1
00:00:01,338 --> 00:00:03,194
اضطررت أن أستيقظ باكراً
،من أجل حافلتي

2
00:00:03,274 --> 00:00:05,342
.لذا سجلت البرنامج الذي يعرض في الليل

3
00:00:06,011 --> 00:00:07,182
.وإذ الأشتراك ألغي

4
00:00:07,245 --> 00:00:08,606
وأنا حصلت على هذه القناة
،(من أجل أفلام (إيدي مورفي

5
00:00:08,678 --> 00:00:09,865
.غير مُشّوِقة

6
00:00:09,936 --> 00:00:10,929
انتظري ، لماذا أنت تركبين الحافلة؟

7
00:00:11,000 --> 00:00:12,024
ماذا حدث لسيارة "الفان" الصغيرة الخاصة بك؟

8
00:00:12,085 --> 00:00:13,256
.لأن زوجي السابق أحتاجها

9
00:00:13,326 --> 00:00:15,758
لأن الفتاة الذي يواعدها
تعمل في نادي

10
00:00:15,828 --> 00:00:17,270
.يبعد ساعة عن المدينة

11
00:00:17,330 --> 00:00:18,831
آه ، حسنا ، سأعزف
،على الكمان لهم

12
00:00:18,901 --> 00:00:20,542
.وربما تستطيع أن تتعرى عنده

13
00:00:20,602 --> 00:00:22,574
،(اللطفاء هم دائماً لطفاء ، (بريتا

14
00:00:22,644 --> 00:00:23,775
.ليست عندما تكون سهلة

15
00:00:23,845 --> 00:00:27,388
بينما نحن متواجدين مرةً
أخرى على الموعد النهائي

16
00:00:27,448 --> 00:00:29,290
،لإسقاط أو إضافة صفوف

17
00:00:29,360 --> 00:00:32,563
أنا هنا لأُقدِم لكم
خيارات فصل (جيف وينجر) الدراسي

18
00:00:32,633 --> 00:00:34,795
:للحصول على الدرجة النهائية العالية

19
00:00:34,865 --> 00:00:36,536
. الفخار المبسط

20
00:00:36,606 --> 00:00:38,268
"لا أعرف، ولكن كلمتك الأخيرة "العالية

21
00:00:38,338 --> 00:00:39,869
انتهت بتدريسي
،أن أعيش هذه اللحظة

22
00:00:39,939 --> 00:00:42,281
والتي سوف
.أندم عليها دائماً ولن أفعلها أبدا مرة أخرى

23
00:00:42,341 --> 00:00:44,453
،هذه المرة مختلفة
لقد قمت بالبحث

24
00:00:44,513 --> 00:00:46,115
أنت لن تجبري أبداً
.لتصنعي وعاءاً جيدا

25
00:00:46,185 --> 00:00:49,628
أنتم تحصلون على تأمين فني
.للمشاركة

26
00:00:49,698 --> 00:00:52,330
هذا الفصل إنه مثل
"الغطاء الأحمر الذي على مشروبات "سكوتش

27
00:00:52,400 --> 00:00:53,331
<i>.ويحب أن يموت بصعوبة</i>

28
00:00:53,401 --> 00:00:55,333
.أقترح عليكم أن تحصلوا على رقمها

29
00:00:55,403 --> 00:00:57,345
!أهووي

30
00:00:57,405 --> 00:00:59,346
.خمنوا في أيّ صف سجلت

31
00:00:59,416 --> 00:01:01,348
الغناء مع (تينيل)؟

32
00:01:02,889 --> 00:01:04,090
.في صف الإبحار

33
00:01:04,150 --> 00:01:06,222
ولكن أقرب بقعة
.ماء تبعد عن هنا بساعتين ونصف

34
00:01:06,292 --> 00:01:07,363
.(انتبه، (عابد

35
00:01:07,423 --> 00:01:09,525
.نحن لا نقيس المياه بالساعات

36
00:01:09,595 --> 00:01:10,896
انها لمدة أسبوع واحد مكثف

37
00:01:10,966 --> 00:01:12,368
والتي تمنحك خبرة ميدانية

38
00:01:12,438 --> 00:01:14,069
على متن قارب حقيقي

39
00:01:14,139 --> 00:01:16,141
.هنا في مكان الوقوف

40
00:01:16,211 --> 00:01:17,742
.أنا أُفضل تعلم القوارب بدلاً من الأوعية

41
00:01:17,812 --> 00:01:19,414
أنا كنت ذاهبة لأسجل
مع صف لتعلم كيفية وضع الجمع

42
00:01:19,484 --> 00:01:20,585
،في ملف التعارف عن طريق الانترنت

43
00:01:20,655 --> 00:01:22,316
ولكن أعتقد أن الإبحار
في موقف السيارات

44
00:01:22,386 --> 00:01:23,317
.لَهُوَ أقل من المثير للشفقة

45
00:01:23,387 --> 00:01:24,989
شخص أسود على قوارب الإبحار؟

46
00:01:25,059 --> 00:01:27,231
.يجب أن أرى هذا، أنا معكم

47
00:01:27,301 --> 00:01:29,162
ماذا عنك (عابد)؟
أتريد الإبحار معنا؟

48
00:01:29,232 --> 00:01:30,533
.هناك أشخاصٌ سود

49
00:01:30,604 --> 00:01:31,975
.هناك اثنان

50
00:01:35,378 --> 00:01:37,149
.حسنا

51
00:01:37,219 --> 00:01:39,321
.مرحبا ، أيها السيدات
،ماذا تصنعون يا رفاق

52
00:01:39,391 --> 00:01:41,093
كرات كبيرة هنا؟

53
00:01:41,153 --> 00:01:43,525
أوه ، نعم، أنتم يا رفاق أتريدون أن تتسخوا؟

54
00:01:43,595 --> 00:01:45,126
على ماذا تحملقين؟

55
00:01:45,196 --> 00:01:46,427
.هيه ، حسناً

56
00:01:46,497 --> 00:01:48,699
.(هيه ، (لورا إينغلس

57
00:01:48,769 --> 00:01:50,000
.رجل المخزن

58
00:01:50,071 --> 00:01:51,272
من الذي يصنع الأوعية؟

59
00:01:51,342 --> 00:01:52,543
من؟

60
00:01:52,613 --> 00:01:54,084
.دعونا نشارك في هذا الشيء

61
00:01:54,144 --> 00:01:55,645
.دعونا نفعل هذا

62
00:01:55,715 --> 00:01:56,957
سيداتي ، لا أعرف
.لماذا أنتم تضحكون

63
00:01:57,017 --> 00:01:59,959
أنا حقاً أريد أن
.أصنع لأمي منفضة السجائر

64
00:02:04,363 --> 00:02:07,476
.مرحبا ، يا عِنبي الثمينة

65
00:02:07,536 --> 00:02:09,137
.مرحبا

66
00:02:10,478 --> 00:02:12,981
حسنا ، دعونا ندور
هذه العجلات وألعبوا

67
00:02:13,051 --> 00:02:14,982
.مع بعض الصلصال

68
00:02:15,052 --> 00:02:17,925
الآن هناك شيء واحد ، وهو القاعدة الوحيدة
.في هذا الصف

