1
00:00:06,980 --> 00:00:08,980
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:00:10,470 --> 00:00:12,470
ضبط وقت الترجمة/ احمد الشريف

3
00:00:13,960 --> 00:00:18,408
تونى), لدينا مشكلة. لقد علمنا أن هناك)
رجلاً تعرض للفيروس غادر الفندق

4
00:00:18,523 --> 00:00:20,095
اللعنة! كيف حدث هذا؟

5
00:00:20,249 --> 00:00:24,275
خرج قبل أن نعزز النطاق
غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس

6
00:00:24,352 --> 00:00:27,649
اذا لم نجد هذا الرجل قبل أن يصبح معدياً
فقد ينتشر الفيروس

7
00:00:28,109 --> 00:00:31,024
ماذا تريد؟ -
أن أعطيك مهمتك التالية -

8
00:00:31,139 --> 00:00:35,395
(يوجد رجل يدعى (ريان شابيل
المدير الاقليمى لوحدة مكافحة الارهاب. أريده أن يُقتل

9
00:00:35,510 --> 00:00:37,581
...ساندرز) اثبت أنه سيستخدم هذا الفيروس)

10
00:00:37,696 --> 00:00:40,495
للتسبب فى خسائر كبيرة اذا لم تفعل ما يقوله

11
00:00:40,572 --> 00:00:43,294
الى متى يُفترض أن أتركه يمسك هذه الدولة كرهينة؟

12
00:00:43,409 --> 00:00:44,790
حتى نجده

13
00:00:44,905 --> 00:00:47,934
ساندرز) لديه طلب آخر) -
ماذا يريد الآن؟ -

14
00:00:48,049 --> 00:00:48,969
يريد أن تموت

15
00:00:49,084 --> 00:00:53,034
لقد هدد بإطلاق الفيروس الى العامة
إلا اذا سلّمناك بحلول السابعة صباحاً

16
00:00:53,149 --> 00:00:54,491
!(يا الهى يا (جاك

17
00:00:54,606 --> 00:00:57,175
سيستخدم الفيروس
الرئيس لم يكن أمامه خيار

18
00:00:58,249 --> 00:01:01,240
(ريان), أظننا وجدنا (ساندرز)

19
00:01:01,355 --> 00:01:05,956
منذ 45 دقيقة اتصل من شقة بالقرب من هنا
تشايس) يقود فريقاً الى هناك الآن)

20
00:01:06,071 --> 00:01:07,950
(جيد يا (جاك

21
00:01:12,130 --> 00:01:14,775
لا أحد هنا -
لماذا تفعل هذا يا (ساندرز)؟ -

22
00:01:14,890 --> 00:01:16,808
حتى اذا اخبرتك لن تفهم

23
00:01:16,923 --> 00:01:20,412
ستصل شاحنة بعد قليل
اترك جثة (شابيل) مع السائق

24
00:01:20,489 --> 00:01:24,553
أنا آسف يا (ريان), يجب أن نفعل هذا
انزل على ركبتيك

25
00:01:25,397 --> 00:01:27,659
آسف أننا خذلناك

26
00:01:29,845 --> 00:01:31,724
سامحنى يا رب

27
00:01:40,122 --> 00:01:44,071
الأحداث التالية تقع بين
الساعة السابعة صباحاً والثامنة صباحاً

28
00:02:43,238 --> 00:02:46,344
انه نظيف. لا يوجد جهاز تتبع

29
00:02:56,466 --> 00:02:59,188
اذا حاولت أن تتبعنا
سيطلق (ساندرز) الفيروس

30
00:03:30,171 --> 00:03:32,203
(وين بالمر) -
(أنا (جاك باور -

31
00:03:33,047 --> 00:03:36,574
رجال (ساندرز) التقطوا جثة (شابيل) للتو

32
00:03:36,728 --> 00:03:38,683
(شكراً يا (جاك

33
00:03:55,709 --> 00:03:57,281
ريان شابيل) مات)

34
00:04:09,206 --> 00:04:14,306
أمرت بقتل أحد عملائنا, أحد أفضل عملائنا

35
00:04:15,265 --> 00:04:21,170
رغم أن هذا لم يكن ليخطر على البال
فقد اضطررت لمنحنا بعض الوقت لحماية أرواح المدنيين

