00:32:58,786
هل هناك أحدُ مهتم ببعض السجائر؟

673
00:32:59,147 --> 00:33:00,685
ربما القليل من الثلج بهذا الصيف

674
00:33:00,686 --> 00:33:01,774


675
00:33:04,043 --> 00:33:04,681
اللعنة

676
00:33:05,517 --> 00:33:06,146


677
00:33:10,950 --> 00:33:13,135
مرحبا ياشباب ,,ماللذي تبحثون عنه؟

678
00:33:13,284 --> 00:33:14,628
حشيش؟

679
00:33:14,667 --> 00:33:16,479
يجب أن تحصل على مال لتنفقه

680
00:33:16,513 --> 00:33:18,895
أنت ,, أبتعد عن مكاننا

681
00:33:19,031 --> 00:33:21,334


682
00:33:26,918 --> 00:33:28,507
( فيونا)

683
00:33:28,541 --> 00:33:31,251
( فيونا)

684
00:33:32,480 --> 00:33:33,758


685
00:33:33,810 --> 00:33:36,591
وقت وصول الأهالي

686
00:33:36,660 --> 00:33:38,073
( شكرآ (ديب

687
00:33:38,111 --> 00:33:39,603
هل حصلت أي مشاكل اليوم؟

688
00:33:39,660 --> 00:33:42,013
البعض ,, (تشارلي) مع الحفاظات

689
00:33:42,047 --> 00:33:43,399
أيلي) أكلت القليل من منظف الزجاج )

690
00:33:43,449 --> 00:33:44,915
طبيعي ,, طبيعي

691
00:33:44,949 --> 00:33:47,275
( وأيضآ (فرانك) أخذ (ليام

692
00:33:47,329 --> 00:33:49,173
ماذا؟

693
00:33:49,202 --> 00:33:51,675
قال سيأخذه الى حديقة الحيوان

694
00:34:13,089 --> 00:34:13,705
(هيوقو)

695
00:34:14,022 --> 00:34:16,231
كيف الامور؟ -
أذهب ,, (فرانك ) -

696
00:34:16,336 --> 00:34:17,789
هل السيد (تود) هنا؟

697
00:34:17,790 --> 00:34:20,181
- قلت ,,أخرج
- أنا بمشكلة

698
00:34:20,355 --> 00:34:22,773
- لطالما أنت بمشكلة
- هيا ,, (هيوقو)

699
00:34:22,973 --> 00:34:25,115
تعرفني ,, لا أكون هنا الا وأنا يائس

700
00:34:26,113 --> 00:34:26,824
أنه طفلي

701
00:34:27,281 --> 00:34:28,050
أحتاجُ الى المال

702
00:34:29,361 --> 00:34:29,990
أي طفل؟

703
00:34:31,078 --> 00:34:31,682
(ليام)

704
00:34:33,110 --> 00:34:33,799
الاسمر؟

705
00:34:34,799 --> 00:34:35,364
نعم

706
00:34:35,579 --> 00:34:36,779
بدون مشاكل هذه المرة؟

707
00:34:36,780 --> 00:34:37,449
لا مشاكل

708
00:35:23,435 --> 00:35:25,752
(فرانك)

709
00:35:25,784 --> 00:35:27,934
أنتظر ,, لديك حجوزات

710
00:35:35,009 --> 00:35:37,405
لحظة

711
00:35:42,509 --> 00:35:44,495
(ليام) و (فرانك) ليسا عند (شيلا)

712
00:35:46,272 --> 00:35:48,476
( طق ,, طق ,,مرحبا (ديب

713
00:35:48,721 --> 00:35:49,609
( مرحبا (ياسمين

714
00:35:49,991 --> 00:35:51,142
أتريدين أن أتصل بالانحاء؟

715
00:35:51,765 --> 00:35:53,854
لا ,, سأمر قبل أن أذهب الى العمل

716
00:35:53,855 --> 00:35:54,740
وأرى مالذي ينوي علية

717
00:35:54,910 --> 00:35:57,359
من اللذي ينوي؟ -
(فرانك) أخذ (ليام) -

718
00:35:57,421 --> 00:35:59,042
ربما أخذه ليشحذ به مرة أخرى

719
00:35:59,235 --> 00:36:01,441
دايفيد) لديه صديق قادم الى المدينة من نيويورك )

720
00:36:01,442 --> 00:36:03,632
ظننتُ أنه ربما تذهبين معه

721
00:36:03,868 --> 00:36:04,473
(من هو (ديفيد 

722
00:36:04,645 --> 00:36:06,127
( الى اللقاء (ديبي

723
00:36:10,625 --> 00:36:11,294
صديق؟

724
00:36:11,683 --> 00:36:12,483
نعم

725
00:36:12,615 --> 00:36:13,270
قابلته

726
00:36:13,427 --> 00:36:15,073
بالاربعين ,, وسيم

727
00:36:15,351 --> 00:36:16,354
أنه من نوعكِ المفضل ,, أيضآ

728
00:36:17,063 --> 00:36:18,389
حقآ ,, ماهو نوعي؟

729
00:36:18,716 --> 00:36:20,402
لطيف وسهل التلاعب به

730
00:36:21,072 --> 00:36:22,015
( أتأخذين مالٍ من (ديفيد

731
00:36:23,517 --> 00:36:25,914
تعنين ,, هل أستخدم الحيل؟ لا

732
00:36:26,144 --> 00:36:28,735
يأخذني للخارج ,, أنه يشتري لي بعض الاشياء اللطيفة

733
00:36:29,359 --> 00:36:30,525
هذا مايحب أن يفعلة الاغنياء

734
00:36:30,569 --> 00:36:32,263
يحبون أن ينفقوآ أموآلهم

735
00:36:32,706 --> 00:36:36,030
الشباب الأغنياء يحبون أن رؤية فتاة على ذراعهم

736
00:36:36,149 --> 00:36:37,765
لماذا لاندعهم يدللونا؟

737
00:36:54,677 --> 00:36:55,476
أنتهي بالخامسة

738
00:36:55,558 --> 00:36:56,227
لا بأس أذآ ذهبت؟

739
00:36:59,044 --> 00:37:00,369
كاش) ,, لقد أنتهيت ,,هل أذهب؟ )

740
00:37:06,441 --> 00:37:07,441
أنت بخير؟

741
00:37:10,252 --> 00:37:11,312
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

742
00:37:11,862 --> 00:37:12,859
عيشُ هذه الكذبة

743
00:37:14,848 --> 00:37:15,521
(ليندآ)

