1
00:00:03,641 --> 00:00:05,561
<font color="#ffff00">أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 12</font>

2
00:00:05,841 --> 00:00:07,761
<font color="#ffff00">"من الثانية عشرة صباحاً الى الواحدة صباحاً"</font>

3
00:00:12,001 --> 00:00:14,761
...فى الحلقات السابقة

4
00:00:14,761 --> 00:00:16,761
(مرحباً يا (شيرى -
(ديفيد) -

5
00:00:16,761 --> 00:00:19,081
(ألان) مصمم على أن يتم عزل (وين)

6
00:00:19,081 --> 00:00:21,361
حتى اذا كان يعنى هذا تدمير رئاستى

7
00:00:21,361 --> 00:00:24,641
أتريدنى أن أجد شيئاً يمكنك إستخدامه ضد (ألان)؟

8
00:00:24,641 --> 00:00:29,441
أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً
لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟

9
00:00:29,801 --> 00:00:33,001
تريدها أن تتوقف, ابق بعيداً عن أخى

10
00:00:33,001 --> 00:00:35,841
(جاك), أعتقد أنه (أمادور)

11
00:00:35,841 --> 00:00:38,881
معى المنتج
"هناك منجم قديم شرق "بوست ميتا

12
00:00:38,881 --> 00:00:41,921
قابلينى فى المبنى الشمالى بعد
ساعة وعشر دقائق

13
00:00:41,921 --> 00:00:44,281
سيكون معى رجل واحد للأمن

14
00:00:44,321 --> 00:00:45,921
يمكنكِ فعل نفس الشىء

15
00:00:45,921 --> 00:00:49,401
أنت تخفق فى ما بدأته
هناك الكثير من المخاطر الآن

16
00:00:49,401 --> 00:00:51,761
ولا يمكن تفاديها

17
00:00:51,801 --> 00:00:53,321
(وحدة مكافحة الارهاب, (ديسلر

18
00:00:53,321 --> 00:00:56,481
رامون), اذا اردت أن تتم الصفقة)
فيجب أن نذهب الآن

19
00:00:56,481 --> 00:00:59,641
تونى)! (جاك) على الخط)
انه يستخدم هاتف خلوى من جهة واحدة

20
00:00:59,641 --> 00:01:01,961
"أمادور) سيكون فى المنجم فى "بوست ميتا)
بعد حوالى نصف ساعة

21
00:01:01,961 --> 00:01:03,281
سنستغرق هذا الوقت لنصل

22
00:01:03,281 --> 00:01:07,041
ونضع رجالك فى أماكنهم

23
00:01:07,041 --> 00:01:08,361
انقطع الاتصال

24
00:01:08,361 --> 00:01:11,241
(بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك
فسينعقد الاجتماع هنا على الأرجح

25
00:01:11,241 --> 00:01:13,641
موقعى سيكون هنا

26
00:01:13,641 --> 00:01:17,761
ما أحتاجه منك هو أن تضع رجالك خلف هذا
حتى نعرف أن الفيروس حقيقى

27
00:01:17,761 --> 00:01:19,881
كم ستستغرق ليصل رجالك للمنجم القديم؟

28
00:01:19,881 --> 00:01:21,481
تسعون ثانية

29
00:01:21,481 --> 00:01:22,961
حظ موفق

30
00:01:22,961 --> 00:01:24,481
(رامون)

31
00:01:24,481 --> 00:01:26,321
اذا كنت تريد أن تتم الصفقة
فيجب أن نغادر الآن

32
00:01:26,321 --> 00:01:28,401
يجب أن نكون فى المنجم قبل أن
يصل (أمادور) بـ20 دقيقة

33
00:01:28,401 --> 00:01:32,921
الصفقة ملغاة

34
00:01:32,921 --> 00:01:37,441
سنغادر الآن

35
00:01:37,441 --> 00:01:42,241
!(هيكتور)

36
00:01:47,521 --> 00:01:52,281
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً

37
00:01:56,121 --> 00:01:57,241
مستعدون؟

38
00:01:57,241 --> 00:01:58,321
نعم, انهم ينتظرون

39
00:01:58,321 --> 00:01:59,281
ماذا عن (كلوى)؟

40
00:01:59,281 --> 00:02:00,921
نعم, انها هناك أيضاً

41
00:02:00,921 --> 00:02:03,001
حسناً, هذه فرصتنا الوحيدة للحصول على الفيروس

42
00:02:03,001 --> 00:02:05,041
لذا تأكدى من أن يكونوا على علم بخطورة الأمر

43
00:02:05,041 --> 00:02:06,121
انهم على علم

44
00:02:06,121 --> 00:02:08,041
أقصد فقط أن كل شىء سينتتهى
خلال الساعة القادمة

45
00:02:08,041 --> 00:02:09,481
...أعرف يا (تونى). لا تحتاج لتذكيرى دائماً

46
00:02:09,481 --> 00:02:10,321
نعم, أحتاج

47
00:02:10,321 --> 00:02:12,041
انظرى, لقد جرت أشياء كثيرة بشكل خطأ هنا

48
00:02:12,041 --> 00:02:16,841
لا نحتاج لخطأ آخر

49
00:02:22,881 --> 00:02:25,001
...اذاً

50
00:02:25,001 --> 00:02:27,961
هل وصلنا إتصال من (جاك) فى آخر دقائق؟

51
00:02:27,961 --> 00:02:29,121
لا

52
00:02:29,121 --> 00:02:33,921
(مازال مع (نينا) وآل (سالازار

53
00:02:47,041 --> 00:02:49,441
كان يجب أن تستمع الىّ

54
00:02:49,441 --> 00:02:51,481
هذا عملى
أنا بنيته

55
00:02:51,481 --> 00:02:53,481
لن أدع أى شخص يدمره

56
00:02:53,481 --> 00:02:54,921
ولا حتى أنت

57
00:02:54,921 --> 00:02:59,721
...(رامون)

58
00:03:01,041 --> 00:03:02,681
لا يمكننا أن نوقف النزيف
يجب أن ننقله للمستشفى

59
00:03:02,681 --> 00:03:03,921
لا يمكننا

60
00:03:03,921 --> 00:03:06,881
سيسألون أسئلة

61
00:03:06,881 --> 00:03:09,801
سيموت اذا لم ننقله

62
00:03:09,801 --> 00:03:14,601
أعرف

63
00:03:16,961 --> 00:03:21,761
...(رامون)

64
00:03:36,081 --> 00:03:39,561
رامون), أنا آسف)

65
00:03:39,561 --> 00:03:42,281
لكن يجب أن نذهب

66
00:03:42,281 --> 00:03:45,001
...عندما ننتهى

67
00:03:45,001 --> 00:03:49,761
أريده أن يُدفن بشكل ملائم

68
00:03:51,401 --> 00:03:52,081
(رامون)

69
00:03:52,081 --> 00:03:53,241
أنت ترتكب خطأ كبيراً

70
00:03:53,241 --> 00:03:54,561
انه يخدعك

71
00:03:54,561 --> 00:03:55,961
انه يعمل لوحدة مكافحة الارهاب

72
00:03:55,961 --> 00:03:57,361
هيكتور) كان محقاً)