69
00:02:17,995 --> 00:02:19,997
أنا لن أتحمل أي تمثيل

70
00:02:20,067 --> 00:02:21,728
سواءاً كان سخرية أو صدق

71
00:02:21,798 --> 00:02:23,640
(من (باتريك سويزي) ، و(ديمي مور

72
00:02:23,700 --> 00:02:25,441
<i>"من فيلم "مكان حادث الفخار في الشبح</i>

73
00:02:25,501 --> 00:02:28,214
ومنذ أن صدر ذلك الفيلم
،في عام 1990

74
00:02:28,274 --> 00:02:32,287
أنا رأيت كل
تصوراته

75
00:02:32,347 --> 00:02:34,960
."وهو ما أسميه "الشبح

76
00:02:35,020 --> 00:02:37,892
وهذا قد يكون رجلاً على اساس إمراة
...أو إمراة على أساس رجل

77
00:02:37,962 --> 00:02:41,766
.والمضحك أن يكون الرجل على اساس رجل

78
00:02:44,838 --> 00:02:47,751
،لذا ، لأنها لن تتوقف أبداً

79
00:02:47,811 --> 00:02:53,426
<i>واضطررت الى تبني شبح</i>

80
00:02:53,496 --> 00:02:55,057
إذا كنت تقدر أن تدندن ثلاث نغمات

81
00:02:55,127 --> 00:02:57,099
من أغنية "الإخوة الصالحين
،"والرب هو شاهدي

82
00:02:57,169 --> 00:02:58,871
.سأعود إليك

83
00:02:58,931 --> 00:03:00,202
.مع كل ما عندي

84
00:03:00,272 --> 00:03:01,403
حسناً؟

85
00:03:01,473 --> 00:03:02,874
!دعونا نحظى بوقت ممتع

86
00:03:06,447 --> 00:03:07,748
.أنا أصنع الفلافل

87
00:03:09,049 --> 00:03:10,691
.لا يصلح للأكل

88
00:03:13,593 --> 00:03:15,235
ماذا تصنعين؟

89
00:03:15,295 --> 00:03:16,566
.مزهرية

90
00:03:18,538 --> 00:03:19,639
.يا شباب -
ماذا؟...

91
00:03:19,709 --> 00:03:21,410
.انظروا ماذا صنعت

92
00:03:21,480 --> 00:03:24,613
.شارة مشارك

93
00:03:24,683 --> 00:03:25,984
.يا إلهي

94
00:03:27,155 --> 00:03:28,226
.انظروا لهذا

95
00:03:28,286 --> 00:03:29,287
.أنا لا أعرف كيف صنعته

96
00:03:29,357 --> 00:03:30,288
.. أي أنني فقط

97
00:03:30,358 --> 00:03:31,599
غرست يدي بالطين

98
00:03:31,659 --> 00:03:32,600
.وحدث ما حدث

99
00:03:32,660 --> 00:03:34,802
.انظر إليّ

100
00:03:34,872 --> 00:03:36,674
.أنت لديك موهبة

101
00:03:36,744 --> 00:03:39,946
.جانب (جيف) التنافسي قد ظهر من قبل

102
00:03:40,016 --> 00:03:41,748
.وهو أيضاً يظهر الحسد

103
00:03:41,818 --> 00:03:43,319
ولكن في ذلك اليوم الأول من
...صف الفخار ، هو اكتشف

104
00:03:43,389 --> 00:03:44,320
.(عابد) -
.نعم...

105
00:03:44,390 --> 00:03:45,321
ماذا كنا نناقش؟

106
00:03:45,391 --> 00:03:47,523
.لا أصدر صوت، آسف

107
00:03:47,593 --> 00:03:48,864
.انه يبدو كنوع من الدعم

108
00:03:49,866 --> 00:03:51,868
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.
Mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

109
00:03:51,869 --> 00:03:55,872
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 19
{\c&H00E4FF&}((صف صناعة الفخار للمبتدئين))

110
00:03:58,713 --> 00:03:59,844
.أنا لم أكن أبداً على متن قارب من قبل

111
00:03:59,914 --> 00:04:01,015
.لم أكن أعرف ماذا أرتدي

112
00:04:01,085 --> 00:04:03,157
.نعم ، إنه مرعب

113
00:04:03,227 --> 00:04:04,988
.إننا في عالم (بيرس) الآن

114
00:04:05,058 --> 00:04:06,530
.ولديه جميع ملابس القارب

115
00:04:06,600 --> 00:04:07,731
.أنظري إليه

116
00:04:07,801 --> 00:04:11,004
لو كنت في مكانه ، لكنت
.قد كسرت القنينة

117
00:04:11,074 --> 00:04:12,905
.(أنا الأستاذ (سلاوتير

118
00:04:12,975 --> 00:04:17,009
<i>مرحبا بكم على متن
،"أس أس نوز كاندي"</i>

119
00:04:17,079 --> 00:04:18,850
لقد اشتريتها مؤخراً من خلال
.مزاد حكومي

120
00:04:18,920 --> 00:04:20,182
.أوه ، هذا لطيف

121
00:04:20,252 --> 00:04:21,723
.هذا ليس لطيفاً
بل هو سلاحكِ الوحيد

122
00:04:21,793 --> 00:04:23,294
.ضد البحر الهائج

123
00:04:23,364 --> 00:04:24,766
إذا كنت لا تعرفي كيفية استخدامها
.تموتِ

124
00:04:24,826 --> 00:04:26,897
مع بعضكم ، سوف
.تعملون كفريق واحد

125
00:04:26,967 --> 00:04:28,839
سوف تنجحون أو
.تفشلون كفريق واحد

126
00:04:28,899 --> 00:04:31,411
سوف تعتبرون
. موقف السيارات هذا كأنه المحيط

127
00:04:31,471 --> 00:04:33,113
.مهما يسقط منك فيه ، تخسره

128
00:04:33,183 --> 00:04:35,385
تسيؤن استعمال الأشرعةِ
.سوف تَنقلبُون وتَمُوتُون

129
00:04:35,445 --> 00:04:36,616
.أوه

130
00:04:36,686 --> 00:04:38,117
الآن ، هل السيدة اللطيفة لديها إسم؟

131
00:04:38,187 --> 00:04:40,059
.(شـ-شيرلي بينيت)

