1
00:00:04,439 --> 00:00:07,208
(مرحبا، (بريتا
ماذا تحيكين؟

2
00:00:07,209 --> 00:00:08,448
، مزاج جيد ، ولكن قافية سيئة

3
00:00:09,090 --> 00:00:11,534
هل هذا كربوهيدرات الذي في صحنك؟

4
00:00:11,613 --> 00:00:13,327
"أنا حصلت على "بي
،في تغذيتي الأخيرة

5
00:00:13,381 --> 00:00:16,522
.وأنا أحتفل بفطيرة وبوظة

6
00:00:16,591 --> 00:00:19,385
جيد، أنا أحيك شيئاً
.لقطتي الجديدة

7
00:00:19,454 --> 00:00:21,275
لقد مضى أسبوعين
،(منذ أن فقدت (سوزي بي

8
00:00:21,345 --> 00:00:22,805
لذا قررت أنه حان الوقت
.للمضي قدما

9
00:00:22,875 --> 00:00:25,376
،لن أكون محباً الحيوانات
ولكني أظنه سيكون أمر جيد

10
00:00:25,436 --> 00:00:26,836
للبدء من جديد
.مع قطة جديدة

11
00:00:26,906 --> 00:00:29,037
قطة جديدة؟
لقد ذهبت إلى ملجأ

12
00:00:29,107 --> 00:00:32,208
.وأنقذ حيواناً يحتاج حقاً لمساعدتي

13
00:00:32,278 --> 00:00:34,008
حسنا؟

14
00:00:34,078 --> 00:00:36,419
لماذا تعتقد أنني أحيك
رقعة عينِ صَغيرةِ؟

15
00:00:36,489 --> 00:00:38,520
.عفوا، مرحبا

16
00:00:38,590 --> 00:00:39,990
،نحن في المدرسة الثانوية

17
00:00:40,060 --> 00:00:41,591
لكننا هنا نأخذ بعض
.الدروس للحصول على إئتمان الكلية

18
00:00:41,661 --> 00:00:43,701
إذاً ، حسنا
.إذاً احصل عليها

19
00:00:43,771 --> 00:00:45,032
.شكرا

20
00:00:45,102 --> 00:00:46,942
لذا نحن كنا نتساءل

21
00:00:47,012 --> 00:00:48,713
هل تخبروننا بالضبط
ماذا فعلتم

22
00:00:48,783 --> 00:00:49,913
في حياتكم لتصبحوا في نهاية المطاف هنا

23
00:00:49,983 --> 00:00:52,554
لكي لا نقترف
نفس الأخطاء؟

24
00:00:53,754 --> 00:00:55,455
لأنني إذا وصلت إلى هنا بـ35 درجة

25
00:00:55,525 --> 00:00:57,595
"وأحتفل بدرجة "بي

26
00:00:57,655 --> 00:01:00,166
في مجال التغذية
،في كلية المجتمع

27
00:01:00,226 --> 00:01:01,627
.سأقتل نفسي

28
00:01:01,697 --> 00:01:04,868
.إذا ترقب ذلك اليوم -
.نعم ، ترقبه...

29
00:01:04,938 --> 00:01:06,598
أو ماذا ، يا فاشلة؟

30
00:01:06,668 --> 00:01:08,869
!فاشلة

31
00:01:08,939 --> 00:01:10,699
أستصنعين شيئا حزيناً لي

32
00:01:10,769 --> 00:01:12,110
في منزلك المليء بالقطط
بدون أي قطعة أثاث؟

33
00:01:12,170 --> 00:01:14,540
،اسمع ، إنه شقة ستوديو

34
00:01:14,610 --> 00:01:16,181
.والحياكة شيء جيد

35
00:01:16,251 --> 00:01:18,482
.وينونا رايدر) كانت تحيك)

36
00:01:18,552 --> 00:01:20,822
من؟

37
00:01:20,892 --> 00:01:22,653
!فاشلة
.فاشلة

38
00:01:22,723 --> 00:01:24,453
!فاشلة -
.فاشلة...

39
00:01:26,194 --> 00:01:27,664
لقد فعلت أشياءاً
.في حياتي

40
00:01:27,734 --> 00:01:28,735
.اشياء جيدة

41
00:01:28,805 --> 00:01:30,435
.لقد كنت في 14 دولة

42
00:01:30,505 --> 00:01:32,936
لقد ساعدت ببناء مدرسة
.في كينيا

43
00:01:33,006 --> 00:01:35,177
وواجهت لمرة فخ
.في براميل متفجرة

44
00:01:35,247 --> 00:01:37,177
لماذا أنت تدعين
حفنة من المراهقين تتغلب عليك؟

45
00:01:37,247 --> 00:01:39,548
.أنا لا أتذكر حتى ما قالوا

46
00:01:39,618 --> 00:01:40,588
انها بضع عبارات سخيفة

47
00:01:40,648 --> 00:01:42,919
هل تتوقف عن العزف
على هذا الغيتار؟

48
00:01:42,989 --> 00:01:44,990
!انت في سن 105

49
00:01:45,060 --> 00:01:47,960
قل لي بالضبط ما فعلته
بحياتك لتصل إلى هنا

50
00:01:48,030 --> 00:01:49,771
لكي لا أقترف
!نفس الأخطاء

51
00:01:51,672 --> 00:01:54,412
!عفوا

52
00:01:54,472 --> 00:01:56,173
،ولكن في الربيع
فكرت

53
00:01:56,243 --> 00:01:57,613
.أن أقابل بعض الفتيات

54
00:01:59,714 --> 00:02:01,014
<i>لا احد يراقبنا
بينما نحن نقبل بعضنا</i>

55
00:02:02,985 --> 00:02:07,496
<i>لا أحد يرانا في حين نحن نتحاضن</i>

56
00:02:07,566 --> 00:02:11,698
<i>دعينا نذهب في رحلة في منطادي</i>

57
00:02:11,768 --> 00:02:14,008
<i>وسوف نزور الرجل الذي في القمر</i>

58
00:02:14,078 --> 00:02:15,809
.مهلا ، مهلا ، مهلا

59
00:02:15,879 --> 00:02:17,139
ما الذي
!مهلا

60
00:02:17,209 --> 00:02:18,450
!مهلا
ماذا؟

61
00:02:22,751 --> 00:02:24,321
ماذا بحق الجحيم؟

62
00:02:24,391 --> 00:02:27,362
.آسف

63
00:02:27,422 --> 00:02:28,423
.حيوان المنزل

64
00:02:28,493 --> 00:02:30,233
.إشارة من أذني للتصفيق له

65
00:02:30,293 --> 00:02:31,333
.لم أستطع المقاومة

66
00:02:31,403 --> 00:02:32,434
من تحطيم غيتار شخص ما

67
00:02:32,504 --> 00:02:33,704
يغني بفخر أغنية حب

68
00:02:33,774 --> 00:02:35,275
.كانت على قائمة التجارب الجوهرية في الكلية

69
00:02:35,335 --> 00:02:36,935
قائمة ماذا؟ -
انها قائمة لكل شيء...