73
00:03:57,361 --> 00:04:02,161
يجب أن تكف عن هذا

74
00:04:03,201 --> 00:04:05,201
هذا يكفى

75
00:04:05,201 --> 00:04:10,001
لا تذكرى إسم أخى, أبداً

76
00:04:12,881 --> 00:04:16,041
حسناً, لنعقد الصفقة

77
00:04:16,041 --> 00:04:19,241
ليعد الجميع للسيارات

78
00:04:45,681 --> 00:04:47,241
اخبرى وحدة مكافحة الارهاب

79
00:04:47,241 --> 00:04:52,001
أريد تحديثاً كل نصف ساعة

80
00:05:04,281 --> 00:05:06,961
نعم؟ -
(ديفيد) -

81
00:05:07,001 --> 00:05:11,761
أريدك أن تعلم فقط أننى سأغادر

82
00:05:16,201 --> 00:05:17,921
ما نفوذكِ مع (ميليكن)؟

83
00:05:17,921 --> 00:05:22,721
اخبرتك يا (ديفيد). من الأفضل
ألا تعرف التفاصيل الآن

84
00:05:27,121 --> 00:05:29,601
حسناً

85
00:05:29,601 --> 00:05:32,681
آرون) اخبرنى أنكِ رفضتى مرافقة المخابرات لكِ)

86
00:05:32,681 --> 00:05:37,481
نعم, لكن هذا لأن مَن سأذهب لرؤيته
قد يخاف اذا لم أذهب وحدى

87
00:05:38,161 --> 00:05:39,681
لا تقلق علىّ

88
00:05:39,681 --> 00:05:42,761
يمكننى الاعتناء بنفسى

89
00:05:42,761 --> 00:05:47,561
أعلم

90
00:05:50,441 --> 00:05:53,121
(ديفيد)

91
00:05:53,121 --> 00:05:56,001
مازلت أؤمن برئاستك

92
00:05:56,001 --> 00:06:00,681
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد

93
00:06:00,681 --> 00:06:05,481
فسيتم إيقافه

94
00:06:16,982 --> 00:06:19,582
أمادور) سيحضر الفيروس لهذا الموقع)
بعد 30 دقيقة

95
00:06:19,582 --> 00:06:21,582
لدينا مخبأ فرق "دلتا" على بُعد دقيقتين

96
00:06:21,582 --> 00:06:24,862
سنعترض طريق الحقيبة بمجرد أن
يؤكد (جاك) أنها تحوى الفيروس

97
00:06:24,862 --> 00:06:26,182
أيعمل جهاز إستقبال (جاك)؟

98
00:06:26,182 --> 00:06:27,422
(لا, سنستخدم (تشايس

99
00:06:27,422 --> 00:06:30,582
انه يتقدم نحو الموقع السرى
ليعطنا التأكيد

100
00:06:30,582 --> 00:06:33,182
سيقدر على إرسال الصوت
"لنا ولفرق "دلتا

101
00:06:33,182 --> 00:06:34,342
مَن يدير إتصالاته؟

102
00:06:34,342 --> 00:06:36,062
أنا. لم يكن هناك أى بروتوكول

103
00:06:36,062 --> 00:06:39,622
كتبت برنامجاً لتضخيم إشارة الصوت
قصيرة التردد وتوصيلها

104
00:06:39,622 --> 00:06:41,062
حسناً, جيد

105
00:06:41,062 --> 00:06:45,182
بعد ذلك, (تشايس) سيخبرنا عندما ينتهى الإرسال
(ويكون الفيروس مع (جاك

106
00:06:45,182 --> 00:06:49,982
فى هذه اللحظة, ستدخل وحداتنا متخذين
جميع الاحتياطات لإبقاء الفيروس آمناً

107
00:07:38,502 --> 00:07:39,662
(رامون)

108
00:07:39,662 --> 00:07:42,142
يجب أن تبعد رجالك عن الرؤية
(قبل وصول (أمادور

109
00:07:42,142 --> 00:07:44,622
أعرف. لكننا سنراه

110
00:07:54,622 --> 00:07:59,422
حسناً, اعطنى الحقيبة

111
00:07:59,702 --> 00:08:02,182
اخبرهم أن يبقوا منتبهين

112
00:08:02,182 --> 00:08:04,582
رامون), انه يخدعك)
يمكننى إثبات ذلك

113
00:08:10,902 --> 00:08:12,342
حقاً؟

114
00:08:12,342 --> 00:08:13,782
كيف؟

115
00:08:13,782 --> 00:08:16,182
كنت فى وحدة مكافحة الارهاب سبع سنوات
أعرف بروتوكولاتهم

116
00:08:16,182 --> 00:08:18,582
أعرف كيف يلعبون

117
00:08:18,582 --> 00:08:19,622
أنا أستمع

118
00:08:19,622 --> 00:08:21,062
فرق التكتيكات لن تكون قريبة جداً

119
00:08:21,062 --> 00:08:24,822
سيكون لديهم على الأقل رجل واحد
يراقبنا الآن

120
00:08:24,822 --> 00:08:26,342
أتعرفين أين قد يكون هذا الرجل؟

121
00:08:26,342 --> 00:08:27,902
الى الأمام, هناك أرض مرتفعة

122
00:08:27,902 --> 00:08:31,062
لا أحد هناك, أو الى 90 درجة غرب النطاق الشجرى

123
00:08:31,062 --> 00:08:33,022
سنعرف قريباً

124
00:08:33,022 --> 00:08:34,982
فيليب), (بابلو). تفقّدا الأمر)

125
00:08:34,982 --> 00:08:37,662
تأكدا من أن تقتربا من الجوانب
تحسباً لو كانت هذه المرأة محقة

126
00:08:37,662 --> 00:08:42,462
أنا محقة

127
00:08:54,062 --> 00:08:54,822
(كيم)

128
00:08:54,822 --> 00:08:56,462
أحتاجكِ أن تذهبى
تغييرات الشكل هذه

129
00:08:56,462 --> 00:08:59,742
نعم. ستحتاج لهذه الملفات لتعيد ترقيم الصفحات
ليسوا على القرص الصلب

130
00:08:59,742 --> 00:09:01,942
ما هذا؟ -
انها طفلة -

131
00:09:01,942 --> 00:09:04,142
نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة

132
00:09:04,142 --> 00:09:05,422
طفلة مَن؟

133
00:09:05,422 --> 00:09:06,742
(كلوى) -
كلوى)؟) -

134
00:09:06,742 --> 00:09:08,542
مربيتها لديها بعض المشاكل العائلية الطارئة

135
00:09:08,542 --> 00:09:10,262
كيم), (كلوى) ليس لديها طفلة)

136
00:09:10,262 --> 00:09:11,422
بالطبع لديها

137
00:09:11,422 --> 00:09:12,582
لا, ليس لديها

138
00:09:12,582 --> 00:09:17,382
كنت فى فريق البحث مع (كلوى), لقد تفقّدناها
الأنساب الشخصية والطبية وهذه الأشياء

139
00:09:17,662 --> 00:09:18,822
لم تنجب طفلة أبداً؟

140
00:09:18,822 --> 00:09:23,622
لا, انها بالتأكيد ليست طفلتها

141
00:10:01,222 --> 00:10:05,022
فيليب), (بابلو). اعلمانى بموقعكما)

142
00:10:05,022 --> 00:10:06,942
(رامون), أنا (فيليب)

143
00:10:06,942 --> 00:10:07,742
أين أنت؟

144
00:10:07,742 --> 00:10:09,262
عند النطاق الشجرى, لا يوجد أحد هنا

145
00:10:09,262 --> 00:10:13,382
بابلو), ماذا عنك؟)

146
00:10:13,382 --> 00:10:15,702
بابلو)؟)

147
00:10:15,702 --> 00:10:19,502
بابلو), أيمكنك سماعى؟)

