1
00:00:01,777 --> 00:00:04,211
<i>مساء الخير يا
كلية جريندال الإجتماعيه</i>

2
00:00:04,336 --> 00:00:08,223
<i>أنا عميدكم مع بعض التعديلات
 على دليل الفصل الخريفي </i>

3
00:00:08,653 --> 00:00:11,291
<i>علم الكون يجب ان يكون علم التجميل </i>

4
00:00:11,621 --> 00:00:13,624
<i>التنجيم يجب أن يكون علم الفلك</i>

5
00:00:13,923 --> 00:00:16,196
<i>والطلاب على الغلاف يجب عليهم أن يبتسمون </i>

6
00:00:16,364 --> 00:00:18,057
<i>لكنني أفترض بأن تلك هي مسألة رأي </i>

7
00:00:18,182 --> 00:00:21,819
<i> أيا منكم كان يزرع قطعة صغيرة  من
الحشيش وراء صالة الألعاب الرياضية</i>

8
00:00:22,307 --> 00:00:24,727
<i>مبروك
لقد ربحت جولةً بحرية</i>

9
00:00:24,852 --> 00:00:26,766
<i>اذهب للأمن
لتحصل على تذكرتك </i>

10
00:00:27,983 --> 00:00:30,065
<i>و من أجل زيادة
الوعي من التشرد </i>

11
00:00:30,234 --> 00:00:32,133
<i>الأمن قد أعطي المنظار </i>

12
00:00:32,681 --> 00:00:34,146
<i>وفي أخبار الحرم الجامعي </i>

13
00:00:34,271 --> 00:00:37,125
<i>والنقاش حول نظام مكتبتنا متواصل</i>

14
00:00:37,250 --> 00:00:40,091
<i>مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت</i>

15
00:00:40,355 --> 00:00:42,552
<i>بينما  الآخرين يسألون عن الهدف منه  </i>

16
00:00:42,677 --> 00:00:44,925
<i>المزيد من هذه القصه سوف تتفتح</i>

17
00:00:45,525 --> 00:00:47,736
- انه يقوم بالكثير من الاعلانات
- أحب ذلك

18
00:00:47,984 --> 00:00:50,326
يجعل كل عشر دقائق
بشعور وكانه في بداية لمشهد جديد في برنامج تلفزيوني

19
00:00:51,035 --> 00:00:54,103
الوهم ينتهي فقط حتى يقول شخصاً ما شيئاً لن يقوله على التلفزيون أبداً

20
00:00:54,229 --> 00:00:56,551
على مثال حياتهم أشبه بالتلفزيون
هناك, إختفت

21
00:00:56,730 --> 00:00:58,556
أعتقد بأن جيف متأخر مرة أخرى

22
00:00:58,725 --> 00:01:00,520
يا له من عار
ينبغي لنا أن نبدأ

23
00:01:01,393 --> 00:01:03,527
يجب علينا بأن ننتظر جيف
قبل أن نبدأ الدراسة

24
00:01:05,948 --> 00:01:07,275
لكن ربما حين يصل جيف إلى هنا

25
00:01:07,400 --> 00:01:09,459
يمكننا أن نتحدث معه كمجموعه عن تخلفه

26
00:01:10,248 --> 00:01:11,799
لا تستخدمين هذه الكلمة حول عابد

27
00:01:12,629 --> 00:01:15,446
على أي حال, إذا كنت تريد مني أن أحدث جيف
سأكون سعيداً للقيام بها

28
00:01:15,572 --> 00:01:18,264
حصلنا على السندات, ونوعٌ ما مثل رابطة الأخوة

29
00:01:18,567 --> 00:01:21,490
نأمل بأن أمك لم تجعلك تأخذ حماماً معها
.سبب واحد تصبح في 30

30
00:01:21,871 --> 00:01:22,869
هذا مضحك

31
00:01:23,037 --> 00:01:26,171
في العادة جيف يتأخر لذا لا يجب أن يرى تخلفك

32
00:01:26,901 --> 00:01:27,902
آسف

33
00:01:29,572 --> 00:01:31,409
سيكون لديك بعض إحترام الذات ؟

34
00:01:31,534 --> 00:01:34,315
لقد كنت منزعج من شخصاً لا يوفر لك ثانية للتفكير

35
00:01:34,922 --> 00:01:38,242
وفي الوقت نفسه ، في غواتيمالا ، الصحفيين
يتعرضون للقتل من قبل حكومتهم

36
00:01:38,411 --> 00:01:40,247
لقد قفزت
مالذي يحدث هناك ؟

37
00:01:41,050 --> 00:01:43,673
لا شيء
الصحفيين يقتلون؟

38
00:01:44,594 --> 00:01:47,993
صدقوني, كل يوم في هذه البلده
الناس يقتلون للتعبير عن رأيهم