70
00:02:37,005 --> 00:02:38,145
للأفلام التي علمتني

71
00:02:38,205 --> 00:02:39,876
أن أكون ناجحاً
.في أول سنة في الكلية

72
00:02:39,946 --> 00:02:41,777
تتقرب من مجموعة
.محببة غير ملائمة

73
00:02:41,847 --> 00:02:44,017
.حدث -
.كن في فريق كرة المدرسة...

74
00:02:44,087 --> 00:02:45,618
.حدث -
رافق أجمل فتاة...

75
00:02:45,688 --> 00:02:47,188
.في الحرم الجامعي
.حدث وبكل فخر...

76
00:02:49,859 --> 00:02:51,529
،للأسف
،السنة الدراسية ستنتهي قريبا

77
00:02:51,600 --> 00:02:52,960
وهناك بعض الاشياء
.الباقية في القائمة

78
00:02:53,030 --> 00:02:54,060
.حسنا ، سوف أساعدك في إنهائها

79
00:02:54,130 --> 00:02:55,231
سأكون
.مثل (مورغان فريمان) الخاص بك

80
00:02:55,301 --> 00:02:56,571
."مثل الذي في فيلم "قائمة ما قبل الموت

81
00:02:56,631 --> 00:02:57,571
ماذا؟

82
00:02:57,641 --> 00:02:59,172
.تعال للحظة

83
00:03:01,102 --> 00:03:03,273
.اه ، تعال هنا

84
00:03:03,343 --> 00:03:05,814
.قف هنا
.حسنا ، قم بالدوران

85
00:03:10,155 --> 00:03:12,086
ماذا بحق الجحيم؟

86
00:03:12,156 --> 00:03:13,456
خلع سروال أحدهم
.كان على قائمتي

87
00:03:13,526 --> 00:03:14,926
كان يمكن أن يكون أفضل
إذا كنت ترتدي

88
00:03:14,996 --> 00:03:16,927
.سروالاً داخلياً طويلاً ولكن هذا مقبول

89
00:03:16,997 --> 00:03:17,997
أوه ، نعم؟

90
00:03:18,067 --> 00:03:19,568
حسنا ، آمل أن خلع سروال أحدهم

91
00:03:19,628 --> 00:03:20,868
.يكون على قائمتك

92
00:03:22,669 --> 00:03:24,669
.انه كذلك

93
00:03:27,340 --> 00:03:30,411
ما المضحك؟

94
00:03:30,481 --> 00:03:31,852
!هذا

95
00:03:35,883 --> 00:03:37,493
.أوه! أمم

96
00:03:41,925 --> 00:03:42,865
أفهمتي؟

97
00:03:43,695 --> 00:03:47,436
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.
Mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

98
00:03:47,437 --> 00:03:50,938
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 22
{\c&H00E4FF&}((فَنّ المحادثة))

99
00:03:57,549 --> 00:03:58,850
.أخيراً -
.لا...

100
00:03:58,920 --> 00:04:02,221
بيرس) ، (شيرلي) انها غاضبة جدا)
.للتحدث معك الآن

101
00:04:02,291 --> 00:04:04,591
.نعم ، سوف تعتذر لها في وقت لاحق

102
00:04:04,661 --> 00:04:05,722
أعتذر؟
لماذا؟

103
00:04:05,792 --> 00:04:07,362
.إنها... بل يجب عليها هي أن تعتذر لي

104
00:04:07,432 --> 00:04:09,703
.انها دمرت نكتتي

105
00:04:13,634 --> 00:04:15,875
.يا إلهي

106
00:04:15,945 --> 00:04:17,975
.(ها هو الجد (شليب شلاب

107
00:04:18,045 --> 00:04:20,246
هل رأيت"
"الفاشلة ، يا بني؟

108
00:04:20,316 --> 00:04:23,047
ساعدني"
."أنا سأوسخ بنطالي

109
00:04:23,117 --> 00:04:24,087
."ليساعدني أحد" -
!أوه...

110
00:04:24,157 --> 00:04:25,518
،جدياً ، يا صاحب مجال التغذية

111
00:04:25,588 --> 00:04:27,228
هل هذه حياتك؟

112
00:04:27,288 --> 00:04:29,199
.في الواقع ، كنت محامياً

113
00:04:29,259 --> 00:04:30,659
.يبدو أن هذا جيد

114
00:04:30,729 --> 00:04:31,859
والآن أنت معلق

115
00:04:31,930 --> 00:04:34,000
(مع (شليب شلاب
.(و (شلاب سكانك

116
00:04:34,070 --> 00:04:37,541
يا إلهي
هل هي ترتدي مشغل السيديات؟

117
00:04:39,472 --> 00:04:41,512
كيف يمكنكِ أن تفعل هذا بي؟

118
00:04:41,582 --> 00:04:44,383
.ماذا؟ مشغل السيديات ليس قديماً

119
00:04:44,453 --> 00:04:46,214
أوه ، هو قديم عندما تصبح في سن 30

120
00:04:46,284 --> 00:04:50,255
و ينكسر ولا يمكنكِ تحمل
شراء الآي بود ، يا فاشلة؟