148
00:10:19,542 --> 00:10:23,542
لقد امسكوه

149
00:10:23,542 --> 00:10:24,422
(بابلو)

150
00:10:24,422 --> 00:10:27,582
لقد مات يا (رامون). وسيأتوا اليك بعده

151
00:10:27,582 --> 00:10:29,502
ماذا يحدث؟

152
00:10:29,502 --> 00:10:34,302
ماذا قلتى له؟

153
00:10:34,502 --> 00:10:36,022
(رامون)

154
00:10:36,022 --> 00:10:37,542
انه أنا

155
00:10:37,542 --> 00:10:39,102
أنا عند الأرض المرتفعة

156
00:10:39,102 --> 00:10:40,622
أترى أى شىء؟

157
00:10:40,622 --> 00:10:41,782
لا

158
00:10:41,782 --> 00:10:43,222
لا أحد هنا

159
00:10:43,222 --> 00:10:44,742
حسناً, جيد

160
00:10:44,742 --> 00:10:45,982
ابق مكانك

161
00:10:45,982 --> 00:10:50,782
وابق منتبهاً -
حسناً -

162
00:10:52,422 --> 00:10:56,622
القِ بالراديو

163
00:10:56,622 --> 00:11:00,862
لا مزيد من أكاذيبكِ

164
00:11:04,102 --> 00:11:06,222
أمادور) سيكون هنا بعد 15 دقيقة)

165
00:11:06,222 --> 00:11:08,622
اذهبى من الأمام واحضرى الفيروس
واعطه نقوده

166
00:11:08,622 --> 00:11:10,542
واعيدى الفيروس الينا

167
00:11:10,542 --> 00:11:13,422
سيكون أحد رجالنا معكِ كحارس شخصى

168
00:11:13,422 --> 00:11:14,862
...لكن اذا حاولتى الهرب

169
00:11:14,862 --> 00:11:16,782
...(أو توصيل أى شىء الى (أمادور

170
00:11:16,782 --> 00:11:18,222
سنقتلكِ

171
00:11:18,222 --> 00:11:23,022
اذا أخطأ التصويب, فهناك 3 رجال على الهضاب
بقناصة مصوبة الى رأسكِ

172
00:11:23,502 --> 00:11:27,342
اذا اردتى أن تعيشى
تأكدى من أن تتم الصفقة

173
00:11:27,342 --> 00:11:32,102
مفهوم -
جيد -

174
00:11:58,822 --> 00:12:01,702
كيف حال (أنجيلا)؟

175
00:12:01,702 --> 00:12:05,422
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)

176
00:12:05,422 --> 00:12:09,582
الى مَن تنتمى الطفلة؟

177
00:12:09,582 --> 00:12:11,382
(صديقى (إيريك

178
00:12:11,382 --> 00:12:12,622
إيريك)؟)

179
00:12:12,622 --> 00:12:14,542
(بايندر). إسمه (إيريك بايندر)

180
00:12:14,542 --> 00:12:16,102
اذاً لماذا لا يرعى إبنته؟

181
00:12:16,102 --> 00:12:19,062
لأنه أول مكان ستبحث فيه زوجته السابقة

182
00:12:19,062 --> 00:12:21,182
زوجته السابقة لديها حق رعاية الطفلة

183
00:12:21,182 --> 00:12:23,982
منذ بضعة أسابيع, بدأت تواعد رجلاً آخر
لديه إدمان كحوليات

184
00:12:23,982 --> 00:12:26,822
و(إيريك) اكتشف أن هذا الرجل
كان يسىء معاملة الطفلة

185
00:12:26,822 --> 00:12:28,662
اذاً لماذا لا توقف الزوجة السابقة صديقها؟

186
00:12:28,662 --> 00:12:31,062
واضح أنها تمر بمرحلة إنكار ذات

187
00:12:31,062 --> 00:12:34,502
اذاً لماذا لا يتصل بخدمة حماية الأطفال؟

188
00:12:34,502 --> 00:12:39,022
إيريك) فعل ذلك)

189
00:12:39,022 --> 00:12:41,782
لقد قابل عاملة إجتماعية هذا الصباح
لكن لا يمكنها تحرير القرار قبل الغد

190
00:12:41,782 --> 00:12:43,422
انه يخشى أن يكون الأوان قد فات

191
00:12:43,422 --> 00:12:45,382
انتظرى, اذاً فقد خطف (أنجيلا)؟

192
00:12:45,382 --> 00:12:47,342
تقنياً, لكن لليلة فقط

193
00:12:47,342 --> 00:12:50,422
(لا أهتم يا (كلوى
الاختطاف جريمة

194
00:12:50,422 --> 00:12:52,542
اذا اردتى الاتصال بالشرطة
تفضلى واتصلى بهم

195
00:12:52,542 --> 00:12:54,622
ولكن اذا عادت هذه الطفلة لوالدتها
...وحدث لها شىء سىء

196
00:12:54,622 --> 00:12:56,662
فسيقع اللوم عليكِ
(لذا فكّرى فى هذا يا (كيم

197
00:12:56,662 --> 00:12:57,822
فكّرى فى الأمر

198
00:12:57,822 --> 00:13:00,182
كلوى), (تونى) يحتاجكِ)
"تشايس) يرسل الينا من "بوست ميتا)

199
00:13:00,222 --> 00:13:01,342
سأنزل خلال دقيقة

200
00:13:01,342 --> 00:13:06,142
لا, يحتاجكِ الآن

201
00:13:06,542 --> 00:13:11,222
أهناك مشكلة؟

202
00:13:11,222 --> 00:13:15,942
لا, لا توجد مشكلة -
جيد -

203
00:13:16,022 --> 00:13:20,822
اخبرينى كم ستشرب من الزجاجة

204
00:13:34,542 --> 00:13:35,982
سيد (كيلى)؟ -
نعم -

205
00:13:35,982 --> 00:13:40,782
ادخلى

206
00:13:43,182 --> 00:13:47,942
من هنا من فضلكِ

207
00:13:50,822 --> 00:13:52,662
شراب؟

208
00:13:52,662 --> 00:13:57,462
لا, شكراً

209
00:13:58,302 --> 00:14:00,662
(نحن نقدّر مساعدتك يا سيد (كيلى

210
00:14:00,662 --> 00:14:03,022
نحن" تعنى أنتِ والرئيس, صح؟"

211
00:14:03,022 --> 00:14:07,822
أنا أمثل الرئيس فى هذا الأمر, نعم

212
00:14:08,102 --> 00:14:11,462
...اذاً

213
00:14:11,462 --> 00:14:14,222
ماذا يمكننى إخبارك؟

214
00:14:14,222 --> 00:14:16,742
يمكنك إخبارى بما حدث حقاً

215
00:14:16,742 --> 00:14:18,942
ماذا تعتقدى أنه حدث؟

216
00:14:18,942 --> 00:14:20,462
...أعتقد

217
00:14:20,462 --> 00:14:25,262
أن (ألان ميليكن) كان يقود السيارة التى
صدمت وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً

218
00:14:28,902 --> 00:14:30,062
...أنا

219
00:14:30,062 --> 00:14:32,382
أنا لا أعرف

220
00:14:32,382 --> 00:14:36,102
أنت شهدت بأنك لم ترَ أى شىء
لكن أظنك رأيت

221
00:14:36,102 --> 00:14:40,902
(وأظن أن ما رأيته يدين (ميليكن

222
00:14:47,702 --> 00:14:49,822
...بعد مصرع إبنتك بثلاثة أسابيع

223
00:14:49,822 --> 00:14:54,622
تم فتح حساب بإسمك فى البنك الملاحى
وتم إيداع مبلغ ضخم