39
00:01:48,118 --> 00:01:49,981
الجزء السيء
حين تنتهي

40
00:01:50,255 --> 00:01:52,445
المخربون
هو يصبح كما أن شيئاً لم يكن

41
00:01:54,946 --> 00:01:57,780
القصص الحقيقية
أنهم لا يملكون المفسدين

42
00:01:57,905 --> 00:02:00,758
عليك أن تدرك أن التلفزيون والحياة
هي مختلفة ، أليس كذلك؟

43
00:02:05,300 --> 00:02:06,983
سيدتي
سيدي

44
00:02:08,051 --> 00:02:09,737
حبيبتي
عزيزي

45
00:02:09,862 --> 00:02:12,230
أنت رائحتك جميله. فيتامين ب.صباح الخير , جيفري

46
00:02:12,607 --> 00:02:14,326
الناس كانوا منزعجين لرؤيتي أيضاً

47
00:02:14,451 --> 00:02:16,246
كلمة (إم) فوق
كلمة (إم) في كل مكان

48
00:02:16,371 --> 00:02:18,466
دخول جيد
كان ذلك بالنسبة إليك

49
00:02:26,149 --> 00:02:28,748
حسناً ,هناك شيء, ذلك بأن المجموعه تود بأن تقول وتتحدث معك حوله

50
00:02:28,916 --> 00:02:30,819
في الواقع ، لا يوجد شيء

51
00:02:32,459 --> 00:02:35,502
إذا كنت تريد الدراسه مع الناس
سوف يكون جيداً إذا ظهرت في الوقت المناسب

52
00:02:35,627 --> 00:02:37,079
هل كنتم تنتظروني؟

53
00:02:37,840 --> 00:02:40,806
لقد وصلت هنا للتو
لقد كنتم عادة  تقضون 20 دقيقه

54
00:02:40,931 --> 00:02:44,659
تتحدثون عن حياتكم الشخصية المثيرة
و حل جيد لمشاكلكم

55
00:02:45,526 --> 00:02:47,296
أنا لا أملك شيئاً لأقدمة

56
00:02:48,872 --> 00:02:52,568
في الحقيقة, حياتي فارغة
مثل هذا الملف

57
00:02:53,215 --> 00:02:55,400
هل لديك أي ملاحظات بالأسبانية
يمكن أن تصلح هناك؟

58
00:02:56,952 --> 00:02:58,408
الثنائي المتباعد - شكراً لك

59
00:02:59,015 --> 00:03:01,422
مالذي على الرجل لفعله ليحصل على سي هنا ؟

60
00:03:03,965 --> 00:03:32,052
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>
الجماعه
الحلقة الثانية

61
00:03:34,745 --> 00:03:36,557
الدراسة جيدة
أراك لاحقاً, مع السلامة

62
00:03:38,466 --> 00:03:39,905
تعلمين ماهو اليوم ؟

63
00:03:40,483 --> 00:03:42,940
ذكرى أسبوعين
لإنطباعي  المروع الاول

64
00:03:43,108 --> 00:03:45,029
هناك بطاقة لذلك؟
ليس على وجه التحديد

65
00:03:45,197 --> 00:03:47,657
ولكن إذا كنت تعتقد أن من أحفاد
كرمز للصداقة

66
00:03:47,782 --> 00:03:50,033
عليك أن توافق
مع هذه المحولات هنا

67
00:03:50,159 --> 00:03:52,189
لقد حان الوقت لنصبح رجال

68
00:03:52,314 --> 00:03:53,718
من خلال قراءة التوراة

69
00:03:54,185 --> 00:03:56,686
أنت لست ضار لي بكفاية
والحياة كلها صعود وهبوط

70
00:03:56,811 --> 00:04:00,316
وقد أعطاني ذلك رؤيه مشوشه
لكن هؤلاء الناس في الداخل هم أناس طيبون

71
00:04:00,441 --> 00:04:03,702
وهم يثقون بك ويحترمونك
ومشاهدتك تستغلهم تغضبني جدا

72
00:04:03,871 --> 00:04:07,136
تستغلهم؟ انهم أصدقائي
هل تريد مني جلب سيارتك قريبا؟