121
00:04:53,696 --> 00:04:56,297
.أعتقد أن فاشلة تعني خاسرة

122
00:04:56,367 --> 00:04:57,727
!نعلم ذلك

123
00:04:57,797 --> 00:04:59,138
.يمكنك العودة الآن

124
00:04:59,198 --> 00:05:00,798
.أنا لدي شيء لأقوله

125
00:05:00,868 --> 00:05:04,109
.هذا من الأفضل أن يكون اعتذاراً جيداً

126
00:05:04,179 --> 00:05:05,540
لقد مضت فترة طويلة

127
00:05:05,610 --> 00:05:07,480
ونحن نمزح كثيراً

128
00:05:07,550 --> 00:05:09,381
،ولكن كان هناك اعتداء اليوم

129
00:05:09,451 --> 00:05:11,011
وأنا لن أستمر

130
00:05:11,081 --> 00:05:12,882
بأن أكون جزءاً من هذه المجموعة
.مع هذا الرجل

131
00:05:12,952 --> 00:05:14,622
."فقط قولي "أنا آسفة

132
00:05:14,692 --> 00:05:17,253
أنت مثير للشفقة
.و لن تتغير أبداً

133
00:05:17,323 --> 00:05:20,164
هوه، هذا هو الوعاء
...الذي يدعى الغلاية

134
00:05:20,224 --> 00:05:22,135
.الغلاية ، حسنا

135
00:05:22,195 --> 00:05:23,895
.(أوه ، يمكنك أن تقول سوداء ، (بيرس

136
00:05:23,965 --> 00:05:26,166
.أنا امرأة سوداء
.القط خرج من الحقيبة

137
00:05:26,236 --> 00:05:27,636
أنت تفرقني حرفياً

138
00:05:27,706 --> 00:05:29,707
عن الناس
."بقولك أنني "امرأة سوداء

139
00:05:29,777 --> 00:05:30,777
.هذا خارج من السياق

140
00:05:30,847 --> 00:05:32,908
.السياق هو كل شيء

141
00:05:32,978 --> 00:05:35,148
"أنا أسمي الإمراة الآخرى
بـ"المؤخرة المستوية

142
00:05:35,218 --> 00:05:36,849
."و "التي يريد (عابد) أن يضربها

143
00:05:39,520 --> 00:05:41,250
إذا ماهو السياق

144
00:05:41,320 --> 00:05:43,491
لتسميتي باستمرار
بأني سحاقية؟

145
00:05:43,561 --> 00:05:45,722
.إذا كانت سلسلة المحفظة تناسبها

146
00:05:45,792 --> 00:05:47,432
أنا فقط أحاول
.أن أمساعدك في العثور على نفسك

147
00:05:47,492 --> 00:05:50,363
على الأقل هو لا يعتقد
.بأن (شيرلي) هي أمي بعد الآن

148
00:05:50,433 --> 00:05:51,503
.هو يعتقد بأننا أبناء عم

149
00:05:51,563 --> 00:05:52,704
ألستم كذلك؟

150
00:05:52,764 --> 00:05:53,964
هو لا يزال مُصراً
.على أنني إرهابي

151
00:05:54,034 --> 00:05:55,374
.إذا لم تكن كذلك ، أنا آسف

152
00:05:55,434 --> 00:05:56,875
.وإذا كنت كذلك ، فأنا بطل

153
00:05:56,945 --> 00:05:58,705
وأنا على استعداد
.لهذا التحدي

154
00:05:58,775 --> 00:06:00,776
.قلت بأن لدي تفكير ماكر يهودي

155
00:06:00,846 --> 00:06:02,547
لا أحد يعرف كيفية تقبل
.المجاملة بعد الآن

156
00:06:02,617 --> 00:06:04,717
،انظروا ، اما ان يترك هو المجموعة

157
00:06:04,787 --> 00:06:05,848
.أو أنا سأفعل

158
00:06:08,018 --> 00:06:11,859
.كنت تحفرين قبركِ بنفسك

159
00:06:23,813 --> 00:06:26,414
مرحبا
ما الأمر؟

160
00:06:26,474 --> 00:06:28,144
.لقد طردوني من المجموعة

161
00:06:28,214 --> 00:06:30,245
.اللعنة
أتريد شراء بعض الكعك؟

162
00:06:30,315 --> 00:06:34,056
.عشرة دولارات للكرتون الواحد

163
00:06:35,386 --> 00:06:37,157
هل رأيت رجلاً صينياً؟

164
00:06:42,969 --> 00:06:44,469
.أغبياء

165
00:06:49,000 --> 00:06:51,941
.(أوه ، مرحبا ، (بيرس
كيف تسير الأمور؟

166
00:06:52,001 --> 00:06:54,472
.طفل لا يندم -
.إنه طفل...

167
00:06:54,542 --> 00:06:56,913
أوه ، ها هو أتى
.صاحب الوجه النتن

168
00:06:56,983 --> 00:06:58,913
تذكر ، نحن لن نتوقف
.حتى يبكي

169
00:06:58,983 --> 00:07:00,954
.أوه ، انظر للأم المخيفة...

170
00:07:01,014 --> 00:07:03,115
.أوه ، استخدم هذا
.بلا خاتم زواج

171
00:07:03,185 --> 00:07:04,455
.انه ولد من الطلاق

172
00:07:04,525 --> 00:07:07,956
يمكننا أن نسخر منه
.لأنه أتى من منزل أبويه منفصلين

173
00:07:08,026 --> 00:07:09,657
لا يهمني
.إذا كان هذا الأمر سيسوء

174
00:07:09,727 --> 00:07:11,297
.هو الذي طلب هذا

175
00:07:11,367 --> 00:07:12,428
.أنت محقة

176
00:07:12,498 --> 00:07:14,868
استعد لمقابلة
،جيف وينجر) المحترم)

177
00:07:14,938 --> 00:07:17,899
"المحامي في "آه ، ياللأسف

178
00:07:17,969 --> 00:07:19,610
.سوف يكون الأمر أفضل من ذلك

179
00:07:19,670 --> 00:07:22,340
يا أيها المبتهج

180
00:07:22,410 --> 00:07:24,041
في أي وقت
تأتي أمك لإقلالك؟

181
00:07:24,111 --> 00:07:25,451
بعد أن تنتهي من تصوير

182
00:07:25,511 --> 00:07:28,152
"مسلسل "ربات البيوت الحقيقية
من مقاطعة "جرينديل"؟

183
00:07:28,222 --> 00:07:29,453
بعد أن تنتهي من تصوير"

184
00:07:29,523 --> 00:07:31,423
مسلسل "ربات البيوت الحقيقية
"من مقاطعة "جرينديل"؟

185
00:07:31,493 --> 00:07:32,854
!دوه

186
00:07:32,924 --> 00:07:34,594
.هذا رد سريع ذكي

187
00:07:34,664 --> 00:07:36,265
"هذا رد سريع ذكي"
.دوه

188
00:07:36,325 --> 00:07:38,665
.رائع -
.رائع"، دوه"...

189
00:07:38,735 --> 00:07:40,096
.والداك مطلقان

190
00:07:40,166 --> 00:07:42,567
."أوه ، "والداك مطلقان

191
00:07:42,637 --> 00:07:43,667
!دوه

192
00:07:43,737 --> 00:07:46,108
!دوه

193
00:07:46,178 --> 00:07:47,678
.فاشل

194
00:07:47,748 --> 00:07:48,678
.انسيها
.هيا

195
00:07:48,748 --> 00:07:50,679
.هيا
...انسيها

196
00:07:50,749 --> 00:07:52,449
.دوه -
إلى أين أنت ذاهب ، يا فاشل؟...