224
00:14:56,542 --> 00:15:01,342
كان هذا لإبقائك صامتاً, أليس كذلك؟

225
00:15:02,302 --> 00:15:07,102
هذه فرصتك لتصحح كل شىء

226
00:15:09,942 --> 00:15:12,462
نعم

227
00:15:12,462 --> 00:15:16,542
رأيت (ميليكن) يقود السيارة هذه الليلة

228
00:15:16,542 --> 00:15:20,622
رأيت رقم اللوحة وكل شىء

229
00:15:20,702 --> 00:15:22,622
...لكن عندما

230
00:15:22,622 --> 00:15:25,582
عندما اخبرت الشرطى بهذا اخذنى للجانب

231
00:15:25,582 --> 00:15:28,262
...وقال

232
00:15:28,262 --> 00:15:31,142
إبنتك ماتت

233
00:15:31,142 --> 00:15:34,022
لا يمكنك فعل أى شىء بخصوص هذا الآن

234
00:15:34,022 --> 00:15:36,902
...لكن اذا ابقيت فمك مغلقاً

235
00:15:36,902 --> 00:15:39,382
...فهناك

236
00:15:39,422 --> 00:15:43,702
فهناك مبلغ. مبلغ كبير

237
00:15:43,702 --> 00:15:45,062
...لذا

238
00:15:45,062 --> 00:15:49,862
قلت أننى لم أرَ مَن قتل إبنتى

239
00:15:51,502 --> 00:15:56,262
كان تعويضاً مالياً وأنا أخذته

240
00:16:07,702 --> 00:16:10,862
(سيد (كيلى

241
00:16:10,862 --> 00:16:15,262
سيد (كيلى), سنعقد مؤتمراً صحفياً

242
00:16:15,262 --> 00:16:20,062
وستكون لديك الفرصة لتخبر قصتك لكل شخص

243
00:16:20,462 --> 00:16:23,022
(لن أفعل هذا مقابل لا شىء يا مدام (بالمر

244
00:16:23,022 --> 00:16:23,902
حسناً, لا بأس
ما المبلغ الذى...؟

245
00:16:23,902 --> 00:16:26,582
لا. لا أريد نقوداً
لقد ارتكبت الخطأ بالفعل

246
00:16:26,582 --> 00:16:28,102
حسناً, أنا آسفة

247
00:16:28,102 --> 00:16:29,182
اذاً ماذا تريد؟

248
00:16:29,182 --> 00:16:31,942
...إبنى

249
00:16:31,942 --> 00:16:33,982
إبنى الوحيد الحى

250
00:16:33,982 --> 00:16:36,662
انه... انه يقضى فترة سجن مدى الحياة

251
00:16:36,662 --> 00:16:39,262
أريد أن يعفو عنه الرئيس

252
00:16:39,262 --> 00:16:40,502
لماذا سُجن؟

253
00:16:40,502 --> 00:16:41,822
القتل

254
00:16:41,822 --> 00:16:43,462
انه كل ما لدىّ

255
00:16:43,462 --> 00:16:45,182
...اذا اخرجتيه من السجن

256
00:16:45,182 --> 00:16:49,982
فسوف أخبر أى شخص يريد أن يسمع
بما حدث حقاً هذه الليلة

257
00:16:57,742 --> 00:16:59,182
(لا أهتم بما يعتقده (رامون

258
00:16:59,182 --> 00:17:03,982
أعرف أنك مازلت تعمل مع وحدة مكافحة الارهاب

259
00:17:03,982 --> 00:17:05,142
أنتِ لا تعرفى أى شىء

260
00:17:05,142 --> 00:17:07,622
إهتماماتى تصادف أن تتفق مع
إهتمامات (رامون) فى هذه اللحظة

261
00:17:07,622 --> 00:17:08,782
وهو يعرف ذلك

262
00:17:08,782 --> 00:17:11,262
قد تكون اقنعت الجميع بهذا
لكننى لا أصدق

263
00:17:11,262 --> 00:17:13,182
استمرى فى إغلاق فمكِ

264
00:17:13,182 --> 00:17:15,102
وإلا ستتسببى فى موتكِ

265
00:17:15,102 --> 00:17:19,902
لا يهم. بمجرد أن يحصل على الفيروس
سيقتلنا

266
00:17:26,822 --> 00:17:30,182
فك قيودها. يجب أن تذهب

267
00:17:30,182 --> 00:17:34,982
احضر الحقيبة

268
00:17:38,022 --> 00:17:42,822
اذا حدثت مشكلة, اقتلها أولاً

269
00:17:58,182 --> 00:18:01,062
معها واحد من حراس (سالازار) الشخصيين

270
00:18:01,062 --> 00:18:02,982
ميشيل), ارسلى الفرق لمواقعهم النهائية)

271
00:18:02,982 --> 00:18:07,782
ليستعد الجميع, حان الوقت

272
00:18:21,924 --> 00:18:24,924
رجال (سالازار) يقفون بعيداً عن موقعى
بحوالى 300 متر

273
00:18:24,924 --> 00:18:26,084
إدموندز) مازال فى مكانه)

274
00:18:26,084 --> 00:18:27,204
لم يوجد أى نشاط

275
00:18:27,204 --> 00:18:30,844
تأكدى أن يتبع قواد "دلتا" فى الميدان
البروتوكولات بشكل مباشر

276
00:18:30,844 --> 00:18:32,284
(ألميدا)

277
00:18:32,284 --> 00:18:35,564
(أنا (كيم
أحتاج للتحدث معك على إنفراد

278
00:18:35,564 --> 00:18:36,884
الآن؟

279
00:18:36,884 --> 00:18:38,524
(نعم, بخصوص (كلوى

280
00:18:38,524 --> 00:18:41,364
الأمر هام

281
00:18:41,364 --> 00:18:44,724
حسناً, غرفة التكنولوجيا 1

282
00:18:44,724 --> 00:18:48,124
ابقينى على علم

283
00:18:48,124 --> 00:18:52,244
تريدين منى أن أعفو عن إبن هذا الرجل
على جريمة ارتكبها

284
00:18:52,244 --> 00:18:54,364
...أعرف أننى أطلب الكثير يا (ديفيد). لكن

285
00:18:54,364 --> 00:18:56,964
...اذا لم تعفُ عن إبن (كيلى) على هذه الجريمة

286
00:18:56,964 --> 00:18:58,764
فلن يساعدنا

287
00:18:58,764 --> 00:19:01,444
اذاً كيف سيساعدنا بالضبط؟

288
00:19:01,444 --> 00:19:06,244
منذ 12 عاماً, تمت رشوة (كيلى) حتى لا
(يشهد ضد (ميليكن

289
00:19:06,444 --> 00:19:07,604
ماذا رأى؟

290
00:19:07,604 --> 00:19:12,204
ميليكن) قتل إبنته أثناء قيادته)
وهو ثمل ثم ابتعد

291
00:19:12,204 --> 00:19:13,644
قتل وهروب

292
00:19:13,644 --> 00:19:15,164
كيلى) كان الوحيد الذى رأى ذلك)

293
00:19:15,164 --> 00:19:18,324
ثم وصل اليه رجال (ميليكن) قبل
أن تتم الشرطة تقريرها