744
00:37:16,070 --> 00:37:17,064
زواجـنا

745
00:37:17,693 --> 00:37:19,820
هذه الحياة من الكذب

746
00:37:23,563 --> 00:37:24,399
مالذي سأفعله؟

747
00:37:35,902 --> 00:37:37,024
هل ظهر (فرانك)؟

748
00:37:37,419 --> 00:37:39,402
لا ,, و (شيلا) لم تراة

749
00:37:40,024 --> 00:37:41,382
لن يبقي (ليام) عنده

750
00:37:41,690 --> 00:37:43,652
لن يستطيع أن يتحمل طفلا صغيرآ

751
00:37:43,653 --> 00:37:45,290
وحمله في الحديقه بعد 11 ليلآ

752
00:37:45,825 --> 00:37:48,531
كيف كانت اللية المضيه مع (ياسمين) والجد؟

753
00:37:48,583 --> 00:37:50,794
أظن أنهم مع بعض منذ سنوات

754
00:37:50,828 --> 00:37:52,878
هو متزوج ,, وهي متزوجة

755
00:37:52,934 --> 00:37:54,888
يبدو أن الأمر يناسب الجميع

756
00:37:54,931 --> 00:37:58,210
نعم؟؟ تظنين أنه يناسب زوجتها وزوجها؟

757
00:37:58,258 --> 00:38:00,147
أنظري مثل منبة الساعه

758
00:38:00,181 --> 00:38:02,299
الى أي مدى أنتِ جدية مع هذا؟

759
00:38:02,333 --> 00:38:03,269
ليس كثيرآ -
جيد -

760
00:38:03,270 --> 00:38:04,263
لانة حبيب مؤقت

761
00:38:04,264 --> 00:38:05,264
(حتى وهو يبدو مثل (ستيف

762
00:38:05,648 --> 00:38:06,524
لا ,, هو ليس كذلك

763
00:38:08,907 --> 00:38:09,443


764
00:38:09,641 --> 00:38:11,144
جلبتُ حذاء الركض بسيارتي

765
00:38:11,181 --> 00:38:12,341
وأريد أعادة المباراة

766
00:38:13,202 --> 00:38:13,989
أعادة مباراة؟

767
00:38:14,267 --> 00:38:15,982
نعم ,, لقد تسابقنا على الشاطئ الاسبوع الماضي

768
00:38:15,983 --> 00:38:17,012
لقد هزمتني

769
00:38:17,191 --> 00:38:18,191
لم يكن بذلك السوء

770
00:38:18,192 --> 00:38:19,169
لقد نالت مني

771
00:38:19,170 --> 00:38:19,937
لم يكن سباق عادلآ حتى

772
00:38:19,972 --> 00:38:21,924
لقد كانت نجمة المسار -
كنتِ نجمة سباق؟ -

773
00:38:21,925 --> 00:38:24,734
بحسب عداء المسافات 1600,,حطمت الرقم القياسي نوعآ ما

774
00:38:25,196 --> 00:38:26,908
ياللهول ,, أي رقم قياسي حطمتِ؟

775
00:38:26,930 --> 00:38:27,884
لم أحطمة

776
00:38:27,922 --> 00:38:29,825
أعني ,, المدرب ظن أني سأستطيع فعلها

777
00:38:29,826 --> 00:38:30,478
ماذا كان الرقم

778
00:38:30,479 --> 00:38:32,879
الذي كنتِ ستحطمينة؟ -
ليس شيءٌ مهم -

779
00:38:32,880 --> 00:38:33,887
هيا ,, ماهو الرقم؟

780
00:38:35,614 --> 00:38:38,167
يعتقد المدرب أني أستطيع تحطيم 
الرقم القياسي خلال خمس دقائق

781
00:38:38,168 --> 00:38:40,176
من يعلم؟ كان منذُ وقتٌ طويل

782
00:38:40,222 --> 00:38:43,135
أراهن أنة يمكنكِ تحطيمة الآن؟
أتعلمين ماذا؟

783
00:38:43,169 --> 00:38:45,855
سنجدُ لكِ مسار
وسنأتي بساعه أيقاف

784
00:38:46,992 --> 00:38:48,343
بالطبع -
نعم -

785
00:38:48,377 --> 00:38:49,936
لدي طاولة

786
00:38:53,403 --> 00:38:54,692


787
00:38:54,726 --> 00:38:57,409
مرحبا

788
00:38:57,444 --> 00:38:58,272
هل أصلحت الشاحنة؟

789
00:38:58,681 --> 00:39:00,109
نعم ,, فعلناها

790
00:39:00,110 --> 00:39:01,759
عُدنآ الى العمل بشاحنة الأيس كريم

791
00:39:02,584 --> 00:39:03,240
كيف كان العمل؟

792
00:39:03,517 --> 00:39:04,141
غريب

793
00:39:05,101 --> 00:39:05,713
لا تسأل

794
00:39:07,148 --> 00:39:08,246
لا تفعلها هناك

795
00:39:19,057 --> 00:39:19,928
ماهذا بحق الجحيم؟

796
00:39:19,929 --> 00:39:20,587
( اللعنه (ليب

797
00:39:21,019 --> 00:39:21,905
أنها أوراق القبول

798
00:39:22,492 --> 00:39:23,324
الجهه الشرقية؟

799
00:39:23,375 --> 00:39:24,236
تفتش بأغراضي الآن؟

800
00:39:24,226 --> 00:39:25,984
أيان) لقد تخرجت للتو من الصف العاشر)

801
00:39:26,177 --> 00:39:27,760
أردتُ أن أرى مالذي سيتطلبه الأمر لأدخل

802
00:39:28,570 --> 00:39:30,758
ماذا؟ الى الجهه الشرقية
تمزح معي

803
00:39:30,759 --> 00:39:32,119
أنت فعلا جاد بهذا الهراء؟

804
00:39:32,120 --> 00:39:33,573
حسنآ ,, لقد كنت في تدريب الضباط الأحتياط لسنتين

805
00:39:33,574 --> 00:39:34,628
أذآ ,, مالذي تعتقده (ليب)؟

806
00:39:34,804 --> 00:39:35,456
لا أعلم ,, ظننتُ

807
00:39:35,457 --> 00:39:38,465
أنها نوعا من الغباء اللذي يكون في المراهقه

808
00:39:38,466 --> 00:39:40,350
أعني ,, أنت فعلا تريد أن تصاب بمؤخرتك

809
00:39:40,351 --> 00:39:42,181
في أحد أماكن (ستان)؟

810
00:39:43,020 --> 00:39:43,452
"'ستان"?