197
00:07:52,519 --> 00:07:55,150
.دوه -
.أنا آسف ، يا أيتها الفاشلة الصغيرة

198
00:07:55,220 --> 00:07:58,151
ميميكري) هي أصغر) -
.توقفي عن الكلام...

199
00:07:59,392 --> 00:08:00,562
.توقفي عن الكلام
!دوه

200
00:08:04,033 --> 00:08:06,334
.مرحبا بكما

201
00:08:06,404 --> 00:08:07,564
ما هذا؟

202
00:08:07,634 --> 00:08:09,134
."تميمة كلية "مدينة بيلي

203
00:08:09,204 --> 00:08:11,575
سرقة تميمة مدرسة منافسة
.(كان جزءاً من قائمة (عابد

204
00:08:11,645 --> 00:08:13,176
.تحقق -
إحضار عنزة...

205
00:08:13,246 --> 00:08:15,306
لمجموعتنا الدراسية
.(لفكرة عظيمة ، (تروي

206
00:08:15,376 --> 00:08:17,747
شكرا، يجب أن يكون من الصعب
.لك أن تقول ذلك

207
00:08:17,817 --> 00:08:19,618
.(انها تدعى سخرية ، (تروي

208
00:08:19,688 --> 00:08:21,618
اطلب من الماعز
.أن تشرح لك ذلك

209
00:08:23,659 --> 00:08:25,059
لماذا أشعر
بأنني مثل الأضحوكة؟

210
00:08:25,129 --> 00:08:26,690
.لأنك بدوت مثل الأضحوكة

211
00:08:26,760 --> 00:08:28,060
لماذا أنتما الاثنان تسخرون من (تروي)؟

212
00:08:28,130 --> 00:08:29,361
.(لأنهم لم يعودوا مع (بيرس

213
00:08:29,431 --> 00:08:31,201
ماذا؟

214
00:08:31,271 --> 00:08:32,932
بيرس) بشكل عام)
يعرف العيوب الاجتماعية

215
00:08:33,002 --> 00:08:34,932
التي جعلت منه كبش فداء
.أو مانعة صواعق

216
00:08:35,002 --> 00:08:36,703
الان هو ذهب
.ولذلك فإن الوضع بقي علينا

217
00:08:36,773 --> 00:08:37,943
.هذا يبدو خطيراً

218
00:08:38,003 --> 00:08:39,313
.عمي ضرب مرة بصاعقة

219
00:08:39,374 --> 00:08:40,774
أتعتقد انها ستعطيك
،قوى خارقة

220
00:08:40,844 --> 00:08:42,715
ولكن الآن عمي يستمني
.في دور العرض

221
00:08:42,785 --> 00:08:43,785
.انه امر خطير للغاية

222
00:08:43,845 --> 00:08:45,155
.لقد خسرنا (كليف كلايفن) الخاص بنا

223
00:08:45,215 --> 00:08:47,556
.جورج كوستانزا) الخاص بنا)
.سلاحفنا

224
00:08:47,626 --> 00:08:49,787
(أو (جوني دراما
.(أو (إي

225
00:08:49,857 --> 00:08:52,457
.يا رجل ، ذلك العرض كان سيئاً
إذاً ما الذي سوف يحدث؟

226
00:08:52,527 --> 00:08:53,798
انها فقط مسألة وقت
قبل أن واحداً منا

227
00:08:53,868 --> 00:08:55,528
.يكون (بيرس) الجديد

228
00:08:55,598 --> 00:08:59,139
حسنا ، أنا متأكد تماماً
.أنني لن أكون (بيرس) الجديد

229
00:08:59,209 --> 00:09:04,241
وإذا كان كل ما نحتاج إليه
هو الهروب من الماعز

230
00:09:04,311 --> 00:09:06,242
أعتقد أننا يجب أن نترك
.هذه تذهب

231
00:09:06,312 --> 00:09:08,282
أحيانا يجب
.(أن تبدأ بالتظاهر ، (تروي

232
00:09:08,352 --> 00:09:09,653
.(ربما (بيرس) الجديد هو (بريتا

233
00:09:09,723 --> 00:09:11,053
.نعم ، صحيح

234
00:09:11,123 --> 00:09:12,383
كيف تنطقين البيغل
مرة أخرى؟

235
00:09:12,453 --> 00:09:15,494
.باغل -
.إنها تنطق "البيغل" باغل...

236
00:09:15,554 --> 00:09:17,825
نحن نستطيع أن نسخر كثيراً
.من ما تفعلين ونقول

237
00:09:17,895 --> 00:09:19,726
.نعم
.في وجهي

238
00:09:19,796 --> 00:09:22,496
لأنني أستطيع ان أتقبلها
.خلاف شخص آخر

239
00:09:26,708 --> 00:09:28,478
.(دعونا لا نسخر من (آني

240
00:09:28,538 --> 00:09:30,639
،لا ، لا
.لا أريد شفقة من أحد

241
00:09:30,709 --> 00:09:32,079
تعلمون ، بعد إعادة التفكير
(بعد (بيرس ،

242
00:09:32,149 --> 00:09:33,450
.كنت أكثر واحدة متعصبة -
ماذا؟...

243
00:09:34,580 --> 00:09:35,520
،عندما علمتي بأنني يهودية

244
00:09:35,580 --> 00:09:36,781
دعوتني لحفلة عند المسبح

245
00:09:36,851 --> 00:09:38,151
والذي اتضح
.بأنه كان تعميداً

246
00:09:38,221 --> 00:09:40,192
حسنا ، إسمح لي لمحاولة
.إدخالك الجنة

247
00:09:40,262 --> 00:09:42,362
أوه ، ما عن (عابد)؟
.عابد) غريب)

248
00:09:44,533 --> 00:09:45,693
.لا ، انه ليس هو

249
00:09:45,763 --> 00:09:47,304
.انه على ما يرام
.(نحن نحب (عابد

250
00:09:47,364 --> 00:09:48,934
يا رفاق ، ألا تعتقدون

251
00:09:49,004 --> 00:09:51,505
بأن مفهوم (بيرس) الجديد
هو الغباء؟

252
00:09:51,575 --> 00:09:54,176
.تتحدث مثل (بيرس) الجديد

253
00:09:54,246 --> 00:09:56,607
.أنت على حق -
.أنا لست (بيرس) الجديد...