294
00:19:18,324 --> 00:19:19,964
هل سيقسم على هذا؟

295
00:19:19,964 --> 00:19:21,684
كل ما عليك فعله أن تعفو عن إبنه

296
00:19:21,684 --> 00:19:23,804
(إسمه (باتريك كيلى

297
00:19:23,804 --> 00:19:27,724
لقد خدم بالفعل 4 سنوات من عقوبة مدى الحياة

298
00:19:27,724 --> 00:19:30,124
(لا أعرف يا (شيرى
سأرد عليكِ لاحقاً فى هذا الأمر

299
00:19:30,124 --> 00:19:34,924
اسرع فقط, اتفقنا؟

300
00:19:38,204 --> 00:19:39,124
ماذا تعتقد؟

301
00:19:39,124 --> 00:19:43,164
تعرف ما أعتقده
(لا يجب أن تتورط فى هذا يا (ديفيد

302
00:19:43,164 --> 00:19:45,484
(استسلم لـ(ميليكن
اقبل إستقالتى

303
00:19:45,484 --> 00:19:46,444
...وسوف يتراجع

304
00:19:46,444 --> 00:19:47,284
اخبرتك

305
00:19:47,284 --> 00:19:48,644
(لست دمية (ميليكن

306
00:19:48,644 --> 00:19:50,644
ولن أدعه يملى علىّ قراراتى

307
00:19:50,644 --> 00:19:55,444
صح, لكنك ستدع زوجتك السابقة تقنعه للموافقة على
عذر بديل لجريمة

308
00:19:56,604 --> 00:20:01,124
ديفيد), لقد عادت لحياتك منذ بضعة ساعات فقط)
وانظر لما يحدث

309
00:20:01,124 --> 00:20:03,804
أعتقد أنك تؤيد ما تعرضه هى

310
00:20:03,804 --> 00:20:07,044
أنك قد تسىء إستخدام سُلطة مكتبك؟

311
00:20:07,044 --> 00:20:10,324
(بالطبع لا يا (ديفيد
بالطبع لا, هذا خطأ

312
00:20:10,324 --> 00:20:14,644
عندما اردتنى أن أدفع نقوداً لإسكات
زوج (آن) السابق

313
00:20:14,644 --> 00:20:16,844
كان هذا مبرراً

314
00:20:16,844 --> 00:20:21,324
...الفارق هو

315
00:20:21,324 --> 00:20:26,124
ديفيد), أنا أؤيدك دائماً)
أنت تعرف ذلك

316
00:20:26,324 --> 00:20:31,124
الآن أنا آسف, لكن (شيرى) بها عيب منذ القدم

317
00:20:33,244 --> 00:20:34,684
ولائك

318
00:20:34,684 --> 00:20:37,124
والذى أنا ممتن له

319
00:20:37,124 --> 00:20:39,564
لا يغير حقيقة

320
00:20:39,564 --> 00:20:43,004
أنه اذا اراد أحد أن ينزل لمستوى متدنى

321
00:20:43,004 --> 00:20:46,164
فالطريقة الوحيدة لرد القتال هى
النزول لمستواه

322
00:20:46,164 --> 00:20:50,964
اذاً هل ستوافق على العفو؟

323
00:20:51,364 --> 00:20:56,164
لا أعرف ماذا سأفعل

324
00:20:57,324 --> 00:20:58,644
حسناً يا (كيم), ما الأمر؟

325
00:20:58,644 --> 00:21:00,644
...تونى), هناك شىء تحتاج أن)

326
00:21:00,644 --> 00:21:02,684
أهذا بخصوص إبنة (كلوى)؟
ليس لدىّ الوقت لأتعامل مع هذا الآن

327
00:21:02,684 --> 00:21:04,804
انها ليست طفلتها

328
00:21:04,804 --> 00:21:07,084
كلوى) ليس لديها إبنة)

329
00:21:07,084 --> 00:21:09,884
وبصراحة أظن أنه خداع

330
00:21:09,884 --> 00:21:11,004
عمَ تتحدثين؟

331
00:21:11,004 --> 00:21:14,004
انظر, (كلوى) ليس لديها طفلة

332
00:21:14,004 --> 00:21:16,884
لقد واجهتها, وقالت أن هذه طفلة صديقها

333
00:21:16,884 --> 00:21:20,604
وأم هذه الطفلة كانت تدعها يساء اليها

334
00:21:20,604 --> 00:21:22,844
لكننى يا (تونى) اتصلت بخدمة حماية الأطفال

335
00:21:22,884 --> 00:21:25,124
وقالوا أنه لم يكن هناك أى دعوى إساءة عندهم

336
00:21:25,124 --> 00:21:28,564
متأكدة؟ -
نعم -

337
00:21:28,564 --> 00:21:30,284
هل تحدثتى مع (كلوى) منذ اكتشفتى ذلك؟

338
00:21:30,284 --> 00:21:33,644
لا, عندما واجهتها
كانت على وشك أن تفقد أعصابها

339
00:21:33,644 --> 00:21:35,364
انظر, هذا ما أنا قلقة بشأنه

340
00:21:35,364 --> 00:21:40,164
أظن أنها غير متزنة

341
00:21:46,604 --> 00:21:49,204
(كيم)

342
00:21:49,204 --> 00:21:51,284
أريدكِ أن تتراجعى هنا

343
00:21:51,284 --> 00:21:53,804
حياة أبى وحياة (تشايس) فى يديها

344
00:21:53,804 --> 00:21:56,364
لهذا بالضبط لا يمكننا فعل أى شىء
تجاه هذا الآن

345
00:21:56,364 --> 00:21:57,244
ماذا تعنى؟

346
00:21:57,244 --> 00:21:59,724
انظرى, (كلوى) حبل الانقاذ الوحيد لدينا
هذا ما يحدث هنا

347
00:21:59,724 --> 00:22:03,004
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على
(فلترة الصوت الذى يرسله لنا (تشايس

348
00:22:03,004 --> 00:22:05,764
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة -
لكن ليس لدينا بديل الآن -

349
00:22:05,764 --> 00:22:08,844
يجب أن نبقيها فى وظيفتها

350
00:22:08,844 --> 00:22:11,244
ماذا عن الطفلة؟

351
00:22:11,244 --> 00:22:16,044
مهمَن كانا والديها فبالتأكيد هما
مصابان بالجنون الآن

352
00:22:16,724 --> 00:22:19,004
سترعين هذه الطفلة حتى تنتهى هذه العملية

353
00:22:19,004 --> 00:22:23,804
(لا أريد تشتيت ذهن (كلوى

354
00:22:25,364 --> 00:22:26,684
أنا لست سعيداً بهذا أيضاً

355
00:22:26,684 --> 00:22:28,684
(لنأمل فقط أن تتماسك (كلوى

356
00:22:28,684 --> 00:22:33,484
سنتعامل مع الطفلة بمجرد أن يصبح الفيروس معنا

357
00:22:44,524 --> 00:22:49,324
سيد (كيلى)؟

358
00:24:14,285 --> 00:24:16,165
انتظروا, أسمع شيئاً

359
00:24:16,165 --> 00:24:18,005
هناك سيارة تقترب

360
00:24:18,045 --> 00:24:20,325
تونى), (تشايس) يقول أن هناك سيارة تقترب)

361
00:24:20,325 --> 00:24:22,525
رجال (سالازار) مستعدون

362
00:24:22,525 --> 00:24:24,725
لا أرى رجال (أمادور) أو أى سيارات أخرى

363
00:24:24,725 --> 00:24:27,245
...(تشايس)

