[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Active Line: 0 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Print-out,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2D000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,1.7,0.3,2,5,5,20,1 Style: Alternative,Corbel,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0F3C3C3C,&HC8444444,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,3,1.2,2,120,120,38,1 Style: Top,Hacen Liner Print-out,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0F35231E,&HC8422E28,-1,0,0,0,98,110,0,0,1,1.7,0.3,8,120,120,38,1 Style: edRomaji,Duepuntozero,40,&H0FFFFFFF,&H000000FF,&H00711007,&H00575757,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,40,40,15,1 Style: edEng,Hacen Beirut Lt X3,55,&H0FF6F6F6,&H000000FF,&H00711007,&H00575757,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,20,1 Style: opRomaji,@Iwata Mincho Old Pro-Fate B,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005B7BE3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,40,40,25,1 Style: opEng,Barada Reqa,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005B7BE3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,40,40,25,1 Style: Logo,@A-OTF Gothic MB101 Pro B-NazoKano,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Signs,Corbel,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: mincho,@Iwata Mincho Old Pro-Fate B,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: العنوان,AF_Najed,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,Hacen Tunisia,40,&H14FFFFFF,&H000000FF,&HA0000000,&H00000000,0,0,0,0,101,100,0,0,3,1.2,0,8,10,10,1,1 Style: رين,AGA Abasan Regular,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0035231E,&H00422E28,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,3.2,1.65,2,120,120,38,1 Style: Eel,AGA Rasheeq Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:31.26,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}hitori ga tsurai kara futatsu no te wo tsunaida Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:31.26,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}لقد كان من الصعب عليه أن يفعلها وحيدًا، لذا تعاقدت يدانا محققةً التعاون Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:37.56,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}futari ja samishii kara wa ni natte te wo tsunaida Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:37.56,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}ولكن أن نكون اثنين فقط فسنشعر بالوحدة، لذا جميعنا تجمعنا وشكلنا دائرةً من الأيادي المتشابكة Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:45.65,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}kitto sore ga ikusen no chikara ni mo nari Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:45.65,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}،أنا واثقةٌ من أنها ستكون القوة ذاتها Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:50.78,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}donna yume mo tateru ki ga surunda Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:50.78,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}التي ستنهي الحلم الذي راودنا Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:53.32,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}takaku tobe takaku sora he Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:53.32,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}،حلق عاليًا، عاليًا إلى السماء Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:57.53,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}takaku kere takaku koe wo age Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:57.53,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}،اقفز عاليًا، واصرخ بأعلى صوتك Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:02.58,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}itsuka kujiketa sono hi no mukou made Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:02.58,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}حتى تعود للماضي الذي كتب لك أن تموت فيه Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:07.84,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:07.84,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}لن أنسى صوتك، ولن أنسى دموعك Dialogue: 0,0:01:07.84,0:01:14.72,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai wo Dialogue: 0,0:01:07.84,0:01:14.72,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}." من الآن يبدأ المستقبل والأمر المدعو بالـ " الأمل Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:17.80,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}sono ashi wa arukidasu Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:17.80,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}،هذه الأقدام لن تتوقف عن التقدم أبدًا Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:24.98,opRomaji,,0,0,0,,{\fad(150,3468)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}yagate kuru kakoku mo Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:24.98,opEng,,0,0,0,,{\fad(150,3468)}{\org(0,0)\blur4\be2\bord2}حتى وإن واجهت الأحزان المستقبلية Dialogue: 9,0:01:37.16,0:01:39.42,Default,,0,0,0,,{\be1}كودُ عادت إلى تيبوا Dialogue: 9,0:01:40.07,0:01:44.66,Default,,0,0,0,,{\be1}منذ ذلك الحين، مشاهدة الأخبار أصبحت جزءاً من روتيننا اليومي Dialogue: 9,0:01:45.66,0:01:49.64,Default,,0,0,0,,{\be1}التلفاز زوّدنا بتفاصيل الأوضاع في تيبوا كل يوم Dialogue: 2,0:01:45.66,0:01:50.00,Signs,,0,0,0,,{\c&H5C7159&\alpha&H10&\fry337\fs37\fay0.005\fax0.01\blur1\be1\fnKozukaGothicProH-Madoka\b1\frz6.792\pos(575.468,529.333)}حادث صاروخ تيبوا Dialogue: 9,0:01:48.25,0:01:51.06,Default,,0,0,0,,{\an8\be1}الحريق في موقع الإطلاق في نوفي بايكونور Dialogue: 9,0:01:51.06,0:01:53.82,Default,,0,0,0,,{\be1}لم يُطفأ بعد Dialogue: 9,0:01:53.82,0:01:58.06,Default,,0,0,0,,{\be1}،ولأن حكومة تيبوا لم تتمكن من الاستجابة للحادث بالسرعة المطلوبة Dialogue: 9,0:01:58.06,0:02:04.43,Default,,0,0,0,,{\be1}قامت القوات المتمردة التي عارضت إطلاق الصاروخ بثورة مُسلّحة Dialogue: 9,0:02:04.43,0:02:05.68,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 9,0:02:06.09,0:02:06.73,Default,,0,0,0,,{\be1}!ثورة ؟ Dialogue: 9,0:02:08.36,0:02:10.86,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي يحدث في تيبوا ؟ Dialogue: 9,0:02:10.86,0:02:12.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما معنى هذا ؟ Dialogue: 9,0:02:12.30,0:02:14.19,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا يقصدون بـ "القوات المتمردة" ؟ Dialogue: 9,0:02:14.67,0:02:21.72,Default,,0,0,0,,{\be1}هناك توتر كبير بين السكان الأصليين لتيبوا الذين عاشوا هناك لمئات السنين Dialogue: 9,0:02:21.72,0:02:24.86,Default,,0,0,0,,{\be1}والمغتربين الذين انتقلوا إلى هناك بعد القرن التاسع عشر Dialogue: 9,0:02:24.86,0:02:30.67,Default,,0,0,0,,{\be1}على الأرجح أن فشل الإطلاق حوّل ذلك التوتر إلى ثورة Dialogue: 9,0:02:30.67,0:02:37.68,Default,,0,0,0,,{\be1}القوات المتمردة هاجمت المسؤولين ومن له علاقة بتاسا التي يحملونها مسؤولية الحادث Dialogue: 9,0:02:37.68,0:02:41.14,Default,,0,0,0,,{\be1}والعنف قد أدّى إلى العديد من الإصابات Dialogue: 9,0:02:41.47,0:02:42.74,Default,,0,0,0,,{\be1}إصابات ؟ Dialogue: 9,0:02:42.74,0:02:43.60,Default,,0,0,0,,{\be1}...محال Dialogue: 9,0:02:43.60,0:02:46.10,Default,,0,0,0,,{\be1}كودُ ليست واحدة منهم، صحيح ؟ Dialogue: 9,0:02:48.91,0:02:52.56,Default,,0,0,0,,{\be1}هناك فرقٌ كبير بين الحياة اليومية السلمية التي نعيشها Dialogue: 9,0:02:52.56,0:02:55.61,Default,,0,0,0,,{\be1}والوضع المروّع في تلك الأرض البعيدة Dialogue: 9,0:02:56.49,0:03:01.07,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكن كودُ كانت، بلا شك، في خضم تلك الفوضى Dialogue: 9,0:03:09.27,0:03:12.22,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا يحدث هذا ؟ Dialogue: 9,0:03:12.92,0:03:16.14,Default,,0,0,0,,{\be1}،البحر والسماء جميلان كالعادة Dialogue: 9,0:03:16.14,0:03:18.46,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكن هذه هي تيبوا الآن Dialogue: 9,0:03:18.46,0:03:19.80,Top,,0,0,0,,{\be1}أسرعي Dialogue: 9,0:03:20.77,0:03:22.09,Top,,0,0,0,,{\be1}الوضع خطيرٌ هنا Dialogue: 9,0:03:22.55,0:03:28.00,Top,,0,0,0,,{\be1}دعيني آخذكِ إلى حيث يوجد جدّكِ Dialogue: 9,0:04:03.29,0:04:05.00,Default,,0,0,0,,{\be1}! جدّي Dialogue: 9,0:04:05.00,0:04:06.05,Default,,0,0,0,,{\be1}! كونيا Dialogue: 9,0:04:06.43,0:04:09.81,Default,,0,0,0,,{\be1}كنتُ قلقاً جداً بعد أن سمعتُ أنكِ قد عدتِ إلى تيبوا Dialogue: 9,0:04:10.33,0:04:14.56,Default,,0,0,0,,{\be1}أولئك المتمردون يقتلون الناس دون تمييز Dialogue: 9,0:04:14.56,0:04:17.40,Default,,0,0,0,,{\be1}إذاً لقد عدتَ إلى تيبوا أنت أيضاً يا جدي ؟ Dialogue: 9,0:04:17.87,0:04:21.49,Default,,0,0,0,,{\be1}أتيتُ لرؤية إطلاق شيرنوشكا وهي تقود ذلك الصاروخ إلى الفضاء Dialogue: 9,0:04:22.71,0:04:24.11,Default,,0,0,0,,{\be1}...هل أمي Dialogue: 9,0:04:25.61,0:04:27.66,Default,,0,0,0,,{\be1}ما زال هناك أمل Dialogue: 9,0:04:28.05,0:04:33.62,Default,,0,0,0,,{\be1}هناك إشاعات عن أن روّاد الفضاء قد لاحظوا وجود خطأ ما قبل الحادث ونجوا منه Dialogue: 9,0:04:34.13,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,{\be1}إذاً Dialogue: 9,0:04:35.33,0:04:37.66,Default,,0,0,0,,{\be1}ربما شيرنوشكا لا تزال حية Dialogue: 9,0:05:19.05,0:05:20.76,Top,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 9,0:05:20.76,0:05:22.46,Top,,0,0,0,,{\be1}أتينا نحمل أخباراً Dialogue: 9,0:05:25.71,0:05:28.39,Top,,0,0,0,,{\be1}! مذهل، هذه معجزة بلا شك Dialogue: 9,0:05:28.75,0:05:32.02,Default,,0,0,0,,{\be1}كونيا، لقد أكدوا للتو أن شيرنوشكا حية Dialogue: 9,0:05:32.52,0:05:38.80,Default,,0,0,0,,{\be1}لقد أُصيبت أثناء إنقاذها لأحد رواد الفضاء، ولكن الإصابة ليست خطيرة Dialogue: 9,0:05:39.79,0:05:42.15,Default,,0,0,0,,{\be1}! الحمد لله... الحمد لله Dialogue: 9,0:05:42.47,0:05:46.28,Default,,0,0,0,,{\be1}لقد سمعت أنكِ هنا، وها هي في طريقها نحونا الآن Dialogue: 9,0:05:47.49,0:05:51.03,Default,,0,0,0,,{\be1}ربما تكون مصابة، ولكنها تريد القدوم مهما كلفها ذلك Dialogue: 9,0:05:52.51,0:05:54.16,Default,,0,0,0,,{\be1}سأذهب لرؤيتها Dialogue: 9,0:05:54.16,0:05:55.40,Default,,0,0,0,,{\be1}أتريدين القدوم أيضاً ؟ Dialogue: 9,0:05:57.81,0:05:59.72,Default,,0,0,0,,{\be1}انتظري هنا Dialogue: 9,0:05:59.72,0:06:02.10,Default,,0,0,0,,{\be1}الجزيرة مليئة بالمتمردين Dialogue: 9,0:06:02.10,0:06:04.12,Default,,0,0,0,,{\be1}لا تتحركي ولا حتى إنشاً واحداً عن هذا المنزل Dialogue: 9,0:06:07.17,0:06:08.52,Default,,0,0,0,,{\be1}سأعود قريباً Dialogue: 9,0:06:08.52,0:06:10.10,Default,,0,0,0,,{\be1}مع والدتكِ Dialogue: 9,0:06:17.83,0:06:20.98,Default,,0,0,0,,{\be1}...