1
00:00:01,022 --> 00:00:03,017
صباح الخير جرينديل
كليه المجتمع

2
00:00:03,124 --> 00:00:04,659
معكم العميد
تذكرواان

3
00:00:04,693 --> 00:00:07,176
ان من تخرج من مدرستكم

4
00:00:07,265 --> 00:00:09,925
هو السيد لويس جوزمان
# ممثل مشهور #

5
00:00:10,014 --> 00:00:12,320
و نموذج بورتو ريكو الامريكي

6
00:00:12,408 --> 00:00:16,576
هذا الجمعه فإننا سنصنع تمثال لجوزمان

7
00:00:16,620 --> 00:00:18,748
و الكشف عن الاغنيه الجديده للجامعه

8
00:00:18,838 --> 00:00:21,587
لذا يافتى أنا لا اعرف رايك

9
00:00:21,631 --> 00:00:24,691
ولكن بالنسبه لي هذه تبدو جامعه حقيقيه

10
00:00:24,779 --> 00:00:26,585
جريدنيل .. جرينديل

11
00:00:26,665 --> 00:00:27,989
جريدنيل

12
00:00:28,030 --> 00:00:30,879
جريدنيل

13
00:00:30,919 --> 00:00:32,289
جيف .. جيف

14
00:00:32,331 --> 00:00:33,701
صباح الخير

15
00:00:33,783 --> 00:00:36,731
كيف الحياة الطلابيه لك ؟
ياصديقي الجاف و سريع البديهة

16
00:00:36,772 --> 00:00:38,142
على الأرجح مثل حياة المعلم

17
00:00:38,225 --> 00:00:39,969
و لكن أقل مأساويه كي أحصل على الرحيل

18
00:00:40,010 --> 00:00:41,588
جاف جداً
و بديهي جداً

19
00:00:41,629 --> 00:00:43,041
لست صديقا عظيم

20
00:00:43,124 --> 00:00:45,324
أسمع أريد أن اسألك عن السيده الشابه

21
00:00:45,407 --> 00:00:46,736
في فصلك الأسباني

22
00:00:46,818 --> 00:00:48,977
انت تعلم الشقراء ولها باوتي حاد

23
00:00:49,019 --> 00:00:51,759
كيت بلانتشيت جنسي و اسم مثير للسخريه ؟

24
00:00:51,842 --> 00:00:53,959
بريتا ؟
نعم هذا اسمها هذا هو

25
00:00:54,001 --> 00:00:56,781
تخيل ان تعيش مع هذا فقط تخيل

26
00:00:56,823 --> 00:00:58,318
لايصدق

27
00:00:58,360 --> 00:01:00,891
على كل حال أنتم الأثنين
من بند أذا كان الأمر كذلك

28
00:01:00,975 --> 00:01:03,382
من شأنه أن يكون البند منع لتخريب؟

29
00:01:03,466 --> 00:01:06,330
أتعلم لديك لباقه كلباقة الضباع

30
00:01:06,371 --> 00:01:07,741
كيف تكون انت و جيمس بوند

31
00:01:07,825 --> 00:01:09,070
من نفس الجزيرة؟

32
00:01:09,153 --> 00:01:10,523
الرساله قد وردت

33
00:01:10,605 --> 00:01:12,640
أنا فقط كنت انتظر
حتى النهاية لشطب الأولى

34
00:01:12,723 --> 00:01:13,885
في صحتك mash

35
00:01:13,927 --> 00:01:14,799
أبراج فولتي
العبه انتهت

36
00:01:14,882 --> 00:01:17,663
تمتع بيومك

37
00:01:18,700 --> 00:01:19,821
أتعتقد أن لويس جوزمان

38
00:01:19,863 --> 00:01:21,649
أسوف يأتي لزيارة تمثاله ؟

39
00:01:21,731 --> 00:01:23,308
إذا كان الأمرهكذا فانا أود
أن أسأله حول الخيارات فيلمه

40
00:01:23,392 --> 00:01:26,090
خاصةأسلوب كارليتو ..
أسلوب رعاة البقر .. ألأسلوب الصعب

41
00:01:26,173 --> 00:01:27,585
و q&a

42
00:01:27,667 --> 00:01:29,909
نعم هو لويس جوزمان على متن
طائرة خاصة من هوليوود

43
00:01:29,951 --> 00:01:32,608
لأنه لا يطيق الأنتظار ليتحدث معك

44
00:01:32,691 --> 00:01:34,102
حقاً
كيف له أن يعرف عني ؟

45
00:01:34,185 --> 00:01:36,261
لأنه أتصل بي على جوالي

46
00:01:36,302 --> 00:01:40,370
لماذا ممثل مسرحي يتصل بك ؟

47
00:01:40,412 --> 00:01:42,986
الاتعلم ؟
لا

48
00:01:43,069 --> 00:01:45,103
أنا ابن شقيق الرئيس اوباما

49
00:01:45,145 --> 00:01:46,432
أنت لم تذكر ذلك ابداً

50
00:01:46,473 --> 00:01:47,967
لم أكن أعلم
إذا كان باستطاعتي أن أثق فيك

51
00:01:48,009 --> 00:01:49,835
لكن الأن حان الوقت لأخبرك بكل شيء

52
00:01:49,919 --> 00:01:51,496
بدأ لي أختراع الفيراري

53
00:01:51,579 --> 00:01:54,485
اذاً اعتقد أن رقم جوالك

54
00:01:54,568 --> 00:01:56,851
الذي كتبتيه بورقه تسجيل المجوعه الدراسيه
رقم مزيف

55
00:01:56,934 --> 00:01:58,802
التي تعلمت لتو في فض الأجتماع الصعب

56
00:01:58,886 --> 00:02:01,833
رسالة نصية لمدة شهر
في علاقة مع رجل من بولدر

57
00:02:01,875 --> 00:02:03,452
اسفه
لابأس بذلك

58
00:02:03,494 --> 00:02:04,988
فقط أعطيني رقمكِ الحقيقي

59
00:02:07,146 --> 00:02:09,098
سأعطيك رقمي اذا وعدتني انك لن تستخدمه

60
00:02:09,181 --> 00:02:10,924
في أي سياق آخر غير الصداقه

61
00:02:11,007 --> 00:02:12,294
تخطي

62
00:02:12,336 --> 00:02:15,117
هدوء رجاء

63
00:02:15,159 --> 00:02:17,525
حرق النجوم
هذا يعنيك

64
00:02:17,567 --> 00:02:19,476
أسمي اليكس يارفيق

65
00:02:19,518 --> 00:02:20,597
حسناً ربما ينبغي ان تقضي خمس ساعات

66
00:02:20,680 --> 00:02:23,005
في نحت ذلك على وجهك

67
00:02:23,047 --> 00:02:24,873
حسنا في الليله الماضيه
كتبت درجات إختباراتكم

68
00:02:24,956 --> 00:02:26,285
أنا متأكد أنكم تريدون أن تعرفوا
ما هي درجتكم اليس كذلك ؟