254
00:09:56,677 --> 00:09:58,847
.قلت الشبكة العنكبوتية العالمية

255
00:09:58,917 --> 00:10:00,988
.اللعنة على (بيرس) القديم
.أوه ، انه جعلني مجنونة جداً

256
00:10:01,048 --> 00:10:02,648
.(أنت ابن عم (بيرس -
.لا تقولي بأني (بيرس) المضاعفة...

257
00:10:02,718 --> 00:10:03,789
.وأنتِ (بيرس) الثلاثي

258
00:10:03,859 --> 00:10:05,659
.هذا غير عادل جدا -
.يا رفاق ، يا رفاق...

259
00:10:05,719 --> 00:10:08,030
لا استطيع ان اصدق
،بأنني سأتلفظ بهذه الكلمات

260
00:10:08,090 --> 00:10:10,991
(لكننا نحتاج لـ(بيرس
.في هذه المجموعة

261
00:10:11,061 --> 00:10:12,961
(ولكن لا يمكننا أن نطلب من (شيرلي
.أن تسمح له بالعودة

262
00:10:13,032 --> 00:10:15,162
.هذا سيجعلنا عديمي الإحساس

263
00:10:15,232 --> 00:10:16,973
حسنا ، ربما هو سيعترف
...بأنه مخطئ

264
00:10:17,033 --> 00:10:21,204
.اثنان ، ثلاثة ، أربعة
!اه ، لا

265
00:10:24,785 --> 00:10:26,646
.(نحن بحاجة لـ(بيرس

266
00:10:26,716 --> 00:10:29,316
فقط التزم بالنص
.واجعله صادقاً

267
00:10:29,386 --> 00:10:30,457
انه لن يكون صادقاً

268
00:10:30,527 --> 00:10:31,987
.لأنني أتظاهر بالاعتذار

269
00:10:32,057 --> 00:10:33,258
حسنا ، ولكن لن تعود
مرة أخرى للمجموعة

270
00:10:33,328 --> 00:10:34,558
.إلا عندما تعتقد أنك صادق

271
00:10:34,628 --> 00:10:36,328
.الأحمق العنيد

272
00:10:36,399 --> 00:10:38,229
أيمكننا أن نستعجل في هذا الأمر؟

273
00:10:38,299 --> 00:10:39,930
تروي) وأنا تعاهدنا)
،بالأخوة الباردة

274
00:10:40,000 --> 00:10:41,770
ودون علم منا ، نحن
في الواقع هدفا للسخرية

275
00:10:41,840 --> 00:10:43,271
وليس لدي فرصة
.للخروج من ذلك

276
00:10:43,341 --> 00:10:44,471
.نعم
انهم جعلونا نتجول

277
00:10:44,541 --> 00:10:46,011
.والمعجنات في مؤخراتنا

278
00:10:46,071 --> 00:10:48,012
أونا وضعت الخردل على مؤخرتي
.مثل الاحمق

279
00:10:48,082 --> 00:10:51,182
.حسنا ، (بيرس) ، يمكنك القيام بذلك

280
00:11:01,763 --> 00:11:03,532
ماذا

281
00:11:08,870 --> 00:11:10,379
.نعم

282
00:11:10,438 --> 00:11:11,660
شيرلي) ، أنا أعلم)
أنكِ لا تريدين أن تسمعي

283
00:11:11,732 --> 00:11:13,769
،ما أود أن أقوله

284
00:11:13,840 --> 00:11:15,124
.ولكنني أنا مدين لكي بذلك

285
00:11:15,195 --> 00:11:16,652
،من اللحظة التي التقينا فيها أول مرة

286
00:11:16,723 --> 00:11:18,760
كنت اعرف انك ستكونين -
!جدياً...

287
00:11:21,144 --> 00:11:24,781
!(أوه ، (شيرلي

288
00:11:24,852 --> 00:11:26,877
!انت غير معقول

289
00:11:26,947 --> 00:11:28,673
.أنا لم أميز بينكما
.هذا يخصني

290
00:11:28,742 --> 00:11:30,508
.أوه ، ولكن أنا رجل الحقيبة

291
00:11:30,578 --> 00:11:32,473
أنت حتى لديكي الحقيبة نفسها
...لذا ظننت ، كما تعلمين

292
00:11:32,543 --> 00:11:34,269
.هذا صحيح ، لأنك لا تخطأ

293
00:11:34,339 --> 00:11:35,336
.أتعلمين ماذا ، تبا لكي

294
00:11:35,406 --> 00:11:36,364
.أنا حتى لا أدين لك باعتذار

295
00:11:36,434 --> 00:11:38,000
.هم كتبوا هذا

296
00:11:40,663 --> 00:11:42,329
.تظاهروا كأنكم نيام

297
00:11:42,389 --> 00:11:43,556
.تظاهروا كأنكم نيام

298
00:11:43,626 --> 00:11:45,252
!شكرا لكم

299
00:11:45,322 --> 00:11:46,449
الآن أنا افهم تماماً

300
00:11:46,519 --> 00:11:48,384
.أين يجب أن أجلس دائما

301
00:11:48,454 --> 00:11:49,711
ابن لم يهمني كبريائي

302
00:11:49,781 --> 00:11:51,447
حتى تحصلون
.على ما تريدون يا رفاق

303
00:11:52,943 --> 00:11:54,310
ألديكم شيء لتقولوه؟

304
00:11:54,379 --> 00:11:55,636
.حسنا ، أنا لدي

305
00:11:55,706 --> 00:11:57,073
.أنا خارجة من المجموعة

306
00:11:57,143 --> 00:11:59,198
!(ماذا، (شيرلي -
!(شيرلي)...