تريدين أن تصبحي رائدة فضاء Dialogue: 9,0:06:23.07,0:06:25.44,Default,,0,0,0,,{\be1}! لم أفرح قط بهذا القدر في حياتي Dialogue: 9,0:06:26.13,0:06:27.36,Default,,0,0,0,,{\be1}كودريافكا Dialogue: 9,0:06:27.36,0:06:30.64,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا مسرورة جداً لأنني أطلقتُ عليكِ هذا الاسم Dialogue: 9,0:06:31.33,0:06:34.41,Default,,0,0,0,,{\be1}أمي... تحتقرني Dialogue: 9,0:06:34.77,0:06:36.16,Default,,0,0,0,,{\be1}! أعلم ذلك Dialogue: 9,0:06:36.77,0:06:39.28,Default,,0,0,0,,{\be1}! هربتُ دون إعلامها بذلك Dialogue: 9,0:06:48.93,0:06:51.74,Default,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني النظر إلى وجه أمي Dialogue: 9,0:06:58.27,0:06:59.64,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا Dialogue: 9,0:06:59.99,0:07:00.98,Default,,0,0,0,,{\be1}! لا Dialogue: 9,0:07:01.55,0:07:05.07,Default,,0,0,0,,{\be1}أتيتُ إلى هنا لأنني لا أريد الهرب مرة أخرى Dialogue: 9,0:07:28.71,0:07:30.80,Top,,0,0,0,,{\be1}إنها هي، ابنة تلك المرأة Dialogue: 9,0:07:30.80,0:07:33.89,Top,,0,0,0,,{\be1}الخائنة التي أهدرت ثروات الدولة Dialogue: 9,0:07:34.27,0:07:36.88,Top,,0,0,0,,{\be1}وهربت إلى اليابان Dialogue: 9,0:07:44.07,0:07:45.19,Default,,0,0,0,,{\be1}...هل كنتُ Dialogue: 9,0:07:45.19,0:07:47.30,Default,,0,0,0,,{\be1}مخطئاً ؟ Dialogue: 9,0:07:47.30,0:07:51.53,Default,,0,0,0,,{\be1}كان يجب أن أخبر كودُ بألا تذهب إلى مكانٍ خطير جداً Dialogue: 9,0:07:54.49,0:07:56.56,Default,,0,0,0,,{\be1}لن يفيد الندم الآن بشيء Dialogue: 9,0:07:56.56,0:07:59.04,Default,,0,0,0,,{\be1}كل ما يمكننا فعله هو الدعاء من أجل أن تعود سالمة Dialogue: 9,0:08:01.77,0:08:05.51,Default,,0,0,0,,{\be1}إنها قطعة من الصاروخ الذي كانت والدة كودُ على متنه Dialogue: 9,0:08:05.51,0:08:07.17,Default,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنّها ذات أهمية لها Dialogue: 9,0:08:07.51,0:08:11.26,Default,,0,0,0,,{\be1}ربما كان يجب عليها أن تأخذها كتعويذة للحظ الجيد Dialogue: 9,0:08:11.71,0:08:12.58,Default,,0,0,0,,{\be1}...ريكي Dialogue: 9,0:08:13.09,0:08:16.26,Default,,0,0,0,,{\be1}احتفظ بها من أجلها Dialogue: 9,0:08:20.31,0:08:22.14,Default,,0,0,0,,{\be1}! لا حاجة للقلق Dialogue: 9,0:08:22.14,0:08:26.02,Default,,0,0,0,,{\be1}كوكو وعدتنا بأنها ستعود Dialogue: 9,0:08:26.02,0:08:27.16,Default,,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 9,0:08:27.16,0:08:30.19,Default,,0,0,0,,{\be1}ريكي تمنى لها حظاً جيداً بتلك التعويذة Dialogue: 9,0:08:30.79,0:08:31.69,Default,,0,0,0,,{\be1}تعويذة ؟ Dialogue: 9,0:08:32.07,0:08:34.28,Default,,0,0,0,,{\be1}ني بيها ني بيرا Dialogue: 9,0:08:34.28,0:08:35.28,Default,,0,0,0,,{\be1}ما معناها ؟ Dialogue: 9,0:08:36.79,0:08:39.03,Default,,0,0,0,,{\be1}ني بيها ني بيرا Dialogue: 9,0:08:39.37,0:08:41.54,Default,,0,0,0,,{\be1}لا وبر، لا ريش Dialogue: 9,0:08:41.54,0:08:42.58,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 9,0:08:42.58,0:08:46.75,Default,,0,0,0,,{\be1}أيمكنك أن تذهب إلى الجحيم بريشك الممزق Dialogue: 9,0:08:46.75,0:08:48.38,Default,,0,0,0,,{\be1}! مُحال Dialogue: 9,0:08:48.38,0:08:51.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!كودُ جعلتني أتمنى لها ذلك ؟ Dialogue: 9,0:08:51.33,0:08:52.82,Default,,0,0,0,,{\be1}...لمَ هي قد Dialogue: 9,0:08:52.82,0:08:55.72,Default,,0,0,0,,{\be1}إذا تمنّيت لأجل كل شيء، فلن تتحقق أمنياتك Dialogue: 9,0:08:55.72,0:08:59.18,Default,,0,0,0,,{\be1}لذا إذا كنت ترغب بالسعادة لأحدهم، تتمنى عكس ذلك Dialogue: 9,0:08:59.18,0:09:01.06,Default,,0,0,0,,{\be1}إنها عادة روسية Dialogue: 9,0:09:03.31,0:09:08.38,Default,,0,0,0,,{\be1}كودريافكا عادت إلى تيبوا وهي مستعدة للأسوأ Dialogue: 9,0:09:12.31,0:09:15.49,Default,,0,0,0,,{\be1}نومي-سان ستعود Dialogue: 9,0:09:15.95,0:09:20.74,Default,,0,0,0,,{\be1}أحببتُ نومي-سان وهي تبتسم أثناء لعبها البيسبول Dialogue: 9,0:09:34.80,0:09:37.68,Default,,0,0,0,,{\be1}مشاهدتها فحسب جعلتني سعيدة Dialogue: 9,0:09:39.65,0:09:45.23,Default,,0,0,0,,{\be1}نومي-سان أصبحت جزءاً من العالم من خلال ليتل باسترز Dialogue: 9,0:09:46.25,0:09:51.30,Default,,0,0,0,,{\be1}...بدون أحدنا، ذلك الموطن Dialogue: 9,0:09:51.30,0:09:53.84,Default,,0,0,0,,{\be1}ذلك العالم لن يكون له وجود Dialogue: 9,0:09:56.43,0:09:59.11,Default,,0,0,0,,{\be1}نومي-سان ستعود سالمة Dialogue: 9,0:09:59.65,0:10:01.87,Default,,0,0,0,,{\be1}أؤمن بذلك Dialogue: 9,0:10:11.92,0:10:11.92,Default,,0,0,0,,{\be1Part B 10:20} Dialogue: 9,0:10:20.59,0:10:25.89,Top,,0,0,0,,{\be1}على الأقل دعوا قبعة أمي معي Dialogue: 9,0:10:34.51,0:10:37.02,Top,,0,0,0,,{\be1}...في هذه الأثناء، أراهن أن أمكِ العزيزة Dialogue: 9,0:10:42.11,0:10:44.16,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا ضعيفة جداً Dialogue: 9,0:10:45.04,0:10:48.79,Default,,0,0,0,,{\be1}انتهى بي الحال هنا لأنني هربتُ مرة أخرى Dialogue: 9,0:10:49.67,0:10:51.96,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا عديمة الفائدة للعالم Dialogue: 9,0:10:51.96,0:10:54.04,Default,,0,0,0,,{\be1}عدة فاشلة Dialogue: 9,0:11:19.15,0:11:22.46,Default,,0,0,0,,{\be1}كودريافكا وحيدة Dialogue: 9,0:11:38.87,0:11:40.11,Default,,0,0,0,,{\be1}رين ؟ Dialogue: 9,0:11:40.11,0:11:41.84,Default,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني النوم Dialogue: 9,0:11:42.85,0:11:47.01,Default,,0,0,0,,{\be1}كودُ تركت أفضل أصدقائها تحت رعايتي Dialogue: 9,0:11:47.39,0:11:48.85,Default,,0,0,0,,{\be1}ستريلكا وبيلكا ؟ Dialogue: 9,0:11:48.85,0:11:49.82,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:11:49.82,0:11:52.14,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا أدري كيف أقولها، ولكن Dialogue: 9,0:11:52.14,0:11:57.42,Default,,0,0,0,,{\be1}إنها أول مرة يترك أحدهم شيئاً مهماً تحت رعايتي Dialogue: 9,0:11:58.39,0:12:00.07,Default,,0,0,0,,{\be1}كودُ ستعود، صحيح ؟ Dialogue: 9,0:12:12.03,0:12:17.29,Default,,0,0,0,,{\be1}أستعيدين فعل الشيء ذاته وتواجهينه مرة أخرى ؟ Dialogue: 9,0:12:28.83,0:12:29.86,Default,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 9,0:12:30.71,0:12:35.07,Default,,0,0,0,,{\be1}! كودريافكا، لا تستسلمي Dialogue: 9,0:12:35.07,0:12:36.48,Default,,0,0,0,,{\be1}! لا يمكنكِ الاستسلام Dialogue: 9,0:12:37.31,0:12:40.94,Default,,0,0,0,,{\be1}لم تكوني ذات فائدة لأحدهم Dialogue: 9,0:12:41.39,0:12:44.04,Default,,0,0,0,,{\be1}...إذا لم أتمكن من فعل أي شيء لأحدهم Dialogue: 9,0:12:44.04,0:12:47.70,Default,,0,0,0,,{\be1}...إذا لم أتمكن من فعل أي شيء لريكي ورين-سان Dialogue: 9,0:12:48.16,0:12:51.62,Default,,0,0,0,,{\be1}وعدتهم بأنني سأعود Dialogue: 9,0:12:53.79,0:12:56.24,Default,,0,0,0,,{\be1}أريد لعب البيسبول مرة أخرى Dialogue: 9,0:12:57.81,0:12:59.78,Default,,0,0,0,,{\be1}أريد أن أضحك مع الجميع مرة أخرى Dialogue: 9,0:13:04.67,0:13:06.76,Default,,0,0,0,,{\be1}في ذلك المكان الذي أحببته Dialogue: 9,0:13:16.13,0:13:17.67,Default,,0,0,0,,{\be1}...و Dialogue: 9,0:13:17.67,0:13:19.19,Default,,0,0,0,,{\be1}...وفي يومٍ ما Dialogue: 9,0:13:20.51,0:13:22.60,Default,,0,0,0,,{\be1}...أريد أن أذهب مع أمي Dialogue: 9,0:13:23.35,0:13:24.56,Default,,0,0,0,,{\be1}إلى الفضاء Dialogue: 9,0:13:25.29,0:13:28.34,Default,,0,0,0,,{\be1}! خلال تلك الـ 50 ميلاً بحرياً من السماء Dialogue: 9,0:13:30.83,0:13:32.78,Default,,0,0,0,,{\be1}يجب أن أخرج من هنا Dialogue: 9,0:13:32.78,0:13:35.83,Default,,0,0,0,,{\be1}! من هذا المكان المظلم Dialogue: 9,0:13:36.27,0:13:39.59,Default,,0,0,0,,{\be1}! لن أهرب من مخاوفي مرة أخرى Dialogue: 9,0:13:51.25,0:13:54.77,Default,,0,0,0,,{\be1}لنفترض أن العالم ساعة عملاقة Dialogue: 9,0:13:55.87,0:13:59.98,Default,,0,0,0,,{\be1}سيكون مكوناً من عددٍ لا يحصى من المعدات المجهولة Dialogue: 9,0:14:05.75,0:14:09.16,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن مهما كانت العدة صغيرة Dialogue: 9,0:14:10.25,0:14:11.83,Default,,0,0,0,,{\be1}،سنكون أنفسنا Dialogue: 9,0:14:12.75,0:14:14.75,Default,,0,0,0,,{\be1}وكودُ ستكون نفسها Dialogue: 9,0:14:15.17,0:14:20.06,Default,,0,0,0,,{\be1}،من خلال التحدث والاحتكاك والتفكير ببعضنا البعض Dialogue: 9,0:14:20.06,0:14:22.00,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكننا التقدم Dialogue: 9,0:14:22.99,0:14:28.84,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكننا تغيير العالم عن طريق جمع أشياء صغيرة مع بعضها Dialogue: 9,0:14:31.81,0:14:32.64,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:14:33.19,0:14:36.90,Default,,0,0,0,,{\be1}كودُ عدة مهمة لنا Dialogue: 9,0:14:37.56,0:14:40.81,Default,,0,0,0,,{\be1}! بدون كودُ، لن نتمكن من التقدم Dialogue: 9,0:14:41.41,0:14:42.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 9,0:14:43.07,0:14:45.32,Default,,0,0,0,,{\be1}! اصمدي يا كودُ Dialogue: 9,0:14:46.03,0:14:47.04,Default,,0,0,0,,{\be1}اصمدي Dialogue: 9,0:14:47.59,0:14:48.70,Default,,0,0,0,,{\be1}نحن ننتظرك Dialogue: 9,0:14:49.11,0:14:49.92,Default,,0,0,0,,{\be1}...نومي Dialogue: 9,0:14:50.47,0:14:51.66,Default,,0,0,0,,{\be1}نحن ننتظرك Dialogue: 9,0:14:52.45,0:14:53.58,Default,,0,0,0,,{\be1}! اصمدي Dialogue: 9,0:14:54.63,0:14:55.68,Default,,0,0,0,,{\be1}...كو-تشان Dialogue: 9,0:14:56.62,0:14:58.29,Default,,0,0,0,,{\be1}عودي Dialogue: 9,0:14:58.29,0:14:59.32,Default,,0,0,0,,{\be1}كودريافكا Dialogue: 9,0:15:00.31,0:15:01.68,Default,,0,0,0,,{\be1}...عودي سالمة Dialogue: 9,0:15:02.57,0:15:03.63,Default,,0,0,0,,{\be1}! يا كودُ Dialogue: 9,0:15:05.21,0:15:07.55,Default,,0,0,0,,{\be1}أصوات الجميع ؟ Dialogue: 9,0:15:08.01,0:15:10.92,Default,,0,0,0,,{\be1}حتى لو كانت مجرد وهم، فأنا مسرورة Dialogue: 9,0:15:23.71,0:15:24.62,Default,,0,0,0,,{\be1}...لن Dialogue: 9,0:15:24.62,0:15:25.32,Default,,0,0,0,,{\be1}! كودُ Dialogue: 9,0:15:25.32,0:15:26.60,Default,,0,0,0,,{\be1}! أستسلم... Dialogue: 9,0:15:27.67,0:15:28.32,Default,,0,0,0,,{\be1}! اصمدي Dialogue: 9,0:15:35.57,0:15:37.24,Default,,0,0,0,,{\be1}...كيف Dialogue: 9,0:16:24.23,0:16:28.05,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا محظوظة جداً Dialogue: 9,0:16:29.31,0:16:33.51,Default,,0,0,0,,{\be1}كنتُ قادرة على مقابلة أناس أحببتهم Dialogue: 9,0:16:40.65,0:16:43.27,Default,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك، ريكي Dialogue: 9,0:16:43.73,0:16:46.92,Default,,0,0,0,,{\be1}ليس عليكِ أن تكوني كأمك Dialogue: 9,0:16:47.69,0:16:50.74,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكنكِ أن تكوني حمقاء وخرقاء Dialogue: 9,0:16:50.74,0:16:53.28,Default,,0,0,0,,{\be1}عليك أن تجدي ما يمكنك فعله وحسب Dialogue: 9,0:16:54.97,0:17:00.99,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكنكِ أن تكوني العدة الخاصة بك وتطاردي حلمك Dialogue: 9,0:17:01.97,0:17:07.79,Default,,0,0,0,,{\be1}أظهرت لكِ أمكِ ذلك الحلم، وطمحتِ أنتِ لتصبحي مثلها Dialogue: 9,0:17:18.99,0:17:22.47,Default,,0,0,0,,{\be1}في مكانٍ ما، الساعة قد بدأت بالتحرك Dialogue: 9,0:17:23.05,0:17:26.94,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكنكِ سماع صوت عقربها الطويل يتحرك Dialogue: 9,0:17:28.29,0:17:29.38,Default,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأمام Dialogue: 9,0:17:33.23,0:17:34.50,Default,,0,0,0,,{\be1}! نحو المستقبل Dialogue: 9,0:17:43.29,0:17:47.64,Default,,0,0,0,,{\be1}...