1
00:00:14,320 --> 00:00:17,226
ديفيد), مازلت أؤمن برئاستك)

2
00:00:17,227 --> 00:00:20,557
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد

3
00:00:20,558 --> 00:00:21,670
فسيتم إيقافه

4
00:00:21,671 --> 00:00:25,395
ميليكن) كان يقود السيارة التى صدمت)
وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً؟

5
00:00:25,396 --> 00:00:28,150
نعم. رأيت (ميليكن) يقود السيارة
تلك الليلة

6
00:00:28,151 --> 00:00:29,739
كيلى) هو الوحيد الذى رأى ذلك)

7
00:00:29,740 --> 00:00:31,328
(ثم وصل اليه رجال (ميليكن

8
00:00:31,329 --> 00:00:32,897
سيقسم على هذا؟ -
نعم -

9
00:00:32,898 --> 00:00:34,418
سيد (كيلى)؟

10
00:00:37,884 --> 00:00:39,374
ما هذا؟ -
انها طفلة -

11
00:00:39,375 --> 00:00:40,750
(نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة يا (كيم

12
00:00:40,751 --> 00:00:41,733
طفلة مَن؟

13
00:00:41,734 --> 00:00:43,808
(كلوى) -
كلوى) ليست لديها طفلة) -

14
00:00:43,809 --> 00:00:45,896
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)

15
00:00:45,897 --> 00:00:47,531
بصراحة أظن أنها خدعة

16
00:00:47,532 --> 00:00:49,839
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة
على فلترة الصوت

17
00:00:49,840 --> 00:00:51,035
(الذى يرسله لنا (تشايس

18
00:00:51,035 --> 00:00:52,229
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة

19
00:00:52,230 --> 00:00:53,747
ليس لدينا بديل الآن

20
00:00:53,748 --> 00:00:55,627
يجب أن نبقيها فى مركزها

21
00:00:55,747 --> 00:00:57,271
أمادور) سيصل بعد 15 دقيقة)

22
00:00:57,272 --> 00:00:58,794
تأكدى أن الفيروس معه

23
00:00:58,795 --> 00:01:01,694
اعطيه نقوده, واعيدى الفيروس إلينا

24
00:01:02,224 --> 00:01:03,657
احسنتى

25
00:01:04,482 --> 00:01:05,648
لم أعد بحاجة إليك

26
00:01:05,649 --> 00:01:07,968
سوف يقتله
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب

27
00:01:07,969 --> 00:01:09,574
رامون), كان بيننا إتفاق)

28
00:01:10,832 --> 00:01:12,295
!(تشايس) -
تونى), الفرق وصلت) -

29
00:01:15,117 --> 00:01:16,901
كل ما نريده هو الفيروس

30
00:01:16,902 --> 00:01:19,558
ضع الاسطوانة على الأرض ببطء

31
00:01:21,157 --> 00:01:22,524
!انبطح

32
00:01:23,360 --> 00:01:24,701
!الفيروس ليس معنا

33
00:01:24,702 --> 00:01:27,097
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة

34
00:01:27,098 --> 00:01:29,493
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟

35
00:01:29,493 --> 00:01:30,769
(يوجد فريق "دلتا" يتبعه يا (جاك

36
00:01:30,770 --> 00:01:32,021
لن يبتعد

37
00:01:32,278 --> 00:01:33,851
!يداك فى الهواء

38
00:01:33,852 --> 00:01:35,425
انزل على الأرض

39
00:01:37,422 --> 00:01:39,327
جاك), (أمادور) باغت "دلتا" 3)

40
00:01:39,328 --> 00:01:41,211
كانت مصيدة -
ماذا عن موقعه؟ -

41
00:01:41,212 --> 00:01:43,096
فقدنا الاشارة بمجرد أن بدأت المباغتة

42
00:01:43,097 --> 00:01:44,377
اللعنة

43
00:01:44,378 --> 00:01:45,514
فريق "دلتا" 3 ماتوا

44
00:01:45,515 --> 00:01:47,530
(لا يعرفون موقع (أمادور

45
00:01:47,531 --> 00:01:49,716
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(يجب أن نجد (نينا -

46
00:01:50,387 --> 00:01:55,482
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة صباحاً والثانية صباحاً

47
00:02:22,382 --> 00:02:24,274
جاك)؟) -
(أنا (باور -

48
00:02:24,275 --> 00:02:26,163
أرى منطقة مضاءة عبر الطريق
أهذا أنت

49
00:02:26,164 --> 00:02:27,208
لا

50
00:02:27,209 --> 00:02:29,682
سأتفقّدها -
كن حذراً -

51
00:02:57,744 --> 00:02:59,385
قف عندك

52
00:03:00,763 --> 00:03:02,686
القِ سلاحك

53
00:03:02,687 --> 00:03:04,012
!القه

54
00:03:04,438 --> 00:03:06,211
ضع يديك على رأسك

55
00:03:12,107 --> 00:03:13,405
أنت متصل مع (جاك)؟

56
00:03:13,406 --> 00:03:14,858
نعم

57
00:03:14,905 --> 00:03:16,685
ارسل له كود 6

58
00:03:19,099 --> 00:03:20,657
سأضع يدى فى الحقيبة

59
00:03:20,658 --> 00:03:22,822
وسأخرج راديو

60
00:03:22,823 --> 00:03:24,649
ببطء

61
00:03:33,337 --> 00:03:34,797
جاك)؟)

62
00:03:34,798 --> 00:03:36,255
نعم؟

63
00:03:36,256 --> 00:03:37,588
كود 6

64
00:03:37,589 --> 00:03:39,534
ماذا عن الضوء الذى رأيته؟

65
00:03:41,618 --> 00:03:44,029
كان لا شىء

66
00:03:44,635 --> 00:03:47,289
اغلقه, ليس على وضع الاستعداد

67
00:03:47,417 --> 00:03:49,454
القه الى هنا

68
00:03:52,271 --> 00:03:53,522
مَن أيضاً على الشبكة معك؟

69
00:03:53,523 --> 00:03:54,773
أنا و(جاك) فقط -
أنت تكذب -

70
00:03:54,774 --> 00:03:56,359
"رأيت فربق "دلتا

71
00:03:56,360 --> 00:03:58,432
اتجهوا للشمال -
ماذا عن (أمادور)؟ -

72
00:03:58,433 --> 00:04:00,583
هرب بالفيروس

73
00:04:02,156 --> 00:04:04,182
لقد نصب على الجميع

74
00:04:04,992 --> 00:04:06,765
الحقير

75
00:04:07,483 --> 00:04:08,902
حسناً

76
00:04:08,903 --> 00:04:10,573
انزل التل

77
00:04:10,758 --> 00:04:12,930
الى أين نذهب؟ -
امشِ فحسب -

78
00:04:16,848 --> 00:04:17,700
أأنت بخير؟

79
00:04:17,701 --> 00:04:18,552
نعم

80
00:04:18,553 --> 00:04:19,930
"اتصل بـ"دلتا

81
00:04:20,068 --> 00:04:21,438
اخبرهم أن يقابلونا عند مهبط الطائرات

82
00:04:21,439 --> 00:04:22,877
ماذا ستفعل بها يا (جاك)؟

83
00:04:22,878 --> 00:04:24,316
سأستجوبها -
لا, لن يستجوبنى -

84
00:04:24,317 --> 00:04:26,075
!اصمتى

85
00:04:26,534 --> 00:04:28,046
تشايس), أرجوك)

86
00:04:28,047 --> 00:04:29,558
ثق بى فحسب

87
00:04:33,463 --> 00:04:35,377
سأقابلك فى مهبط الطائرات

88
00:04:38,692 --> 00:04:41,591
جاك), (أمادور) مازال معه الفيروس)

89
00:04:41,591 --> 00:04:43,025
يمكننى مساعدتك فى تتبعه

90
00:04:43,026 --> 00:04:45,188
السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة
هو أنها قريبة من الحدود

91
00:04:45,189 --> 00:04:46,405
"انه بحاجة للعودة الى "لوس أنجلوس

92
00:04:46,406 --> 00:04:48,056
بمجرد أن يعود سوف يقابل أحداً

93
00:04:48,057 --> 00:04:50,413
ويطلق الفيروس ويختفى

94
00:04:50,414 --> 00:04:52,137
يمكننى مساعدتك فى إيجاده

95
00:04:52,264 --> 00:04:54,349
جاك), لا أريد أن أموت)

96
00:04:54,350 --> 00:04:56,434
دعنى أساعدك فى إيجاده

97
00:05:00,107 --> 00:05:01,696
يمكننى مساعدتك

98
00:05:14,207 --> 00:05:15,801
وحدة مكافحة الارهاب -
(أنا (جاك باور -

99
00:05:15,802 --> 00:05:17,396
(صلينى بـ(ألميدا

100
00:05:21,407 --> 00:05:22,768
(ألميدا)

101
00:05:23,718 --> 00:05:25,891
معى (نينا مايرز) حية

102
00:05:25,892 --> 00:05:27,066
أى إشارة من (أمادور)؟

103
00:05:27,067 --> 00:05:28,833
"لا. ليس منذ مباغتته لفريق "دلتا

104
00:05:28,834 --> 00:05:30,535
بمجرد أن يدور القمر الصناعى
سنمسح المنطقة

105
00:05:30,536 --> 00:05:32,392
"نينا) تقول انه متجه الى "لوس أنجلوس)

106
00:05:32,392 --> 00:05:33,777
أتصدقها؟

107
00:05:38,166 --> 00:05:40,950
أظنها تعرف شيئاً
تريد عقد إتفاق

108
00:05:41,044 --> 00:05:42,922
يجب أن نعيدها الى الوحدة

109
00:05:42,923 --> 00:05:44,801
"حسناً, سأجهّز طائرة "دلتا

110
00:05:44,802 --> 00:05:46,234
عُلم

111
00:05:49,528 --> 00:05:51,689
انهضى... ببطء

112
00:05:54,821 --> 00:05:56,418
تونى), أنا أنسّق الكثير من الاتصالات)