307
00:11:59,267 --> 00:12:00,534
.أوه ، (شيرلي) ، لا تذهبي
.من فضلك

308
00:12:00,604 --> 00:12:04,295
آه ، آه ، السوداء الوقحة الفاشلة
.خرجت من المجموعة

309
00:12:04,365 --> 00:12:06,061
.أوه ، لا
.ليس المجموعة

310
00:12:06,131 --> 00:12:08,385
.الفاشلين المساكين

311
00:12:08,455 --> 00:12:11,847
هل يمكن لنا جميعا أن نطول؟

312
00:12:11,916 --> 00:12:12,944
!أروني
هل تستعجلون من فضلكم؟

313
00:12:13,014 --> 00:12:14,141
.انا متأخرة على شمع ملابس السباحة الخاص بي

314
00:12:14,211 --> 00:12:15,408
.بسرعة ، من فضلكم
من كان هذا؟

315
00:12:15,478 --> 00:12:17,812
.متعجرف يحتاج لمن يدمره

316
00:12:17,872 --> 00:12:19,508
.وأنا عرفت للتو كيف نفعل ذلك

317
00:12:19,568 --> 00:12:21,932
أم ، أيمكننا أن نركز
على ما هو مهم هنا؟

318
00:12:22,002 --> 00:12:23,468
شيرلي) تعتقد)
.بأننا لا نهتم بها

319
00:12:23,528 --> 00:12:25,533
.لا ، لا ، أنت على حق
.أنت على حق

320
00:12:25,593 --> 00:12:26,989
.أنت على حق
.هذا هو الأهم على الإطلاق

321
00:12:27,059 --> 00:12:28,625
أنا فقط ... أنا فقط فكرت
.بشيء واحد

322
00:12:28,695 --> 00:12:30,191
انت في حاجة إلى تدمير
.والدة ذلك الفتى

323
00:12:30,251 --> 00:12:33,154
بعد أن نصلح كل شيء
.(مع (شيرلي

324
00:12:33,214 --> 00:12:34,421
!واو

325
00:12:34,481 --> 00:12:35,947
،نعم ، نعم ، نعم
،(سوف نتعامل مع (شيرلي

326
00:12:36,017 --> 00:12:37,214
!ولكن هذا رائع -
.أنا أعلم...

327
00:12:37,284 --> 00:12:39,139
لأنه بعد ذلك أي شيء
...قاله عنك

328
00:12:39,209 --> 00:12:41,105
سيكون قد قالها لرجل
!دمر أمه

329
00:12:41,174 --> 00:12:42,601
.أوه ، يا إلهي ، يا رفاق

330
00:12:42,671 --> 00:12:44,496
.(عذرا، (شيرلي -
.(شيرلي)...

331
00:12:44,566 --> 00:12:46,402
.حسنا -
!نعم...

332
00:13:06,063 --> 00:13:07,290
.حسناً ، وداعا ، يا رفاق

333
00:13:07,360 --> 00:13:09,056
.أتمنى لكم يوم جيداً

334
00:13:09,126 --> 00:13:10,253
كونوا هنا
.عند الساعة 3:00 ، من فضلكم

335
00:13:10,323 --> 00:13:13,784
.أنا سأكون في عجلة من امري

336
00:13:13,854 --> 00:13:16,817
.عفواً

337
00:13:16,877 --> 00:13:17,914
.آسف لإزعاجك

338
00:13:17,974 --> 00:13:19,111
أنتِ ليس لديكي

339
00:13:19,181 --> 00:13:20,737
،زجاجة من المشروبات الرياضية إضافية
أليس كذلك؟

340
00:13:21,256 --> 00:13:22,623
.في الواقع ، لدي

341
00:13:22,693 --> 00:13:24,418
.ها هي -
.أوه ، شكرا...

342
00:13:24,488 --> 00:13:26,014
الحصول الهيدرات ، أليس كذلك؟

343
00:13:26,084 --> 00:13:28,209
.ولكن من الواضح تعلمين
.كنت تشربينها

344
00:13:28,279 --> 00:13:30,773
حسنا ، أنا أحاول إبقاء الامور
.حيث ينبغي أن تكون

345
00:13:30,842 --> 00:13:33,177
وأعتقد أنني قد أكون
.حيث ينبغي أن أكون

346
00:13:37,267 --> 00:13:39,431
لا أعرف
.(شيئا عن روبوتك ، (عابد.

347
00:13:39,501 --> 00:13:40,658
.بوباترون) جيد)

348
00:13:40,728 --> 00:13:42,055
وعندما شخص يسكب
"مياه "بونغ

349
00:13:42,125 --> 00:13:43,561
على دوائره الإلكترونية
،وهو سيكون على قيد الحياة

350
00:13:43,621 --> 00:13:44,988
وهو سيجعلنا
أروع شباب في الحرم الجامعي

351
00:13:45,058 --> 00:13:46,085
.ويساعدنا على الحصول على الفتيات

352
00:13:46,155 --> 00:13:47,651
هؤلاء فتيات حقيقيات

353
00:13:47,721 --> 00:13:49,686
.واللاتي سيضحكن حقا علينا

354
00:13:49,746 --> 00:13:52,509
مهلا
أنت صديقي ، أليس كذلك؟

355
00:13:52,579 --> 00:13:53,846
ومن المفترض أن الأصدقاء
،يساعدون بعضهم البعض

356
00:13:53,906 --> 00:13:55,243
!بغض النظر عن ما يحدث

357
00:13:57,108 --> 00:13:58,734
.حسنا

358
00:13:58,804 --> 00:14:01,128
الوضع مثير للسخرية ينحدر
للدراما الخرقاء

359
00:14:01,198 --> 00:14:02,594
.عن وهم القصة

360
00:14:02,664 --> 00:14:05,288
.تحقق

361
00:14:05,358 --> 00:14:07,792
ماذا؟
.هذا كان رائع

362
00:14:07,852 --> 00:14:09,188
.حسنا ، أنا عدت

363
00:14:09,258 --> 00:14:10,585
.رائع

364
00:14:10,655 --> 00:14:12,610
.حسنا ، ها نحن

365
00:14:17,139 --> 00:14:19,074
.(فقط للعلم بالشيء ، أنا (شيرلي

366
00:14:19,134 --> 00:14:20,371
لا تقترب مني

367
00:14:20,441 --> 00:14:24,361
.وينبغي أن تحصل على الفطائر

368
00:14:24,431 --> 00:14:26,825
.أنا كبير في السن ، وأنا لا أرى جيدا

369
00:14:26,895 --> 00:14:27,992
،وأنت فزت بالفعل
.لذا أصمتي

370
00:14:28,062 --> 00:14:29,389
فزت؟
.أوه ، لا

371
00:14:29,458 --> 00:14:30,656
انهم يريدونك في المجموعة
،وأنا خرجت

372
00:14:30,725 --> 00:14:31,783
لذلك أمضي قدما
.وأنضم إليهم

373
00:14:31,853 --> 00:14:33,548
.لا ، شكرا

374
00:14:33,618 --> 00:14:35,414
أنا كرهت من الطريقة
.التي تعاملني بها تلك المجموعة

375
00:14:35,484 --> 00:14:36,481
."الوعظ إلى الجوقة"