811
00:39:43,853 --> 00:39:46,291
نعم ,, باكستان ,, أفغانستان ,, عراقيستان

812
00:39:46,325 --> 00:39:47,225
أعتقد أنني وطني

813
00:39:48,471 --> 00:39:49,232
اللعنه

814
00:39:55,249 --> 00:39:56,756
لا تقلق ,, لقد كانت محبطة فعلا

815
00:39:58,907 --> 00:40:02,271
سأحتاج لمعدل 4.2
ودرجه عاليه بالتقويم

816
00:40:02,272 --> 00:40:04,543
وتوصية من الرئيس أو أحدهم

817
00:40:06,003 --> 00:40:08,540
الشيء الوحيد اللذي يمكنني أجتيازة اللياقه البدنية

818
00:40:08,807 --> 00:40:10,854
أذآ ,, ماللذي يتطلبة دخول الجيش الآن..

819
00:40:10,855 --> 00:40:12,432
ليجعل ساقك تنفجر في كابل

820
00:40:17,501 --> 00:40:18,571
أنت فعلا تريد هذا الغباء؟

821
00:40:23,306 --> 00:40:23,854
نعم

822
00:40:27,845 --> 00:40:29,472
حسنآآ ,, اللعنة عليهم
لنجعل هذا الهراء يحدث

823
00:40:29,473 --> 00:40:31,099
نعم؟

824
00:40:31,308 --> 00:40:32,789
نعم ,, الرئيس صبي هنا

825
00:40:32,790 --> 00:40:33,640
يمكنني أن أكلمة لك

826
00:40:34,768 --> 00:40:35,751
أنت واثق

827
00:40:36,302 --> 00:40:39,177
لا زلت أظن أنها فكرة غبيه

828
00:40:39,178 --> 00:40:41,649
أخرج ,, أخرج من هنا
من الافضل أن تركض

829
00:40:59,044 --> 00:41:00,201
ماالذي يحدث؟

830
00:41:07,626 --> 00:41:09,956
أعرف ,,حبيبتي أعرف
يجب أن أخرجها بعيدآ

831
00:41:10,791 --> 00:41:11,972
ولكن الآن ماذا؟
مالذي تريدين فعله؟

832
00:41:11,973 --> 00:41:13,571
لا يمكنك بيعه
يجب أن نتخلص منه

833
00:41:14,395 --> 00:41:15,767
This isn't, got pulled over

834
00:41:15,768 --> 00:41:17,227
with a half joint in an ashtray pot.

835
00:41:17,228 --> 00:41:20,603
هذا كارتل مكسيكي ,, 60 عاما في سجنٍ فدرالي

836
00:41:20,604 --> 00:41:22,219
لحظة ,, لحظة ,, مالذي تتحدثين عنه؟ تدميرة؟

837
00:41:22,235 --> 00:41:25,035
كيفن) هناك أطنان من الحشيش ,, وأنا سوداء)

838
00:41:25,207 --> 00:41:26,209
حسنآ ,,ماذا عن فاتورة الكهرباء؟

839
00:41:26,786 --> 00:41:27,764
سنفكر بشيءٍ آخر

840
00:41:27,765 --> 00:41:29,390
نأخذ من مدخراتنا,, ولكن هذا؟

841
00:41:29,391 --> 00:41:31,233
هذا الغباء يجب أن يمحى بحلول الغد

842
00:41:31,719 --> 00:41:33,589


843
00:41:38,026 --> 00:41:38,507
(فرانك)

844
00:41:38,646 --> 00:41:40,617
فرانك) ,, أين كنت؟)