69
00:02:26,367 --> 00:02:28,485
نعم انااريد معرفه ذلك
حسناً أنا لن أخبركم

70
00:02:28,526 --> 00:02:33,010
حتى أجد من فعل هذه

71
00:02:33,051 --> 00:02:35,791
ماهذا ؟

72
00:02:35,874 --> 00:02:37,991
أنها قطعة صغيرة من الورق حسناً ؟

73
00:02:38,074 --> 00:02:40,191
ذلك كل شيء قطعة صغيرة من الورقه

74
00:02:40,233 --> 00:02:43,720
تحتوي على جميع اجابات
الاسئله التي جائت بالاختبار

75
00:02:43,803 --> 00:02:46,667
المعروفه بورقه السرير

76
00:02:46,750 --> 00:02:48,535
من فعل ذلك ؟

77
00:02:48,577 --> 00:02:51,317
مارين ؟

78
00:02:51,400 --> 00:02:53,268
الجد ؟

79
00:02:53,351 --> 00:02:54,887
جاكي ؟

80
00:02:54,929 --> 00:02:56,381
كومار ؟

81
00:02:56,464 --> 00:02:58,540
هنالك نمط واحد آسيوي لا ينطبق علي

82
00:02:58,623 --> 00:03:01,031
فمن فعل هذا فقد أهان كرامتي

83
00:03:01,114 --> 00:03:04,145
وامامكم اربعه و عشرون ساعه
حتي يعترف من فعل هذا

84
00:03:04,227 --> 00:03:07,548
او السيد مياجي سوف ينقص الدرجات للجميع

85
00:03:07,632 --> 00:03:12,572
و الفصل باكمله سيحصل على صفر

86
00:03:12,654 --> 00:03:15,103
باستثنائك يا توبي

87
00:03:15,104 --> 00:03:19,130
الحلقه الخامسه من
COMMUNITY

88
00:03:22,161 --> 00:03:24,694
الفرق الوحيد بين السيد تشانج وستالين

89
00:03:24,776 --> 00:03:26,935
انني اعرف السيد تشانج

90
00:03:27,018 --> 00:03:28,346
هل سمعتموه عندما ناداني جاكي ؟

91
00:03:28,430 --> 00:03:29,675
كانني شخصيه كاريكتريه سوداء

92
00:03:29,716 --> 00:03:31,335
لو لم يكن الرب يشاهد

93
00:03:31,377 --> 00:03:33,412
لصفعته علي راسه

94
00:03:33,494 --> 00:03:35,819
من تعتقدون انه قد غش

95
00:03:35,860 --> 00:03:36,774
الإغراء

96
00:03:36,857 --> 00:03:38,351
لكن لو كنت سأُخادع

97
00:03:38,434 --> 00:03:39,970
لن أكتب اجابات من الكتاب

98
00:03:40,053 --> 00:03:41,382
على قطعه من الورق

99
00:03:41,465 --> 00:03:42,752
هذا هو التعلم بحق الله

100
00:03:42,835 --> 00:03:44,703
علي اي حال من صنع ورقه الاجابات
لم يكن الغشاش الحقيقي

101
00:03:44,745 --> 00:03:48,356
هو فقط شخص يعاني من السذاجه و عدم الامان

102
00:03:48,397 --> 00:03:51,303
ربما اكون ساذجه ولكني لست غبيه

103
00:03:51,386 --> 00:03:52,964
حسناً ربما أنا غبي

104
00:03:53,047 --> 00:03:55,455
لكن أنا لا أحاول حتي أبدو كانني لست غبي

105
00:03:55,538 --> 00:03:58,278
حسناً ربما أنا عبقري لكني لست سحاقي

106
00:03:59,689 --> 00:04:00,810
من يهتم بمن صنع ورقة السرير

107
00:04:00,893 --> 00:04:02,305
الغشاش الحقيقي الوحيد

108
00:04:02,387 --> 00:04:04,297
هو الشخص الذي يهدد الجميع من الصفر

109
00:04:04,380 --> 00:04:06,165
أنت محقه
حتى هذا غير عادل

110
00:04:06,248 --> 00:04:08,490
وأنا لا يمكن ان اعالج
هذا النوع من الضغط الآن

111
00:04:08,573 --> 00:04:10,233
أنا بالفعل متوترة من واجباتي
لاغنيه الجامعه

112
00:04:10,275 --> 00:04:11,770
هل أنتِ موسيقيه ؟

113
00:04:11,811 --> 00:04:14,094
لا
أستأجرت الملحن المحلي

114
00:04:14,177 --> 00:04:15,880
لكنه مشغول

115
00:04:15,962 --> 00:04:17,539
حسناأظن ان تلك غلطتكِ اليس كذلك ؟

116
00:04:17,623 --> 00:04:19,698
أهي كذلك ؟
كنتِ قد تحصلين على انجاز

117
00:04:19,781 --> 00:04:21,858
ملحن و شاعر وعازف بيانو
يجلس 3علي بعد أقدام منك

118
00:04:21,940 --> 00:04:23,144
أنا هو من كتب الجينيجل

119
00:04:23,227 --> 00:04:25,178
للقضاء على هاوثورن

120
00:04:25,261 --> 00:04:26,631
لكنت قد الفت أغنيتك مجانا

121
00:04:26,673 --> 00:04:29,330
الانتقال السلس .. ماتيميسول
بامكان تروي ان يألف اغنيه الجامعه