132
00:04:40,129 --> 00:04:41,830
حسنا ، الآن أنتِ
.(القبطان (شيرلي بينيت

133
00:04:41,890 --> 00:04:42,931
!أوه

134
00:04:43,001 --> 00:04:43,962
.أوو ، رجل

135
00:04:44,032 --> 00:04:45,904
.سوف تتبع كل أمر تقوله

136
00:04:45,964 --> 00:04:46,965
.أوه

137
00:04:48,306 --> 00:04:50,008
.لم أكن من قبل قبطاناً

138
00:04:50,078 --> 00:04:51,309
.أنا كنت

139
00:04:51,379 --> 00:04:53,981
لقد قدت لوح تزلج
خلال عاصفة كهربائية

140
00:04:54,051 --> 00:04:56,323
. وكان هناك ضحية واحدة فقط

141
00:04:56,393 --> 00:04:58,125
. ألواح التزلج لا تحمل إلا شخصين فقط

142
00:04:58,195 --> 00:05:00,156
.بالضبط، أنقذت نصف الفريق

143
00:05:00,226 --> 00:05:01,598
صف الفخار ممتعٌ
.أكثر مما كنت أعتقد

144
00:05:01,668 --> 00:05:03,099
.وأصعب

145
00:05:03,169 --> 00:05:04,871
.حسنا ، ما عدا لذلك الرجل الغني

146
00:05:04,941 --> 00:05:06,202
.انه مثل ، الموهوب

147
00:05:06,272 --> 00:05:07,713
نعم ، أنا أقلق
حول تأثير

148
00:05:07,773 --> 00:05:08,874
.(على (جيف

149
00:05:08,944 --> 00:05:10,145
.نعم...

150
00:05:10,215 --> 00:05:12,447
شخص يريد أن يتقلص، ماذا؟

151
00:05:12,517 --> 00:05:13,988
حسنا ، أنت
.عادة ما تكون الأروع

152
00:05:14,059 --> 00:05:16,561
عابد)... أنت فهمت غاية)

153
00:05:16,631 --> 00:05:18,793
الصف المهم
وهي أن تتدبر أمره

154
00:05:18,863 --> 00:05:21,905
وليس أن تكون الأورع ، وصنع
.الفطائر الطينية

155
00:05:21,965 --> 00:05:23,707
أنت لن ترغب
بأن تعترف بإنه موهوب؟

156
00:05:23,777 --> 00:05:25,609
.لا ، لأنه ليس كذلك

157
00:05:25,679 --> 00:05:27,811
أعني أنني لو أردت أن أؤثر
،في هذا الصف

158
00:05:27,881 --> 00:05:29,382
لكنت أعتقدت أنني كنت
.ذلك الفتى صاحب بيجامة القط أيضا

159
00:05:29,452 --> 00:05:32,555
الفتى صاحب بيجامة القط؟
.(لا عليك ، يا (بيرس

160
00:05:32,625 --> 00:05:35,157
واو ، أم شخص ما

161
00:05:35,227 --> 00:05:36,398
.أعطته الكثير من الثناء

162
00:05:36,468 --> 00:05:38,930
.وكذلك فعل معلم النفس لشخص ما

163
00:05:44,545 --> 00:05:45,846
.(سنيور تشانج)

164
00:05:45,916 --> 00:05:49,349
.نعم ، لقد سُرِقت في جمعية الشبان المسيحية

165
00:05:49,419 --> 00:05:50,520
.وللمرة الثانية

166
00:05:55,535 --> 00:05:57,637
.حسنا

167
00:05:57,707 --> 00:05:59,839
.دعينا نفعل هذا

168
00:06:10,328 --> 00:06:12,830
جيف) ، هل تعرف من أنت؟)

169
00:06:12,900 --> 00:06:14,571
.أنت مميز

170
00:06:14,631 --> 00:06:16,673
.(أنت مميز جداً ، (جيف

171
00:06:16,743 --> 00:06:20,446
أنت من أكثر الأطفال تميزاً
.في العالم

172
00:06:31,336 --> 00:06:33,438
!خذها مرة أخرى إلى الميناء

173
00:06:33,508 --> 00:06:36,270
أفرد الجناح
.اه ، وأرفع الشراع الرئيسي

174
00:06:36,340 --> 00:06:39,313
.آي ، آي -
.آي ، آي...

175
00:06:39,383 --> 00:06:42,155
.انظروا إليّ للحظة

176
00:06:42,215 --> 00:06:43,356
.أنا لا أرى طلاباً هنا

177
00:06:43,427 --> 00:06:44,487
.أنا أرى بحارة

178
00:06:44,558 --> 00:06:46,359
.وأنا لم ابتكرهم

179
00:06:46,429 --> 00:06:48,261
،من اللحظة التي صعدتم فيها على متن القارب

180
00:06:48,331 --> 00:06:50,032
.رأيت بحارة في داخلكم

181
00:06:50,102 --> 00:06:52,304
والأهم من ذلك
لقد أوقفتم الضحك

182
00:06:52,374 --> 00:06:53,605
."في كلمة "البحارة

183
00:06:53,675 --> 00:06:55,347
وهذه من صفات
.البحار الحقيقي

184
00:06:55,407 --> 00:06:57,679
.حسناً ، اعملوا

185
00:06:57,749 --> 00:06:58,750
.حسنا ، إذاً

186
00:06:58,820 --> 00:07:01,052
.يا أيها طاقم ، اسرعوا وحركوا الشراع

187
00:07:01,122 --> 00:07:04,025
.سأحضر الحبل -
!أوه...

188
00:07:04,095 --> 00:07:06,567
!واو -
.أوه ، يا إلهي...

189
00:07:06,637 --> 00:07:07,998
.اللعنة ، انه كالشبح المتعلق

190
00:07:08,068 --> 00:07:09,840
!بيرس) ، تمسك)

191
00:07:11,811 --> 00:07:13,373
.هذه القبعة ضاعت مع البحر

192
00:07:13,443 --> 00:07:14,684
!إنه يمكنني الوصول اليها

193
00:07:14,744 --> 00:07:16,746
.لقد سقطت على سيارة الهيونداي هذه

194
00:07:16,816 --> 00:07:19,888
.أعني ، سيارة حورية البحر

195
00:07:19,958 --> 00:07:21,730
.عُد إلى القارب

196
00:07:21,790 --> 00:07:23,031
!أوه -
.لا ، لا ، لا...

197
00:07:23,091 --> 00:07:24,733
.حسنا ، لقد تحدثت في وقت قريب جدا

198
00:07:24,803 --> 00:07:26,064
."الجميع يحصل على "دي

199
00:07:28,035 --> 00:07:29,707
إذا كنت قد اخترت أن تصدموا بعاصفة
،في تلك اللحظة

200
00:07:29,777 --> 00:07:31,308
.كلكم سوف تفشلون

201
00:07:31,378 --> 00:07:32,479
من الأفضل أن
.تجعلي طاقمكِ في طابور ، يا قبطان

202
00:07:35,182 --> 00:07:37,484
!الإذن لي بالكلام -
.نعم...