73
00:04:09,104 --> 00:04:11,391
أنا لا اريدك جلب سيارتي

74
00:04:11,517 --> 00:04:14,286
سوف أجلب لك , رجل جيد
يمكنك الذهاب , حسنا

75
00:04:15,136 --> 00:04:16,069
أنت لطيف

76
00:04:16,194 --> 00:04:19,409
لكنك أناني و مغرور الى الحد الذي جعلك تتوهم

77
00:04:22,121 --> 00:04:23,284
لقد قالت أنني لطيف

78
00:04:23,410 --> 00:04:25,592
سأخبرك ماذا...اغتنمها
لدي أشياء قليلة لأوضحها

79
00:04:26,058 --> 00:04:28,851
لا يمكنك ملاحقة الناس بهذا اليأس

80
00:04:28,976 --> 00:04:30,609
لأن هذا سيخيفهم

81
00:04:31,173 --> 00:04:33,599
لم لا نذهب لتناول بعض البيره ؟
سأعطيك بعض النصائح

82
00:04:33,724 --> 00:04:36,203
"يمكننا أن نقيم ما يسميه الشباب .. "حفل ذكور

83
00:04:36,885 --> 00:04:39,879
لا أحب هذا النوع من المناسبات
ربما المرة القادمه

84
00:04:41,184 --> 00:04:42,486
المرة القادمة اذا

85
00:04:46,837 --> 00:04:50,278
هل ستخبرينا المزيد حول غواتيمالا ؟
لم أذهب الى جامعة حقيقية من قبل

86
00:04:50,404 --> 00:04:53,042
يجب أن تكتشفوا هذا الشيء بأنفسكم

87
00:04:53,167 --> 00:04:54,392
لكننا نحتاج لمساعدتك

88
00:04:54,517 --> 00:04:56,894
لقد كنا نعيش في الجانب الخاطئ من المرآه

89
00:04:57,019 --> 00:04:59,180
انت مثل جودي فوستر او سوزان ساراندون

90
00:04:59,601 --> 00:05:02,939
يجب ان تفضلي ما انت عليه على ان تكوني محبوبه
ايمكنك ان تخبرينا على الاقل عما نبحث في قوقل ؟

91
00:05:03,108 --> 00:05:05,623
يمكنكما ان تبدئا بهذا الصحفي شيكاتا بانيكوس

92
00:05:05,748 --> 00:05:09,237
لقد كتب موضوعا محرجا للحكومه , فقاموا بقتله

93
00:05:09,362 --> 00:05:11,296
هذا فظيع
أيمكننا أن نقوم بمظاهره ؟

94
00:05:11,421 --> 00:05:13,895
أريد ان اتظاهر عن شيء ما
يمكننا ان نقوم بمظاهرة سهرة الشموع

95
00:05:14,020 --> 00:05:16,725
مثل التي قامت بها السحاقيات على الاخبار
يمكنني ان اصنع الكعك

96
00:05:18,638 --> 00:05:19,639
كعك ؟

97
00:05:20,501 --> 00:05:22,823
في كل مدة قصيرة من الوقت
يأتيني طالب ويسأل

98
00:05:23,482 --> 00:05:25,564
سينيور شانغ
لم تدرس الأسبانيه ؟

99
00:05:29,331 --> 00:05:30,857
يقولونها هكذا

100
00:05:31,270 --> 00:05:32,891
لم تدرس

101
00:05:33,205 --> 00:05:34,206
الأسبانيه ؟

102
00:05:35,656 --> 00:05:36,925
لم أنت ؟

103
00:05:39,342 --> 00:05:40,493
لم ليس الرياضيات ؟

104
00:05:43,630 --> 00:05:45,643
لم ليس علم التصوير ؟

105
00:05:47,727 --> 00:05:49,279
لم ليس الفنون القتاليه ؟

106
00:05:50,630 --> 00:05:53,248
أعني , لا بد أن يكون هذا في طبيعتي

107
00:05:53,373 --> 00:05:55,276
أن اعلمكم شيئا

108
00:05:55,534 --> 00:05:57,371
مقدسا و سريا

109
00:05:57,540 --> 00:06:00,003
مثل بناء جدار يمكنكم رؤيته من الفضاء

110
00:06:00,955 --> 00:06:02,923
سأخبركم لم أدرس الأسبانيه

111
00:06:03,048 --> 00:06:05,252
هذا ليس من شأنكم , حسنا ؟

112
00:06:05,581 --> 00:06:08,066
ولا أريد أن اقوم بأي حوارات

113
00:06:08,236 --> 00:06:12,227
حول أي انسان مبهم و غامض هو أنا

114
00:06:17,574 --> 00:06:19,763
!أنا عبقري في الأسبانيه

115
00:06:21,161 --> 00:06:23,167
في الاسبانية اسمي هو

116
00:06:23,293 --> 00:06:25,459
!النمر الصيني

117
00:06:28,917 --> 00:06:31,407
لأني علمي سيأكل وجهها أكلا

118
00:06:34,599 --> 00:06:37,747
لذا لا تسألوا السينيور شانغ والا سيعضكم

119
00:06:39,231 --> 00:06:40,041
أعضكم

120
00:06:40,485 --> 00:06:41,432
!أعضكم

121
00:06:46,860 --> 00:06:50,300
الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف

122
00:06:50,425 --> 00:06:52,556
وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى

123
00:06:53,019 --> 00:06:56,249
ستتقسمون على شكل أزواج من اثنين

124
00:06:58,413 --> 00:06:59,825
اذا نظرتم اسفل طاولاتكم

125
00:06:59,994 --> 00:07:02,624
ستجدون بطاقات عليها صورة أو كلمه

126
00:07:04,271 --> 00:07:06,285
كمثال , هذه الشقراء

127
00:07:06,410 --> 00:07:09,402
لديها بطاقة عليها صورة منزل

128
00:07:09,527 --> 00:07:13,538
اذا هذا يعني أن الشخص الذي لديه بطاقة مكتوب عليها "منزل" سيكون شريكها

129
00:07:14,029 --> 00:07:16,117
فهمت يا صاحب النجوم ؟

130
00:07:19,367 --> 00:07:22,299
أراكم الجمعه , جدوا شركائكم
ويوما سعيدا

131
00:07:22,468 --> 00:07:24,754
ماذا نقول في نهاية كل درس ؟

132
00:07:27,748 --> 00:07:30,000
استعملوا أيديكم كالأسبان

133
00:07:37,735 --> 00:07:39,303
أتريد تبادل البطاقات ؟

134
00:07:39,699 --> 00:07:41,235
سأعطيك 20 دولارا

135
00:07:43,615 --> 00:07:46,321
50 دولارا
لا أريد نقودك , أريد قميصك

136
00:07:47,086 --> 00:07:47,309
ماذا ؟

137
00:07:47,310 --> 00:07:49,537
عيني عليه منذ يوم التسجيل

138
00:07:50,780 --> 00:07:53,924
حسنا , أعطني بطاقتك
أريد أن ارتديه و انا مغادر من هنا

139
00:07:58,168 --> 00:07:59,833
ماهي الإحتمالات ؟

140
00:07:59,958 --> 00:08:02,152
هل أنت متأكد أنك لم تغير الإحتمالات ؟

141
00:08:02,277 --> 00:08:04,915
أعرف أن عبيد يريد قميصك منذ 3 أسابيع

142
00:08:05,041 --> 00:08:07,808
يبدو كأنك أعطيته القميص ليعطيك البطاقه

143
00:08:07,933 --> 00:08:10,994
اعطيته قميصي لأنني لست مغرورا

144
00:08:11,119 --> 00:08:14,851
وهو شيء ستكتشفينه و نحن نعمل على هذا

145
00:08:15,340 --> 00:08:17,297
ليلة الغد ؟
عشاء , مشروبات

146
00:08:17,422 --> 00:08:20,248
أظن ان هذا شيء يجب أن نناقشه مع شركائنا

147
00:08:20,962 --> 00:08:23,040
شاهد , انا بدلت البطاقات

148
00:08:26,687 --> 00:08:28,864
هل تصدق هذا؟
ماهي الاحتمالات؟

149
00:08:29,965 --> 00:08:32,369
قميص جميل
تريد بيعه؟

150
00:08:35,069 --> 00:08:36,951
ماذا تشبه صناعة تولييت الرطب؟

151
00:08:37,604 --> 00:08:39,723
صدقني
لا يوجد شيء يشبه هذا المنتج

152
00:08:40,108 --> 00:08:42,884
هو شاق , جاف , عمل كبير

153
00:08:43,248 --> 00:08:44,638
دمرت كل زيجاتي

154
00:08:44,807 --> 00:08:47,980
هو لا يساعد , لا استطيع الحصول على أطفال
لستوا عقيما

155
00:08:48,183 --> 00:08:51,294
في الواقع هي حالة نادرة
يسمونها الفحولة المفرطة

156
00:08:52,115 --> 00:08:55,688
على مايبدو ان الحيوانات المنوية تنطلق بقوه
الى البويضات مثل الرصاص

157
00:08:55,813 --> 00:08:57,696
هل تصدق ذلك
لا اصدق

158
00:08:57,822 --> 00:08:59,343
لكن يمكنك
لاباس بذلك

159
00:08:59,842 --> 00:09:01,127
الدرس

160
00:09:01,252 --> 00:09:04,314
لكتابة المحادثات الاسبنانية
استخدم العبارات الخمس