122
00:04:29,371 --> 00:04:30,907
تروي يغني موسيقى الراب

123
00:04:30,990 --> 00:04:32,733
و أنه متعلق بداني جلوفر و الرئيس اوباما

124
00:04:32,817 --> 00:04:34,768
عابد اكنت عنصري طوال هذا الوقت

125
00:04:34,810 --> 00:04:36,220
بينما كنت أخبر جميع من في الكنيسه

126
00:04:36,304 --> 00:04:38,172
كم انت ملاك لطيف من الكراميل

127
00:04:38,213 --> 00:04:40,497
يارجل الاشياء التي قلتها
هذا الصباح لم تكن حقيقيه

128
00:04:40,538 --> 00:04:42,531
لقد كنت امزح معك فقط
أانت كاذب ؟

129
00:04:42,614 --> 00:04:43,901
أجل كالمزحه

130
00:04:43,984 --> 00:04:45,396
الم يعبث أحد معك من قبل ؟

131
00:04:45,478 --> 00:04:48,841
أجل فقط أمزح
لا مثل ذلك ؟

132
00:04:50,335 --> 00:04:51,954
هذا ليس الجدول

133
00:04:52,037 --> 00:04:54,030
ذلك مضحك

134
00:04:54,113 --> 00:04:56,562
هل تتذكرين عندما كنا ندرس اللغه الاسبانيه

135
00:05:00,298 --> 00:05:01,419
بيرس
نعم

136
00:05:01,502 --> 00:05:02,872
لقد تحدثت الي العميد

137
00:05:02,914 --> 00:05:04,865
وقال ان بامكانك كتابه اغنيه جرينديل

138
00:05:04,906 --> 00:05:06,234
حسناً هذا يعجبني اكثر

139
00:05:06,318 --> 00:05:08,062
انت تعلم أن تكريس التمثال هذا الجمعه

140
00:05:08,103 --> 00:05:09,556
و لذلك عليك أن تنتهي منه بحلول ذلك الوقت

141
00:05:09,639 --> 00:05:11,341
هذا الجمعه ؟
هذا الجمعه

142
00:05:11,382 --> 00:05:12,752
اذ كان ذلك وقت غير كافي
لا لا

143
00:05:12,794 --> 00:05:14,787
أنتي لا تعرفي الكثير عن
العباقرة اليس كذلك ؟

144
00:05:14,870 --> 00:05:16,655
أجل استطيع فعل ذلك بحلول الجمعه
عظيم

145
00:05:16,738 --> 00:05:18,357
يوجد بيانو بالمدرسه

146
00:05:18,439 --> 00:05:20,307
و سأساعدك عندما أستطيع

147
00:05:20,391 --> 00:05:22,217
ستقوم بعمل عظيم

148
00:05:22,259 --> 00:05:23,338
أعلم

149
00:05:23,421 --> 00:05:26,867
اذاً هذه أخر فرصه

150
00:05:26,950 --> 00:05:29,274
للغشاش ليكون بالغا

151
00:05:29,358 --> 00:05:32,139
و يواجه الموسيقى

152
00:05:32,222 --> 00:05:34,630
أو سيفشل الجميع
اوه لا

153
00:05:34,713 --> 00:05:36,871
لديكم عشر ثواني

154
00:05:36,955 --> 00:05:38,159
تبدأ الأن

155
00:05:46,087 --> 00:05:49,118
لاااااااا

156
00:05:49,160 --> 00:05:52,107
انا لم أحصل على صفر من قبل

157
00:05:52,149 --> 00:05:53,809
أنا فعلتها
بريتا

158
00:05:53,851 --> 00:05:57,504
حسنا أنا حقا قد أخذت وقتك عزيزتي

159
00:05:57,587 --> 00:06:00,078
كيف تجرؤ أنت على تهديد و تخويفه الفصل
من خلال التهديد بدرجاتهم

160
00:06:00,160 --> 00:06:02,776
جعل الناس تنقلب ضد بعضهم ليس سهلا

161
00:06:02,859 --> 00:06:05,973
انقلبوا ضدها

162
00:06:07,384 --> 00:06:09,625
حقيقه ناضجه

163
00:06:09,709 --> 00:06:12,656
ذلك صحيح نحن ناضجين

164
00:06:12,698 --> 00:06:15,520
ناضجين جداً للجلوس في الصف

165
00:06:15,562 --> 00:06:19,423
مع غشاشه كاذبه

166
00:06:19,506 --> 00:06:22,702
حسناً حان الوقت لتعلم بعض التحيات الرسميه

167
00:06:29,925 --> 00:06:31,877
اذاً

168
00:06:31,918 --> 00:06:33,122
وااااو

169
00:06:33,205 --> 00:06:34,782
أجل أراهن أنك تتمتع بهذا

170
00:06:34,866 --> 00:06:36,401
أجل حسناً
عندما التقينا اول مره

171
00:06:36,443 --> 00:06:39,141
لقد كان الامر مثل أنتِ هنا و أنا هنا
لكن الأن

172
00:06:39,225 --> 00:06:41,258
اوه أنتظري أنا اعطيت ربع طن قذر اليوم

173
00:06:41,300 --> 00:06:43,086
مالذي تظنه أنهم سيفعلون بي ؟

174
00:06:43,126 --> 00:06:44,954
حسنا نحن لن نشتري لكِ آيس كريم

175
00:06:44,994 --> 00:06:46,406
مرحبا انا العميد بيلتون

176
00:06:46,448 --> 00:06:47,901
مالمدخل الذي جعلته هناك

177
00:06:47,943 --> 00:06:49,271
أنت هي بريتا بيري

178
00:06:49,313 --> 00:06:51,969
أنا تحدثت مع السيد تشانج

179
00:06:52,052 --> 00:06:54,086
و جريدنيل تاخد هذا النوع من الشيئ

180
00:06:54,128 --> 00:06:55,331
بجديه

181
00:06:55,415 --> 00:06:56,577
مثل الكثير من الجامعات

182
00:06:59,358 --> 00:07:01,807
قضيتك ستعرض

183
00:07:01,891 --> 00:07:03,426
أمام محكمة تأديبية غدا

184
00:07:03,510 --> 00:07:04,672
في قاعة بورتشر

185
00:07:04,714 --> 00:07:06,706
من الممكن ان تتعرضي لطرد

186
00:07:06,789 --> 00:07:08,201
اليست قاعة بورتشر هي حمام السباحه ؟

187
00:07:08,283 --> 00:07:10,525
نعم هناك عند حمام السباحه أجل

188
00:07:10,609 --> 00:07:11,854
ولكن سنكون بجانبه

189
00:07:11,895 --> 00:07:14,843
باستخدام طاوله القاضي التي
يبلغ سعرها سته الاف دولار