376
00:14:36,551 --> 00:14:38,746
اقول لك ماذا
أنا لا أشتاق لشيء

377
00:14:38,806 --> 00:14:40,342
(عابد) و (تروي)
.مع ألعابهم السخيفة

378
00:14:40,412 --> 00:14:42,107
.كثرت ، بالفعل

379
00:14:42,167 --> 00:14:43,534
،وبالمناسبة

380
00:14:43,604 --> 00:14:44,601
.شكرا لضمني معهم

381
00:14:44,671 --> 00:14:45,729
من فضلك ، أتعتقد ان
(آني) و(بريتا)

382
00:14:45,798 --> 00:14:46,826
دعوني عندما أخذوا

383
00:14:46,896 --> 00:14:48,093
تلك رحلات عطلة نهاية الاسبوع
لمراكز التسوق؟

384
00:14:48,163 --> 00:14:50,457
هم يعتقدون بأنني
.كنوع من الأمهات

385
00:14:50,527 --> 00:14:51,824
كلاهما بحاجة
،لتعلم بعض السلوكيات

386
00:14:51,893 --> 00:14:53,450
وأنت تعرف ماذا ، (آني) بحاجة
.(للتوقف عن مواعدة (فون

387
00:14:53,519 --> 00:14:55,056
،هو لطيف
ولكنه ليس من نوع الفتيان

388
00:14:55,115 --> 00:14:56,153
.الذين تصورت أنها تواعدهم

389
00:14:56,213 --> 00:14:57,649
،مهما كان ما فعلتيه

390
00:14:57,719 --> 00:14:59,914
لا يمكنكِ أبدا أن تكوني رائعة
.أو مُضحكة مثلهم

391
00:14:59,974 --> 00:15:03,535
،انها تدعى احترام
.وليس هناك أحد أبداً قدم لي أي شيء

392
00:15:03,605 --> 00:15:05,869
.ما عداي أنا

393
00:15:05,939 --> 00:15:08,034
أنا أحترمكِ أكثر من
.أي شخص آخر في المجموعة

394
00:15:08,104 --> 00:15:10,059
ولهذا السبب الذي جعلك تخلع سروالي؟

395
00:15:10,129 --> 00:15:13,690
حسنا ، لكن ، كما ترين
.هذا لم يكن خطأ

396
00:15:13,760 --> 00:15:14,887
،أوه ، إكراماً للسماء

397
00:15:14,957 --> 00:15:17,919
أنت متغطرس
.وحمار واثق بنفسه

398
00:15:17,989 --> 00:15:19,615
وأنت إمراة
كريمة ووقورة

399
00:15:19,685 --> 00:15:21,551
وتربين أسرة
وهذا لأكبر إنجاز

400
00:15:21,620 --> 00:15:23,546
.من أي شخص آخر في هذه الغرفة

401
00:15:23,615 --> 00:15:24,872
،ولا يمكن لأي شخص أن يزيل هذا عنك

402
00:15:24,942 --> 00:15:26,508
.ولا حتى أنا

403
00:15:26,578 --> 00:15:29,072
هل أنت تظن ذلك؟ -
.نعم...

404
00:15:29,142 --> 00:15:31,596
وهذا هو السبب الذي تعتقد
بأن خلع بنطالي لم يكن على خاطئاً؟

405
00:15:31,666 --> 00:15:33,032
.نعم

406
00:15:43,546 --> 00:15:44,474
ماذا تفعل؟

407
00:15:44,544 --> 00:15:45,980
هل أنا أسئت فهم هذا؟

408
00:15:49,641 --> 00:15:51,567
.أوه ، هنا ، اسمح لي أقوم ذلك

409
00:15:51,637 --> 00:15:53,462
أأنت متأكد
بأنك لا تريد بعض الفودكا؟

410
00:15:53,532 --> 00:15:54,769
.أوه ، أنا مرتاح
.انا مرتاح

411
00:15:54,829 --> 00:15:56,026
.أنا في المدرسة

412
00:15:56,096 --> 00:15:57,592
.في الساعة الثانية ظهراً

413
00:15:57,662 --> 00:16:00,754
هل رأى أحدكم فاشلة؟

414
00:16:00,824 --> 00:16:04,156
مرحبا، يبدو أنك قريبا
."سوف تقول لشخص ما "والدي

415
00:16:04,216 --> 00:16:08,645
أو على الأقل ستفعل أمك ذلك
.هذه الليلة

416
00:16:17,234 --> 00:16:19,967
.يا رجل ، أنت مثير للشفقة -
مارك)؟)...

417
00:16:20,027 --> 00:16:21,862
أمي ، لقد كنت أهزئ
،هذا الفاشل الأسبوع كله

418
00:16:21,932 --> 00:16:23,957
.وهو يعتقد بأنه يستطيع
أن ينتقم مني من خلالكِ

419
00:16:24,027 --> 00:16:25,653
ماذا؟ إستهزاء؟

420
00:16:25,723 --> 00:16:26,790
.إستهزاء

421
00:16:26,850 --> 00:16:28,386
هل تعرف حتى ماذا يعني ذلك؟

422
00:16:28,446 --> 00:16:31,010
.أوه ، أرى ماذا يحدث هنا الآن

423
00:16:31,080 --> 00:16:33,374
انظروا ، لا أريد أن أفرق
بين الابن

424
00:16:33,444 --> 00:16:36,267
.وأم جميلة و حيوية

425
00:16:36,337 --> 00:16:38,970
.يا إلهي ، أنت مثير للشفقة

426
00:16:39,030 --> 00:16:41,165
.نعم، وأيضاً العاهرة الغبية التي معه

427
00:16:41,235 --> 00:16:42,931
.قف ، قف ، قف

428
00:16:42,990 --> 00:16:44,128
،(يجب عليّ أن أقول لك ، يا (شانتل

429
00:16:44,197 --> 00:16:48,417
.لقد ربيتي إنسان فظيعاً

430
00:16:48,487 --> 00:16:49,614
.ونحن أفضل من هذا

431
00:16:49,684 --> 00:16:51,150
!لا ، أنت لست كذلك

432
00:16:51,220 --> 00:16:54,083
لقد ربيت فائزاً
الذي سيواصل بالقضاء

433
00:16:54,143 --> 00:16:56,607
.فاشلي الجامعات مثلك

434
00:16:56,677 --> 00:16:59,640
!أوه
!فاشلة

435
00:16:59,709 --> 00:17:02,173
.أنا آسف
.هذه مسألة كبرياء

436
00:17:05,435 --> 00:17:06,762
على ماذا تنظر؟

437
00:17:06,832 --> 00:17:10,024
"على ماذا تنظر؟"
!دوه

438
00:17:14,184 --> 00:17:18,443
على ماذا تنظر؟"
!دوه!" ، دوه

439
00:17:18,513 --> 00:17:20,039
.(أقضي عليه ، يا (مارك

440
00:17:20,109 --> 00:17:23,601
".(أقضي عليه ، يا (مارك"
!دوه

441
00:17:23,670 --> 00:17:25,905
.دوه

442
00:17:25,965 --> 00:17:27,062
.دوه. دوه. دوه

443
00:17:27,132 --> 00:17:29,396
!دوه -
!ددددوه...