364
00:24:27,245 --> 00:24:29,245
...لدىّ رؤية

365
00:24:29,245 --> 00:24:31,245
رجلان على مرمى البصر

366
00:24:31,245 --> 00:24:34,525
انهما (أمادور) وحارسه الشخصى

367
00:24:34,525 --> 00:24:36,445
(رامون)

368
00:24:36,445 --> 00:24:41,245
أمادور) وصل)

369
00:24:43,925 --> 00:24:45,605
انهما يخرجان من السيارة

370
00:24:45,605 --> 00:24:47,285
أمادور) معه حقيبة فى يده)

371
00:24:47,285 --> 00:24:48,285
كم تبعد فرق "دلتا"؟

372
00:24:48,285 --> 00:24:49,285
تسعون ثانية

373
00:24:49,285 --> 00:24:51,485
لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس

374
00:24:51,485 --> 00:24:56,285
مفهوم؟ -
مفهوم -

375
00:24:56,485 --> 00:24:59,365
أهو معك؟ -
نعم -

376
00:24:59,365 --> 00:25:01,165
جيد

377
00:25:01,165 --> 00:25:03,965
بروتوكولات نقل النقود جاهزة مع البنك؟

378
00:25:03,965 --> 00:25:06,725
سأنقل النقود بمجرد التأكد من الفيروس

379
00:25:06,765 --> 00:25:11,445
اذاً لنراه

380
00:25:11,445 --> 00:25:16,245
يبدو أنه سيُخرج الفيروس

381
00:25:23,045 --> 00:25:25,645
انه يُخرج علبة صغيرة من الحقيبة

382
00:25:25,645 --> 00:25:30,445
انه يفتح الغطاء

383
00:25:49,885 --> 00:25:54,685
سيستغرق 5 دقائق للتأكد من أنه الفيروس

384
00:26:13,605 --> 00:26:15,525
اللعنة, ليس لدينا فلاتر صوت

385
00:26:16,405 --> 00:26:18,325
هناك معمل فى الشارع 82, هل أستخدمه؟

386
00:26:18,325 --> 00:26:21,485
نعم

387
00:26:21,485 --> 00:26:22,845
(سيد (بالمر), أنا (تونى ألميدا

388
00:26:22,845 --> 00:26:24,245
(حدثنى يا (تونى

389
00:26:24,245 --> 00:26:26,325
تبادل الفيروس لم يحدث بعد

390
00:26:26,325 --> 00:26:28,365
لكننا نتوقع حدوثه فى أى لحظة

391
00:26:28,365 --> 00:26:32,605
تونى), البنتاجون يأملون بشدة فى إنهاء الأزمة)
لكننى متأكد أننا لسنا مضطرين للعب بهذه الطريقة

392
00:26:32,605 --> 00:26:35,845
هذه العملية مرة أخرى تعتبر سر بين
ثلاثة من عملاء وحدة مكافحة الارهاب

393
00:26:35,845 --> 00:26:37,085
وسأعطها درجة مرة أخرى

394
00:26:37,085 --> 00:26:39,805
عندما ينتهى الأمر
سيحمّل الرئيس ثلاثتكم المسؤولية

395
00:26:39,805 --> 00:26:40,925
أفهم يا سيدى

396
00:26:40,925 --> 00:26:43,805
لكن اذا كنت تتصل فقط لتوبيخى
فهذا غير واجب

397
00:26:43,805 --> 00:26:45,685
أحتاج للتركيز على هذه العملية

398
00:26:45,685 --> 00:26:47,565
هذه العملية, ما ضخامتها؟

399
00:26:47,565 --> 00:26:50,725
لدينا دستة من فرق "دلتا" فى المنطقة
منتظرين إنطلاق الإشارة

400
00:26:50,725 --> 00:26:51,965
هل سيكفى هذا؟

401
00:26:51,965 --> 00:26:53,125
يجب أن يكفى

402
00:26:53,125 --> 00:26:56,085
أى أشخاص أكثر هناك فسيرونا

403
00:26:56,085 --> 00:26:57,765
اخبرنى بالضبط بما سيحدث

404
00:26:57,765 --> 00:26:59,445
ليس لدينا وقت لهذا يا سيدى

405
00:26:59,445 --> 00:27:02,725
تونى), لقد طلبت من الرئيس أن يساندك)
ثم فعل ذلك

406
00:27:02,725 --> 00:27:07,485
الآن أنت ابعدته وهو يريد أن يعرف ما الخطة

407
00:27:07,605 --> 00:27:09,245
مايكل أمادور), البائع)

408
00:27:09,245 --> 00:27:11,525
(سيسلّم الفيروس الى (نينا مايرز

409
00:27:11,525 --> 00:27:13,965
لا يعرف أن (نينا مايرز) الآن تحت تحكمنا

410
00:27:13,965 --> 00:27:16,405
"بمجرد أن يتم التبادل, ستدخل فرق "دلتا

411
00:27:16,405 --> 00:27:21,205
(سيؤمّنوا الفيروس, ويأخذوا (نينا مايرز
و(مايكل أمادور) و(رامون سالازار) للحجز

412
00:27:21,405 --> 00:27:24,565
يبدو أن أشياء كثيرة يجب أن تتم بإتقان

413
00:27:24,565 --> 00:27:25,925
هذا صحيح

414
00:27:25,925 --> 00:27:28,605
نحن متأكدون جداً أن قواعدنا مغطاة

415
00:27:28,605 --> 00:27:30,045
متأكدون جداً ليست كافية

416
00:27:30,045 --> 00:27:32,725
اجعل هذا يحدث

417
00:27:32,725 --> 00:27:34,845
نعم يا سيدى

418
00:28:52,047 --> 00:28:56,527
حسناً, لقد عدنا

419
00:28:59,407 --> 00:29:00,487
تشايس), ماذا يحدث؟)

420
00:29:00,487 --> 00:29:05,287
يبدو أنهم على وشك الحصول على تأكيد

421
00:29:08,447 --> 00:29:10,247
التوقيع مطابق

422
00:29:10,247 --> 00:29:12,287
انه الفيروس. أكرر, انه الفيروس

423
00:29:12,287 --> 00:29:13,447
"ارسل فرق "دلتا

424
00:29:13,447 --> 00:29:17,167
دلتا", امّنوا النطاق. اذهبوا, اذهبوا"

425
00:29:17,167 --> 00:29:19,367
...سآخذ هذا

426
00:29:19,367 --> 00:29:24,167
حتى تصل النقود

427
00:29:41,047 --> 00:29:42,087
التحويلات

428
00:29:42,087 --> 00:29:46,887
محدد تنقلات الأموال, 1911374-65

429
00:29:48,247 --> 00:29:51,127
أنتظر التأكيد

430
00:29:51,127 --> 00:29:55,607
بنكك على الهاتف لتأكيد نقل النقود

431
00:29:55,647 --> 00:29:56,767
نعم؟

432
00:29:56,767 --> 00:30:00,407
تم التأكد من 651911374

433
00:30:00,407 --> 00:30:05,207
شكراً -
عفواً -

434
00:30:05,607 --> 00:30:07,887
عملنا انتهى

435
00:30:07,887 --> 00:30:12,687
حظ موفق

436
00:30:14,727 --> 00:30:16,327
أمادور) غادر المبنى)