190
00:07:14,884 --> 00:07:16,545
هل يسمح لها الاستعانه بمحامي ؟

191
00:07:16,628 --> 00:07:18,869
أعني قد لا أكون محامي بعد الآن

192
00:07:18,953 --> 00:07:21,236
ولكن بالنسبة إلى هذا المكان
أنا ألان ديرشوفيتز

193
00:07:21,319 --> 00:07:23,353
نعم

194
00:07:23,436 --> 00:07:25,096
إذا كنت ترغب قد تمثلها

195
00:07:25,180 --> 00:07:26,550
يا عميد أنت متأخر

196
00:07:26,591 --> 00:07:28,792
أنا لن أجلس في محكمة الهوكي

197
00:07:28,874 --> 00:07:30,992
جوليس يحصل له علي الحكم لي

198
00:07:31,033 --> 00:07:32,777
مهلاً أن كنت ستظهرين معي أتبعي طريقي

199
00:07:32,860 --> 00:07:34,894
انفي كل ما عليك المشي

200
00:07:34,977 --> 00:07:36,139
هذا هو ضمان وينجر

201
00:07:36,222 --> 00:07:37,385
فهمتها

202
00:07:37,426 --> 00:07:38,755
تعتقد أنك ستنقذ خنزيري المقدد

203
00:07:38,838 --> 00:07:40,083
تستخدم قوتك المحاميه

204
00:07:40,125 --> 00:07:42,242
وترسل لي في نوبات
من الاستثارة بالامتنان

205
00:07:42,325 --> 00:07:44,566
لا أستطيع أن انكر او أؤكد ذلك

206
00:07:44,649 --> 00:07:46,725
اترين كم انا جيد ؟

207
00:07:48,801 --> 00:07:50,337
مرحباً تروي
الم تستمع ؟

208
00:07:50,420 --> 00:07:53,201
جميع الكلاب زرقاء الأن

209
00:07:53,284 --> 00:07:55,359
كل كلب في العالم ازرق

210
00:07:58,681 --> 00:07:59,843
انا فقط أعبث معك

211
00:07:59,927 --> 00:08:01,504
أجل أعرف
لكن دعني أوضح لك

212
00:08:01,586 --> 00:08:03,538
هناك أشياء قليلة
حول كيفية عمل ذلك

213
00:08:03,621 --> 00:08:05,863
قبل كل شيئ لا تستطيع المزاح معي بسهوله

214
00:08:05,945 --> 00:08:07,897
لانني لست ساذجا مثلك

215
00:08:07,980 --> 00:08:10,304
ثانياً أنت لست جيداً لذلك

216
00:08:10,388 --> 00:08:13,377
لان وجهك لا يصدق

217
00:08:13,460 --> 00:08:15,826
ووجهك سيء
حسناً

218
00:08:15,908 --> 00:08:17,403
ايضاً

219
00:08:17,487 --> 00:08:19,313
يجب عليك ان تركب الخط بين التصديق و

220
00:08:21,139 --> 00:08:22,717
مالذي تكتبه ؟

221
00:08:22,800 --> 00:08:23,963
انها مفكره

222
00:08:24,004 --> 00:08:25,374
أجل, لكن ما هي اللغه ؟

223
00:08:25,457 --> 00:08:26,993
اللغه العربيه ربما

224
00:08:36,208 --> 00:08:39,197
حسناً انا اعتقد ان هذه المحاكمه التأديبيه

225
00:08:39,281 --> 00:08:41,772
في ولايتنا و على أحدث طراز طاولة القاضي

226
00:08:41,855 --> 00:08:44,304
الذي مدمج معها نظام الصوت

227
00:08:44,387 --> 00:08:45,882
و جهك يا ييل
# ييل جامعه عريقه مشهورة #

228
00:08:45,923 --> 00:08:49,120
قضاتنا و تشملني انا
العميد كريج بيلتون

229
00:08:49,202 --> 00:08:50,821
بروفيسور ايان دانكن

230
00:08:50,904 --> 00:08:52,939
بروفيسور بين تشانج

231
00:08:53,021 --> 00:08:55,180
لا أنت معلم و لست بروفيسور

232
00:08:55,263 --> 00:08:57,547
ربما بسبب اني لا أبدو مثل رون ويسلي

233
00:08:57,588 --> 00:08:58,543
هذا هو الفرق

234
00:08:58,585 --> 00:09:00,162
هذا هو عامل مؤهل

235
00:09:00,245 --> 00:09:01,449
ايها الساده نقطة النظام

236
00:09:01,532 --> 00:09:03,691
كيف يمكن لسيد تشانج ان
يكون واحداً من القضاة ؟

237
00:09:03,774 --> 00:09:05,226
انه شخص اتهم موكلتي

238
00:09:05,268 --> 00:09:07,094
أجل حسناً
لديك الأمير تشارلز هنا

239
00:09:07,136 --> 00:09:08,423
من هو صديق الشرب

240
00:09:08,464 --> 00:09:10,125
لقد حصلت علي

241
00:09:10,167 --> 00:09:11,951
حسناً يبدو مثل وجود اثنين من التحيزات

242
00:09:11,993 --> 00:09:13,695
واحد على كل جانب
وانا أذهب في كلا الاتجاهين

243
00:09:13,779 --> 00:09:15,107
دعونا نكتب ذلك

244
00:09:15,149 --> 00:09:17,598
ليشواندا اتستطيعين من فضلك كتابه ذلك ؟

245
00:09:17,639 --> 00:09:20,960
أنا محايد
لذلك ينبغي أن نعمل جميعا بها

246
00:09:21,002 --> 00:09:22,621
حسناً لنبدأ

247
00:09:22,704 --> 00:09:26,482
حسناً المحكمه تدعو الأستاذ تشانج

248
00:09:26,564 --> 00:09:28,183
فقط استمر بذلك
فورست نيكسون

249
00:09:28,266 --> 00:09:29,636
كنت أخطط بالقيام بذلك

250
00:09:29,678 --> 00:09:31,048
لقد افرغت جدولي اليوم

251
00:09:31,130 --> 00:09:34,244
سيد تشانج
هل تستطيع تذكيرنا

252
00:09:34,328 --> 00:09:35,822
بأحداث الأمس ؟

253
00:09:35,863 --> 00:09:38,064
سوف اتشرف بذلك
ذلك كان يوم الثلاثاء

254
00:09:38,147 --> 00:09:40,679
الفجر الساعة الخامسه و
ثمانيه و خمسون دقيقه صباحاً

255
00:09:40,720 --> 00:09:43,086
وقفت
استحممت

256
00:09:43,170 --> 00:09:44,782
و صنعت وجبة الإفطار و تتكون من

257
00:09:48,209 --> 00:09:49,066
جريدنيل

258
00:09:49,148 --> 00:09:50,127
جرينديل

259
00:09:50,208 --> 00:09:51,596
مياه قذرة..