113
00:05:56,419 --> 00:05:58,910
(أحتاج لتفريغ بعضها لمجموعة (آدم

114
00:06:02,314 --> 00:06:03,398
لديكِ كل شىء؟

115
00:06:03,399 --> 00:06:04,861
نعم

116
00:06:05,448 --> 00:06:07,283
...(انظرى يا (كلوى

117
00:06:07,284 --> 00:06:09,131
(يجب أن تذهبى للتحدث مع (شابيل

118
00:06:09,132 --> 00:06:10,731
لماذا؟

119
00:06:11,085 --> 00:06:13,210
تعرفين

120
00:06:23,444 --> 00:06:25,613
(كيم باور) -
هل سنحت لكِ الفرصة لتحديث الألواح؟ -

121
00:06:25,614 --> 00:06:28,121
معظمهم. انظر, ماذا يحدث مع
أبى و(تشايس)؟

122
00:06:28,122 --> 00:06:29,628
لهذا اتصلت

123
00:06:29,775 --> 00:06:31,085
"سيتجهوا عائدين الى "لوس أنجلوس

124
00:06:31,086 --> 00:06:33,152
(فقدوا أثر (أمادور
نحن نبحث عنه الآن

125
00:06:33,153 --> 00:06:34,093
ماذا عن (نينا)؟

126
00:06:34,094 --> 00:06:35,957
سيحضروها معهم

127
00:06:35,958 --> 00:06:37,277
(شكراً يا (تونى

128
00:06:37,278 --> 00:06:38,597
حسناً, عفواً

129
00:06:46,860 --> 00:06:49,715
أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات
أليس كذلك؟

130
00:06:49,716 --> 00:06:51,051
أفهم

131
00:06:51,052 --> 00:06:52,385
حسناً

132
00:06:52,386 --> 00:06:54,430
نعم, حسناً
يجب أن أذهب

133
00:06:56,530 --> 00:06:59,441
تونى) قال أنك اردت التحدث معى)
ها أنا

134
00:06:59,558 --> 00:06:59,931
اجلسى

135
00:07:00,123 --> 00:07:02,020
اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة
فأنت تضيع وقتك

136
00:07:02,021 --> 00:07:04,069
لأننى لن أتحدث عنها

137
00:07:04,474 --> 00:07:05,648
اذاً اجلسى

138
00:07:05,649 --> 00:07:07,440
اخبرينى ماذا يحدث

139
00:07:09,211 --> 00:07:10,997
ماذا؟

140
00:07:10,998 --> 00:07:12,346
حسناً

141
00:07:12,347 --> 00:07:14,288
أولاً اخبرتينا أن الطفلة طفلتكِ

142
00:07:14,289 --> 00:07:15,795
واكتشفنا أن هذه كذبة

143
00:07:15,796 --> 00:07:17,546
...ثم اخبرتينا أنكِ أنتِ وصديقكِ

144
00:07:17,547 --> 00:07:21,276
اخذتموها من أمها لأنها كانت تساء إليها

145
00:07:21,373 --> 00:07:24,741
قلت ذلك فعلاً, وأود أن أصحح ذلك الآن

146
00:07:26,674 --> 00:07:29,002
ليس لى صديق

147
00:07:29,531 --> 00:07:31,681
أمركِ لا يصدق

148
00:07:32,453 --> 00:07:34,961
الى مَن تنتمى الطفلة؟

149
00:07:34,962 --> 00:07:36,328
لا يمكننى إخبارك

150
00:07:36,329 --> 00:07:38,534
أنتِ احضرتى شخصية غير مصرح بها
الى هذا المبنى

151
00:07:38,535 --> 00:07:40,066
هذا إعتداء فيدرالى

152
00:07:40,067 --> 00:07:41,851
انها مجرد طفلة -
لا أهتم بمَن تكون -

153
00:07:41,852 --> 00:07:43,666
أنتِ انتهكتى القوانين

154
00:07:45,150 --> 00:07:47,410
حسناً, أنا انتهكت القوانين

155
00:07:47,411 --> 00:07:51,213
الى مَن تنتمى الطفلة يا (كلوى)؟

156
00:07:52,646 --> 00:07:54,260
أتريدين أن آخذها الى المعمل

157
00:07:54,261 --> 00:07:56,264
وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟

158
00:07:56,265 --> 00:07:57,173
لأننى سأفعل ذلك

159
00:07:57,365 --> 00:07:58,899
لن أقول أى شىء آخر عن هذه الطفلة

160
00:07:58,900 --> 00:08:00,580
وهذا ليس لأننى إنسانة كريهة وشريرة

161
00:08:00,581 --> 00:08:02,275
فقط لأنه لا يمكننى

162
00:08:02,276 --> 00:08:04,962
أرجوك فقط لا تبدأ فى إستعمال الحقن معها

163
00:08:12,051 --> 00:08:13,975
إيلين)؟) -
(نعم يا سيد (شابيل -

164
00:08:13,976 --> 00:08:15,220
ارسلى الأمن

165
00:08:15,221 --> 00:08:18,699
أريد أن تتم حراسة (كلوى أوبرايان) بينما
نُجرى بعض الاختبارات على الطفلة

166
00:08:18,700 --> 00:08:20,199
حالاً يا سيدى

167
00:08:20,907 --> 00:08:23,186
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب)
اخبرنا للتو

168
00:08:23,187 --> 00:08:27,666
أنهم لم يتمكنوا من حجر
فيروس "كورديلا" فى المكسيك

169
00:08:28,297 --> 00:08:31,802
ظننت أنهم حددوا مكان البائع
وحاصروا المنطقة كلها

170
00:08:31,981 --> 00:08:34,715
...(البائع... رجل يدعى (مايكل أمادور

171
00:08:34,716 --> 00:08:37,449
واضح أنه لم ينوِ أبداً التخلى عن الفيروس

172
00:08:37,450 --> 00:08:39,194
فى الحقيقة كانت عملية نصب مخططة جيداً

173
00:08:39,195 --> 00:08:41,499
ديفيد), فقدنا 6 رجال)

174
00:08:42,224 --> 00:08:44,408
"أعضاء فريق "دلتا

175
00:08:44,409 --> 00:08:46,592
"فقدنا فريق "دلتا

176
00:08:47,693 --> 00:08:49,425
...(هذا الرجل (أمادور
أين هو الآن؟

177
00:08:49,426 --> 00:08:51,993
آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس

178
00:08:51,994 --> 00:08:53,776
"وعائد الى "لوس أنجلوس

179
00:08:53,777 --> 00:08:54,792
ليطلقه؟

180
00:08:54,793 --> 00:08:58,082
لا نعرف. لكن (أمادور) ليس لديه تاريخ
فى تنفيذ الهجمات الارهابية

181
00:08:58,083 --> 00:09:01,016
انه تاجر سلاح بدون طريقة تفكير معروفة

182
00:09:01,175 --> 00:09:04,560
الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه

183
00:09:05,573 --> 00:09:07,001
آسف على المقاطعة يا سيدى

184
00:09:07,002 --> 00:09:08,780
(وصلت أخيراً لـ(شيرى بالمر

185
00:09:08,780 --> 00:09:09,795
أهى على الخط الآن؟

186
00:09:09,796 --> 00:09:11,201
نعم يا سيدى

187
00:09:11,936 --> 00:09:13,598
(تابع هنا يا (وين

188
00:09:21,905 --> 00:09:22,317
(شيرى)

189
00:09:22,509 --> 00:09:23,907
ديفيد), آسفة أننى لم أستطع إعادة الاتصال بك)

190
00:09:23,908 --> 00:09:25,697
اضطررت لمغادرة منزل (كيلى) بسرعة

191
00:09:25,698 --> 00:09:28,371
هل عدتى وتحدثتى معه بعد كلامكِ معى؟

192
00:09:28,372 --> 00:09:31,046
هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك
كان قد اختفى

193
00:09:31,047 --> 00:09:32,226
اختفى؟

194
00:09:32,227 --> 00:09:33,101
أتعتقدى أنه هرب؟

195
00:09:33,102 --> 00:09:34,203
لا

196
00:09:34,204 --> 00:09:37,609
لأنه كان أكثر من مستعد وكان ينوى
(الشهادة ضد (ميليكن

197
00:09:37,610 --> 00:09:39,947
لكن واضح أن أحدهم وصل اليه أولاً

198
00:09:39,948 --> 00:09:41,082
لكن لم ترى أى شخص؟

199
00:09:41,083 --> 00:09:43,383
لا, لقد جريت الى سيارتى وابتعدت عن هناك

200
00:09:43,384 --> 00:09:44,541
...كنت

201
00:09:44,542 --> 00:09:46,438
(كنت خائفة جداً يا (ديفيد

202
00:09:46,439 --> 00:09:47,750
بالتأكيد (ميليكن) يسعى خلفكِ

203
00:09:47,751 --> 00:09:49,761
عودى الى هنا بأسرع ما يمكن

204
00:09:49,762 --> 00:09:51,974
لم تعودى آمنة بالخارج

205
00:09:51,975 --> 00:09:54,186
أحتاج حقاً لفعل شىء أولاً

206
00:09:54,187 --> 00:09:55,490
ماذا؟

207
00:09:55,491 --> 00:09:57,242
(يجب أن أذهب لمقابلة (جوليا ميليكن

208
00:09:57,243 --> 00:10:00,915
لا لا. لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة

209
00:10:00,916 --> 00:10:02,468
(مضطرة يا (ديفيد

210
00:10:02,469 --> 00:10:05,102
...ألان ميليكن) اضطر للتحرك بسرعة ليخطف)

211
00:10:05,103 --> 00:10:06,966
أو ربما حتى قتل (كيفين كيلى) هذا

212
00:10:06,967 --> 00:10:10,025
يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون
لديه الوقت ليغطى آثاره

213
00:10:10,026 --> 00:10:10,886
(شيرى)