وكأنها حوالي 50 ميلاً بحرياً من السماء Dialogue: 9,0:17:52.17,0:17:57.97,Default,,0,0,0,,{\be1}أكروكس، بيكروكس، غاكروكس، ديكروكس Dialogue: 9,0:17:57.97,0:17:59.76,Default,,0,0,0,,{\be1}! الصليب الجنوبي Dialogue: 9,0:17:59.76,0:17:59.76,Default,,0,0,0,,{\be1ED from episode 14} Dialogue: 0,0:18:05.41,0:18:11.88,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}michibata ni saku akai hanabira ga ame ni Dialogue: 0,0:18:05.41,0:18:11.88,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}بتلات الزهرة الحمراء المتفتحة على جانب الطريق Dialogue: 9,0:18:08.93,0:18:12.92,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا هنا الآن Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:16.53,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}somatteyuku no kyou mo Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:16.53,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}أصبحت رمادية بفعل المطر اليوم ثانيةً Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:19.49,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}surechigau kora Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:19.49,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}الأطفال يمرون في كل الاتجاهات Dialogue: 0,0:18:19.49,0:18:23.56,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}asai mizutamari wo hane Dialogue: 0,0:18:19.49,0:18:23.56,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}يقفزون في البرك على الطريق Dialogue: 0,0:18:23.56,0:18:28.00,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}ieji hashiru Dialogue: 0,0:18:23.56,0:18:28.00,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}أثناء ركضهم للعودة لمنزلهم Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:33.68,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}hitoshizuku ochitekuru tabi Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:33.68,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}في كل وقتٍ تسقط فيه قطرة على الأرض Dialogue: 9,0:18:31.07,0:18:36.60,Default,,0,0,0,,{\be1}أعلنت الحكومية التبوانية الليلة الماضية أن الثورة قد قُمعت Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:39.36,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}hitoshizuku kokoro afureru Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:39.36,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}كل قطرة تملأ قلبي Dialogue: 9,0:18:36.60,0:18:40.02,Default,,0,0,0,,{\be1}،يبدو أن ثورة المتمردين قد فقدت نشاطها Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:45.30,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}anata ga oshietekureta Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:45.30,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}علمْتَني أن أحصيَ أصوات قطرات المطر Dialogue: 9,0:18:40.02,0:18:43.66,Default,,0,0,0,,{\be1}وحياة السكان تعود ببطء إلى طبيعتها Dialogue: 9,0:18:43.66,0:18:49.52,Default,,0,0,0,,{\be1}...سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً حتى تعود تيبوا لما كانت عليه، ولكن الحكومة التيبوانية Dialogue: 0,0:18:45.30,0:18:52.10,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}amaoto no kazoekata wo Dialogue: 0,0:18:45.30,0:18:52.10,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}على المطر من هذا الطريق Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:58.40,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}hidarite ni motsu toshoshitsu de karita hon ga Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:58.40,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}أحمل بيدي اليسرى كتاباً استعرتُه من المكتبة Dialogue: 9,0:18:57.83,0:19:00.82,Default,,0,0,0,,{\be1}! حسناً ! اركضي Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:03.38,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}nurenai you ni aruku Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:03.38,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}أسير حتى لا يصبح رطباً Dialogue: 9,0:19:02.11,0:19:03.95,Default,,0,0,0,,{\be1}! مذهل، رين-تشان Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:10.42,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}kanashikute sora aoidemita nara Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:10.42,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}عندما شعرتُ بالحزن، نظرتُ إلى السماء Dialogue: 0,0:19:10.42,0:19:15.40,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}anata no ano kotoba Dialogue: 0,0:19:10.42,0:19:15.40,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}تذكرتُ كلماتك Dialogue: 9,0:19:11.99,0:19:15.71,Default,,0,0,0,,{\be1}كل حياة يومية سلمية تخفي ضعفها Dialogue: 9,0:19:15.71,0:19:21.76,Default,,0,0,0,,{\be1}الخوف والعنف ليسا شيئين في عالمٍ آخر، لا علاقة لهما بنا بالكامل Dialogue: 9,0:19:23.51,0:19:27.72,Default,,0,0,0,,{\be1}إذا حدثت كارثة، لا يمكننا تغييرها Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:33.61,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}yorimichi wo shite takai kousha no