260
00:09:52,942 --> 00:09:53,961
جرين..

261
00:09:54,002 --> 00:09:55,308
جرين..جرين

262
00:09:55,390 --> 00:09:58,817
جرينديل
ليست سطل مليئ بالمياه القذرة

263
00:10:01,835 --> 00:10:03,508
مرحباً اوشكت على النهايه

264
00:10:03,590 --> 00:10:05,140
جيد

265
00:10:05,221 --> 00:10:06,486
اتستطيعين إخبار العميد بأنني قد الفت أغنيه

266
00:10:06,567 --> 00:10:08,241
وهذا سوف يغضب الشيطان

267
00:10:08,281 --> 00:10:10,892
ذلك مثير للأهتمام

268
00:10:10,933 --> 00:10:12,402
هل بامكاني ان اسمع ما حصلت عليه
ذلك ماحصلت عليه حتى الآن ؟

269
00:10:12,483 --> 00:10:14,319
حسناً أجل بالتأكيد

270
00:10:14,360 --> 00:10:17,868
على الأرجح مفتوح
مع شيء مثل هذا

271
00:10:19,011 --> 00:10:20,439
تعلمين ليس مثل ذلك

272
00:10:20,520 --> 00:10:23,824
ونهاية
مع ملاحظة من هذا القبيل

273
00:10:23,866 --> 00:10:25,416
لا أستطيع اخبارك بالكلمات

274
00:10:25,498 --> 00:10:28,475
تعلمين فإن البقيه مفاجاه

275
00:10:28,516 --> 00:10:30,189
انا فقط قلقه قليلاً

276
00:10:30,271 --> 00:10:31,576
اسمعه باستمرار
نفس مذكرتين

277
00:10:31,617 --> 00:10:33,779
ورقة الموسيقى

278
00:10:33,860 --> 00:10:35,207
تبدو مثل قائمة صينيه

279
00:10:35,289 --> 00:10:38,303
الموسيقي يرى الموسيقى في كل شيء آني

280
00:10:38,387 --> 00:10:40,731
اعني, يجب أن تكون

281
00:10:40,773 --> 00:10:43,452
^ mo sho poork ^

282
00:10:43,493 --> 00:10:45,754
^ squab with lettuce ^

283
00:10:45,796 --> 00:10:47,806
أترين ؟ أقصد انها هي تخرج

284
00:10:47,848 --> 00:10:49,229
أتعلمين ؟ أنت حقاً لا يجب أن تكوني هنا الأن

285
00:10:49,313 --> 00:10:50,526
ماذا ؟

286
00:10:50,569 --> 00:10:53,289
أنت داخل الخفقان رحم الكونية

287
00:10:53,374 --> 00:10:54,881
بالإبداع

288
00:10:54,922 --> 00:10:57,057
وعندما هذا الطفل
يبدأ الركل

289
00:10:57,099 --> 00:10:59,443
لا أستطيع أن أكون مسؤول عن صحتك العقليه

290
00:10:59,528 --> 00:11:01,495
أعلم أنه صوت مضحك

291
00:11:01,578 --> 00:11:03,085
لكن دعيني أُلعبكي خارجاً
حسناً

292
00:11:06,393 --> 00:11:07,691
العبي خارجاً الأن هذه الأغنيه

293
00:11:07,774 --> 00:11:09,952
تعلمين, مثل على خشبة المسرح
العبي خارجا حسناً

294
00:11:10,035 --> 00:11:11,793
شكراً لقدومك وداعاً

295
00:11:22,971 --> 00:11:24,729
وبعدها قامت صارخه تبا لك

296
00:11:24,812 --> 00:11:26,822
او شيء من هذا القبيل

297
00:11:26,906 --> 00:11:28,245
و حينها أقتحمت خارج الغرفه

298
00:11:28,329 --> 00:11:30,423
في حذاؤها عالي الكعب لها
مثل أن الوقت قد حان

299
00:11:30,464 --> 00:11:32,013
اذ كنت تعلم ماذا أعني

300
00:11:32,096 --> 00:11:33,771
اعتراض
لا أعلم ماذا يعني

301
00:11:33,814 --> 00:11:35,487
من فضلك لا تدعمه يا وينجر

302
00:11:35,572 --> 00:11:37,371
هل لديك المزيد من الأسئله ؟

303
00:11:37,456 --> 00:11:38,920
التي ادافع عنها تدعى بريتا بيري

304
00:11:39,004 --> 00:11:41,474
الأن هذا الحذاء ذو الكعب العالي

305
00:11:41,558 --> 00:11:42,939
الذي كان يتحدث عنه ؟
أجل

306
00:11:43,023 --> 00:11:44,195
هل هم مريحات
أجل

307
00:11:44,279 --> 00:11:45,534
أنا مجرد لافتة
انها لطيفه

308
00:11:45,619 --> 00:11:47,000
شكراً لك
سيده بيري

309
00:11:47,084 --> 00:11:48,716
هل صنعتي ورقة السرير ؟

310
00:11:48,800 --> 00:11:50,391
لا

311
00:11:50,475 --> 00:11:51,940
لقد اعترفت

312
00:11:52,024 --> 00:11:53,908
لقد أعترفت لتحمي زملائها

313
00:11:53,991 --> 00:11:57,382
لأنك هددت الجميع بالرسوب

314
00:11:57,424 --> 00:11:58,806
ماذا فعلت ؟

315
00:11:58,889 --> 00:12:02,029
أغلق دوامتك من الانياب المتداخله

316
00:12:02,112 --> 00:12:03,996
طب الأسنان البريطانية
ليست للمحاكمة

317
00:12:04,080 --> 00:12:05,671
العميد بيلتون
انا اطالب بان

318
00:12:05,754 --> 00:12:07,178
تغلق في

319
00:12:07,261 --> 00:12:08,308
منطقه حمام السباحه

320
00:12:08,351 --> 00:12:09,355
حسناً من المؤكد

321
00:12:14,043 --> 00:12:15,509
من المؤكد انها تبدو لي

322
00:12:15,592 --> 00:12:17,560
يبدو ان جريمه هذه السيده الشابه الوحيده

323
00:12:17,602 --> 00:12:19,905
ان تكون بطله
وارادتها بان تكون طويله

324
00:12:19,946 --> 00:12:21,161
تأجلت المحاكمه

325
00:12:21,202 --> 00:12:22,668
انتظر انا غششت
و نحن نعود

326
00:12:22,751 --> 00:12:25,305
أعتراض موكلتي لم تغش

327
00:12:25,346 --> 00:12:26,477
اجل لقد فعلتها

328
00:12:26,519 --> 00:12:29,324
أجل هي فعلتها

329
00:12:29,407 --> 00:12:31,082
لكن لماذا ؟

330
00:12:31,166 --> 00:12:33,552
هذا السؤال الحقيقي اليس كذلك ؟

331
00:12:37,990 --> 00:12:39,873
و كأن العالم الشيء الوحيد الذي يتغير

332
00:12:39,957 --> 00:12:40,961
في 11 سبتمبر

333
00:12:41,045 --> 00:12:42,175
بحقك

334
00:12:42,217 --> 00:12:43,264
راحه لخمس دقائق ؟

335
00:12:43,348 --> 00:12:44,897
لا ذلك لاشيء

336
00:12:44,938 --> 00:12:46,571
في فترات الاستراحة حول اللوائح حسنا ؟

337
00:12:46,613 --> 00:12:48,580
عجلات العدالة هنالا تتوقف

338
00:12:48,622 --> 00:12:50,213
بسبب أنك ..

339
00:12:50,297 --> 00:12:51,804
وقت مستقطع وقت مستقطع

340
00:12:51,846 --> 00:12:53,604
انقذوا الطاوله انقذوا الطاوله

341
00:12:56,492 --> 00:12:57,790
بداية البث

342
00:12:57,874 --> 00:12:59,632
ويبدو أن الغرض الأساسي
أن تكون الرابطة من الذكور