444
00:17:43,711 --> 00:17:44,769
(لماذا (جيف) و (بريتا

445
00:17:44,838 --> 00:17:46,235
يسخرون
من هؤلاء الأطفال المعاقين؟

446
00:17:46,305 --> 00:17:48,799
إنهم لا يدركون حتى
.كم هم بحاجة إلينا

447
00:18:11,104 --> 00:18:12,471
لماذا هم يفعلون ذلك؟

448
00:18:12,530 --> 00:18:13,797
،أنا لا أعرف إذا كنتِ قد لاحظتِ

449
00:18:13,867 --> 00:18:15,234
(ولكن (جيف) و (بريتا
هما أشد غروراً

450
00:18:15,294 --> 00:18:16,531
.من كل من في المجموعة

451
00:18:16,600 --> 00:18:19,324
.هؤلاء الأطفال يجب القضاء عليهم

452
00:18:26,845 --> 00:18:29,678
!مهلا

453
00:18:29,748 --> 00:18:31,244
ماذا تفعل؟ -
ماذا بحق الجحيم؟...

454
00:18:31,304 --> 00:18:33,240
"!مهلا ، لم تقول "دوه

455
00:18:33,309 --> 00:18:35,165
.نحن فزنا -
.لا...

456
00:18:35,235 --> 00:18:36,671
.أنتم الفاشلون

457
00:18:36,731 --> 00:18:38,696
.لا ، لا ، نحن قاصرين

458
00:18:38,766 --> 00:18:40,163
.نعم -
.وسأستدعي الشرطة...

459
00:18:40,232 --> 00:18:42,028
.لا ، لن تفعل ذلك

460
00:18:42,098 --> 00:18:44,821
.ولقد أحرجتني بالفعل لأنه تمت السخرية بك

461
00:18:44,891 --> 00:18:47,814
.لا تكن كالفتيات
.اذهب

462
00:18:47,884 --> 00:18:49,819
.نعم، أترى هذا -
!نعم، يا فاشل...

463
00:18:49,879 --> 00:18:51,146
.دوه، نعم -
!يا وجه الفاشل...

464
00:18:51,215 --> 00:18:52,911
،ولقد أظهرنا لك
!التعليم العالي

465
00:18:52,981 --> 00:18:56,901
مبروك لكم
.على انتصاركم

466
00:18:56,971 --> 00:18:58,837
.(شكرا لك ، (آني

467
00:18:58,897 --> 00:19:00,233
.نعم ، شكرا لك

468
00:19:00,303 --> 00:19:01,400
.وشكرا لكم ، يا رفاق

469
00:19:01,460 --> 00:19:02,428
.في أي وقت

470
00:19:02,498 --> 00:19:04,223
انظروا ، (بيرس) و أنا أقدمنا

471
00:19:04,293 --> 00:19:06,857
على العودة للمجموعة
و ربما يمكننا أن نكون جميعا

472
00:19:06,917 --> 00:19:07,914
.أكثر نضجاً

473
00:19:07,984 --> 00:19:09,421
.لقد سمعت ذلك

474
00:19:09,481 --> 00:19:11,246
عابد) ، لقد سئمت)
.من هذه القائمة

475
00:19:11,316 --> 00:19:12,643
.القيام بهذه الاشياء ليس ممتعاً

476
00:19:12,713 --> 00:19:14,009
.تشعر وكأنك مُجبر

477
00:19:14,079 --> 00:19:16,433
.حسناً
."انا سوف أعطل "بوباترون

478
00:19:16,503 --> 00:19:17,870
،ولكن ثق بي
تجارب الكلية الكلاسيكية

479
00:19:17,940 --> 00:19:20,264
.لن تحدث أبدا طبيعياً

480
00:19:26,988 --> 00:19:28,354
!حرب الأطعمة

481
00:19:28,424 --> 00:19:29,551
!أوه ، لا

482
00:20:26,262 --> 00:20:28,596
هل أنت متأكد
بأن هذا هو اسم مدرستي

483
00:20:28,666 --> 00:20:30,621
وشرابي المفضل؟
.نعم، متأكد

484
00:20:31,190 --> 00:20:32,856
.جورج واشنطن، ليمون فريسكا

485
00:20:33,923 --> 00:20:35,080
.هذا هو اسم قبيح فظيع

486
00:20:35,150 --> 00:20:36,247
.أنا لا أضع القواعد

487
00:20:36,317 --> 00:20:37,345
وماذا عنك؟

488
00:20:37,415 --> 00:20:38,811
،هنري ديفيد ثورو
.شراب دايت

489
00:20:38,881 --> 00:20:39,948
.أوه ، هذا جيد

490
00:20:40,008 --> 00:20:42,043
،مرحبا ، هنري ديفيد ثورو
.شراب دايت

491
00:20:42,113 --> 00:20:43,440
كم تعريٍ كنت فيه؟

492
00:20:43,510 --> 00:20:45,973
إنها 6012 حالة تعري
وماذا عنك أنت؟

493
00:20:46,043 --> 00:20:47,300
جورج واشنطن، فريسكا الليمون؟

494
00:20:47,370 --> 00:20:49,096
إنها 2019
.انه أسبوعي الأول

495
00:20:49,166 --> 00:20:50,433
.مثير للإعجاب

496
00:20:50,502 --> 00:20:51,400
.شكرا لك -
.عفواً...

497
00:20:54,722 --> 00:20:57,494
هل يوجد هنا شخص طلب البيتزا؟

498
00:20:57,558 --> 00:20:58,890
هل أنتم طلبتم يا رفاق؟

499
00:20:58,959 --> 00:21:02,363
.ان فيها سجقاً إضافياً

500
00:21:02,496 --> 00:21:04,231
.لا -
.إنها كبيرة وساخنة...

501
00:21:04,272 --> 00:21:05,158
.هذه بيتزتي

502
00:21:05,199 --> 00:21:06,261
ولكنك تأخرت أكثر
،من 30 دقيقة

503
00:21:06,297 --> 00:21:07,931
.لذلك لن أدفع

504
00:21:07,932 --> 00:21:12,063
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.
Mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}