845
00:41:40,664 --> 00:41:42,038
لقد قلقتُ كثيرآ

846
00:41:42,063 --> 00:41:43,527
لم تأتي الى المنزل من أجل العشاء

847
00:41:43,562 --> 00:41:45,057
لقد فعلتُ كل شيء خطر علي

848
00:41:45,107 --> 00:41:46,992
و لازلتُ لم أستطع تجميع المال الكافي اليوم

849
00:41:47,026 --> 00:41:49,247


850
00:41:50,345 --> 00:41:52,619
حسنا ,, لدي 80 دولارآ في حقيبتي

851
00:41:52,661 --> 00:41:54,651
لا ,, هذا

852
00:41:55,307 --> 00:41:57,141
هذا لن ..,,.. حسنآ

853
00:42:01,998 --> 00:42:04,415
أظن أنني ربما أخفقتُ هذه المره

854
00:42:10,021 --> 00:42:11,647


855
00:42:11,673 --> 00:42:13,266


856
00:42:13,302 --> 00:42:16,092


857
00:42:16,147 --> 00:42:18,181


858
00:42:18,215 --> 00:42:19,680


859
00:42:19,714 --> 00:42:21,511


860
00:42:26,581 --> 00:42:27,154
(ديبي)

861
00:42:27,276 --> 00:42:27,928
(لا (ليام

862
00:42:29,129 --> 00:42:30,143
فرانك) لم يعيده)

863
00:42:37,464 --> 00:42:38,588
أين هو بحق الجحيم؟

864
00:42:42,505 --> 00:42:43,182
(فرانك)

865
00:42:43,183 --> 00:42:44,064
(فرانك)

866
00:42:46,077 --> 00:42:46,944
أين (ليام)؟

867
00:42:55,013 --> 00:42:57,304
مرحبا

868
00:42:57,338 --> 00:43:01,250
أين (ليام)؟

869
00:43:01,448 --> 00:43:03,612
أنه في حفلة مبيتة الأولى

870
00:43:03,781 --> 00:43:04,663
عمره سنتان

871
00:43:04,977 --> 00:43:06,467
أنهم ينامون كثيرآ بهذا العمر

872
00:43:11,412 --> 00:43:12,400
أي طريق؟ 

873
00:43:25,612 --> 00:43:26,292
هذا؟

874
00:43:34,574 --> 00:43:35,545
من أنت بحق الجحيم؟

875
00:43:37,416 --> 00:43:38,307
نريد أعادة (ليام) الينا

876
00:43:38,532 --> 00:43:39,254
ليام) يبقى)

877
00:43:39,748 --> 00:43:41,048
أنه ضمانة

878
00:43:42,252 --> 00:43:43,582
أذآ من الأفضل أن تصوب

879
00:43:49,097 --> 00:43:51,106
مرحبا,,من الجيد رؤيتك -
يارجل ,, اللعنه عليك -

880
00:43:56,502 --> 00:43:57,417
كم مقدار هذا؟

881
00:43:57,749 --> 00:43:59,068
لا أعرف ,, ولكن هذا مالدينا

882
00:43:59,462 --> 00:44:00,678
قاليقر) يدفعون ديونهم)

883
00:44:01,027 --> 00:44:02,228
والآن ,, أين هو أخي بحق الجحيم؟

884
00:44:09,353 --> 00:44:10,672
حسنآ ,, مرحبا بك في منزلك

885
00:44:11,921 --> 00:44:13,591
طابت ليلتك -
نحبك -

886
00:44:15,955 --> 00:44:17,614
(أنا آسفه (فيونا

887
00:44:21,520 --> 00:44:22,529
ليست غلطتي

888
00:44:23,562 --> 00:44:24,808
نامي قليلا ,, حسنآ؟

889
00:44:37,101 --> 00:44:38,433
لم أقصد شيء بشآن هذا,,

890
00:44:38,835 --> 00:44:40,597
كانت مزحة ,, تعرفين؟

891
00:44:41,173 --> 00:44:43,490
كنتُ في الحانة ,, قمتُ بعمل ذلك الشيء الغبي

892
00:44:53,839 --> 00:44:55,830
حاولتُ أن أحصل على..,

893
00:45:35,985 --> 00:45:37,331
(أيان) -
نعم -

894
00:45:41,203 --> 00:45:43,973
مرحبا "فريدي" مالذي حصلت عليه اليوم
المنيوم والا بلاستيك؟