36
00:04:21,898 --> 00:04:26,653
لن أخضع للمزيد من مطالب هذا الارهابى

37
00:04:27,420 --> 00:04:32,367
نحن غير محصنين طالما أن (ساندرز) معه هذا
الفيروس وينوى إطلاقه

38
00:04:32,712 --> 00:04:38,694
حتى الآن أكثر من 700 شخص قد اُصيبوا
وكلهم سوف يموتون

39
00:04:39,767 --> 00:04:44,062
إلا اذا كنت تنوى قبول المزيد من الضحايا
لا أعرف ما الذى يمكننا فعله غير ذلك

40
00:04:44,177 --> 00:04:46,938
(انه يحاصرنا يا (ديفيد

41
00:04:55,297 --> 00:04:57,291
اجمع مجلس الوزراء

42
00:04:58,288 --> 00:05:00,282
نعم يا سيدى

43
00:05:12,743 --> 00:05:15,657
ماذا وجدت؟ -
عملنا على سير النقود -

44
00:05:15,811 --> 00:05:18,725
ساندرز) يرسل 10 آلاف دولار)
(كل شهر الى ابنته (جين

45
00:05:18,840 --> 00:05:21,256
لديه ابنة؟ -
هنا على الشاشة -

46
00:05:21,256 --> 00:05:24,323
"عُمرها 19 سنة, تعيش فى "سانتا باربرا
وتذهب للمدرسة هناك

47
00:05:24,438 --> 00:05:31,072
"اعرفى مكانها الآن. اتصلى بشرطة "سانتا باربرا
وتأكدى من أن يكونوا على إستعداد

48
00:05:31,187 --> 00:05:33,296
(ألميدا) -
(تونى), أنا (جاك) -

49
00:05:33,411 --> 00:05:36,977
جاك), ماذا حدث؟) -
شابيل) مات) -

50
00:05:38,243 --> 00:05:41,272
رجال (ساندرز) التقطوا جثته
أربعة رجال, كلهم يرتدون أقنعة رأس

51
00:05:41,349 --> 00:05:45,260
شاحنة سوداء, بدون لوحة أرقام -
سأرى اذا كان يمكننا تتبعها بالقمر الصناعى -

52
00:05:45,260 --> 00:05:47,254
اعطيت المهمة لـ(آدم) بالفعل

53
00:05:47,292 --> 00:05:50,130
هل لدينا فكرة عن سبب رغبة (ساندرز) فى قتل (شابيل)؟

54
00:05:50,245 --> 00:05:55,997
كنت سأتصل بك للتو. وجدنا خيطاً
كان (شابيل) يعمل عليه

55
00:05:56,150 --> 00:05:58,987
يبدو أن (ساندرز) لديه ابنة -
ابنة؟ -

56
00:05:59,103 --> 00:06:02,017
(سير النقود يقود الى (جين ساندرز

57
00:06:02,093 --> 00:06:07,232
ماذا نعرف عنها؟ -
"عُمرها 19 سنة, تذهب لمدرسة فى "سانتا باربرا -

58
00:06:07,270 --> 00:06:10,759
أمازالت هناك؟ -
كنت على وشك الأمر باخذها -

59
00:06:10,874 --> 00:06:14,249
(انتظر. (تونى
لا تفعل ذلك, ليست هذه الحركة الصحيحة

60
00:06:14,249 --> 00:06:16,780
لمَ لا؟ -
نحن لا نعرف أى شىء عنها -

61
00:06:16,895 --> 00:06:21,458
لا نعرف حتى اذا كانت تعرف حقيقة والدها
و(ساندرز) سيحميها

62
00:06:21,765 --> 00:06:25,982
اذاً يوجد شخص يراقبها. اذا كنت تريد اخذها
افعل ذلك بدون علمه

63
00:06:26,098 --> 00:06:29,242
وهذا يعنى أننا يجب أن نبدّلها باحدى عميلاتنا

64
00:06:29,280 --> 00:06:31,274
لا أعرف اذا كان الوقت يكفى

65
00:06:31,389 --> 00:06:34,227
يجب أن نجد عميلة خلال النصف ساعة القادمة

66
00:06:34,380 --> 00:06:40,209
ساندرز) هو المتحكم. اذا لم نفعل شيئاً)
سنصبح مشلولين