214
00:10:10,887 --> 00:10:12,534
(لا أريدكِ أن تواجهى (ألان

215
00:10:12,535 --> 00:10:14,054
(اخبرتك يا (ديفيد

216
00:10:14,055 --> 00:10:16,532
(سأتحدث فقط مع (جوليا

217
00:10:16,533 --> 00:10:19,010
(أعدك أن أبقى بعيدة عن (ألان

218
00:10:19,011 --> 00:10:20,838
...(شيرى) -
(ديفيد) -

219
00:10:20,839 --> 00:10:22,938
أنت طلبت أن أساعدك, صح؟

220
00:10:22,939 --> 00:10:24,517
أرجوك

221
00:10:24,518 --> 00:10:26,616
دعنى أفعل ذلك

222
00:10:38,247 --> 00:10:39,057
ماذا حدث هناك؟

223
00:10:39,058 --> 00:10:40,937
(تريد أن تساعدنا فى إيجاد (أمادور

224
00:10:40,937 --> 00:10:42,815
عميل (باور). أنا (مايك ميرفى) من "دلتا" 4

225
00:10:42,816 --> 00:10:45,117
"البحرية كانوا ماهرين واعادوا توجيه "سى 130

226
00:10:45,118 --> 00:10:46,412
اخبرهم أننا نشكرهم

227
00:10:46,413 --> 00:10:49,594
"سنأخذك أنت والسجينة الى "لوس أنجلوس

228
00:10:49,706 --> 00:10:50,841
أى تحرك على (أمادور)؟

229
00:10:50,842 --> 00:10:53,643
لا. الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها

230
00:10:53,644 --> 00:10:54,631
لا شىء حتى الآن

231
00:10:54,632 --> 00:10:56,279
جاك), متأكد أنك تريد المغادرة؟)

232
00:10:56,512 --> 00:10:57,578
امّنها

233
00:10:57,579 --> 00:10:58,643
نعم يا سيدى

234
00:10:58,644 --> 00:11:00,175
أمادور) ذهب بالفعل)

235
00:11:00,176 --> 00:11:01,545
لقد خطط لهذا الأمر جيداً

236
00:11:01,546 --> 00:11:03,102
نحتاج أن نجد مَن يريد الفيروس

237
00:11:03,103 --> 00:11:04,484
وأين ومتى سيطلقوه

238
00:11:04,485 --> 00:11:06,538
يجب أن نذهب الآن
يجب أن نغادر

239
00:11:30,052 --> 00:11:32,459
مرحباً -
ماركوس), انه أنا) -

240
00:11:32,526 --> 00:11:33,568
أين أنت؟

241
00:11:33,569 --> 00:11:35,320
سأصل بعد ساعة

242
00:11:36,173 --> 00:11:37,144
معك الفيروس؟

243
00:11:37,145 --> 00:11:38,491
نعم

244
00:11:38,821 --> 00:11:40,430
كن مستعداً فقط

245
00:11:40,506 --> 00:11:42,081
سأفعل

246
00:12:11,693 --> 00:12:12,533
مرحباً؟

247
00:12:12,533 --> 00:12:14,621
جوليا), كدت أصل)

248
00:12:14,622 --> 00:12:16,041
أين (ألان) الآن؟

249
00:12:16,042 --> 00:12:18,287
فى غرفته -
هل هو نائم؟ -

250
00:12:18,288 --> 00:12:20,473
لا. كان يتحدث على الهاتف مع أحد

251
00:12:20,474 --> 00:12:22,166
أتعرفين مع مَن كان يتحدث؟

252
00:12:22,167 --> 00:12:23,859
هل سمعتى إسماً؟ -
لا. لا -

253
00:12:23,860 --> 00:12:26,888
كيف أصل اليكِ بدون علمه؟

254
00:12:28,115 --> 00:12:31,529
شفرة البوابة 4132

255
00:12:31,530 --> 00:12:34,811
قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى
الى شرفة الخدم

256
00:12:34,812 --> 00:12:36,085
سأكون هناك -
حسناً -

257
00:12:36,086 --> 00:12:37,297
ما الرقم مرة أخرى؟

258
00:12:37,298 --> 00:12:39,074
الرقم 4132

259
00:12:39,075 --> 00:12:41,127
حسناً, هل هناك أى كاميرات أمن؟

260
00:12:41,128 --> 00:12:42,479
نعم

261
00:12:42,879 --> 00:12:44,371
اذاً تأكدى من فصلهم

262
00:12:44,372 --> 00:12:45,863
شيرى), لا أعرف اذا كان يمكننى ذلك)

263
00:12:45,864 --> 00:12:48,312
(جدى طريقة يا (جوليا

264
00:12:48,773 --> 00:12:50,331
سأكون عندكِ بعد بضعة دقائق

265
00:13:07,920 --> 00:13:12,377
متقدم فى التصويتات ويكتسب محبة...
الشعب الأمريكى

266
00:13:12,378 --> 00:13:13,830
...(أما الرئيس (بالمر

267
00:13:13,830 --> 00:13:15,296
أنت مستيقظ حتى وقت متأخر

268
00:13:16,758 --> 00:13:19,135
كين) اتصل من سنغافورة)

269
00:13:20,854 --> 00:13:24,491
لم يعرف بعد كيف يحسب فارق التوقيت

270
00:13:26,860 --> 00:13:28,381
يجب أن تنامى أنتِ

271
00:13:28,382 --> 00:13:29,446
سأفعل

272
00:13:29,447 --> 00:13:30,779
لقد سخّنت شاى للتو

273
00:13:30,780 --> 00:13:32,716
أود أن أهدىء معدتى

274
00:13:33,076 --> 00:13:34,777
حسناً اذاً

275
00:13:35,170 --> 00:13:36,705
حسناً

276
00:13:42,574 --> 00:13:44,122
طابت ليلتك

277
00:13:44,123 --> 00:13:45,671
طابت ليلتكِ

278
00:13:49,203 --> 00:13:50,690
(جوليا)

279
00:13:52,788 --> 00:13:55,636
أعرف أن كرامتكِ جُرحت اليوم

280
00:13:55,905 --> 00:13:58,201
لكننا تخطينا هذا الآن

281
00:13:58,684 --> 00:14:00,325
أعرف

282
00:14:25,810 --> 00:14:28,285
تركتكِ تعيشين
اخبرينى بما تعرفى

283
00:14:30,762 --> 00:14:33,145
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الغربى

284
00:14:33,146 --> 00:14:35,528
(فإنه يمر برجل يدعى (ألفيرز

285
00:14:35,529 --> 00:14:36,685
ألفيرز)؟)

286
00:14:36,686 --> 00:14:38,250
ما إسمه الأول؟

287
00:14:38,392 --> 00:14:40,999
(كل ما أعرفه هو (ألفيرز
قد يكون إسمه الأول أو اللقب

288
00:14:41,000 --> 00:14:43,194
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟

289
00:14:43,195 --> 00:14:45,387
لا أعرف
لم أقابله أبداً

290
00:14:45,388 --> 00:14:47,517
لكننى تفقّدت (أمادور) قبل صفقتنا

291
00:14:47,518 --> 00:14:49,645
وظللت أقابل إسم (ألفيرز) هذا

292
00:14:49,646 --> 00:14:51,435
كان همزة وصل للكثير من صفقاته الماضية

293
00:14:51,436 --> 00:14:53,317
ودائماً كانت "لوس أنجلوس" هى المحور

294
00:14:55,058 --> 00:14:56,701
تشايس), أتتحدث مع الوحدة؟)

295
00:14:56,758 --> 00:14:57,680
(نعم, انه (تونى

296
00:14:57,681 --> 00:14:59,266
اخبره أننى أريد التحدث معه

297
00:14:59,485 --> 00:15:01,033
تونى), (جاك) يريد التحدث معك)

298
00:15:03,965 --> 00:15:05,616
(تونى) -
(مرحباً يا (جاك -

299
00:15:05,617 --> 00:15:07,550
(أريدك أن تتفقّد إسم (ألفيرز

300
00:15:07,551 --> 00:15:10,339
(قارنه بكل شىء لديك عن (مايكل أمادور

301
00:15:10,340 --> 00:15:11,272
أهذا كل شىء؟

302
00:15:11,273 --> 00:15:12,334
نعم -
...الإسم فقط -

303
00:15:12,335 --> 00:15:14,008
ألفيرز). أ-ل-ف-ى-ر-ز)

304
00:15:14,009 --> 00:15:15,680
أحصلت عليه من (نينا)؟

305
00:15:15,681 --> 00:15:16,737
نعم

306
00:15:16,738 --> 00:15:18,299
حسناً. سأعمل عليه
سأرد عليك لاحقاً

307
00:15:18,300 --> 00:15:19,567
حسناً, شكراً

308
00:15:30,032 --> 00:15:31,283
احتفظ به

309
00:15:34,956 --> 00:15:37,228
كيف حال يدك؟ -
لا تقلق, أنا بخير -

310
00:15:39,354 --> 00:15:41,379
انظر يا (تشايس), أنا وأنت مررنا بالكثير اليوم

311
00:15:41,380 --> 00:15:43,404
لماذا لا نحاول تخطى هذا ونؤدى عملنا

312
00:15:43,405 --> 00:15:45,107
(أنت لا تثق بى يا (جاك

313
00:15:45,896 --> 00:15:47,640
لماذا لم تخبرنى عن صفقتك مع (هيكتور)؟

314
00:15:47,641 --> 00:15:49,386
لم يمكن أن يخرج الأمر من بين
جايل) و(تونى) وأنا)

315
00:15:49,387 --> 00:15:51,130
هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت
أنه يمكننى إحتوائها

316
00:15:51,131 --> 00:15:53,934
وماذا اعتقدت؟ أننى لم أكن سأطاردك
أنت و(رامون)؟