161
00:09:06,656 --> 00:09:08,199
عصير ليمون همنغواي

162
00:09:09,341 --> 00:09:12,418
لا حاجه لجعلها ليلة طويلة
أنا قمامة لك؟

163
00:09:13,221 --> 00:09:13,990
ماذا؟

164
00:09:17,941 --> 00:09:18,942
خدعتك

165
00:09:20,691 --> 00:09:22,582
دعنا نشرب قبل العمل

166
00:09:29,389 --> 00:09:30,883
الى قوة الكلمات

167
00:09:31,386 --> 00:09:33,389
الى سخرية تلك الجمله

168
00:09:36,199 --> 00:09:39,070
ما أمرك معك , جيفري؟
يبدو وكأنك لدغت في مؤخرتك

169
00:09:42,270 --> 00:09:43,973
...أعتقد أنه

170
00:09:44,098 --> 00:09:45,630
هو بريتا
نسيتها

171
00:09:45,875 --> 00:09:49,062
فقط عليك معرفة أسمها
من هي , فلتر الماء؟

172
00:09:49,442 --> 00:09:50,391
هي قبيحة

173
00:09:53,537 --> 00:09:56,031
لماذا لا تبدأ الكلام معي؟
ماذا تفعل؟

174
00:09:57,470 --> 00:09:58,722
مهمتنا

175
00:10:00,109 --> 00:10:03,049
هذه المرة الأولى التي سيرى فيها الناس وينغر و هاوثرون معا

176
00:10:03,218 --> 00:10:05,305
سنريهم أننا قوة يجب الا يستهان بها

177
00:10:05,645 --> 00:10:08,020
تعال
دعنا نبدع ببعض الافكار للقصة

178
00:10:10,574 --> 00:10:13,583
من الافضل قبل ذلك دعونا نسأل أنفسنا

179
00:10:15,978 --> 00:10:18,432
ماالقصة؟
يا اله الجنة

180
00:10:27,891 --> 00:10:30,287
اذا أحببت تلك الكعكة فستكره كل ما يحدث في غواتيمالا

181
00:10:30,733 --> 00:10:31,734
جوجل هو

182
00:10:33,421 --> 00:10:34,488
اظهر الحقيقة

183
00:10:35,483 --> 00:10:36,606
عندما تظلم

184
00:10:36,731 --> 00:10:39,519
سأوزع الشموع وسنقوم بما يسمى احتجاجا صامتا

185
00:10:39,858 --> 00:10:41,273
نضع الشريط على أفواهنا

186
00:10:41,453 --> 00:10:44,532
ونشابك أيادينا في بحر من الصمت الغاضب

187
00:10:53,880 --> 00:10:56,187
ماذا بك؟
هذا ليست طريقة القيام به

188
00:10:56,355 --> 00:10:58,735
نحن نعلم أنك لا تقومين بها هكذا لأننا نحن نقوم بكل شيء

189
00:10:58,903 --> 00:11:00,556
لكن هذا ضعيف و سخيف

190
00:11:02,183 --> 00:11:03,433
أنا لم أقصد ذلك

191
00:11:03,874 --> 00:11:04,876
أنا آسف

192
00:11:05,068 --> 00:11:06,446
ما أقصده

193
00:11:06,572 --> 00:11:08,957
ذلك السبب
شخصيا حقا

194
00:11:09,306 --> 00:11:12,604
أتقولين أنه غير مسموح لنا بالإحتجاج ؟

195
00:11:14,516 --> 00:11:17,533
صوتك يشبه غواتيمالا
بعض حالات الاشخاص

196
00:11:17,702 --> 00:11:20,085
يجب استعمال السياسة الفرنسية
لجعلهم خاصين

197
00:11:20,210 --> 00:11:22,589
كانت في الواقع لا تريد عمل اي شيء
التهاب

198
00:11:22,757 --> 00:11:23,859
أنا افعل بعض الاشياء

199
00:11:24,938 --> 00:11:26,040
...ذهبت الى

200
00:11:28,422 --> 00:11:30,212
لا أفعل أي شيء

201
00:11:32,658 --> 00:11:33,743
ماذا استطيع ان افعل؟

202
00:11:35,713 --> 00:11:37,503
يمكنك ان تعلقي دمية شيكاتا المحشوة بالحلوى

203
00:11:38,084 --> 00:11:40,384
يارفاق تعلمون انه ضرب حتى الموت , أليس كذلك؟

204
00:11:40,553 --> 00:11:42,330
ذلك الذي حصلنا منه الفكرة

205
00:11:42,455 --> 00:11:43,456
محزن

206
00:11:50,017 --> 00:11:52,689
اخبرني بم توصلنا اليه حتى الان
الذي توصلنا اليه حتى الان ؟

207
00:11:53,086 --> 00:11:55,678
لدينا شيء طويل

208
00:11:55,803 --> 00:11:58,098
ومربك جدا وقليل من الرهاب

209
00:11:58,673 --> 00:12:00,519
وحقا , حقا , على وجه التحديد

210
00:12:00,644 --> 00:12:03,361
مدهش وبسهولة انتقاد اسرائيل

211
00:12:04,024 --> 00:12:06,436
"وهي تدعى الغزوتان , ويجب أن تنطق "دوس
اي : اثنان بالاسبانيه