343
00:12:59,716 --> 00:13:01,098
والموقف
خلال وسائل النقل

344
00:13:01,181 --> 00:13:03,568
من الخداع العشوائي
على ما يبدو في غاية الأهمية

345
00:13:03,610 --> 00:13:06,037
والروبوت تقريبا
في الارتفاع خمسه و عشرة

346
00:13:06,122 --> 00:13:07,503
مالذي تفعله ؟

347
00:13:07,586 --> 00:13:09,345
مرحباً تروي

348
00:13:09,428 --> 00:13:10,684
لم أرك

349
00:13:10,768 --> 00:13:12,527
كم مدة جلوسك هنا ؟

350
00:13:12,568 --> 00:13:15,122
أنت تحاول العبث معي ؟

351
00:13:15,205 --> 00:13:16,084
أجل ذلك ماكنت سأفلعله

352
00:13:16,169 --> 00:13:17,634
أمسكت بي

353
00:13:17,717 --> 00:13:20,062
كنت فقط أعبث معك
لكن اظن انني انفجرت مجدداً

354
00:13:20,103 --> 00:13:21,946
أجل

355
00:13:21,987 --> 00:13:23,494
فعلت

356
00:13:32,746 --> 00:13:34,588
يارجل لاتدر ظهرك علي

357
00:13:34,630 --> 00:13:35,927
كان علي مثل الحمار كونق

358
00:13:35,970 --> 00:13:38,314
ألديك مشكله معي ؟

359
00:13:38,398 --> 00:13:40,114
أنا لا أحب حقيقة
انك تتجول هنا

360
00:13:40,156 --> 00:13:42,500
وكأنك سوف تكون أفضل مني أمام طلابي

361
00:13:42,542 --> 00:13:44,175
أنا آسف هل تمانع اذا اجرينا هذه المحادثه

362
00:13:44,216 --> 00:13:46,100
في غرفة مع كرات أقل؟

363
00:13:49,240 --> 00:13:52,798
كنت واثق جدا
أنا أقول ذلك

364
00:13:52,882 --> 00:13:54,682
لكن لايجب عليك

365
00:13:54,766 --> 00:13:56,106
مالذي تفعلينه بالخارج هناك ؟

366
00:13:56,147 --> 00:13:58,199
انت تعلم لدي مشكله مع عدم الأمان

367
00:13:58,282 --> 00:14:00,753
كنت على المحاكمة
للغش والتلاعب

368
00:14:00,836 --> 00:14:02,803
أنظري ستكونين بخير

369
00:14:02,888 --> 00:14:04,520
أود فقط
العودة الى هناك

370
00:14:04,562 --> 00:14:06,445
و نقول في هذه القضيه انك شخص جيد

371
00:14:06,488 --> 00:14:07,869
انت لاتعلم ذلك

372
00:14:07,953 --> 00:14:09,125
أنت تفعل كل هذا

373
00:14:09,167 --> 00:14:10,130
لأنك تريد النوم معي

374
00:14:10,213 --> 00:14:11,302
أقصد أنك قلتها بنفسك

375
00:14:11,386 --> 00:14:12,851
حتى أنك لاتريد أن تكون صديقي

376
00:14:12,893 --> 00:14:14,274
أنتظري لحظه

377
00:14:14,358 --> 00:14:16,367
لحظه هل فكرت بما قصدته ؟

378
00:14:16,409 --> 00:14:17,916
بريتا أنظري الي

379
00:14:18,000 --> 00:14:19,047
أنظري الي
أنا أفعل

380
00:14:19,130 --> 00:14:21,182
لا انظري لمدى وسامة وجهي

381
00:14:21,265 --> 00:14:23,108
لو كان كل ما أريده الجنس

382
00:14:23,149 --> 00:14:24,405
يمكن أن أحصل عليه
من الكثير من النساء

383
00:14:24,447 --> 00:14:26,373
دون الحاجة إلى الذهاب من خلال كل هذا هراء

384
00:14:26,456 --> 00:14:28,257
انا هنا لأني معجب بكِ

385
00:14:28,340 --> 00:14:31,354
و انا .. انا سيكون من الصعب ان أصبح صديقك

386
00:14:31,396 --> 00:14:32,987
أنا فقط لا أريد أخذ الجنس من الطاوله

387
00:14:33,029 --> 00:14:35,122
من دون الأجتهاد

388
00:14:35,205 --> 00:14:36,587
انا في الحقيقه أصدقك

389
00:14:36,671 --> 00:14:38,596
حسنا لماذا لا
لا أعلم

390
00:14:38,681 --> 00:14:40,982
أظن .. أنه نفس السبب الذي جعلني اغش

391
00:14:41,067 --> 00:14:44,835
فقط المزيد من الخبرة التي لاقيمة لها

392
00:14:44,876 --> 00:14:46,718
و أعتقد أني تركت ورقة السرير على الأرض

393
00:14:46,802 --> 00:14:48,183
لاني اردت ان يتم رؤيتها

394
00:14:48,225 --> 00:14:49,858
أنا استخدمت حتى لشد كل شيء

395
00:14:49,899 --> 00:14:51,616
اردت فقط
للحصول على أنها أكثر مع

396
00:14:51,700 --> 00:14:55,300
أنتظري
اظن ان لدينا دفاعنا

397
00:14:55,384 --> 00:14:57,142
ايها الساده

398
00:14:57,226 --> 00:14:58,607
موكلتي مجنونه

399
00:14:58,649 --> 00:15:00,574
ماذا ؟

400
00:15:04,929 --> 00:15:06,268
ايها الساده
انا متأكد انكم قد لاحظتم