203
00:07:37,554 --> 00:07:39,796
أنت فعلاً شددّت
.على هذا العامود بقوة ، يا قبطان

204
00:07:39,856 --> 00:07:42,168
.وأيضاً لا يمكنني السباحة

205
00:07:43,569 --> 00:07:44,600
.لذا كما ترون ، يا سيدات

206
00:07:44,670 --> 00:07:46,942
.انها فعلاً تبدو مثل النافورة

207
00:07:47,012 --> 00:07:48,413
.مع طائر

208
00:07:51,386 --> 00:07:52,847
مرحبا ، (جيف) ، على أنت
مستعد لتظهر لنا بعض الفن

209
00:07:52,917 --> 00:07:53,918
في شكل مزهرية؟

210
00:07:53,988 --> 00:07:55,760
.لا ، لا أستطيع

211
00:07:55,820 --> 00:07:57,862
.أوه ، أوتش، واسمحوا لي بأن أُلقي نظرة عليه

212
00:07:57,932 --> 00:07:58,962
.اه ، يا أيها الغني

213
00:07:59,033 --> 00:08:00,063
بكونك مبتدئ ناجح في صناعة الفخار

214
00:08:00,133 --> 00:08:01,665
.لا يعني ذلك بأنك تستطيع شفاء الناس

215
00:08:01,735 --> 00:08:02,906
.هذا صحيح

216
00:08:02,966 --> 00:08:05,508
ولكن شهادتي الطبية تُمَكِنُنِي من ذلك
.أنا طبيب

217
00:08:05,578 --> 00:08:06,509
طبيب؟

218
00:08:06,579 --> 00:08:08,281
.وأنا فقط دخلت صف صناعة الفخار للاسترخاء

219
00:08:08,351 --> 00:08:09,882
لم يمت عندي أي مريض
.في غضون خمس سنوات

220
00:08:09,952 --> 00:08:11,453
.يكون هناك الكثير من الضغط على الشخص

221
00:08:11,523 --> 00:08:14,456
لذا فإن الخبر السار هو أن
.إصبعك غير ملتوي ولا منكسر

222
00:08:14,526 --> 00:08:16,258
.أوه ، الحمد لله

223
00:08:16,328 --> 00:08:17,499
ولكني سأخذ رأي ثانٍ

224
00:08:17,569 --> 00:08:19,671
.من رجل في صف حياكة السلالِ

225
00:08:21,442 --> 00:08:23,204
.هذا رائع، هذا مضحك

226
00:08:23,274 --> 00:08:25,516
.جيد أن أراك تتحدث مع الغني

227
00:08:25,576 --> 00:08:27,748
كيف يبدو؟

228
00:08:27,818 --> 00:08:28,949
."انه "لص

229
00:08:29,019 --> 00:08:30,920
ماذا؟

230
00:08:30,990 --> 00:08:32,292
.كما تعلم ، محتال وسارق

231
00:08:32,362 --> 00:08:33,963
."لص"

232
00:08:34,033 --> 00:08:36,235
هو خزّاف خبير يسجل
في صفوف المبتدئين

233
00:08:36,295 --> 00:08:37,706
.ليثير إعجاب الناس

234
00:08:37,766 --> 00:08:38,837
ولكن اذا كان يريد
.إثارة إعجاب الناس

235
00:08:38,907 --> 00:08:40,008
لماذا إنضم الى صف صناعة الفخار؟

236
00:08:40,078 --> 00:08:41,980
لماذا لا يقول
."مرحبا ، أنا طبيب"

237
00:08:42,040 --> 00:08:44,382
.لأنه مجنون

238
00:08:44,452 --> 00:08:46,384
الوظائف المُبهرجة لا
.لا تثير اعجاب الناس

239
00:08:46,454 --> 00:08:48,185
.أعني أنك لم تعجب بي لأنني محامي

240
00:08:48,255 --> 00:08:49,687
.حسنا ، يمكن لأي شخص أن يكون محامياً

241
00:08:49,757 --> 00:08:51,098
.يمكنك حتى أن تمثل نفسك

242
00:08:51,158 --> 00:08:52,259
.ولكن لا يمكنك القيام بعملية جراحية بنفسك

243
00:08:52,329 --> 00:08:54,000
.لأنها غير قانونية، كان ليقبض عليك

244
00:08:54,071 --> 00:08:55,932
.وحينها تريد أن تحصل على محاميٍ مجاناً

245
00:08:56,002 --> 00:08:58,044
الغني أراني للتو كيفية
صنع الشفة المتوهّجة في وعائي

246
00:08:58,104 --> 00:08:59,345
.والتحقق من وجود أورام الثدي

247
00:09:00,446 --> 00:09:02,118
،أنا لا أعرف كيف

248
00:09:02,178 --> 00:09:03,319
أو متى

249
00:09:03,389 --> 00:09:05,591
ولكن بيوم من الأيام
.هذا الرجل سوف يخطئ

250
00:09:05,651 --> 00:09:06,652
،وعندما يحدث ذلك

251
00:09:06,722 --> 00:09:08,293
.أنا سوف أكون هناك لأفضحه

252
00:09:08,363 --> 00:09:09,424
.جيف) ، انظر)

253
00:09:09,494 --> 00:09:10,865
.إذا كان إصبعك لا يزال يؤلمك

254
00:09:10,935 --> 00:09:13,698
.فقط أبدع

255
00:09:13,768 --> 00:09:15,339
.أريد أن أقبلك مع الفم

256
00:09:15,409 --> 00:09:16,910
ماذا تقول؟

257
00:09:21,705 --> 00:09:24,307
!يا أيها الغني

258
00:09:24,377 --> 00:09:25,578
.لا تذهب بهذه السرعة

259
00:09:25,648 --> 00:09:26,749
.أنت بين الأصدقاء

260
00:09:26,819 --> 00:09:28,150
كيف حالك ، (جيف)؟ ما الأمر؟

261
00:09:28,220 --> 00:09:29,822
<i>أوه ، ليس كثيرا</i>

262
00:09:31,693 --> 00:09:33,965
أردت فقط أن أشكرك
،يا طبيب الفخار

263
00:09:34,025 --> 00:09:35,627
.لأخذ نظرة على إصبعي

264
00:09:35,697 --> 00:09:37,138
.في أي وقت

265
00:09:37,198 --> 00:09:39,610
.طبيب الفخار، أنا أحب ذلك

266
00:09:39,670 --> 00:09:41,512
نعم، التي سجلت في
عدة صفوف لصناعة الفخار؟

267
00:09:41,582 --> 00:09:43,243
.لا ، هذه أول مرة لي

268
00:09:43,314 --> 00:09:44,645
لهذه السنة؟ -
.لحياتي كلها...

269
00:09:44,715 --> 00:09:45,816
لم تدخل صف لصناعة الفخار في كلية الطب؟

270
00:09:45,886 --> 00:09:47,087
كلية الطب؟ -
.مدرسة لصناعة الفخار...

271
00:09:47,157 --> 00:09:49,429
مدرسة لصناعة الفخار؟ -
أوه، مدرسة لصناعة الفخار، لمدة كم؟...