okujou Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:33.61,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}انعطفتُ قليلاً وتسلقتُ سور المدرسة Dialogue: 9,0:19:28.31,0:19:33.61,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكن طالما أننا نحن المعدات الصغيرة متصلون ببعضنا Dialogue: 9,0:19:34.01,0:19:37.82,Default,,0,0,0,,{\be1}فيمكننا أن نستمر في التقدم إلى الأمام، حتى ولو كانت خطوة صغيرة Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:38.66,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}keburu keshiki wo miteta Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:38.66,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}لأرى شوارع ضبابية حوله Dialogue: 9,0:19:38.23,0:19:39.64,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا ما أظنه Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:41.54,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}iroaseta machi Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:41.54,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}تبهتُ البلدة إلى اللون الرمادي Dialogue: 9,0:19:40.73,0:19:43.76,Default,,0,0,0,,{\be1}إذاً، ماذا قالت نومي عن موقعها الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:49.70,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}aka ni midori kasa no iro dake ga haeru Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:49.70,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}أحمر وأخضر، مظلتي فقط تحمل أي لون Dialogue: 9,0:19:45.35,0:19:49.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...وفقاً لرسالتها، يجب أن تكون قد عادت إلى اليابان الآن Dialogue: 2,0:19:49.00,0:19:55.75,Signs,,0,0,0,,{\c&H7F7F7D&\fax-0.18\blur1\be1\fs74\fnCalibri\frz355.6\move(595.2,168,595.25,444.93,21,6736)}كودُ Dialogue: 2,0:19:49.00,0:19:55.75,Signs,,0,0,0,,{\c&H7F7F7D&\fax-0.157\blur1\be1\fs74\fnCalibri\frz354.4\move(676.8,265.6,676.85,542.53,21,6736)}تقرير Dialogue: 2,0:19:49.00,0:19:55.75,Signs,,0,0,0,,{\fry358\c&H7F7F7D&\fax-0.13\blur1\be1\fs54\fnCalibri\frz353.4\move(545.6,430.4,545.65,707.33,21,6736)}في الليلة الماضية قبل مغادرتي لتيبوا، تحدثتُ Dialogue: 2,0:19:49.00,0:19:55.75,Signs,,0,0,0,,{\fry358\c&H7F7F7D&\fax-0.15\blur1\be1\fs54\fnCalibri\move(302.4,504,302.45,780.93,21,6736)\frz352.9}! مع أمي Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:55.75,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}amadare ga shitataru tabi Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:55.75,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}في كل وقتٍ تسقط فيه قطرة مطر من السماء Dialogue: 9,0:19:50.50,0:19:55.75,Default,,0,0,0,,{\be1}في الليلة الماضية قبل مغادرتي لتيبوا، تحدثتُ مع أمي Dialogue: 0,0:19:55.75,0:20:01.55,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}amadare ni kokoro furueru Dialogue: 0,0:19:55.75,0:20:01.55,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}كل قطرة تجعل قلبي مرتعشاً Dialogue: 9,0:19:56.33,0:19:59.09,Default,,0,0,0,,{\be1}! عن كل شيء لم أتحدث معها عنه مسبقاً Dialogue: 9,0:19:59.83,0:20:04.80,Default,,0,0,0,,{\be1}حتى عن ندمي، وكيف كنتُ ضعيفة ومتشائمة Dialogue: 0,0:20:01.55,0:20:07.01,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}anata ga shirushitekureta Dialogue: 0,0:20:01.55,0:20:07.01,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}...كتبتَ لي أن أشعر Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:14.30,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}kizuato no nazori kata wo Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:14.30,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}بندبات قلبي بهذه الطريقة Dialogue: 9,0:20:07.51,0:20:13.60,Default,,0,0,0,,{\be1}كونيا، لقد تركتكِ وحيدة مذ كنتِ صغيرة Dialogue: 9,0:20:14.23,0:20:17.78,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا من جعلكِ على تلك الحالة Dialogue: 0,0:20:14.30,0:20:16.70,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}tooku ni wa kawa Dialogue: 0,0:20:14.30,0:20:16.70,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}على بعد مسافة، أرى نهراً Dialogue: 0,0:20:16.70,0:20:23.58,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}kasumu hashiwataru densha yurete mo koko wa Dialogue: 0,0:20:16.70,0:20:23.58,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}ومن خلال الضباب، قطاراً يعبر الجسر سريعاً على سكته Dialogue: 9,0:20:19.03,0:20:23.90,Default,,0,0,0,,{\be1}عندما قلتِ أنك تريدين أن تصبحي رائدة فضاء، كنتُ سعيدة حقاً Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:25.87,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}shizuka Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:25.87,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}ولكن المكان هادئٌ هنا Dialogue: 9,0:20:25.07,0:20:28.96,Default,,0,0,0,,{\be1}ولكنني لا أريد أن أجبركِ على تحقيق ذلك الحلم Dialogue: 0,0:20:25.87,0:20:30.70,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}todokanai koto wakatta toki ni wa Dialogue: 0,0:20:25.87,0:20:30.70,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}،عندما أدركتُ أنه لا يمكنني الوصول إليه Dialogue: 9,0:20:29.75,0:20:32.34,Default,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تعيشي حلمكِ الخاص يا كونيا Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:36.76,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}anata no ano