317
00:15:56,367 --> 00:15:58,232
لم أعرف هل أنقذك أم أقتلك

318
00:15:58,233 --> 00:16:01,031
توقعت منك أن تتبع أوامرى

319
00:16:03,701 --> 00:16:06,082
ولكننى على الأرجح كنت سأفعل نفس الشىء

320
00:16:06,620 --> 00:16:08,142
...لقد صوبت مسدساً لرأسى

321
00:16:08,143 --> 00:16:09,664
وضغطت على الزناد

322
00:16:09,665 --> 00:16:11,924
...(اتخذت قراراً شخصياً بأن (رامون سالازار

323
00:16:11,925 --> 00:16:14,182
لن يعطنى سلاحاً معبئاً
أنه كان يختبرنى

324
00:16:14,183 --> 00:16:15,664
واذا كان معبئاً؟

325
00:16:16,900 --> 00:16:18,638
ماذا حينها؟

326
00:16:18,812 --> 00:16:20,763
كنت سأنهى مهمتى

327
00:16:20,764 --> 00:16:21,958
تشايس), استمع الىّ)

328
00:16:21,959 --> 00:16:24,304
عندما تعمل بهذه الوظيفة لمدة طويلة
ستضطر لعمل إختيارات

329
00:16:24,305 --> 00:16:26,175
...ولن تعرف أنك اخترت الشىء الصائب

330
00:16:26,176 --> 00:16:28,045
حتى ينتهى السيناريو كله

331
00:16:28,101 --> 00:16:31,243
الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس

332
00:16:31,244 --> 00:16:33,467
فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد

333
00:16:33,468 --> 00:16:35,280
...وهذه الحقيقة فقط

334
00:16:35,281 --> 00:16:38,609
هى الشىء الوحيد الذى يجب أن تضعه نصب عينيك
وأنت تعرف هذا

335
00:16:40,400 --> 00:16:41,893
نعم

336
00:16:41,894 --> 00:16:43,386
نعم

337
00:16:44,852 --> 00:16:46,418
لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟

338
00:16:46,570 --> 00:16:48,053
فى الغالب لم تخبرك بكل شىء

339
00:16:48,054 --> 00:16:49,658
فعلاً على الأرجح

340
00:16:49,659 --> 00:16:51,351
سنضطر للانتظار

341
00:16:51,352 --> 00:16:53,043
حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى

342
00:17:01,300 --> 00:17:03,771
أكثر من ألف شخص بإسم (ألفيرز) ظهروا
(فى قاعدة بيانات (لانجلى

343
00:17:03,772 --> 00:17:06,242
لقد أجريت فحوصات شخصية ومراجع
(على (أمادور

344
00:17:06,243 --> 00:17:08,147
هذا هو الوحيد الذى ظهر

345
00:17:08,329 --> 00:17:09,476
(ماركوس ألفيرز)

346
00:17:09,477 --> 00:17:11,192
ولد فى النمسا, انتقل الى انجلترا

347
00:17:11,193 --> 00:17:14,459
قابل (أمادور) فى "كامبريدج" التى كان
ألفيرز) يدرس بها الأحياء)

348
00:17:14,460 --> 00:17:18,704
فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى
تصنيع الجمرة الخبيثة

349
00:17:18,705 --> 00:17:20,005
لكن لم يتوفر دليل قاطع ضدهما

350
00:17:20,006 --> 00:17:21,389
يبدو أن هذا هو رجلنا

351
00:17:21,390 --> 00:17:22,772
نعم, ملف غامض

352
00:17:22,773 --> 00:17:25,441
لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك
عبر السنوات

353
00:17:25,442 --> 00:17:27,345
الـ"سى آى ايه" كان لديهم هذا فى الملف

354
00:17:28,273 --> 00:17:31,337
خلال آخر 3 سنوات
تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة

355
00:17:31,338 --> 00:17:33,516
عبر أوروبا وشرق أفريقيا

356
00:17:33,517 --> 00:17:35,695
حسناً, اذاً كيف نجد (ألفيرز)؟

357
00:17:35,696 --> 00:17:37,508
لدينا بعض الخيوط
يجب أن نعمل عليهم كلهم

358
00:17:37,509 --> 00:17:38,899
"سنحتاج قوة عاملة من "القسم

359
00:17:38,900 --> 00:17:40,116
ميشيل), اخبريهم)

360
00:17:51,261 --> 00:17:51,576
(باور)

361
00:17:51,768 --> 00:17:53,520
(نعم يا (جاك), لدينا مثيل لـ(ألفيرز

362
00:17:53,521 --> 00:17:54,822
الآن يجب أن نجده

363
00:17:54,823 --> 00:17:56,045
سيستغرق هذا بعض الوقت

364
00:17:56,046 --> 00:17:57,905
حسناً, سأرى ماذا يمكننا أن نفعل من هنا

365
00:17:58,242 --> 00:17:59,465
لنعمل

366
00:18:01,989 --> 00:18:04,351
يبدو أن المعلومات التى اعطيتيها لنا
عن (ألفيرز) صحيحة

367
00:18:04,351 --> 00:18:05,566
بالطبع

368
00:18:05,566 --> 00:18:08,400
وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه
(قبل إجتماعه مع (أمادور

369
00:18:09,162 --> 00:18:10,330
لكن يمكننى مساعدتك

370
00:18:10,331 --> 00:18:11,239
كيف؟

371
00:18:11,240 --> 00:18:13,669
أعرف أكثر قليلاً مما قلته من قبل

372
00:18:13,938 --> 00:18:16,344
انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع

373
00:18:16,344 --> 00:18:18,891
لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى
مع وزارة العدل

374
00:18:18,892 --> 00:18:21,489
اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس

375
00:18:21,604 --> 00:18:23,459
لكِ وعدى

376
00:18:24,648 --> 00:18:26,732
(إسم الرجل (ماركوس فريدريك ألفيرز

377
00:18:26,733 --> 00:18:29,961
انه بيولوجى هاوى ويتظاهر بأنه إرهابى

378
00:18:29,962 --> 00:18:33,709
"اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس
"وتوقف عامين فى "لندن

379
00:18:34,363 --> 00:18:36,119
معى رقمه

380
00:18:36,237 --> 00:18:37,732
يجب أن تتصل ببادئة "فيلكو" أولاً

381
00:18:37,733 --> 00:18:39,788
ثم يمكنك الوصول اليه عبر سوكيت إنترنت

382
00:18:39,877 --> 00:18:41,406
اعطنى الخط البارد

383
00:18:51,630 --> 00:18:53,123
ما الرقم؟

384
00:18:53,655 --> 00:18:56,612
الرقم 1775531

385
00:18:57,062 --> 00:18:59,795
ستسمع إشارة "مشغول" سريعة
لكن لا تغلق الخط

386
00:19:00,947 --> 00:19:02,048
"أسمع إشارة "مشغول

387
00:19:02,049 --> 00:19:04,538
اضغط على 9 واستمر فى الضغط
لمدة 3 ثوانى

388
00:19:11,348 --> 00:19:13,008
أتسمع حرارة؟

389
00:19:13,133 --> 00:19:14,905
نعم, أسمع حرارة

390
00:19:15,116 --> 00:19:18,549
اضغط على 6*95731

391
00:19:24,460 --> 00:19:26,246
انه يرن

392
00:19:26,326 --> 00:19:28,234
عندما يتوقف الرن, ستسمع عدة أرقام

393
00:19:28,235 --> 00:19:30,116
هذا رقم "الآى بى" الخاص بك

394
00:19:33,880 --> 00:19:36,089
لقد توقف عن الرن

395
00:19:37,939 --> 00:19:40,041
لا أسمع أى أرقام

396
00:19:40,042 --> 00:19:42,143
لا بأس
انتظر فحسب

397
00:19:54,794 --> 00:19:55,117
نعم؟

398
00:19:55,309 --> 00:19:57,673
غرفة التكنولوجيا مشلولة تماماً

399
00:19:57,744 --> 00:19:58,755
أيمكنك إعادة عملها من عندك؟

400
00:19:58,756 --> 00:20:00,654
لا أعرف
سأضطر للرد عليك لاحقاً

401
00:20:01,142 --> 00:20:03,574
آدم), ماذا يحدث؟)
نظامى مغلق

402
00:20:05,683 --> 00:20:06,586
"القسم"
التكنولوجيا

403
00:20:06,587 --> 00:20:08,494
مات), أنا (آدم) من الوحدة) -
(نعم, انظر يا (آدم -

404
00:20:08,495 --> 00:20:10,267
لا نعرف ماذا يحدث
كابلنا مغلق هنا

405
00:20:10,268 --> 00:20:11,466
سأعيد الاتصال بك لاحقاً

406
00:20:18,312 --> 00:20:20,993
(لا تحتاج للاتصال مجدداً يا (جاك
مرة واحدة تكفى

407
00:20:20,994 --> 00:20:22,567
عمَ تتحدثين؟

408
00:20:22,666 --> 00:20:26,873
لقد شغلت للتو فيروس حاسبات سيدمر إتصالات الوكالة

409
00:20:28,354 --> 00:20:30,191
يا الهى! ماذا فعلتى؟

410
00:20:30,814 --> 00:20:32,888
!ماذا فعلتى؟

411
00:20:33,117 --> 00:20:37,347
ستبقى شبكة الحاسبات كلها معطلة
حتى أغير أنا رأيى

412
00:20:37,348 --> 00:20:38,270
!اسمعوا

413
00:20:38,271 --> 00:20:40,721
لدينا شفرة بث ذاتية تتسرب الى النظام

414
00:20:40,722 --> 00:20:42,807
اغلقوا السوكيتات
!احفظوا كل شىء يمكنكم حفظه

415
00:20:42,808 --> 00:20:44,655
يجب أن نعرف من أين أتى هذا الشىء

416
00:21:05,775 --> 00:21:07,075
ماذا تعنى؟ (نينا) فعلت هذا؟

417
00:21:07,075 --> 00:21:09,040
كانت تعرف نظامنا أفضل من أى شخص
عندما كانت تعمل هناك