895
00:45:44,379 --> 00:45:46,677
أيان) أخبر (كاش) أن يأتي هنا )
أحتاج الية

896
00:45:47,308 --> 00:45:48,156
(الآن (أيان

897
00:45:51,892 --> 00:45:52,607
لا تقلق بشآن هذا

898
00:45:59,722 --> 00:46:01,236
مرحبا (كاش),, (ليندا) تبحثُ عنك

899
00:46:03,916 --> 00:46:04,817
(كاش)

900
00:46:09,767 --> 00:46:11,362
هل يمكنك أن تفعل معروفآ (أيان)؟

901
00:46:12,486 --> 00:46:13,735
هل يمكنك أن تعطيني دفعه أمل؟

902
00:46:15,105 --> 00:46:15,790
أنت مغادر؟

903
00:46:15,993 --> 00:46:17,232
ليندا) لديها تسمم حمل)

904
00:46:18,354 --> 00:46:20,818
المستشفى يريدُ منها أن تكون
في سريرها طوال فترة حملها

905
00:46:21,462 --> 00:46:22,344
لا يمكنني فعل ذلك

906
00:46:23,558 --> 00:46:27,550
لساعه ,, أثنتان,, أرجوك

907
00:46:29,446 --> 00:46:30,698
ماذا أخبر أولادك؟

908
00:46:44,750 --> 00:46:45,731
هل صحيتِ للتو؟

909
00:46:47,640 --> 00:46:49,305
لن تصدقي مالذي حدث الليلة الماضية

910
00:46:50,367 --> 00:46:51,005
هل صحى الأولاد؟

911
00:46:52,704 --> 00:46:54,513
أعتقد أننا نحتاج لبعض الأيادي العاملة

912
00:46:56,689 --> 00:46:59,077
لقد أعطيناهم كل الأموال اللتي ربحناها طوال هذا الصيف

913
00:46:59,116 --> 00:47:01,002
ولازلنا مدينين له بستة الآف دولار

914
00:47:01,031 --> 00:47:03,200
هذا هو المال اللي سيعيلنا طوال فترة الشتاء

915
00:47:03,234 --> 00:47:04,958
حسنآ,,ماكان الامر,,نوعا من الرهان؟

916
00:47:05,006 --> 00:47:07,170
عشرة الآف ,, أتصدقين ذلك؟

917
00:47:07,203 --> 00:47:09,091
الآن سنكون محضوضين اذا أستطعنا
أن نجمع شيء من أجل عيد الميلاد

918
00:47:09,126 --> 00:47:11,048
نعم,, مهلا (في) هل يمكننا على الاقل أن نحفظ القليل منه

919
00:47:11,082 --> 00:47:13,130
سيارة الأيس كريم تعرفين,,
سنخزنه فيها طوال الصيف

920
00:47:13,181 --> 00:47:15,216
كم هو هذا؟ -
حقيبه واحده -

921
00:47:15,250 --> 00:47:16,967
حسنآ ,, ولكن أقل من أونصة

922
00:47:17,015 --> 00:47:18,215
في الشاحنه بوقتٍ واحد

923
00:47:18,249 --> 00:47:19,948
نعم,,نعم,,نعم
حسنآ

924
00:47:20,718 --> 00:47:21,806
بالطبع ,, خذ حقيبة

925
00:47:21,917 --> 00:47:24,194
أنه أقل مايمكننا فعله لكم
لنشكركم على عملكم الشاق

926
00:47:24,219 --> 00:47:26,974
(لا,,لا,,ليس أنت (جوني أبليسد

927
00:47:38,488 --> 00:47:40,328
كارل) توقف عن الدفع )