272
00:09:49,489 --> 00:09:51,631
(أتعلم ، (جيف
.هذا غريب

273
00:09:51,701 --> 00:09:53,302
،أشعر وكأنني تحت التحقيق

274
00:09:53,362 --> 00:09:54,633
ولكن من قبل شخص لا
يريد ان يعرف

275
00:09:54,703 --> 00:09:56,035
.شيئاً مهماً

276
00:09:58,136 --> 00:10:00,278
."أوه... "نيو مكسيكو

277
00:10:00,348 --> 00:10:01,509
.بعيداً جداً عن مدينتك

278
00:10:01,579 --> 00:10:04,022
نعم ، حسنا ، أنا أُقيم
."في "سانتا في

279
00:10:04,082 --> 00:10:05,022
سانتا في"؟"

280
00:10:05,093 --> 00:10:07,294
نعم، أأستطيع أن أوصلك
لمكان ما؟

281
00:10:07,355 --> 00:10:09,226
.أوه... لا ، شكرا

282
00:10:09,296 --> 00:10:10,527
.سأذهب إليها

283
00:10:10,597 --> 00:10:13,540
حسنا ، بالطبع ، نعم
.هو سيكون في جامعة

284
00:10:15,642 --> 00:10:18,674
!أربعة؟ لا

285
00:10:18,744 --> 00:10:20,286
هل تنام هنا؟

286
00:10:20,346 --> 00:10:22,147
.فقط لبضع ساعات

287
00:10:22,217 --> 00:10:24,660
.خمنوا أين يعيش الغني

288
00:10:24,720 --> 00:10:26,161
.لا يمكن أن تكون مدينة مجنونة

289
00:10:26,231 --> 00:10:27,362
لأردت أن تذهب معه
.في الثانوية

290
00:10:27,432 --> 00:10:30,164
."سانتا في ، نيو مكسيكو"

291
00:10:30,234 --> 00:10:31,606
"لا أحد يخرج من "سانتا في

292
00:10:31,676 --> 00:10:32,777
.دون أن يتعلم كيفية صنع وعاء

293
00:10:34,508 --> 00:10:36,610
.خامس أعلى منطقة في أمريكا

294
00:10:36,680 --> 00:10:39,523
.سكانها يأكلون ويتنفسون فيها الطين

295
00:10:39,583 --> 00:10:40,584
وأعتقد أن بعض هذه الأبحاث

296
00:10:40,654 --> 00:10:42,055
."أظن أن قُيّمت على موقع "ويكيبيديا

297
00:10:42,125 --> 00:10:43,426
أتسخرين مني؟

298
00:10:43,496 --> 00:10:45,228
.منك أنت؟ لا ، لا

299
00:10:45,298 --> 00:10:46,629
.لا عليكِ ، لا عليكِ ، لا عليكِ
.اسخري مني

300
00:10:46,699 --> 00:10:48,530
."أوه ، (جيف)... أنت "جولدبلمنغ

301
00:10:48,601 --> 00:10:49,541
أنا "جولد بلمنغ"؟

302
00:10:52,174 --> 00:10:53,975
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

303
00:10:54,045 --> 00:10:56,748
انظروا ، لقد قمت بما ينبغي القيام به
،قبل الصف

304
00:10:56,818 --> 00:10:59,120
لأنني أريد أن أمسك
.بالغني عندما يخطئ

305
00:10:59,190 --> 00:11:01,492
من يهتم بذلك حتى ولو كان
يتظاهر بأنه مبتدئ؟

306
00:11:01,562 --> 00:11:03,293
.الفخار يهتم

307
00:11:03,363 --> 00:11:04,334
.النزاهة تهتم

308
00:11:04,394 --> 00:11:05,465
.انظروا ، أنا لا يهمني ذلك

309
00:11:05,535 --> 00:11:08,238
.انا فقط يهمني لأنه هو مهتم بذلك

310
00:11:08,308 --> 00:11:09,439
.هذا خداع لأنه يهتم

311
00:11:09,509 --> 00:11:11,310
.نعم ، نعم ، نعم
. رباط حذائي كن غير مربوط

312
00:11:11,380 --> 00:11:12,411
.إنه يمكن أن يحصل لأي شخص

313
00:11:12,481 --> 00:11:13,682
هذا هو عذرك؟

314
00:11:13,752 --> 00:11:15,084
بريتا) تزن خمسة باوند)
.و (تروي) لا يعرف السباحة

315
00:11:15,154 --> 00:11:16,285
.وأنا لم أرى المحيط أبداً في حياتي

316
00:11:16,355 --> 00:11:18,757
.اه ، أنا أعرف السباحة ، يا أيتها العنصرية

317
00:11:18,827 --> 00:11:19,828
.(استمع إلي ، (بيرس

318
00:11:19,898 --> 00:11:21,329
.على قاربي، الطاقم يكون أول اهتماماتي

319
00:11:21,399 --> 00:11:22,530
.ليس هناك شخص يتعدى هذه القاعدة

320
00:11:22,600 --> 00:11:24,172
.وأنت إمّا أن تَغير شكلك أَو إذهب

321
00:11:25,443 --> 00:11:27,675
"الآن أعرف على ماذا الـ"سي
.في كلمة الـ"القبطان" تدل عليه

322
00:11:27,745 --> 00:11:29,276
.التفاحة البرية

323
00:11:29,346 --> 00:11:31,118
شيرلي) ، اعتقد أنك قلت)

324
00:11:31,178 --> 00:11:32,849
.أن اللطفاء يكونوا دائماً لطفاء

325
00:11:32,919 --> 00:11:35,051
.نعم ، والأقوياء يتغيرون

326
00:11:35,121 --> 00:11:36,823
وإذا كان البحر دائما هادئ

327
00:11:36,893 --> 00:11:37,823
.لن يحترمه أحد

328
00:11:37,894 --> 00:11:38,894
.أنا مثل البحر

329
00:11:38,964 --> 00:11:40,366
!هيه

330
00:11:40,436 --> 00:11:41,837
يا طيور الوقواقِ ، هل تمانعوا؟

331
00:11:41,907 --> 00:11:43,739
.هناك أمر مهم

332
00:11:43,809 --> 00:11:45,810
.كلية معظم المشاكل العقلية تم تنشيطها

333
00:11:45,881 --> 00:11:48,012
آمل أن أحصل على
.شخصيات متعددة

334
00:11:48,082 --> 00:11:50,555
.أنا أكون وحيداً في الاستحمام الطويل

335
00:11:53,387 --> 00:11:56,099
."أسقطوا "الباروميتر
.درجة الحرارة دافئة

336
00:11:56,159 --> 00:11:59,402
نحن نتجه نحو
.تدفق ضغطِ عاليِ

337
00:11:59,472 --> 00:12:02,405
.هذه عاصفة كاملة

338
00:12:02,475 --> 00:12:04,677
!أنزلْ الشراع الرئيسي ولفّْ الذراعَ

339
00:12:04,747 --> 00:12:07,079
هل هذا
كلام بحار أو كلام شخص عادي؟

340
00:12:07,149 --> 00:12:08,750
.علينا أن نعود

341
00:12:08,821 --> 00:12:09,891
!انكسار فُجائي

342
00:12:09,952 --> 00:12:12,193
!انبطحوا

343
00:12:13,765 --> 00:12:15,426
!أوه -
!سقط رجل...