418
00:21:09,041 --> 00:21:10,499
لقد ارسلت فيروس حاسبات
الى جزء من القرص الصلب

419
00:21:10,500 --> 00:21:12,097
عرفت أننا لن نقوم بتحديثه أبداً

420
00:21:12,098 --> 00:21:13,967
اخبرتك بهذا؟ -
نعم -

421
00:21:14,096 --> 00:21:15,218
ماذا تريد هى؟

422
00:21:15,219 --> 00:21:16,808
لا أعرف
سنكتشف قريباً

423
00:21:16,809 --> 00:21:18,106
انظروا, أيمكنكم إيقاف هذا الشىء؟

424
00:21:18,107 --> 00:21:19,301
(نحن نبذل قصارى جهدنا يا (جاك

425
00:21:19,302 --> 00:21:20,495
خذ (كلوى) من القطاع الخاص بى

426
00:21:20,496 --> 00:21:22,017
انها تعرف الشبكة أفضل من أى شخص

427
00:21:22,018 --> 00:21:23,354
ستكون هذه مشكلة

428
00:21:23,355 --> 00:21:25,862
لقد طُلب منها التنحى -
عمَ تتحدث؟ لماذا؟ -

429
00:21:25,863 --> 00:21:27,182
(انها قصة طويلة يا (جاك

430
00:21:27,183 --> 00:21:29,331
(تونى), الوقت غير مناسب لإبعاد (كلوى)

431
00:21:29,332 --> 00:21:31,480
أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية

432
00:21:31,481 --> 00:21:32,950
التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم

433
00:21:32,951 --> 00:21:34,208
هذا الشىء يأكل برامج حائط النار

434
00:21:34,209 --> 00:21:36,081
سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً

435
00:21:36,082 --> 00:21:36,885
حسناً, ماذا عن (نينا)؟

436
00:21:36,886 --> 00:21:38,902
أهناك أى طريقة يمكنك بها أن
تجبرها على إخبارنا كيف نقضى على هذا الشىء؟

437
00:21:38,903 --> 00:21:40,717
سأبدأ على العمل على ذلك
سأرد عليك لاحقاً

438
00:21:40,718 --> 00:21:42,025
حسناً

439
00:21:43,996 --> 00:21:45,260
ماذا تريدين؟

440
00:21:45,261 --> 00:21:47,192
ادر الطائرة وعُد الى المكسيك

441
00:21:47,193 --> 00:21:49,793
بمجرد أن تفعل ذلك, سأبطىء إنتشار
فيروس الحاسب

442
00:21:49,794 --> 00:21:52,459
عندما نهبط وأكون بعيدة
سأعطيك شفرة القتل الأخيرة

443
00:21:52,460 --> 00:21:53,597
هذا لن يحدث أبداً

444
00:21:53,597 --> 00:21:56,426
كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟

445
00:21:56,426 --> 00:21:57,593
مئتان؟

446
00:21:57,594 --> 00:22:00,086
خلال 30 دقيقة, سيستطيعوا دخول
ملفات وحدة مكافحة الارهاب فى كل مكان

447
00:22:00,087 --> 00:22:01,367
لا تريد أن يحدث هذا

448
00:22:01,368 --> 00:22:02,803
ادر الطائرة

449
00:22:02,804 --> 00:22:04,795
أنتِ تفترضى أن رجالنا لا يمكنهم إيقاف هذا الشىء

450
00:22:04,795 --> 00:22:06,416
أدعوك للمحاولة

451
00:22:15,175 --> 00:22:16,632
صدقنى يا (ريان). أعرف

452
00:22:16,633 --> 00:22:18,784
حالياً (كلوى) هى الوحيدة التى تعرف ما يكفى

453
00:22:18,785 --> 00:22:20,658
عن هذه الشفرات لتوقف فيروس الحاسب

454
00:22:22,381 --> 00:22:23,686
حسناً

455
00:22:23,687 --> 00:22:24,998
ستيف), يمكنك الذهاب)

456
00:22:24,999 --> 00:22:26,187
نعم يا سيدى

457
00:22:27,052 --> 00:22:27,868
ماذا يحدث؟

458
00:22:27,869 --> 00:22:29,699
هناك فيروس حاسبات يأكل فى شبكتنا

459
00:22:29,700 --> 00:22:31,917
نينا مايرز) تمكنت بشكلٍ ما)
من إطلاقه من بعيد

460
00:22:31,918 --> 00:22:33,661
وهو يدمر النواة بعنف

461
00:22:33,662 --> 00:22:35,714
تونى) يقول أن بإمكانكِ إيقافه)
أهذا صحيح؟

462
00:22:35,715 --> 00:22:37,662
نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه

463
00:22:37,663 --> 00:22:38,974
جيد, افعلى ذلك

464
00:22:47,909 --> 00:22:49,400
آدم), هل اغلقت كل المداخل؟)

465
00:22:49,401 --> 00:22:51,366
نعم -
اعد فتح 12 و14 -

466
00:22:51,367 --> 00:22:51,701
لماذا؟

467
00:22:51,893 --> 00:22:54,553
لن يسببا تسرباً الى بقية النظام
وسيصلانا بالنواة

468
00:22:54,638 --> 00:22:56,714
دالتون), ابدأ فى العمل على)
أقطاب تكنولوجيا المعلومات

469
00:22:56,715 --> 00:22:59,304
عندما يتوقف فقد المعلومات, اوقف العملية

470
00:22:59,305 --> 00:23:01,909
سأكون فى غرفة التكنولوجيا -
حسناً -

471
00:24:36,376 --> 00:24:38,818
(لست مرتاحة حقاً بوجودكِ هنا يا (شيرى

472
00:24:38,819 --> 00:24:40,138
اذاً لماذا لا تخبرينى فقط بما تريديه؟

473
00:24:40,139 --> 00:24:41,497
(بالله عليكِ يا (جوليا

474
00:24:41,498 --> 00:24:42,854
اخبرتكِ مبكراً

475
00:24:42,855 --> 00:24:44,139
أعرف بشأن زواجكِ

476
00:24:44,140 --> 00:24:45,422
أعرف بشأن حياتكِ

477
00:24:45,423 --> 00:24:47,582
أعرف أنكِ تفضلين البقاء مع مَن تحبيه

478
00:24:47,583 --> 00:24:50,982
لكنكِ باقية مع (ألان) بسبب ثروته والأمن

479
00:24:50,983 --> 00:24:53,068
لا أحتاج لطبيبة نفسية

480
00:24:53,069 --> 00:24:55,045
...لذا فإذا لم يكن لديكِ سبب حقيقى لتكونى هنا

481
00:24:55,046 --> 00:24:57,617
ماذا عن القتل؟

482
00:24:59,053 --> 00:25:00,894
عمَ تتحدثين؟

483
00:25:01,010 --> 00:25:02,621
(رجل يدعى (كيفين كيلى

484
00:25:02,622 --> 00:25:06,033
لديه معلومات عن (ألان) قد تؤذيه بشدة

485
00:25:06,034 --> 00:25:07,038
...منذ ساعة

486
00:25:07,039 --> 00:25:08,247
كيلى) اختفى)

487
00:25:08,248 --> 00:25:10,834
اختفى؟ -
من المحتمل أن يكون قد قُتل -

488
00:25:10,835 --> 00:25:14,896
وتعتقدى أن (ألان) متورط؟ -
عزيزتى, أنا متأكدة أن (ألان) متورط -

489
00:25:14,897 --> 00:25:17,127
وستساعديننى لإثبات ذلك

490
00:25:17,707 --> 00:25:19,412
حتى اذا كان يمكننى فعل هذا

491
00:25:19,413 --> 00:25:22,781
فلماذا أفعله؟ -
لأن هذه تذكرتكِ للخروج من هنا -

492
00:25:22,978 --> 00:25:24,912
اذا ذهب (ألان) للسجن

493
00:25:24,912 --> 00:25:26,845
(ستحصلى على كل شىء يا (جوليا

494
00:25:34,803 --> 00:25:36,780
ماذا تريدين أن أفعل؟

495
00:25:36,781 --> 00:25:38,150
...حسناً, أولاً

496
00:25:38,151 --> 00:25:41,317
أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها
خلال آخر ساعتين

497
00:25:41,318 --> 00:25:43,950
ألان) يُجرى كل إتصالاته الهاتفية)
خلف أبواب مغلقة

498
00:25:43,951 --> 00:25:46,020
هل يستخدم هاتف المنزل؟ -
هاتفه الخلوى -

499
00:25:46,021 --> 00:25:49,219
عادةً يبقيه معه. يكون هذا أسهل كثيراً
لأنه على كرسى متحرك

500
00:25:49,220 --> 00:25:50,460
أين الهاتف الخلوى الآن؟

501
00:25:50,461 --> 00:25:51,906
فى غرفته

502
00:25:52,633 --> 00:25:54,431
أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف

503
00:25:54,432 --> 00:25:56,229
لا. (ألان) ذهب للفراش للتو

504
00:25:56,230 --> 00:25:57,895
لست متأكدة حتى اذا كان قد نام

505
00:25:57,896 --> 00:25:59,957
اذاً لماذا لا تكتشفى؟

506
00:26:00,640 --> 00:26:02,574
لا يمكننى

507
00:26:02,575 --> 00:26:05,652
ألا تريدين التحرر منه؟

508
00:26:06,191 --> 00:26:07,746
أنا خائفة

509
00:26:07,747 --> 00:26:09,302
حسناً, أنا لا

510
00:26:09,689 --> 00:26:11,552
أين غرفة النوم؟

511
00:27:17,777 --> 00:27:20,101
اعد تصريح المجموعة على القطب بيتا الى 577

512
00:27:20,102 --> 00:27:22,424
واجعلها متشابكة, طوال الشكل الشجرى كله

513
00:27:22,554 --> 00:27:25,654
أريد كل مَن على السعة صفر أن
يبتعد حتى أنتهى

514
00:27:25,655 --> 00:27:26,431
حسناً

515
00:27:26,432 --> 00:27:27,894
آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟)