928
00:47:41,660 --> 00:47:42,686
ولا تعض

929
00:47:42,904 --> 00:47:43,887
أمسك هذا

930
00:47:44,668 --> 00:47:45,459
حبيبي,, هل أنتهيت؟

931
00:47:45,834 --> 00:47:46,560
بالتمام

932
00:47:49,045 --> 00:47:51,462
حسنآ,,هذا كله

933
00:47:52,484 --> 00:47:53,611
حتى لا تسقط

934
00:47:53,667 --> 00:47:55,787
شكرآ ,, شكرآ ,, شكرآ

935
00:47:55,961 --> 00:47:57,213
الى اللقاء

936
00:47:57,214 --> 00:47:58,161
(الى اللقاء (فيرونيكا

937
00:47:58,162 --> 00:47:59,971
الى اللقاء عزيزتي,, أراكِ لاحقآ

938
00:48:01,088 --> 00:48:02,061
حسنآ,, والآن ماذا؟

939
00:48:02,279 --> 00:48:03,294
الى المحرقه ,,أعتقد

940
00:48:03,723 --> 00:48:06,833
يبدو أنه أسراف -
هل لديك أفكار أفضل؟ -

941
00:48:18,550 --> 00:48:19,415
تبحثُ عن (كارين)؟

942
00:48:19,887 --> 00:48:20,444
نعم

943
00:48:21,726 --> 00:48:22,645
ذهبت الى المتجر

944
00:48:24,191 --> 00:48:24,813
أنت (ليب)؟

945
00:48:26,969 --> 00:48:27,769
(جودي)

946
00:48:32,550 --> 00:48:33,093
قميصٌ رائع

947
00:48:49,743 --> 00:48:50,459
يجب أن تكفيك

948
00:48:56,461 --> 00:48:57,127
اللعنه

949
00:49:02,964 --> 00:49:05,912
حسنآ ,, مساء الخير ,, أيها الناعس

950
00:49:06,591 --> 00:49:07,434
أين الأفطار؟

951
00:49:07,699 --> 00:49:09,824
الوقت متأخر على الأفطار

952
00:49:10,401 --> 00:49:11,880
أنت حتى فاتك الغداء

953
00:49:12,477 --> 00:49:14,703
أنت لستُ مطعما يوصل الطعام عزيزي

954
00:49:18,456 --> 00:49:19,824
أذآ,, أنا بالخارج من أجل تمشيتي

955
00:49:20,575 --> 00:49:22,670
خطوات اليوم ستصل الى 108

956
00:49:23,156 --> 00:49:24,969
ربما سأصل الى مكتب البريد حتى 

957
00:49:27,831 --> 00:49:30,136
هناك بعض حبوب الافطار

958
00:49:30,137 --> 00:49:31,557
والحليب في الثلاجة

959
00:49:32,996 --> 00:49:34,467
حسنآ ,, الى اللقاء

960
00:49:46,958 --> 00:49:48,162
شكل الطماطم رائع

961
00:49:48,824 --> 00:49:51,866
هيرلومز؟ -
نعم ,, أنها كذلك -

962
00:49:51,867 --> 00:49:52,703
أتمنى أن أتحدث لكِ

963
00:49:52,704 --> 00:49:54,605
بشآن زراعتها وهكذآ

964
00:49:54,768 --> 00:49:55,770
كل شيء يتعلق بالسماد

965
00:49:56,195 --> 00:49:57,258
يمكنني أن أعطيك بعض الديدان

966
00:49:57,259 --> 00:49:58,178
لتبدآ بالامر

967
00:49:58,523 --> 00:49:59,383
فعلا؟ سيكون رائعآ

968
00:49:59,384 --> 00:50:00,477
كنتُ أفكر أن أبدأ بزراعه الحديقة

969
00:50:00,478 --> 00:50:01,570
يجب عليك

970
00:50:01,612 --> 00:50:02,747
سأبدأ بالتغيير ,, سأجلبُ المجارف

971
00:50:04,875 --> 00:50:05,747
(مرحبا (توني

972
00:50:23,226 --> 00:50:24,901
خمس دقائق و25 ثانية

973
00:50:26,285 --> 00:50:27,850
كوني سعيده بأي شيء تحت الستة

974
00:50:32,960 --> 00:50:33,616
عند أشارتك

975
00:50:35,122 --> 00:50:35,803
أستعدي

976
00:50:37,218 --> 00:50:37,775
أنطلقي

977
00:52:24,472 --> 00:52:27,672
<font color="#ec14bd">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Thoq &ONLYME & M7ammmed</font>