344
00:12:15,496 --> 00:12:17,368
!يا إلهي ، (بيرس) قد مات

345
00:12:17,438 --> 00:12:18,939
.لا ، انتظروا ، إن معدته تتحرك

346
00:12:19,009 --> 00:12:20,611
!(يا إلهي، (بيرس

347
00:12:22,012 --> 00:12:23,443
.أوه! ها هو

348
00:12:23,513 --> 00:12:24,584
!اسحبوني

349
00:12:24,644 --> 00:12:26,616
إن العاصفة
.تباغتك ، يا قبطان

350
00:12:26,686 --> 00:12:28,157
.ليس لدينا وقت

351
00:12:28,217 --> 00:12:29,419
.أنا أحاول بأقصى ما أستطيع

352
00:12:29,489 --> 00:12:30,660
.أنا لدي ذراع نحيفة لأكون بحاراً

353
00:12:30,730 --> 00:12:33,902
.لقد قلت بأننا ليس لدينا الوقت

354
00:12:36,375 --> 00:12:37,936
.ماذا؟ لا

355
00:12:38,006 --> 00:12:39,450
.ماذا ، انتظروا

356
00:12:39,542 --> 00:12:41,578
.اسحبوني
ماذا تقصدين بـ"الوقت"؟

357
00:12:41,645 --> 00:12:43,403
.هذا كل شيء

358
00:12:47,293 --> 00:12:48,660
!ماذا

359
00:12:48,727 --> 00:12:51,116
!لا! لا

360
00:12:51,183 --> 00:12:52,741
.إجلبْوا العمود لوسط السفينةِ

361
00:12:53,926 --> 00:12:55,834
!لا

362
00:12:55,929 --> 00:12:57,442
!لا

363
00:12:57,497 --> 00:13:00,099
ماذا فعلنا؟

364
00:13:04,401 --> 00:13:06,913
،ابتعد عن مكان الوقوف الخاص بي
!أيها الغبي

365
00:13:06,973 --> 00:13:08,774
!الأمن

366
00:13:08,844 --> 00:13:10,785
أعني خذ طبقة المتوسطين

367
00:13:10,845 --> 00:13:12,616
.إذا كنت متوسطاً

368
00:13:12,686 --> 00:13:15,418
ولا تأتي إلى هنا وتجعل
خوفك من الفشل

369
00:13:15,488 --> 00:13:16,788
.مشكلتنا

370
00:13:16,858 --> 00:13:18,259
.أعني ، هذا جنون

371
00:13:18,329 --> 00:13:19,800
.هذا جنون

372
00:13:19,860 --> 00:13:21,201
.أعني ، انه شخص مجنون

373
00:13:21,261 --> 00:13:23,032
.أنا خائفة

374
00:13:23,102 --> 00:13:24,403
.لا عليكِ، هذا أمر جيد له

375
00:13:24,473 --> 00:13:26,004
.انه يواجه تقييداته

376
00:13:27,875 --> 00:13:29,846
!أمسكت بك

377
00:13:29,916 --> 00:13:31,817
.خطأ فادح ، يا أيها الفتى الغني

378
00:13:31,887 --> 00:13:34,249
.أنت... تم... الإمساك بك

379
00:13:34,319 --> 00:13:35,389
أنا؟

380
00:13:35,460 --> 00:13:36,790
أنا استخدمت للتو

381
00:13:36,860 --> 00:13:38,721
.طريقة الضربة السريعة

382
00:13:38,792 --> 00:13:41,333
،وهذه طريقة متقدمة في صناعة الفخار

383
00:13:41,393 --> 00:13:43,835
،وما أعرفه ، وذلك لأنني في الليلة الماضية

384
00:13:43,905 --> 00:13:47,176
<i>قرأت الموسوعة الكاملة
.عن الفخار</i>

385
00:13:47,237 --> 00:13:50,248
عن ماذا تتحدث؟

386
00:13:50,308 --> 00:13:52,280
أنت لست مبتدئاً

387
00:13:52,350 --> 00:13:53,850
."سانتا في"

388
00:13:53,920 --> 00:13:56,852
ماذا يجري
يا عنبتي البرية؟

389
00:13:56,922 --> 00:13:58,553
.أره ماذا فعلت

390
00:13:58,623 --> 00:14:00,624
.لا -
.أنا حللت قضيتي...

391
00:14:00,695 --> 00:14:01,765
أي قضية؟

392
00:14:01,835 --> 00:14:05,367
طريقة الضربة السريعة
!يا مخادع

393
00:14:05,437 --> 00:14:06,508
!مهلا

394
00:14:06,568 --> 00:14:07,869
..لا! ماذا تفعل
!مهلا...

395
00:14:07,939 --> 00:14:09,880
.انه المضحك الرجل على اساس رجل

396
00:14:09,940 --> 00:14:13,212
قاعدة واحدة سأمرك
.أن تتبعها، واحدة

397
00:14:13,282 --> 00:14:14,713
!انظر

398
00:14:14,783 --> 00:14:16,384
.هذا كان أنا قبل أن يموت

399
00:14:16,454 --> 00:14:17,925
.هذا ليس ذوقاً سيئاً

400
00:14:17,985 --> 00:14:19,386
!(اخرج ، (وينجر

401
00:14:19,456 --> 00:14:20,726
.حسناً

402
00:14:20,796 --> 00:14:23,198
.هذا شيء جيد، لا ، هذا شيء جيد

403
00:14:24,699 --> 00:14:26,370
.مبارك لك

404
00:14:26,440 --> 00:14:27,941
لقد رسبت في هذا الصف بسهولة

405
00:14:28,001 --> 00:14:29,512
كمرور الناس الممر

406
00:14:29,572 --> 00:14:31,043
!احصل على عقد ائتمان

407
00:14:31,113 --> 00:14:33,344
¶ أوه ¶

408
00:14:33,414 --> 00:14:35,215
¶ يا حبي ¶

409
00:14:35,285 --> 00:14:36,616
¶ يا حبيبتي ¶

410
00:14:36,686 --> 00:14:38,117
يا ابن

411
00:14:38,187 --> 00:14:40,928
¶ لقد اشتقت للمستك ¶

412
00:14:40,988 --> 00:14:42,900
!لا! لا

413
00:14:42,960 --> 00:14:44,501
!هذه إساءة

414
00:14:44,561 --> 00:14:47,102
!هذه إساءة! توقف
!هذا صوت شيطاني

415
00:14:49,223 --> 00:14:50,454
بيرس) ، هل لديك رقم)

416
00:14:51,024 --> 00:14:52,825
ذلك المحقق الخاص الذي استخدمته

417
00:14:52,895 --> 00:14:54,767
(عندما اعتقدت أن (روس بيرو
كان ينام مع أمك؟

418
00:14:54,837 --> 00:14:56,838
أهل تريده من أجل ذلك الرجل
الذي في صف صناعة الفخار؟

419
00:14:56,898 --> 00:14:58,369
.نعم -
.(واجه الواقع ، (جيفري...