401
00:15:06,310 --> 00:15:09,073
ان السيده بيري كانت غريبه قبل العطله

402
00:15:09,157 --> 00:15:11,334
ولكن لو كنت قد سمعت
كل الاشياء

403
00:15:11,375 --> 00:15:12,882
هي فقط أخبرتني في حمام السباحه

404
00:15:12,924 --> 00:15:15,394
وأنت تدرك
انها كل طرق الخروج

405
00:15:15,436 --> 00:15:17,529
من عقلها اللعين

406
00:15:17,613 --> 00:15:19,413
وقالت إنها لا تريد أن تنجح

407
00:15:19,455 --> 00:15:21,464
لأنها لاتعتقد أنها تستطيع

408
00:15:21,507 --> 00:15:24,981
حتى انها تخرج من طريقها لكي تفشل

409
00:15:25,023 --> 00:15:26,362
ذلك جنوني

410
00:15:26,405 --> 00:15:28,372
لكن

411
00:15:28,414 --> 00:15:30,088
هل نحن حقاً نريد أن نجعلها جريمه

412
00:15:30,172 --> 00:15:32,014
لنصبح مجانين عند جامعه جرينديل ؟

413
00:15:32,097 --> 00:15:33,521
أعني أنظروا حولنا

414
00:15:33,604 --> 00:15:36,661
يعني أنت تقول هما
حول الوضع في كلية

415
00:15:36,744 --> 00:15:38,587
انتما حتي تتشاجران علي من الذي تسخر منه
مراسلات المدرسه

416
00:15:38,670 --> 00:15:42,354
عميد تريد السمعه السيئه جداً
لهذا المكان ليكون في دوري لبلاب

417
00:15:42,438 --> 00:15:45,661
ان كنت تضعنا لخطر الصعق بالكهرباء.

418
00:15:45,745 --> 00:15:48,634
الجميع في هذا الحرم الجامعي هو مخمور

419
00:15:48,717 --> 00:15:51,103
ليس أنا
بحقك يا لونارد

420
00:15:51,187 --> 00:15:53,364
ان كنت ستتجادل معي
ارتدي ملابس السباحه

421
00:15:53,447 --> 00:15:55,792
ضبطت

422
00:15:55,834 --> 00:15:59,392
إذا كنت ترغب في إعادة تأهيل سجين زملائك

423
00:15:59,434 --> 00:16:02,406
تحتاج للحكم الصادر ضدها لتبقى معنا هنا

424
00:16:02,490 --> 00:16:05,378
لأن الناس المجانين لايستطيعون
البقاء عند جرينديل

425
00:16:05,463 --> 00:16:07,639
اين من المفترض ان نذهب ؟

426
00:16:13,124 --> 00:16:14,631
سوف أوصي
أن المتهم

427
00:16:14,714 --> 00:16:16,598
بريئاً بالكامل

428
00:16:16,681 --> 00:16:18,188
على شرط
انها تتلقى

429
00:16:18,231 --> 00:16:19,821
استشارات نفسية
على أساس أسبوعي

430
00:16:19,905 --> 00:16:21,831
من مدربين مختصين في الصحة العقلية

431
00:16:21,915 --> 00:16:24,091
فكري ربما يوم الجمعه
التاسعه او شيء مثل هذا

432
00:16:24,133 --> 00:16:25,640
كل ما في صالح يقول نعم
نعم

433
00:16:25,724 --> 00:16:27,315
أجل
لحظه ماذا ؟

434
00:16:27,356 --> 00:16:29,785
ذلك فقط حدث

435
00:16:45,944 --> 00:16:47,199
تحياتي عابد

436
00:16:47,242 --> 00:16:48,665
تحياتي ايها القائد

437
00:16:48,749 --> 00:16:51,763
أخبرني عن من يدعونه تروي

438
00:16:51,846 --> 00:16:53,479
حسنا انه متغطرس

439
00:16:53,563 --> 00:16:55,279
وليس لديه رحمة لأضعف الناس

440
00:16:55,363 --> 00:16:57,289
توقف توقف عن فعل ذلك حالاً

441
00:16:58,670 --> 00:17:00,386
أنا لست غريب

442
00:17:00,471 --> 00:17:02,145
لم افكر ابدا أنك غريب

443
00:17:02,229 --> 00:17:04,071
لكن ذلك جنوني اليس كذلك

444
00:17:04,154 --> 00:17:06,750
تلك هي ذات مصداقية
حركات اليد الغريبة

445
00:17:06,791 --> 00:17:08,047
أنت اخترعت
لغه كامله

446
00:17:08,089 --> 00:17:09,639
أنا متأكد
استأجرت شاشة خضراء

447
00:17:09,722 --> 00:17:11,061
أجل

448
00:17:11,146 --> 00:17:12,276
قد يكون أقل زاحف

449
00:17:12,317 --> 00:17:13,741
لو كنت
في الواقع أجنبي

450
00:17:13,824 --> 00:17:14,955
ذلك مايفعله الأصدقاء

451
00:17:14,997 --> 00:17:18,346
لا

452
00:17:18,388 --> 00:17:20,816
من الأن فصاعداً يا عابد

453
00:17:20,900 --> 00:17:22,741
الأصدقاء لا يعبثون مع بعضهم البعض

454
00:17:24,165 --> 00:17:25,504
حسناً ؟
رائع

455
00:17:25,589 --> 00:17:26,677
رائع ؟
رائع

456
00:17:29,146 --> 00:17:30,528
جاريت لقد انتهي الامر انه يعلم

457
00:17:30,570 --> 00:17:31,826
سوف نتمسك الأشياء.