437
00:30:16,327 --> 00:30:21,127
لقد ترك الحقيبة الحاوية على الفيروس
(مع (نينا

438
00:30:23,927 --> 00:30:28,727
انهم فى سيارة تتجه للشمال

439
00:30:29,847 --> 00:30:33,207
اجعلى وحدة "دلتا" تمسكه -
حسناً -

440
00:30:33,207 --> 00:30:36,687
الوحدات فى الطريق

441
00:30:36,687 --> 00:30:38,487
(انها تحمل الحقيبة لـ(باور

442
00:30:38,487 --> 00:30:40,327
ما هذا؟ -
...(نينا مايرز) -

443
00:30:40,327 --> 00:30:43,207
الشىء الأكيد أن (نينا) تغادر بالفيروس

444
00:30:43,207 --> 00:30:44,647
ما عيب هذا؟

445
00:30:44,647 --> 00:30:46,607
كلوى), القناة تقطع)

446
00:30:46,607 --> 00:30:48,567
أعرف, سنبدّل الى سات 8

447
00:30:48,567 --> 00:30:50,287
وسط إجتماع؟

448
00:30:50,287 --> 00:30:51,447
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

449
00:30:51,447 --> 00:30:52,447
كل ما أسمعه وشوشة

450
00:30:52,447 --> 00:30:53,447
سيكون الصوت واضحاً خلال لحظة

451
00:30:53,447 --> 00:30:55,007
ماذا تفعلين؟
اعيديه الى سات 3

452
00:30:55,007 --> 00:30:56,247
لا -
أأنتِ مجنونة؟ -

453
00:30:56,247 --> 00:30:59,207
سات 3 خارج النطاق
لقد لاحظت المشكلة فى برنامجه

454
00:30:59,207 --> 00:31:02,007
مضطرة للتبديل وإلا سنفقده

455
00:31:02,007 --> 00:31:09,167
تشايس), هل تسمعنى؟)

456
00:31:13,687 --> 00:31:15,807
يجب أن تحصل على إشارة واضحة الآن

457
00:31:15,807 --> 00:31:20,607
تشايس), هل تسمعنى؟)

458
00:31:22,887 --> 00:31:23,967
نعم, أسمعك

459
00:31:23,967 --> 00:31:28,167
نينا) مازالت على مرمى البصر)
انها تتجه للمبنى

460
00:31:28,167 --> 00:31:32,967
فرق "دلتا" على بُعد 50 ثانية

461
00:31:34,327 --> 00:31:39,087
لنذهب

462
00:31:57,247 --> 00:32:00,607
احسنتى

463
00:32:00,607 --> 00:32:05,367
رامون), يجب أن نذهب)

464
00:32:07,287 --> 00:32:10,167
لا يا (جاك), لم أعد بحاجة إليك

465
00:32:10,167 --> 00:32:11,047
سوف يقتله

466
00:32:11,047 --> 00:32:12,687
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب

467
00:32:12,687 --> 00:32:13,647
رامون), كان بيننا إتفاق)

468
00:32:13,647 --> 00:32:14,967
أخى مات بسببك

469
00:32:14,967 --> 00:32:17,287
...بسببك

470
00:32:17,287 --> 00:32:22,087
...(تشايس)

471
00:32:28,007 --> 00:32:30,407
تشايس), اجب)

472
00:32:30,407 --> 00:32:31,567
تونى), الفرق وصلت)

473
00:32:31,567 --> 00:32:36,367
سأدخل

474
00:33:15,007 --> 00:33:16,727
رامون سالازار) يتحرك بالفيروس)

475
00:33:16,727 --> 00:33:18,847
أكرر, معه الفيروس

476
00:33:18,847 --> 00:33:21,527
انه فى الجناح الغربى للمبنى

477
00:33:21,527 --> 00:33:26,327
جاك) يلاحقه)

478
00:33:26,327 --> 00:33:29,007
أنتما, تعالا معى
كل الرجال يلاحقوه

479
00:33:29,007 --> 00:33:33,807
أكرر, (سالازار) معه الفيروس

480
00:34:01,047 --> 00:34:01,727
مرحباً

481
00:34:03,028 --> 00:34:03,908
(مرحباً يا (جوليا

482
00:34:03,908 --> 00:34:05,228
(أنا (شيرى بالمر

483
00:34:05,228 --> 00:34:06,788
متأسفة على الاتصال متأخراً يا عزيزتى

484
00:34:06,788 --> 00:34:08,028
أأنتِ وحدكِ؟

485
00:34:08,028 --> 00:34:08,988
نعم

486
00:34:08,988 --> 00:34:10,348
(الوقت متأخر جداً يا (شيرى

487
00:34:10,348 --> 00:34:11,748
لماذا تتصلين؟

488
00:34:11,748 --> 00:34:14,268
(لأننى أعرف ما يفعله زوجكِ لـ(ديفيد

489
00:34:14,268 --> 00:34:15,508
لا يمكننى فعل أى شىء تجاه هذا

490
00:34:15,508 --> 00:34:16,948
لا, هذا غير صحيح

491
00:34:16,948 --> 00:34:19,508
تقصدين أنه ليس لديكِ أى سبب لتفعلى
أى شىء تجاه هذا

492
00:34:19,508 --> 00:34:21,148
لكننى سأعطيكِ سبباً

493
00:34:21,148 --> 00:34:23,028
عمَ تتحدثين؟

494
00:34:23,028 --> 00:34:24,908
(أعرف موقفكِ يا (جوليا

495
00:34:24,908 --> 00:34:27,388
أعرف أن (ألان) يسيطر عليكِ بشدة
على أن يترككِ

496
00:34:27,388 --> 00:34:31,148
وأعرف أنكِ لا تنوى التضحية بكل شىء لتهربى

497
00:34:31,148 --> 00:34:33,348
أنتِ تقولين الكثير من الافتراضات
وسأغلق الخط

498
00:34:33,348 --> 00:34:35,268
لا, أنا أقول الحقيقة وأنتِ تعرفين هذا

499
00:34:35,268 --> 00:34:37,548
(لكن يمكننى مساعدتكِ يا (جوليا

500
00:34:37,548 --> 00:34:39,388
(يمكننى مساعدتكِ على الهروب من (ألان

501
00:34:39,388 --> 00:34:41,188
بدون أن تحتاجى للتضحية بكل شىء

502
00:34:41,188 --> 00:34:42,628
هذا سخيف

503
00:34:42,628 --> 00:34:44,068
(أنتِ تعرفيننى يا (جوليا

504
00:34:44,068 --> 00:34:45,788
...عندما أقول أن بإمكانى جعل شىء يحدث

505
00:34:45,788 --> 00:34:50,588
فمن الأفضل أن تصدقينى

506
00:34:51,828 --> 00:34:53,388
كيف قد تفعلين هذا؟

507
00:34:53,388 --> 00:34:55,108
أولاً, نحتاج أن نتقابل شخصياً

508
00:34:55,108 --> 00:34:56,068
متى؟

509
00:34:56,068 --> 00:34:57,708
يجب أن يكون الآن

510
00:34:57,708 --> 00:35:00,868
لا يمكننى مغادرة هذا المنزل فى هذا الوقت من الليل
بدون أن يتسائل (ألان) عن ما أفعله

511
00:35:00,868 --> 00:35:05,668
اذاً سآتى إليكِ

512
00:35:10,429 --> 00:35:13,109
جاك), لا تضرب)

513
00:35:13,149 --> 00:35:14,229
تشايس)؟)

514
00:35:14,229 --> 00:35:15,349
نعم

515
00:35:15,349 --> 00:35:17,029
أأنت بخير؟

516
00:35:17,029 --> 00:35:18,709
نعم, أنا بخير

517
00:35:18,709 --> 00:35:20,149
أولويتنا الفيروس

518
00:35:20,149 --> 00:35:21,069
رامون) الأولوية الثانية)