420
00:14:58,439 --> 00:15:00,770
هذا الفتى فقط لديه موهبة طبيعية
.أنت لا تملكها

421
00:15:00,840 --> 00:15:01,841
كيف تعرف ذلك؟

422
00:15:01,911 --> 00:15:03,012
.ان الخبر منتشر في المدرسة

423
00:15:03,082 --> 00:15:06,454
.عظيم

424
00:15:06,514 --> 00:15:08,485
لماذا انت لست في صف البحارة؟

425
00:15:08,555 --> 00:15:09,786
.اه ، انهم اغرقوني

426
00:15:09,856 --> 00:15:11,186
لماذا؟ -
.للحصول على درجات أفضل...

427
00:15:11,256 --> 00:15:14,859
<i>انظروا ، لم لا نناقش
عيوبك يا (جيف)؟</i>

428
00:15:14,929 --> 00:15:16,570
أعني ، لماذا تركت هذا الفتى يتغلب عليك؟

429
00:15:16,630 --> 00:15:18,531
ماذا يحدث في حقيقة الأمر؟

430
00:15:18,601 --> 00:15:19,801
.أنا صنعت وعاءاً سيئاً

431
00:15:22,673 --> 00:15:24,774
لسبب ما ، كنت دائما
أعتقد أنني كنت مميزاً

432
00:15:24,844 --> 00:15:26,716
.ومختلفاً

433
00:15:26,786 --> 00:15:30,058
واعتقد انني حظيت ببعض الوقت الصعب

434
00:15:30,118 --> 00:15:32,529
عندما أريد أن أكون
،جيداً في شيء

435
00:15:32,589 --> 00:15:33,560
.أكون سيئاً

436
00:15:37,232 --> 00:15:39,303
.أوه، ساعدني

437
00:15:39,373 --> 00:15:40,904
أوه، ماذا تفعل؟

438
00:15:40,974 --> 00:15:42,905
سأذهب مرة أخرى إلى
.صف الإبحار الخاص بي

439
00:15:42,975 --> 00:15:44,406
بعد أن قتلوك؟

440
00:15:44,476 --> 00:15:46,417
،جيفري) ، عندما ولدت)

441
00:15:46,477 --> 00:15:48,549
كان حبلي السري
،ملفوفاً حول رقبتي

442
00:15:48,619 --> 00:15:50,420
.وذراعاي ، وواحدة من كواحلي

443
00:15:50,490 --> 00:15:52,191
فقالت أمي أن هناك غاية من ذلك

444
00:15:52,261 --> 00:15:53,562
عندما الأطباء
توقفوا من توليدي

445
00:15:53,622 --> 00:15:54,622
.وبدأوا بالضحك

446
00:15:55,993 --> 00:15:59,605
أعني، لو أنني تركت شيئاً
،سيئاً يوقفني

447
00:15:59,665 --> 00:16:01,266
.لما كنت حتى متواجداً هنا

448
00:16:01,336 --> 00:16:03,778
،ذلك الشيء الذي يسمونه الرجال الفشل

449
00:16:03,838 --> 00:16:05,949
.أنا أسميه العيش

450
00:16:06,009 --> 00:16:07,710
.الإفطار

451
00:16:07,780 --> 00:16:11,222
وأنا لن اغادر حتى
.أنظف المقصف

452
00:16:11,282 --> 00:16:14,094
والآن ، ما رأيك بدفعة؟

453
00:16:20,568 --> 00:16:21,568
.(حظا موفق ، (بيرس

454
00:16:21,638 --> 00:16:24,210
.لا حاجة لي به، ولم أحظى به أبدا

455
00:16:28,312 --> 00:16:30,253
.بريتا) ، شدي شراع العامود)

456
00:16:30,313 --> 00:16:32,855
تروي) ، إستعد لمواجه الريح)
.لتصليح القارب

457
00:16:32,925 --> 00:16:35,456
يا إلهي ، إن البحر لديه
.خصم قوي

458
00:16:35,526 --> 00:16:38,128
.يا إلهي

459
00:16:38,198 --> 00:16:39,499
.(انه (بيرس

460
00:16:44,071 --> 00:16:47,974
.حياة هذا الرجل واحدة وهي نكتة واحدة كبيرة

461
00:16:51,586 --> 00:16:52,687
،أعني أنني أشعر بسوءٍ من أجله

462
00:16:52,757 --> 00:16:54,288
ولكن الأشياء
تحدث بسرعة سَلِسَة

463
00:16:54,358 --> 00:16:55,588
.منذ ان غرق

464
00:16:55,658 --> 00:16:57,059
.أراهن أنه حصل على هذا في الوقت كله

465
00:16:57,129 --> 00:17:00,031
 ابن الـ

466
00:17:01,202 --> 00:17:03,333
!أوه! أوه

467
00:17:03,403 --> 00:17:05,574
.أوه ، يا إلهي -
!انا سأغرق...

468
00:17:05,644 --> 00:17:07,706
بيرس) سيكون الشخص الوحيد)

469
00:17:07,776 --> 00:17:09,717
.الذي يغرق في موقف للسيارات

470
00:17:09,777 --> 00:17:11,348
.مرتين

471
00:17:13,549 --> 00:17:14,550
!ساعدوني

472
00:17:14,620 --> 00:17:15,720
!اللعنة، العاصفة

473
00:17:15,790 --> 00:17:16,921
.(نحن سننقذ (بيرس

474
00:17:16,991 --> 00:17:18,062
.ارفعوا الراية

475
00:17:18,132 --> 00:17:19,392
ستار بورنز) ، اذهب للأسفل)

476
00:17:19,462 --> 00:17:20,393
."وأنت يا رجل "جيني الحديدي

477
00:17:20,463 --> 00:17:21,534
!هناك رجل في البحر

478
00:17:21,604 --> 00:17:23,435
!وهذا أمر

479
00:17:23,505 --> 00:17:24,736
!أنا سأغرق

480
00:17:24,806 --> 00:17:26,707
أنا على وشك أن أحصل على درجة "أي" الوحيدة

481
00:17:26,777 --> 00:17:28,078
،في حياتي

482
00:17:28,148 --> 00:17:29,378
.و (بيرس) لا يحتضر حتى

483
00:17:29,448 --> 00:17:32,050
!ساعدوني -
.لا يجب عليكِ أن تفعلِ ذلك...

484
00:17:32,120 --> 00:17:33,181
.أنا أعلم

485
00:17:33,251 --> 00:17:34,421
ولكني أُفضل أن أكون لطيفة

486
00:17:34,481 --> 00:17:36,423
وأمشي كل مرة في الفترة الطويلة

487
00:17:36,493 --> 00:17:39,765
أفضل من أن أكون وقحة و
.أترك صديقي لوحده

488
00:17:39,825 --> 00:17:41,566
.إرفعوا الأساس -
.ساعدوني...