458
00:17:33,333 --> 00:17:34,882
لقد حصلت على قذارة صغيره

459
00:17:34,923 --> 00:17:36,264
أكثر من الميزانية

460
00:17:46,520 --> 00:17:49,659
وجدتها

461
00:17:51,209 --> 00:17:56,065
جرينديل جرينديل
نجمه صغيرة

462
00:17:56,107 --> 00:17:57,446
Oh

463
00:18:07,744 --> 00:18:09,209
انا مخادع يا آني

464
00:18:09,251 --> 00:18:12,810
أنا لا أكثر من شاعر وملحن
منك أنت أو بيلي جويل

465
00:18:12,893 --> 00:18:15,196
لكن ماذا عن
تقضي هوثورن جينجل

466
00:18:15,280 --> 00:18:17,749
اوه, أجل أجل, بالطبع

467
00:18:17,834 --> 00:18:19,507
اتريدين سماعها هنا

468
00:18:21,266 --> 00:18:22,898
you'll be wiping off
that ketchup

469
00:18:22,941 --> 00:18:24,908
withour wipes, hawthorne wipes

470
00:18:24,950 --> 00:18:27,043
you'll be wiping off
that mustard

471
00:18:27,127 --> 00:18:29,388
with our wipes at the picnic

472
00:18:29,471 --> 00:18:31,564
انها قالت انها سوف تكون قادمة حول الجبل

473
00:18:31,648 --> 00:18:33,658
انا اعلم
انا سرقت كل شيء

474
00:18:33,699 --> 00:18:35,751
انت تدعمين الحصان الخطأانا لم احصلي علي شيئ

475
00:18:35,834 --> 00:18:38,933
بيرس أنت موسيقي
أنت مبدع

476
00:18:39,016 --> 00:18:41,068
تستطيع أن تفعلها
أنا أثق بك

477
00:18:41,109 --> 00:18:42,700
حسناً لايجب عليكِ
أنا انسحب

478
00:18:42,784 --> 00:18:45,630
أستمع الي بيرس

479
00:18:45,672 --> 00:18:46,970
أنا سأخبرك ما أخبرتني اياه أمي

480
00:18:47,011 --> 00:18:49,314
انا اردت الأنسحاب من التشجيع

481
00:18:49,356 --> 00:18:52,161
انت لست جميله جداً
انت ليس لديك اثداء

482
00:18:52,203 --> 00:18:54,087
و أنت لاتستطيعين القيام بـ رمي السله
لأنقاذ حياتك

483
00:18:54,170 --> 00:18:56,305
بل جعل لك والالتزام

484
00:18:56,389 --> 00:18:58,189
اذن ارجع البوم الخاص بك بيرس

485
00:18:58,273 --> 00:19:00,868
الاشياء مثل الصدرية الخاصه بك
والاستعداد لفريق الحافلة

486
00:19:00,952 --> 00:19:03,966
لأنساك في تاكو بيل لأن الحياة صعبة

487
00:19:04,008 --> 00:19:05,515
لكننا جنود

488
00:19:05,557 --> 00:19:08,236
وهذا هو
فقط وهكذا تسير الامور

489
00:19:10,916 --> 00:19:13,762
ستعمل لعب نفسي

490
00:19:16,316 --> 00:19:18,283
هكذا تسير الامور

491
00:19:18,325 --> 00:19:20,335
ذلك هو

492
00:19:20,377 --> 00:19:24,605
واحد اثنان لويس جوزمان

493
00:19:27,242 --> 00:19:29,209
اتعلمون جرينديل لن يصبح ابداً

494
00:19:29,252 --> 00:19:30,716
فقط لا تتحدث الي للحظه

495
00:19:30,759 --> 00:19:32,475
لا مشكله
انا فقط سعيد لانك هنا

496
00:19:32,559 --> 00:19:35,363
أود أن أعرض
طالبنا بيرس هاوثورن

497
00:19:35,448 --> 00:19:38,713
من كتب جرينديل
لأغنيه المدرسه الخاصه

498
00:19:38,796 --> 00:19:40,597
بيرس حسناً

499
00:19:40,680 --> 00:19:42,564
شكراً لك يا عميد
شكراً لكم

500
00:19:42,647 --> 00:19:43,778
هذه الأغنيه لـ آني

501
00:19:45,578 --> 00:19:47,462
لثقتها بي

502
00:19:51,690 --> 00:19:53,993
standing in the bookstore line

503
00:19:54,035 --> 00:19:56,965
waiting for the bell to chime

504
00:19:57,049 --> 00:20:01,109
so you can go to class

505
00:20:01,193 --> 00:20:03,118
dancing in your underwear

506
00:20:03,203 --> 00:20:04,919
taking air conditioner repair

507
00:20:04,961 --> 00:20:06,343
اليس هذا بروس هورنسبي
أجل

508
00:20:06,426 --> 00:20:07,660
الا يعلم أنه سرق ذلك؟

509
00:20:07,703 --> 00:20:09,192
لاأعتقد ذلك دعه يستمتع

510
00:20:09,235 --> 00:20:10,810
هل بامكانك مقاضاته
لست متأكدا

511
00:20:12,767 --> 00:20:14,725
greendale's the way it goes

512
00:20:14,768 --> 00:20:16,610
اجل لأنهم وصلوا معنا

513
00:20:16,703 --> 00:20:21,269
some things are still the same

514
00:20:21,341 --> 00:20:24,362
slop pails and pantyhose

515
00:20:24,444 --> 00:20:27,423
annie believesin me

516
00:20:27,424 --> 00:20:29,955
TraNSlaTeD BY: SUB GIRL