516
00:27:27,895 --> 00:27:28,979
نعم, بالطبع

517
00:27:28,980 --> 00:27:31,096
أحاول معرفة تعريف الفيروس

518
00:27:31,504 --> 00:27:32,664
أتمنى أن يكون لديكِ ما يكفى للاستمرار

519
00:27:32,665 --> 00:27:34,189
سنعرف خلال دقيقة

520
00:27:34,714 --> 00:27:38,472
من المحزن أننى مضطرة لفعل ذلك
بعد أن عرفت أنك و(كيم) طعنتمانى فى ظهرى

521
00:27:39,474 --> 00:27:41,485
ماذا تريدين أن أفعل يا (كلوى)؟

522
00:27:41,588 --> 00:27:43,993
أنتِ تكسرين القواعد ثم تكذبى
بشأن الطفلة لكل شخص

523
00:27:43,994 --> 00:27:45,661
اخبرينى ماذا قد تفعلى

524
00:27:45,662 --> 00:27:47,223
كنت لأؤمن أكثر بشريكتى فى العمل

525
00:27:47,224 --> 00:27:48,780
لا, كنتِ لتتبعى البروتوكول

526
00:27:48,781 --> 00:27:51,180
أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا

527
00:27:51,301 --> 00:27:53,525
أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد

528
00:27:53,526 --> 00:27:55,750
أثناء محاولة حماية صديق وطفلة
أليس كذلك؟

529
00:27:55,907 --> 00:27:57,600
أى صديق؟

530
00:28:00,799 --> 00:28:02,411
لقد انتهى

531
00:28:02,539 --> 00:28:03,504
!اللعنة

532
00:28:03,505 --> 00:28:04,553
لم ينجح

533
00:28:04,554 --> 00:28:05,564
!الفيروس يسرع

534
00:28:05,565 --> 00:28:06,574
كيف هذا؟

535
00:28:06,575 --> 00:28:07,714
يبدو أننا شغّلنا شيئاً

536
00:28:07,715 --> 00:28:08,882
افتح 1 و4

537
00:28:08,961 --> 00:28:09,896
ألن يعرّض هذا النواة للفيروس؟

538
00:28:09,897 --> 00:28:10,831
نعم, لكن ليس لدينا خيار

539
00:28:10,832 --> 00:28:11,841
!افعل

540
00:28:19,987 --> 00:28:22,121
صفر-سبعة؟ -
لا, أربعة-سبعة -

541
00:28:22,122 --> 00:28:25,419
نعم. وآخر شخص هنا لديه شفرة منطقة 206

542
00:28:25,420 --> 00:28:29,354
واشنطن"؟" -
نعم, انها 0191-555 -

543
00:28:29,355 --> 00:28:30,665
هذه هى؟ -
نعم -

544
00:28:30,666 --> 00:28:31,807
حسناً -
حسناً -

545
00:28:31,808 --> 00:28:32,948
...(ويا (برايانت

546
00:28:32,949 --> 00:28:34,393
شكراً جزيلاً -
أأنتِ بخير؟ -

547
00:28:34,394 --> 00:28:36,124
نعم, اتصل بى فحسب

548
00:28:36,125 --> 00:28:37,311
حسناً

549
00:28:38,284 --> 00:28:39,642
ماذا تفعلين؟

550
00:28:39,643 --> 00:28:42,658
لدىّ شخص يمكنه تتبع المكالمات
التى اجراها (ألان) من هذا الهاتف

551
00:28:42,659 --> 00:28:45,162
...(واذا كانت أحدها متصلة بـ(كيلى

552
00:28:45,163 --> 00:28:47,665
(سيكون لدينا دليل يمكننا إستخدامه ضد (ألان

553
00:28:47,666 --> 00:28:49,174
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا شىء -

554
00:28:49,175 --> 00:28:51,206
لا شىء قطعاً
اذهبى فقط للفراش

555
00:28:51,207 --> 00:28:52,850
...وعلى حد علمكِ

556
00:28:52,851 --> 00:28:54,696
لم يحدث شىء هنا

557
00:28:57,285 --> 00:28:59,821
جوليا), لماذا لم تنامى؟)

558
00:28:59,951 --> 00:29:02,183
ومع مَن تتحدثى؟

559
00:29:03,722 --> 00:29:05,742
شيرى)؟)

560
00:29:05,743 --> 00:29:07,835
(مرحباً يا (ألان

561
00:29:08,280 --> 00:29:10,470
جوليا), خاب ظنى بكِ)

562
00:29:10,470 --> 00:29:11,989
لم أطلب مجيئها هنا

563
00:29:11,990 --> 00:29:13,507
لكن تركتيها تدخل

564
00:29:13,508 --> 00:29:15,384
واخذتى هاتفى الخلوى أيضاً

565
00:29:15,385 --> 00:29:17,096
لا

566
00:29:17,097 --> 00:29:19,120
أنا أخذت الهاتف

567
00:29:22,346 --> 00:29:24,785
اذاً ماذا تعتقدى أنكِ ستفعلى يا (شيرى)؟

568
00:29:24,786 --> 00:29:26,525
توقفينى؟

569
00:29:26,657 --> 00:29:28,589
هذا غير محتمل

570
00:29:28,686 --> 00:29:30,070
حسناً

571
00:29:30,071 --> 00:29:33,409
تريد التحدث فى الأمر على الملء؟ حسناً

572
00:29:35,115 --> 00:29:37,627
ماذا حدث لـ(كيفين كيلى)؟

573
00:29:38,141 --> 00:29:39,719
...(كيفين كيلى)

574
00:29:39,720 --> 00:29:41,228
الاسم مألوف

575
00:29:41,229 --> 00:29:42,614
يجب أن يكون مألوفاً

576
00:29:42,717 --> 00:29:46,878
انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته
وتقتلها منذ 12 عاماً

577
00:29:46,879 --> 00:29:50,934
الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً

578
00:29:50,935 --> 00:29:53,882
والرجل الذى جعلته يختفى الليلة

579
00:29:54,843 --> 00:29:57,156
اذاً لماذا لا تفكر فى هذا قليلاً؟

580
00:29:57,156 --> 00:30:00,934
وربما يمكننا التحدث فى الأمر أكثر
قليلاً بالغد

581
00:30:00,987 --> 00:30:02,757
أو يمكننا إنهاءه الآن

582
00:30:02,758 --> 00:30:05,108
(ويمكنك الابتعاد عن (ديفيد

583
00:30:15,451 --> 00:30:17,440
(نعم, أنا (باور -
كلوى أوبرايان) لك يا سيدى) -

584
00:30:17,441 --> 00:30:18,952
حسناً. صلها بى

585
00:30:32,374 --> 00:30:34,570
نينا), لقد سمعت كل شىء عنكِ)

586
00:30:34,638 --> 00:30:38,048
أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من
البقاء حية شىء مؤثر

587
00:30:38,495 --> 00:30:41,012
لكن اذا حاولتى التلاعب بـ(جاك) مرة أخرى

588
00:30:42,085 --> 00:30:44,084
فسوف يقتلكِ

589
00:30:45,650 --> 00:30:47,562
هكذا؟

590
00:30:49,522 --> 00:30:50,877
نعم

591
00:30:57,051 --> 00:30:59,091
سأضعكِ على مضخم الصوت

592
00:31:01,242 --> 00:31:03,337
بعد حوالى 3 دقائق, نظامنا كله سيتعطل

593
00:31:03,338 --> 00:31:06,550
اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى
فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن

594
00:31:06,658 --> 00:31:08,090
(الأمور لا تسير بسرعة هكذا يا (جاك

595
00:31:08,091 --> 00:31:10,351
أنتِ مخطئة
كلوى), ضعيها على الشاشة)

596
00:31:11,787 --> 00:31:14,171
وقتكِ فى عقد إتفاق بدأ ينفد

597
00:31:14,234 --> 00:31:15,434
(اشرحى لها يا (كلوى

598
00:31:15,435 --> 00:31:18,474
عندما أحاول فصل الموجهات فى الساحل الشرقى
تضاعفت سرعة الفيروس 3 مرات

599
00:31:18,475 --> 00:31:19,449
مَن أنتِ؟

600
00:31:19,450 --> 00:31:21,237
(كلوى أوبرايان)
شاشة نظامى تعمل

601
00:31:21,238 --> 00:31:22,744
ماذا أفعل؟

602
00:31:26,201 --> 00:31:30,467
"ادخلى بإسم "سى آى إس 27 ايه

603
00:31:31,164 --> 00:31:32,465
انه يطلب مستوى أمن

604
00:31:32,466 --> 00:31:34,321
اضغطى "هروب" 6

605
00:31:34,322 --> 00:31:36,177
هذا كل شىء؟ -
نعم -

606
00:31:36,325 --> 00:31:37,385
كلوى), هل اوقفه هذا؟)

607
00:31:37,386 --> 00:31:38,839
لا

608
00:31:38,840 --> 00:31:40,245
انتظر دقيقة

609
00:31:40,246 --> 00:31:41,878
لم توقفه, لكنه يبطىء

610
00:31:41,879 --> 00:31:43,119
كم لدينا من الوقت؟

611
00:31:43,120 --> 00:31:45,314
موقفنا يقول حوالى 20 دقيقة

612
00:31:45,315 --> 00:31:46,777
سأعاود الاتصال بكِ

613
00:31:46,925 --> 00:31:48,246
حسناً, اذاً فقد ابطئته

614
00:31:48,247 --> 00:31:50,469
الآن تحتاج لإدارة الطائرة
والعودة الى المكسيك

615
00:31:50,470 --> 00:31:52,847
اذا لم تفعل ذلك يمكنك توقع من عملائك المتخفيين
...حول العالم

616
00:31:52,848 --> 00:31:54,844
أن يبدؤوا فى الموت خلال ساعة

617
00:31:54,845 --> 00:31:56,385
"نينا), ستعودى الى "لوس أنجلوس)

618
00:31:56,385 --> 00:31:58,597
ستساعدينى لنجد (أمادور) ثم ستذهبى للسجن

619
00:31:58,598 --> 00:32:00,240
هذا ما يحدث هنا

620
00:32:05,088 --> 00:32:08,818
!أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟

621
00:32:08,819 --> 00:32:12,546
!لقد جعلت والد أطفالكِ رئيس الولايات المتحدة

622
00:32:12,547 --> 00:32:16,468
(انتظر دقيقة. مهما كان ما فعلته لمساعدة (ديفيد
لم يكن لمصلحة أطفالى أبداً

623
00:32:16,469 --> 00:32:17,540
لنوضح الأمر

624
00:32:17,541 --> 00:32:19,176
(أنت مجرد رجل صغير يا (ألان

625
00:32:19,177 --> 00:32:22,328
والذى يتآمر بأمواله على أصدقائه لأنها كل ما لديك

626
00:32:22,329 --> 00:32:23,629
!هذه طبيعتك

627
00:32:23,630 --> 00:32:26,488
لماذا تعتقد أن زوجتك اضطرت للخروج
والبحث عن رجل آخر؟

628
00:32:26,489 --> 00:32:29,808
!لا تتحدثى معى هكذا -
!لأنك لست رجلاً -

629
00:32:29,809 --> 00:32:33,127
...لن تجدك أى إمرأة عاقلة جذاباً

630
00:32:33,128 --> 00:32:34,563
(بدون ثروتك يا (ألان

631
00:32:34,564 --> 00:32:38,419
هذا ما يريده الناس منك
هذا ما تريده (جوليا) منك

632
00:32:38,419 --> 00:32:39,951
ويُفترض أن أخاف منك؟

633
00:32:39,952 --> 00:32:41,704
أتعتقد أننى خائفة منك؟

634
00:32:41,705 --> 00:32:43,455
(أنت مجرد فتى صغير يا (ألان

635
00:32:43,456 --> 00:32:46,606
!فتى صغير مثير للشفقة ومريض

636
00:32:46,607 --> 00:32:48,840
جوليا), حبوبى)

637
00:32:48,891 --> 00:32:50,334
حبوبى

638
00:32:52,284 --> 00:32:53,388
لا تفعلى

639
00:32:53,389 --> 00:32:55,440
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -

640
00:32:55,441 --> 00:32:56,662
(شيرى) -
لا تفعلى -

641
00:32:56,854 --> 00:33:00,260
!(جوليا)! (جوليا) -
هذه تذكرتكِ للخروج -

642
00:33:01,169 --> 00:33:03,528
!(جوليا)

643
00:33:04,437 --> 00:33:06,323
!(جوليا)

644
00:33:06,454 --> 00:33:07,895
!(جوليا)

645
00:33:08,037 --> 00:33:11,143
!(جوليا)

646
00:33:43,131 --> 00:33:45,608
(حسناً, لا يمكننا البقاء هنا يا (جوليا

647
00:33:45,609 --> 00:33:48,350
لقد قتلناه -
لا لا, لم يقتله أحد -

648
00:33:48,351 --> 00:33:51,091
رأيناه يموت -
(لا. انتهى الأمر يا (جوليا -

649
00:33:51,092 --> 00:33:53,602
!لقد رأيناه... يموت -
!انتهى الأمر -

650
00:33:55,674 --> 00:33:59,094
ألان) كان رجلاً مريضاً)

651
00:33:59,095 --> 00:34:01,861
وجسده الضعيف استسلم
لم يكن هناك أحد بالقرب منه ليساعده

652
00:34:01,862 --> 00:34:03,442
وأنتِ... أنتِ كنتِ فى غرفة نومكِ

653
00:34:03,443 --> 00:34:04,870
أتفهميننى؟

654
00:34:04,871 --> 00:34:06,351
لقد تحررتى منه يا عزيزتى

655
00:34:06,352 --> 00:34:08,754
هذا ما يجب أن تفكرى به فقط

656
00:34:09,012 --> 00:34:11,932
لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح

657
00:34:11,933 --> 00:34:14,875
:عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ

658
00:34:15,711 --> 00:34:18,437
كانت هذه حادثة

659
00:34:20,324 --> 00:34:24,653
لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك -
ليس أمامكِ خيار -

660
00:34:24,654 --> 00:34:28,586
إلا اذا كنتِ تريدى قضاء
بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن

661
00:34:28,929 --> 00:34:30,728
يا الهى

662
00:34:30,729 --> 00:34:33,814
حسناً, ادخلى غرفة نومكِ

663
00:34:33,814 --> 00:34:36,897
ابقى بها لحوالى ساعة

664
00:34:36,898 --> 00:34:39,758
ثم ستخرجى لتشربى كوب مياه

665
00:34:39,759 --> 00:34:41,594
...ثم سوف

666
00:34:41,595 --> 00:34:43,387
ثم سوف ترى الجثة

667
00:34:43,388 --> 00:34:45,180
الآن هذه قصتكِ

668
00:34:49,987 --> 00:34:51,721
بمَن أتصل؟

669
00:34:52,058 --> 00:34:54,014
النجدة

670
00:34:54,685 --> 00:34:57,180
هذا ما كنتِ ستفعليه فى العادى, صح؟

671
00:34:58,810 --> 00:35:00,063
حسناً, ماذا عنكِ؟

672
00:35:00,064 --> 00:35:01,314
لا لا, اسمعى

673
00:35:01,315 --> 00:35:04,505
اسمعى جيداً جداً لأن هذا حاسم جداً

674
00:35:04,506 --> 00:35:06,230
...لو أى شخص

675
00:35:06,231 --> 00:35:07,919
شك أننى كنت هنا

676
00:35:07,920 --> 00:35:10,691
فسيكون هناك تحقيقاً

677
00:35:10,692 --> 00:35:13,463
وسنذهب معاً للسجن

678
00:35:16,219 --> 00:35:18,719
لم أكن هنا

679
00:35:18,720 --> 00:35:21,220
أتفهمين؟

680
00:35:24,778 --> 00:35:29,802
جوليا), اخبرينى الآن أنكِ تفهمين)
ما أقوله

681
00:35:31,471 --> 00:35:34,459
أفهم

682
00:35:34,460 --> 00:35:36,690
حسناً

683
00:35:53,795 --> 00:35:55,072
اللعنة
اوقف هذه العملية

684
00:35:55,073 --> 00:35:56,528
انها تجعل الأمر أسوأ

685
00:35:56,529 --> 00:35:58,020
كلوى), ماذا يحدث؟) -
لا أفهم -

686
00:35:58,021 --> 00:35:59,736
ماذا سيتطلب الأمر؟ -
لا أعرف -

687
00:35:59,896 --> 00:36:02,899
كلوى), اذا كان لا يمكنكِ إيقاف هذا الفيروس)
فيجب أن أخبر (جاك) أن يعيد توجيه تلك الطائرة

688
00:36:02,900 --> 00:36:04,340
(الى المكان الذى تريده (نينا

689
00:36:04,341 --> 00:36:05,781
تونى), أرجوك دعنى أعمل)

690
00:36:08,628 --> 00:36:10,024
(أنا (باور -
(جاك) -

691
00:36:10,025 --> 00:36:11,653
اخبرنى أن رجالك تمكنوا منه

692
00:36:11,654 --> 00:36:12,876
نحن نقترب جداً

693
00:36:12,877 --> 00:36:13,809
نحن لا

694
00:36:13,810 --> 00:36:15,145
نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس)

695
00:36:15,146 --> 00:36:16,642
إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك

696
00:36:16,643 --> 00:36:18,641
وأنا لا أنوى فعل ذلك

697
00:36:18,641 --> 00:36:19,708
ليس أمامنا خيار

698
00:36:19,709 --> 00:36:21,432
اخبر الطيار أن يعيد توجيه الطائرة الآن

699
00:36:21,433 --> 00:36:23,020
يجب أن نفعل أى شىء لنوقف هذا الشىء

700
00:36:23,021 --> 00:36:24,511
...تونى), هذا ليس بديلاً)

701
00:36:24,512 --> 00:36:25,661
(تونى)

702
00:36:25,662 --> 00:36:26,810
(تونى)

703
00:36:26,811 --> 00:36:28,177
الحقير

704
00:36:29,372 --> 00:36:30,398
...بمجرد أن تحدث الخسائر

705
00:36:30,399 --> 00:36:31,591
لن تتمكنى من عقد إتفاق

706
00:36:31,592 --> 00:36:33,234
اعطينى شفرة القتل الآن

707
00:36:33,322 --> 00:36:34,732
(جاك)

708
00:36:39,587 --> 00:36:40,581
ماذا

709
00:36:41,492 --> 00:36:42,882
فكّر فى الأمر

710
00:36:43,321 --> 00:36:44,806
يجب أن تعطيها ما تريده الآن

711
00:36:44,807 --> 00:36:45,989
الأمر لا يستحق

712
00:36:45,990 --> 00:36:47,415
سنتعامل معها لاحقاً

713
00:36:47,416 --> 00:36:49,129
جاك), اذا ادرت الطائرة)

714
00:36:49,130 --> 00:36:50,843
يمكننى أن أبطىء هذا الشىء أكثر

715
00:36:50,844 --> 00:36:53,928
لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى
أصبح فى أمان بالمكسيك

716
00:36:56,584 --> 00:36:57,565
ماذا يحدث؟

717
00:36:57,566 --> 00:36:58,546
نحن نعود

718
00:36:58,547 --> 00:36:59,852
الحقير

719
00:37:03,722 --> 00:37:04,586
ماذا تفعل؟

720
00:37:04,587 --> 00:37:06,923
وصلتنى أوامر حالاً من العميل (ألميدا) بعدم الهبوط

721
00:37:06,924 --> 00:37:08,860
قال أن أعيد الطائرة الى المكسيك

722
00:37:08,861 --> 00:37:10,262
اهبط بالطائرة الآن

723
00:37:10,263 --> 00:37:11,664
لدىّ أوامرى

724
00:37:14,595 --> 00:37:15,837
لا تفكر حتى فى هذا

725
00:37:15,838 --> 00:37:17,439
اهبط بالطائرة

726
00:37:18,354 --> 00:37:20,227
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