212
00:12:06,561 --> 00:12:08,222
أقصد , هو فصل الاسبانية

213
00:12:08,347 --> 00:12:11,423
مايذكرني الشيء الوحيد الغير مدروج هنا

214
00:12:11,548 --> 00:12:14,932
العبارات الخمس هي المطلوبة لتنجح

215
00:12:16,513 --> 00:12:18,150
أنت على حق
يحتاج الى عمل كثير

216
00:12:18,419 --> 00:12:20,572
يارفاق ماذا نفعل؟
لا فكرة لدي

217
00:12:20,957 --> 00:12:22,953
نحن نتجه الى المظاهرة
الهبيز؟

218
00:12:23,123 --> 00:12:26,215
شيء ما وتدخلت فيه بريتا
مظاهرة صامته , الكثير من الشموع

219
00:12:26,341 --> 00:12:28,904
ويضع ذلك السيدات في وضع التغيير الاجتماعي

220
00:12:29,029 --> 00:12:32,885
فرصة للقيام ببعض الانجازات
تعلمون انه يجب تقديم هذه الحوارات في الصباح ؟

221
00:12:35,254 --> 00:12:36,106
صحيح

222
00:12:38,360 --> 00:12:39,606
ماذا تريد أن تفعل؟

223
00:12:49,941 --> 00:12:50,943
السخط

224
00:12:52,197 --> 00:12:54,953
ماذا نعمل حول لانهاء دورينا؟

225
00:12:55,331 --> 00:12:56,858
سأخبرك ماذا نعمل

226
00:12:57,290 --> 00:13:01,094
سنأخذ هذا ونضعه في المتحف للناس المجانين

227
00:13:01,898 --> 00:13:03,401
ثم سنأخذ هذا

228
00:13:03,526 --> 00:13:07,347
وسنحفظ خمس عبارات منه صباح الغد قبل الفصل

229
00:13:07,472 --> 00:13:09,525
ليلة سعيدة
انتظر لحظة

230
00:13:09,651 --> 00:13:11,790
أنت تغادر مهرجان النقانق الاول

231
00:13:11,915 --> 00:13:14,110
هذه هو تعريفك للصداقة

232
00:13:14,235 --> 00:13:17,332
هذه تعريفي للمحاولة بطريقة صعبة

233
00:13:17,457 --> 00:13:20,239
وأنا اجده صعب و أصعب البقاء مؤدبا

234
00:13:20,365 --> 00:13:23,151
كانت هذه طريقة جيده لقضاء ليلة خالية من الأمل

235
00:13:23,319 --> 00:13:25,114
لكن المرأة التي أحبها

236
00:13:25,282 --> 00:13:27,987
بالخارج و تهتم بشيء سخيف

237
00:13:28,214 --> 00:13:32,225
هذه فرصتي لاظهار اهتمامي بها
انا اهتم لفعل هذا وهو يهمني جدا

238
00:13:33,012 --> 00:13:35,268
هذا كل ما كان عليك قوله
حقا ؟

239
00:13:35,394 --> 00:13:38,190
كان هذا ليكون رائعا لو قلته قبل ساعتين

240
00:14:21,156 --> 00:14:22,012
لوحة جميله

241
00:14:24,098 --> 00:14:25,894
أحب ما فعلتيه بالمكان

242
00:14:27,783 --> 00:14:29,787
أظن أنني كنت قاسية قليلا عليك

243
00:14:29,912 --> 00:14:31,214
لست مثالية

244
00:14:32,166 --> 00:14:34,628
أنا كذلك
سأكون سعيدا بإظهار الحبال لك

245
00:14:35,087 --> 00:14:36,088
!مدهش

246
00:14:37,048 --> 00:14:39,975
انظروا الى جيفري وينغر المذهل

247
00:14:40,242 --> 00:14:42,675
مذهل جدا بالنسبة لبيرس العجوز

248
00:14:42,800 --> 00:14:44,410
مع قميس وركك

249
00:14:45,358 --> 00:14:46,867
وبلور شعرك

250
00:14:47,482 --> 00:14:48,736
وشريطك

251
00:14:49,102 --> 00:14:50,654
الرائع على فمك

252
00:14:51,907 --> 00:14:53,886
لماذا تريد أن تجعل شريط على أفوائهم؟

253
00:14:54,391 --> 00:14:55,598
انه احتجاج

254
00:14:56,081 --> 00:14:56,878
جيد

255
00:14:57,392 --> 00:14:59,396
أعرف السبب
أريد أن أحتج

256
00:14:59,522 --> 00:15:00,835
كم سوف تؤذيني

257
00:15:00,960 --> 00:15:04,530
خلافات كهذه ستجعلنا في النهاية عائلة غير متحابه