489
00:17:41,636 --> 00:17:43,737
!بيب بيب! ساعدوني

490
00:17:43,797 --> 00:17:46,839
.لا أريد أن أموت بهذه الطريقة

491
00:17:51,141 --> 00:17:53,413
!(نحن قادمون ، (بيرس

492
00:17:53,483 --> 00:17:55,254
!ساعدوني

493
00:17:55,324 --> 00:17:57,125
كيف تبدو؟

494
00:17:57,185 --> 00:17:58,626
!يجب أن نسرع

495
00:17:58,696 --> 00:18:00,057
!(حسنا ، هيا ، (ستار بورنز

496
00:18:00,127 --> 00:18:01,728
!انها تمتلئ بالماء

497
00:18:11,683 --> 00:18:13,184
!إنها تغرق

498
00:18:13,244 --> 00:18:15,446
!بيرس) ، نحن قادمون)

499
00:18:15,516 --> 00:18:16,586
.يا إلهي

500
00:18:16,656 --> 00:18:18,187
.يا إلهي

501
00:18:23,030 --> 00:18:25,302
.(أوه ، نعم، أوه ، (بريتا

502
00:18:25,372 --> 00:18:26,832
.تروي)، أوه)

503
00:18:29,344 --> 00:18:30,675
.هيا

504
00:18:30,745 --> 00:18:31,805
.لقد أمسكتك، هيا

505
00:18:31,875 --> 00:18:32,816
.حسنا

506
00:18:34,917 --> 00:18:37,189
أأنت بخير؟ -
أأنت بخير؟...

507
00:18:37,249 --> 00:18:39,120
أنت وجهتي للتو
.قاربكِ إلى العاصفة

508
00:18:39,190 --> 00:18:40,661
أيّ كلمة أخيرة؟

509
00:18:40,721 --> 00:18:44,163
قد يكون البحر
،بارداً و لا يرحم

510
00:18:44,233 --> 00:18:45,293
.ولكنني لست كذلك

511
00:18:45,363 --> 00:18:48,605
والقارب قد يغرق ، ولكن ، اه

512
00:18:48,675 --> 00:18:50,537
.على الاقل سيغرق مع الشرف

513
00:18:50,607 --> 00:18:53,048
.سآخذ قبعة القبطان الخاصة بك

514
00:18:53,108 --> 00:18:54,409
."لأنني أرقيكِ إلى مرتبة الـ"أدميرال

515
00:18:54,479 --> 00:18:56,020
"كلكم تحصلون على درجة "أي -
!أوه...

516
00:18:56,080 --> 00:18:57,881
.الادميرال (شيرلي)، أنا أحب ذلك

517
00:18:57,951 --> 00:18:59,022
.حسنا ، وهذا لا يعني شيئاً في الواقع

518
00:18:59,092 --> 00:19:00,192
.الصف انتهى

519
00:19:00,252 --> 00:19:01,353
.ولكنكِ تستحقين ذلك

520
00:19:01,423 --> 00:19:04,065
.مهلا ، شخص ما عليه فعل هذا

521
00:19:04,125 --> 00:19:05,325
 أنا ملك العـ

522
00:19:07,567 --> 00:19:09,268
.لا تدمر أسبوع رائع

523
00:19:11,909 --> 00:19:14,911
.أنا-أنا لن أوبخك مرة أخرى

524
00:19:14,981 --> 00:19:16,012
.وأنا أقدر ذلك

525
00:19:16,082 --> 00:19:17,252
نعم ، أنا لا أستطيع أن

526
00:19:17,312 --> 00:19:18,813
.أوضح سلوكي

527
00:19:18,883 --> 00:19:20,124
أعني ، أنني أحب أن ألوم الخمر

528
00:19:20,184 --> 00:19:21,885
أو إمتلاك الشيطان -
هل تعرف ماذا؟...

529
00:19:21,955 --> 00:19:22,896
.لا تقلق حتى حيال ذلك

530
00:19:22,956 --> 00:19:24,257
.أنا سيئ في حمل الأحقاد

531
00:19:24,327 --> 00:19:25,828
.حسنا ، أنا سيئ في صناعة الفخار

532
00:19:25,898 --> 00:19:28,929
أنا هاويٍ متحمس لصناعة الفخار

533
00:19:28,999 --> 00:19:30,300
أحاول بأقصى ما أستطيع

534
00:19:30,370 --> 00:19:32,101
.في شيء أنا سيئ فيه

535
00:19:32,171 --> 00:19:33,212
.انه لشيء رائع

536
00:19:33,272 --> 00:19:34,743
،وقال المعلم أنني أستطيع البقاء

537
00:19:34,813 --> 00:19:37,584
إذا لم أتصرف مثل الأشباح

538
00:19:37,645 --> 00:19:38,585
.رائع

539
00:19:38,655 --> 00:19:39,986
.حسنا ، حظ موفق

540
00:19:40,056 --> 00:19:42,657
.لست بحاجته

541
00:19:44,288 --> 00:19:47,430
.جيف) ، أنت شخص طبيعي)

542
00:19:47,500 --> 00:19:49,972
.لا يوجد شيء مميزٌ فيك أبداً

543
00:19:50,032 --> 00:19:52,944
،أنت ستكون جيداً في بعض الأشياء

544
00:19:53,004 --> 00:19:55,145
.ولكنك ستكون فاشلاً في غيرها

545
00:19:55,215 --> 00:19:57,576
،وهذا يتطلب قدرا كبيرا من الجهد

546
00:19:57,646 --> 00:20:00,448
.حتى تتمكن من العيش حياة سعيدة وكاملة

547
00:20:00,518 --> 00:20:04,290
.أوه ، و أنا آسف لأخذ وقت طويل لأخبرك هذا

548
00:20:04,360 --> 00:20:06,432
.وكان هذا فقط في خيالك

549
00:20:06,492 --> 00:20:07,562
.هذا خطأي

550
00:20:07,632 --> 00:20:09,163
.نوع من إهمال الأم

551
00:20:09,233 --> 00:20:11,004
.لا عليكِ ، يا أمي

552
00:20:11,064 --> 00:20:12,505
.لا أحد كامل

553
00:20:13,836 --> 00:20:15,296
.أنا ما زلت خائفة

554
00:20:15,365 --> 00:20:18,116
.صناعةالفخار

555
00:20:18,175 --> 00:20:19,268
.أنت أحمق

556
00:20:19,337 --> 00:20:21,720
لماذا لديك الوقت
لتصنع الفخار؟

557
00:20:21,790 --> 00:20:25,762
ألا يمكنك أن تتدرب قليلاً لتصبح طبيباً؟

558
00:20:25,831 --> 00:20:28,910
.هذا لن يعيد أخاك أبداً للحياة

559
00:20:28,979 --> 00:20:32,623
كان من المفترض أن تكون أنت في تلك
.(القاطرة الدوارة ، (ريتشارد

560
00:20:32,693 --> 00:20:34,703
<i>!كان من المفترض أن تكون أنت</i>

561
00:20:40,679 --> 00:20:45,862
!أوه ، تباً

562
00:20:46,020 --> 00:20:47,544
مرة أخرى؟

563
00:20:47,545 --> 00:20:54,078
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.
Mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

564
00:21:08,547 --> 00:21:12,793
.يَا إلهي