519
00:35:21,069 --> 00:35:23,389
أى شخص يراه
فالأوامر بعدم إطلاق النار

520
00:35:23,389 --> 00:35:24,149
واضح؟

521
00:35:24,149 --> 00:35:25,789
عُلم

522
00:35:25,789 --> 00:35:28,589
يبدو أنه ينزل الطريق
لكن اذا كنت مكانه لكنت اتجهت شمالاً

523
00:35:28,589 --> 00:35:32,309
الاتجاه شمالاً سيصطدم بالنهر

524
00:35:32,309 --> 00:35:35,269
اعطِ المروحية إحداثياتنا
اخبرهم أن يتوجهوا للنهر

525
00:35:35,269 --> 00:35:36,949
ارسل فريقاً آخر أسفل الطريق
فى حالة اذا استدار عائداً

526
00:35:36,949 --> 00:35:38,629
نريد 4 منكم أسفل هذا الطريق
وأريد 2 منكم معى

527
00:35:38,629 --> 00:35:40,829
لنذهب

528
00:35:40,829 --> 00:35:44,309
رامون) معه الفيروس)
انه يتجه شمالاً للموقع 453.6

529
00:35:44,309 --> 00:35:49,109
عُلم, 453.6

530
00:36:03,189 --> 00:36:05,109
(انتهى الأمر يا (رامون

531
00:36:05,109 --> 00:36:07,029
لا يوجد مكان آخر تذهب اليه

532
00:36:07,029 --> 00:36:08,829
لن أعود للسجن

533
00:36:08,829 --> 00:36:12,189
بعد أن نستقر سنتحدث فى الموضوع

534
00:36:12,189 --> 00:36:13,269
(توقف يا (جاك

535
00:36:13,269 --> 00:36:17,269
لا يوجد ما نتحدث فيه

536
00:36:17,309 --> 00:36:22,069
انزل الاسطوانة

537
00:36:23,349 --> 00:36:24,869
لا أريد أن أضطر لقتلك
انزل الاسطوانة فحسب

538
00:36:24,869 --> 00:36:25,229
(جاك)

539
00:36:25,269 --> 00:36:26,429
ليس الآن

540
00:36:26,429 --> 00:36:27,629
...(رامون)

541
00:36:27,629 --> 00:36:29,189
لدىّ السُلطة لعقد إتفاق

542
00:36:29,189 --> 00:36:30,909
الفيروس هو كل ما نريده

543
00:36:30,909 --> 00:36:35,429
انزل الاسطوانة ببطء فقط

544
00:36:35,429 --> 00:36:39,909
أرجوك, لا أريد إطلاق النار عليك

545
00:36:44,429 --> 00:36:46,149
هكذا

546
00:36:46,149 --> 00:36:50,949
ضعها على الأرض
بهدوء ولطف

547
00:36:51,909 --> 00:36:56,709
جيد

548
00:36:56,789 --> 00:37:01,589
انبطح

549
00:37:08,869 --> 00:37:11,749
تشايس), أأنت بخير؟) -
نعم -

550
00:37:11,749 --> 00:37:16,549
اعطنى هاتفك

551
00:37:23,069 --> 00:37:24,989
(أنا (جاك باور
صلينى بـ(ألميدا) حالاً

552
00:37:24,989 --> 00:37:27,109
حالاً

553
00:37:27,109 --> 00:37:28,749
ماذا يحدث يا (جاك)؟ -
الفيروس ليس معنا -

554
00:37:28,749 --> 00:37:30,749
أكرر, الفيروس ليس معنا

555
00:37:30,749 --> 00:37:33,429
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة

556
00:37:33,429 --> 00:37:35,949
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟

557
00:37:35,949 --> 00:37:37,549
فرق "دلتا" يتبعوه
لن يبتعد

558
00:37:37,549 --> 00:37:40,909
بالتأكيد هذه خطة (أمادور) الأصلية
والتى يراها كطريقة هروب اُعيد ترتيبها

559
00:37:40,909 --> 00:37:42,109
اخبر فرق "دلتا" من فضلك

560
00:37:42,109 --> 00:37:43,309
(سنتولى الأمر يا (جاك

561
00:37:43,309 --> 00:37:45,629
تونى), (نينا مايرز) بالخارج أيضاً)

562
00:37:45,629 --> 00:37:47,909
أى فرصة أن تكون متورطة فى هذا؟

563
00:37:47,909 --> 00:37:51,269
لا, القنبلة كانت تستهدفها

564
00:37:51,269 --> 00:37:53,269
دلتا" حددوا مكان (أمادور) غربك بكيلومترين"
(يا (جاك

565
00:37:53,309 --> 00:37:55,269
عُلم, سنتحرك

566
00:37:55,269 --> 00:37:57,229
تشايس), جهّز فريقك)

567
00:37:57,229 --> 00:38:02,029
كيلومتران للغرب, ابق على الطريق

568
00:38:02,309 --> 00:38:06,149
...الى "دلتا" 3

569
00:38:35,669 --> 00:38:40,469
!اخرج من السيارة, الآن

570
00:38:42,669 --> 00:38:47,469
يداك فى الهواء

571
00:38:58,229 --> 00:39:03,029
اذا تحركت ستموت

572
00:39:04,909 --> 00:39:09,709
ببطء, انزل على الأرض

573
00:39:10,589 --> 00:39:15,389
!افعل الآن

574
00:39:51,429 --> 00:39:53,349
اذهب

575
00:40:16,189 --> 00:40:17,029
...(تونى)

576
00:40:17,029 --> 00:40:18,789
"لقد قُتل فريق "دلتا

577
00:40:18,789 --> 00:40:20,029
أمادور) هرب)

578
00:40:20,029 --> 00:40:22,909
تونى), هاتف (أمادور) الخلوى توقف تماماً)

579
00:40:22,909 --> 00:40:24,629
(جاك)

580
00:40:24,629 --> 00:40:26,109
جاك), اجب)

581
00:40:26,109 --> 00:40:27,589
(نعم, أنا (باور

582
00:40:27,589 --> 00:40:30,469
أمادور) باغت "دلتا" 3)
أكرر, (أمادور) باغت "دلتا" 3

583
00:40:30,469 --> 00:40:31,829
كانت مصيدة

584
00:40:31,829 --> 00:40:33,069
ألديك موقع؟

585
00:40:33,069 --> 00:40:35,269
لا, كنا نتبعه عن طريق إشارة الهاتف الخلوى

586
00:40:35,269 --> 00:40:36,629
وفقدناها عندما حدثت المباغتة

587
00:40:36,629 --> 00:40:37,589
ماذا عن القمر الصناعى؟

588
00:40:37,589 --> 00:40:41,029
لا. لا توجد تغطية مصورة لهذه المنطقة
فى هذا الوقت

589
00:40:41,029 --> 00:40:42,749
اللعنة. عُلم

590
00:40:42,749 --> 00:40:44,469
فريق "دلتا" 3 قُتل

591
00:40:44,469 --> 00:40:46,509
(لا يعرفون مكان (أمادور

592
00:40:46,509 --> 00:40:47,749
ماذا تريد أن تفعل؟

593
00:40:47,749 --> 00:40:48,989
(يجب أن نجد (نينا

594
00:40:48,989 --> 00:40:52,429
خذ فريقك لأرض مرتفعة
سأغطيك من هنا

595
00:40:52,429 --> 00:40:55,309
حسناً, أنتم يا رفاق
تعالوا