258
00:15:04,655 --> 00:15:08,419
رائحة نفسك مقرفة حاليا
اولا انت تتجاهلني باستمرار

259
00:15:08,544 --> 00:15:09,969
تريد مني أن أعمل واجبك المنزلي

260
00:15:10,460 --> 00:15:13,896
أنت تقول لي أنك تحاول بجهد
ليكون لك صديق , لذلك عليك أن تذهب

261
00:15:14,215 --> 00:15:16,630
عليك انت تأتي هنا للتظاهر

262
00:15:16,755 --> 00:15:19,953
لنهتم بالاشياء الغبية
هي تهتم

263
00:15:20,267 --> 00:15:23,045
كلماتة لسيت ابداعا
هي مقتبسه

264
00:15:23,610 --> 00:15:24,937
بيرس , ،أنا عندي فكرة

265
00:15:25,062 --> 00:15:26,242
احصل على القهوة

266
00:15:26,366 --> 00:15:29,186
واحتجز نادلة كرهينة واخبرها عن حيواناتك المنويه

267
00:15:29,377 --> 00:15:31,483
أنا سأريك بعض الحيوانات المنوية, يارفيقي

268
00:15:31,886 --> 00:15:34,901
هذه فكرتك ؟
ماهذا بحق الجحيم , نار

269
00:15:36,489 --> 00:15:37,786
أنا لست مستعدا ً للموت

270
00:15:41,635 --> 00:15:43,655
لقد قفز للنافورة

271
00:15:44,361 --> 00:15:45,363
انه بخير

272
00:15:51,202 --> 00:15:53,879
هل رأيت ذالك ؟
لقد فعلناها يا فتاه ... الصفحة الثالثة

273
00:15:54,005 --> 00:15:56,197
معظمها حول بيرس
ولكن اسمعي للفقرة الأخيرة من المقال

274
00:15:56,323 --> 00:15:59,580
وقد وقع الحادث خلال مظاهرة احتجاج"
"فيما يتعلق بالأحداث في غواتيمالا

275
00:15:59,706 --> 00:16:01,585
استوعوا ذالك
انها ليست صحيفة مدرسية

276
00:16:01,711 --> 00:16:03,866
انها صحيفة حقيقية
هناك مرمدوك فيها

277
00:16:04,035 --> 00:16:05,912
انه اعظم ما أنجزناه

278
00:16:06,084 --> 00:16:07,962
اتعلمون
ماذا يحصل حول التطهير العرقي في بورما ؟

279
00:16:08,132 --> 00:16:10,086
" نحتاج للمزيد من مزيج الكعكة "

280
00:16:14,990 --> 00:16:15,992
صباح الخير

281
00:16:18,840 --> 00:16:21,248
لقد فهمتها
غارفيلد يتمنى لي يوم شجرة سعيد

282
00:16:21,372 --> 00:16:23,219
و أنت تريد أن تبدأ بداية جديدة
محاولة جيدة

283
00:16:23,387 --> 00:16:26,875
انه يوم السكريتيرات , وهي
تقول انها آسفه حول افساد احتجاجك

284
00:16:27,001 --> 00:16:29,236
و افساد ذالك المخمور احتجاجك

285
00:16:29,407 --> 00:16:31,774
نحن لانلومك
انه كان دائما ً على قائمة السلع المخفضة

286
00:16:31,900 --> 00:16:34,407
ذالك المجنون
قال لي "ان الفتيات لهن فتحتان للبول

287
00:16:34,532 --> 00:16:36,719
غنيت في عيد التراتيل
وفي دار الرعاية مرة

288
00:16:36,844 --> 00:16:39,979
رأيت وجوه كثيرة مخرفة
وليلة امس لقد رايت وجها ً مرة أخرى

289
00:16:40,103 --> 00:16:43,191
اتعلمون ماذا فعل ذالك المجنون حقا ً؟

290
00:16:44,173 --> 00:16:47,573
لقد اعطاني 100 دولار
لكي أبدل البطاقات معه

291
00:16:47,699 --> 00:16:49,885
حتى يمكنه ان يكون مع جيف

292
00:16:50,501 --> 00:16:54,133
انه يعتقد انه اذا تقرب من جيف
سيكسب احترام الجميع له