kotoba Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:36.76,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}تذكرتُ كلماتك Dialogue: 9,0:20:32.34,0:20:33.08,Default,,0,0,0,,{\be1}حياتكِ الخاصة Dialogue: 9,0:20:33.63,0:20:34.76,Default,,0,0,0,,{\be1}بابتسامة Dialogue: 9,0:20:36.03,0:20:41.04,Default,,0,0,0,,{\be1}فلتصبحي عدتكِ الخاصة من أجل أعز الناس على قلبكِ Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:44.06,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}hitotachi wa kono sora tobu koto wa kanawanai kedo Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:44.06,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}نحن البشر لن نتمكن أبداً من الطيران خلال السماء Dialogue: 9,0:20:41.60,0:20:43.80,Default,,0,0,0,,{\be1}هذه هي أمنيتي Dialogue: 0,0:20:44.06,0:20:45.84,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}sono kawari Dialogue: 0,0:20:44.06,0:20:45.84,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}،ولكن في مكاننا Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:57.08,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}ima nagasu namida wa ten ni nobori mata Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:57.08,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,250)\an9}دموعنا التي ذرفناها حلقت نحو السماء Dialogue: 9,0:20:46.42,0:20:48.02,Default,,0,0,0,,{\be1}لا تنسيْ Dialogue: 9,0:20:48.02,0:20:52.18,Default,,0,0,0,,{\be1}كنتُ بجانبكِ طوال تلك الـ 16 سنة Dialogue: 9,0:20:54.59,0:20:56.58,Default,,0,0,0,,{\be1}أنت، أتمانع إن جلبتها ؟ Dialogue: 0,0:20:57.08,0:21:01.42,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}ame to narikaeru Dialogue: 0,0:20:57.08,0:21:01.42,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}وسقطت مرةً أُخرى على شكل مطر Dialogue: 9,0:21:00.05,0:21:01.30,Default,,0,0,0,,{\be1}! حسنٌ، رين Dialogue: 9,0:21:01.30,0:21:03.08,Default,,0,0,0,,{\be1}عليكِ أن تتدربي على الرمي مع ريكي Dialogue: 9,0:21:03.81,0:21:07.20,Default,,0,0,0,,{\be1}كورو-ني، سايغوسا وكاميكاتا، شكّلوا مثلثاً وتدربوا على إمساك الكرة Dialogue: 0,0:21:04.04,0:21:08.52,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}nishikaze ga fuku kumo ga nagarete Dialogue: 0,0:21:04.04,0:21:08.52,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}،تهب الرياح الغربية، والسحب تجرف الماضي Dialogue: 9,0:21:07.20,0:21:08.38,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا عني ؟ Dialogue: 9,0:21:08.38,0:21:09.88,Default,,0,0,0,,{\be1}ألف أرجحة للمضرب Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:15.60,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}kokage ni tsugumi no kao ga nozoku Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:15.60,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}أرى طائراً يختلس النظر من الشجرة Dialogue: 9,0:21:09.88,0:21:11.38,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟! لوحدي ؟ Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:18.04,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}tachidomaru hora Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:18.04,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}توقفتُ للحظة Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:23.44,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}awai kage hitotsu watashi no soba Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:23.44,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}لأرى ظلاً خافتاً على الأرض بجانبي Dialogue: 9,0:21:22.71,0:21:23.72,Default,,0,0,0,,{\be1}! كودُ Dialogue: 0,0:21:23.44,0:21:25.22,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}nobiru Dialogue: 0,0:21:23.44,0:21:25.22,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}إنه لي Dialogue: 9,0:21:24.33,0:21:25.22,Default,,0,0,0,,{\be1}! نومي Dialogue: 0,0:21:25.22,0:21:30.50,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}soshite koko ni hikari ga sasu Dialogue: 0,0:21:25.22,0:21:30.50,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}والضوء يسطع فوقي من خلال السحاب Dialogue: 9,0:21:28.31,0:21:29.36,Default,,0,0,0,,{\be1}! كو-تشان Dialogue: 9,0:21:29.36,0:21:30.72,Default,,0,0,0,,{\be1}! كودُ Dialogue: 0,0:21:30.50,0:21:36.40,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}haiiro kumoma ga warete Dialogue: 0,0:21:30.50,0:21:36.40,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}السحب الرمادية تتشقق ومن بينها Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:42.10,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}kin no maku oriru Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:42.10,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}ستارة ذهبية تنفذ من خلالها Dialogue: 9,0:21:39.47,0:21:40.96,Default,,0,0,0,,{\be1}! مرحباً بعودتكِ يا كودُ Dialogue: 9,0:21:41.67,0:21:44.16,Default,,0,0,0,,{\be1}! لقد عدت Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:46.42,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}tabitatsu toritachi Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:46.42,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}الطيور تحلق نحو أراضٍ بعيدة Dialogue: 9,0:21:44.16,0:21:45.40,Default,,0,0,0,,{\be1}،في الإنغليزية Dialogue: 9,0:21:45.40,0:21:48.81,Default,,0,0,0,,{\be1}! كودريافكا عادت بقوة Dialogue: 0,0:21:46.42,0:21:53.68,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}oikake niji ga kakaru Dialogue: 0,0:21:46.42,0:21:53.68,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}تتبع قوس قزح يمتد في السماء Dialogue: 9,0:21:48.81,0:21:49.78,Default,,0,0,0,,{\be1}صحيح ؟ Dialogue: 9,0:21:50.65,0:21:52.20,Default,,0,0,0,,{\be1}! مرحباً بعودتكِ Dialogue: 9,0:21:52.79,0:21:54.72,Default,,0,0,0,,{\be1}...هل أنا Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:58.14,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}shoujo ga hashireba Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:58.14,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}الفتاة بدأت تركض Dialogue: 9,0:21:56.49,0:21:58.38,Default,,0,0,0,,{\be1}أبتسم الآن ؟ Dialogue: 0,0:21:58.14,0:22:05.40,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}sono saki matsu hito ga iru Dialogue: 0,0:21:58.14,0:22:05.40,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}بانتظارها شخصٌ ما يقف أمامها Dialogue: 9,0:21:58.38,0:21:59.33,Default,,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 9,0:21:59.33,0:22:00.59,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنتِ تبتسمين Dialogue: 9,0:22:01.07,0:22:02.09,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنتِ تبتسمين Dialogue: 9,0:22:02.81,0:22:04.76,Default,,0,0,0,,{\be1}! مع أنكِ تبكين قليلاً Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:09.72,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}ryoute wo nobasu to Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:09.72,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}تفتح كلا ذراعيها Dialogue: 9,0:22:09.72,0:22:11.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...جميعكم Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:16.88,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}saigo no shizuku ochiru Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:16.88,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}والقطرة الأخيرة تسقط Dialogue: 9,0:22:11.45,0:22:15.43,Default,,0,0,0,,{\be1}! لقد عدت Dialogue: 0,0:22:16.88,0:22:23.14,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}koboreta namida wa kawaki Dialogue: 0,0:22:16.88,0:22:23.14,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}الدموع التي ذرفتها قد جفت Dialogue: 0,0:22:23.14,0:22:28.88,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}hohoemi ga modoru Dialogue: 0,0:22:23.14,0:22:28.88,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}وابتسامتها قد عادت إلى وجهها Dialogue: 0,0:22:28.88,0:22:33.22,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}hashi no mukou kara Dialogue: 0,0:22:28.88,0:22:33.22,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}من وراء الجسر في الضباب Dialogue: 0,0:22:33.22,0:22:40.63,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}akane ni sora ga somaru Dialogue: 0,0:22:33.22,0:22:40.63,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}لون السماء تحوّل إلى برتقالي زاهٍ Dialogue: 0,0:22:40.63,0:22:44.98,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}ashita wa hirogeta Dialogue: 0,0:22:40.63,0:22:44.98,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}في الغد ستفتح مظلتها Dialogue: 0,0:22:44.98,0:22:52.26,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}kasa ni hi no nioi atsume Dialogue: 0,0:22:44.98,0:22:52.26,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}لتسمح لرائحة الشمس أن تستقر عليها Dialogue: 0,0:22:52.26,0:22:56.60,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}dare ka ga nagashita Dialogue: 0,0:22:52.26,0:22:56.60,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}والدموع التي ذرفتها ذات مرة Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:03.44,edRomaji,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}namida wo sora ni kaesu Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:03.44,edEng,,0,0,0,,{\fade(250,1250)\an9}ستعود مرة أخرى إلى السماء Dialogue: 2,0:23:03.44,0:23:16.20,ملاحظات,,0,0,0,,حلمي أن أصبح ذات يوم رائدة فضاء \N بواسطة كودريافكا Dialogue: 9,0:23:05.39,0:23:10.66,Default,,0,0,0,,{\be1}حلمي أن أصبح ذات يوم رائدة فضاء Dialogue: 9,0:23:11.59,0:23:14.00,Default,,0,0,0,,{\be1}بواسطة كودريافكا Dialogue: 1,0:23:20.58,0:23:24.88,العنوان,,0,0,0,,{\fad(610,0)\bord7\alpha&H50&\fs94\blur5\c&HBC041D&\3c&HBC041D&\1a&H00&\pos(634,527.2)}من أجل أعز الناس على قلبك Dialogue: 2,0:23:20.58,0:23:24.88,العنوان,,0,0,0,,{\fad(610,0)\fs94\blur1\c&HFCFEFE&\pos(634,527.2)}من أجل أعز الناس على قلبك Dialogue: 1,0:23:20.58,0:23:24.88,العنوان,,0,0,0,,{\fad(610,0)\bord7\alpha&H50&\fs76\blur5\c&HBC041D&\3c&HBC041D&\1a&H00&\pos(646,258)}الحلـ 23 ـقة Dialogue: 2,0:23:20.58,0:23:24.88,العنوان,,0,0,0,,{\fad(610,0)\fs76\blur1\c&HFCFEFE&\pos(646,258)}الحلـ 23 ـقة Dialogue: 9,0:23:24.88,0:23:24.88,Default,,0,0,0,,{\be1Preview} Dialogue: 9,0:23:25.95,0:23:27.86,Default,,0,0,0,,{\be1}وصلتنا رسالة أخرى من تلك الرسائل Dialogue: 9,0:23:27.86,0:23:30.08,Default,,0,0,0,,{\be1}! المهمة هذه المرة صعبة للغاية Dialogue: 9,0:23:30.08,0:23:32.88,Default,,0,0,0,,{\be1}! سأساعدكِ يا رين-تشان Dialogue: 9,0:23:32.88,0:23:33.98,Default,,0,0,0,,{\be1}! كوماري-تشان Dialogue: 9,0:23:33.98,0:23:36.16,Default,,0,0,0,,{\be1}لنكن جميعاً سعداء مع بعضنا Dialogue: 9,0:23:36.16,0:23:38.14,Default,,0,0,0,,{\be1}! فلتبدأ المهمة