727
00:37:22,833 --> 00:37:23,926
أيها الملازم, ماذا يحدث؟

728
00:37:23,927 --> 00:37:25,355
لماذا لا تدير هذه الطائرة؟

729
00:37:25,356 --> 00:37:26,533
باور) لا يدعنى)

730
00:37:26,534 --> 00:37:27,704
ماذا تعنى بأنه لا يدعك؟

731
00:37:27,705 --> 00:37:29,570
انه مصوب مسدس الىّ

732
00:37:29,671 --> 00:37:31,284
ضعنى على مضخم الصوت

733
00:37:32,057 --> 00:37:33,048
جاك), أيمكنك سماعى؟)

734
00:37:33,049 --> 00:37:36,052
(نعم, يمكننى سماعك يا (تونى
"وسنهبط بهذه الطائرة فى "لوس أنجلوس

735
00:37:36,053 --> 00:37:37,354
نحتاج لشفرة القتل هذه

736
00:37:37,355 --> 00:37:39,211
اخبر الطيار أن يدير الطائرة حالاً

737
00:37:39,212 --> 00:37:40,321
"هذا أمر مباشر من "القسم

738
00:37:40,322 --> 00:37:42,297
لا يمكننا أن نستمر فى الاستسلام لها

739
00:37:42,394 --> 00:37:43,223
انتظر دقيقة

740
00:37:43,223 --> 00:37:44,469
أظننى أحصل على شىء

741
00:37:44,470 --> 00:37:45,776
لا يمكننى المجازفة

742
00:37:45,777 --> 00:37:47,081
يجب أن نوقف هذا الشىء

743
00:37:47,082 --> 00:37:48,523
وإلا سموت الكثير من العملاء

744
00:37:48,524 --> 00:37:49,964
اذاً يجب أن يوقفه رجالنا

745
00:37:49,965 --> 00:37:51,932
نحن نحاول
ليس لدينا الوقت

746
00:37:52,477 --> 00:37:54,005
إدارة الطائرة لن تساعد

747
00:37:54,006 --> 00:37:56,109
ستبعدنا فقط عن المكان الذى يجب أن نكون به

748
00:37:56,110 --> 00:37:57,944
...(كلوى) -
(اصمت أرجوك يا (تونى -

749
00:37:57,945 --> 00:37:59,271
دالتون), اعدها الى 50)

750
00:37:59,272 --> 00:38:00,325
حسناً

751
00:38:00,326 --> 00:38:01,806
أنا نقى -
أنا نقى. أى فروع؟ -

752
00:38:01,807 --> 00:38:03,285
من 14 الى 20 -
ماذا عنك يا (دالتون)؟ -

753
00:38:03,286 --> 00:38:05,286
نعم, انها تعمل
الموجهات تعود للعمل

754
00:38:05,287 --> 00:38:06,459
أنحن بخير؟

755
00:38:06,460 --> 00:38:07,630
غير متأكدة

756
00:38:07,878 --> 00:38:10,271
نعم, هنا, هنا
انها تعود للعمل

757
00:38:11,813 --> 00:38:13,234
!لا, توقف
!اوقف العملية

758
00:38:13,235 --> 00:38:15,361
لكنها تدور يا (كلوى), لقد كادت تعود للعمل

759
00:38:15,362 --> 00:38:17,193
انها حيلة دفاعية مصممة فى الفيروس

760
00:38:17,194 --> 00:38:19,409
ليس كما اعتقدنا, انه فيروس بسيط

761
00:38:19,410 --> 00:38:21,105
يجب أن أفكك شعبة الموارد

762
00:38:21,106 --> 00:38:22,800
"لكن انظرى الى الـ"سى بى يو
انه حوالى 100 بالمائة

763
00:38:22,801 --> 00:38:25,171
اللعنة يا (آدم), توقف. ما تراه على الشاشة
غير حقيقى

764
00:38:25,172 --> 00:38:26,477
افعل ما تقوله

765
00:38:27,579 --> 00:38:29,305
حسناً, لقد توقف

766
00:38:32,396 --> 00:38:33,578
ماذا يحدث؟

767
00:38:33,579 --> 00:38:35,317
أظن النظام يعيد نفسه

768
00:38:43,052 --> 00:38:44,816
نجحنا

769
00:38:47,136 --> 00:38:48,451
جاك)؟) -
نعم -

770
00:38:48,452 --> 00:38:50,384
لقد عدنا للعمل -
تماماً؟ -

771
00:38:50,385 --> 00:38:51,764
تماماً

772
00:38:51,765 --> 00:38:53,323
سنستأنف إقترابنا

773
00:38:53,324 --> 00:38:54,820
احسنتم

774
00:38:56,550 --> 00:38:59,108
يمكنك عمل تقرير مع الضابط المسؤول

775
00:39:09,660 --> 00:39:12,947
كل أنظمتنا عادت للعمل

776
00:39:14,249 --> 00:39:16,246
لا أصدقك

777
00:39:16,410 --> 00:39:18,280
لا أهتم بما تصدقيه

778
00:39:36,268 --> 00:39:38,547
لنتفقّد مجلداتنا لنتأكد أننا لم نفقد أى شىء

779
00:39:38,548 --> 00:39:39,722
نعم, سأعمل على هذا

780
00:39:39,723 --> 00:39:41,154
ماذا عن عملاء الشبكة؟

781
00:39:41,155 --> 00:39:43,880
لنعيد رفع 6 كل مرة حتى ينتهوا

782
00:39:45,361 --> 00:39:47,324
حسناً, كل هذا يبدو جيداً
دالتون), ماذا عنك؟)

783
00:39:47,325 --> 00:39:50,709
هناك بعض الأشياء الناقصة
لكنها ستضبط نفسها خلال 10 دقائق

784
00:39:50,821 --> 00:39:52,531
(احسنتى اليوم يا (كلوى

785
00:39:52,532 --> 00:39:54,250
تفاديتى شىء كاد يكون خسارة كبيرة

786
00:39:54,251 --> 00:39:55,527
أعرف

787
00:39:55,641 --> 00:39:56,950
هل سيعود (جاك) و(تشايس) قريباً؟

788
00:39:56,951 --> 00:39:58,019
نعم -
جيد -

789
00:39:58,020 --> 00:39:59,690
الى أين تذهبين؟ -
للأعلى -

790
00:39:59,691 --> 00:40:00,946
لا

791
00:40:02,549 --> 00:40:06,116
مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا

792
00:40:06,117 --> 00:40:10,495
ما فعلتيه هنا سيساعد قضيتكِ جيداً بالتأكيد
لكن مازالت الاتهامات قائمة؟

793
00:40:10,496 --> 00:40:13,624
"سنسلّمكِ الى شرطة "لوس أنجلوس
...ومهما حدث

794
00:40:13,625 --> 00:40:16,752
فسوف تخبريهم الى مَن ينتمى هذا الطفل

795
00:40:16,753 --> 00:40:18,298
مَن هذا؟
الى أين يأخذون (أنجيلا)؟

796
00:40:18,299 --> 00:40:20,865
خدمات حماية الأطفال لديهم حق رعايتها الآن

797
00:40:20,866 --> 00:40:23,433
لا, لا يمكنهم فعل ذلك -
بالطبع يمكنهم -

798
00:40:23,434 --> 00:40:25,057
!يا خدمة الأطفال
انتظر

799
00:40:25,058 --> 00:40:26,682
كلوى), ماذا تفعلين؟)

800
00:40:27,361 --> 00:40:29,427
سأخبرك مَن هو الأب

801
00:40:36,099 --> 00:40:38,167
لا تسألنى عن الأم
لأننى لا أعرف

802
00:40:38,168 --> 00:40:39,287
كنت أؤدى خدمة

803
00:40:39,288 --> 00:40:41,150
أقسم أننى أقول الحقيقة

804
00:40:41,316 --> 00:40:42,729
(بارب)

805
00:40:42,730 --> 00:40:44,768
سنحتفظ بها قليلاً

806
00:40:44,769 --> 00:40:46,918
وصلتنا معلومات أخرى

807
00:40:48,349 --> 00:40:50,252
لماذا لم تخبرينى بهذا مبكراً؟

808
00:40:50,253 --> 00:40:52,156
لم يريدنى أن أخبر أحد

809
00:40:52,157 --> 00:40:54,131
كنت أحاول أن أكون صديقة

810
00:40:54,639 --> 00:40:56,077
آسفة

811
00:41:00,518 --> 00:41:01,361
(كلوى)

812
00:41:01,362 --> 00:41:02,943
سمعت أنكِ اوقفتى الفيروس

813
00:41:02,943 --> 00:41:04,140
نعم, فعلت ذلك

814
00:41:04,141 --> 00:41:06,328
"والدكِ و(تشايس) عادا الى "لوس أنجلوس
بالتأكيد تشعرين بالارتياح

815
00:41:06,329 --> 00:41:07,542
نعم. شكراً

816
00:41:07,543 --> 00:41:09,464
انظرى يا (كلوى), ماذا عن الطفلة؟

817
00:41:09,465 --> 00:41:10,333
ماذا عنها؟

818
00:41:10,334 --> 00:41:12,027
حسناً, ظننت أنهم سيتهموكِ

819
00:41:12,028 --> 00:41:13,322
لا. كان هذا سوء تفاهم

820
00:41:13,323 --> 00:41:14,766
كلوى), انتظرى)

821
00:41:15,123 --> 00:41:16,342
ماذا؟

822
00:41:16,343 --> 00:41:17,677
اذاً لن يتهموكِ؟

823
00:41:17,678 --> 00:41:19,366
لا -
لمَ لا؟ -

824
00:41:19,899 --> 00:41:21,788
لقد اخبرتهم مَن الأب

825
00:41:21,789 --> 00:41:23,924
وكل شىء على ما يرام -
انتظرى. كل شىء على ما يرام؟ -

826
00:41:23,925 --> 00:41:25,439
لماذا؟ مَن الأب؟

827
00:41:29,442 --> 00:41:31,924
(تشايس)