293
00:16:54,610 --> 00:16:57,701
اعتقد انه قضى حياته كلها
يبحث عن نفسه

294
00:16:57,869 --> 00:17:01,421
وسيبادل هذا كله بفرصه ليكون مع عائلة من نوع ما

295
00:17:10,809 --> 00:17:12,288
حان الآن وقت العروض

296
00:17:12,545 --> 00:17:15,043
كان من المفترض أن تكون البداية
جيف وبيرس

297
00:17:15,169 --> 00:17:17,322
ولكن بيرس شرح لي الوضع

298
00:17:17,446 --> 00:17:21,314
يبدوا انه سقط
عندما كان مخموراً

299
00:17:23,034 --> 00:17:25,159
جيف , بعد أن استمعت
للخلاف الذي بينكم

300
00:17:25,855 --> 00:17:28,463
سوف أعطيك درجة جيد فقط للإنسانية

301
00:17:28,630 --> 00:17:31,692
 ودعه يعمل هذا العرض لوحدهـ
اذا هذا يناسبك

302
00:17:37,600 --> 00:17:39,511
ان هذا ليس عدلا ً
ولا يناسبني

303
00:17:40,252 --> 00:17:42,465
بيرس انا أفهم
انك لاتريد ان تكون صديقي

304
00:17:42,746 --> 00:17:44,305
ولكن هذا الشيء الذي قمنا به معا ً

305
00:17:44,810 --> 00:17:46,926
انه أكبر منا

306
00:17:47,051 --> 00:17:49,721
والحق ان نقوم به معا ً

307
00:17:52,434 --> 00:17:53,436
كل الحق

308
00:17:57,076 --> 00:17:59,859
لماذا هناك ازياء معنية؟
هذه محاورات قصيرة

309
00:17:59,983 --> 00:18:02,319
انهم ليس من المفترض أن تتخذ
 أتستطيع تتنفس بعيدا ُ

310
00:18:03,825 --> 00:18:04,784
حسنا ُ

311
00:18:05,785 --> 00:18:06,976
انت جاهز؟
اميغو

312
00:19:30,592 --> 00:19:31,402
ضعيف

313
00:19:32,002 --> 00:19:32,808
سالب ضعيف

314
00:19:33,637 --> 00:19:34,639
ماذا ؟

315
00:19:36,158 --> 00:19:37,490
هل قلت جيد ؟

316
00:19:41,850 --> 00:19:42,591
إذا ً

317
00:19:44,267 --> 00:19:46,519
كان ذالك العرض اسوأ
مارأيته في حياتي

318
00:19:46,686 --> 00:19:50,378
اعتقد الجزء الجميل به
هو نكران الذات

319
00:19:50,502 --> 00:19:51,959
حتى اني اعجبني بذالك

320
00:19:52,204 --> 00:19:55,293
كيف يمكنك ِ أن تعرفي أنني لم أفعل ذلك
فقط لألفت إنتباهك ؟

321
00:19:55,417 --> 00:19:57,310
لأن رجلا ذكيا مثلك
سيعرف

322
00:19:57,435 --> 00:20:00,907
أي امراءة تنظر اليك سترشحك
لتنام معها

323
00:20:01,034 --> 00:20:02,026
أبدا ً

324
00:20:04,467 --> 00:20:05,410
لا أنا اعرف

325
00:20:05,580 --> 00:20:06,823
لقد توقعت ذالك

326
00:20:08,164 --> 00:20:09,468
لقد نظرت للخلف

327
00:20:12,971 --> 00:20:15,777
 لقد عملت عملا جيدا هناك

328
00:20:16,441 --> 00:20:20,264
لقد اتخذ وجهك صورة
عندما كنت تحاول أن يكون مضحكا

329
00:20:20,390 --> 00:20:23,997
انك تجبر الناس على
التفكير انك هادئ وانك ظريف

330
00:20:41,196 --> 00:20:43,797
اين هي المكتبة ؟

331
00:20:43,922 --> 00:20:46,394
اسمي هو تي بون
 عنكبوت الديسكو

332
00:20:46,520 --> 00:20:49,183
ديسكو , إمراء جميلة , مكتبة

333
00:20:49,309 --> 00:20:51,931
هو شارب كبير , كلب , شحم خنزير

334
00:20:52,058 --> 00:20:54,568
شحم خنزير , شارب , ضخم , قليل

335
00:20:54,694 --> 00:20:57,536
رأس الآيس كريم
وبيرة جيدة

336
00:20:57,661 --> 00:21:00,163
يوم جيد , وانا مثل البطاطا الحلوة

337
00:21:00,287 --> 00:21:03,108
والماعز الشارب هو كاميرون دياز

338
00:21:06,540 --> 00:21:07,490
انها
  2009.

339
00:21:07,896 --> 00:21:11,734
غريب
<FONT COLOR="#FFFF00">منتدى وصوف قسم المسلسلات الأجنبيه
تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)
</FONT>