67
00:06:40,247 --> 00:06:43,238
سأبدأ

68
00:06:43,238 --> 00:06:47,226
(كلوى), نحتاج أن نجد شبيهة لـ(جين ساندرز)

69
00:06:47,226 --> 00:06:51,367
احصلى على وصف. قارنيه بعملاء وحدة مكافحة
الارهاب فى القطاعات 2 و3

70
00:06:51,482 --> 00:06:53,898
متى تحتاجه؟ -
الآن -

71
00:06:54,051 --> 00:06:58,423
بدأت ملفها للتو -
كلوى), افعلى ذلك من أجلى فقط, أرجوكِ) -

72
00:07:01,989 --> 00:07:05,018
(ديسلر) -
انه أنا. هل وصلتكِ نتائج الاختبار؟ -

73
00:07:05,133 --> 00:07:08,776
لن أعرف اذا كنت مصابة لساعة أخرى

74
00:07:08,929 --> 00:07:10,885
ما الذى يستغرق كل هذا؟

75
00:07:11,038 --> 00:07:15,218
لم يتمكنوا من ترجمة النتائج هنا
اضطروا أن يرسلوا كل شىء للمعمل

76
00:07:15,256 --> 00:07:17,902
كيف تشعرين؟

77
00:07:18,017 --> 00:07:21,238
أنا... أعتقد أننى بخير

78
00:07:21,238 --> 00:07:24,996
لا يوجد نزيف أنف؟ لا شىء على جلدكِ؟

79
00:07:25,149 --> 00:07:28,984
لا. الخدمات الصحية الوطنية يتحكموا فى كل شىء هنا

80
00:07:29,099 --> 00:07:31,437
أريد أن أبقى مشغولة. كيف يمكننى المساعدة؟

81
00:07:34,351 --> 00:07:39,221
آدم) يعمل على إحتواء للمدينة كلها)
سأجعله يقتسم بعضاً من حجم عمله

82
00:07:39,298 --> 00:07:43,209
افتحى سوكيت
يمكنكِ المساعدة فى إنتشار الخدمات الصحية الوطنية

83
00:07:43,247 --> 00:07:46,200
سأتصل بكِ لاحقاً, اتفقنا؟

84
00:07:46,353 --> 00:07:48,309
نعم, حسناً

85
00:07:56,936 --> 00:08:01,844
ميشيل) مازالت فى الفندق. أخبرتها أنك)
سترسل إليها بعض تحديثات نظامك

86
00:08:01,921 --> 00:08:03,877
حسناً, سأرسلهم حالاً

87
00:08:03,992 --> 00:08:05,947
الى أين وصلنا مع ذلك الرجل الذى هرب؟

88
00:08:06,101 --> 00:08:08,478
(إسمه (بيل كول
انه مندوب مبيعات بشركة تأمين

89
00:08:08,823 --> 00:08:10,971
زوجته لم تكن متعاونة تماماً

90
00:08:11,086 --> 00:08:14,920
استطعنا أن نعرف منها أن (كول) عاد
لمنزله متأخراً على غير العادة وغادر مبكراً

91
00:08:15,035 --> 00:08:19,100
للعمل؟ -
مكتبه لن يفتح قبل نصف ساعة -

92
00:08:19,215 --> 00:08:21,209
نحن نبحث عنه الآن

93
00:08:21,209 --> 00:08:24,391
الخدمات الصحية الوطنية وصلوا للتو
سيقيموا حجراً على المنزل ويختبروا الزوجة

94
00:08:24,506 --> 00:08:27,382
مَن سنرسل؟ -
تشايس). سيصل هناك قريباً) -

95
00:08:30,182 --> 00:08:33,556
عميل (باور). معى الرئيس من أجلك -
صله بى -

96
00:08:33,863 --> 00:08:35,243
(جاك) -
سيدى الرئيس -

97
00:08:35,358 --> 00:08:39,423
ستيفين ساندرز), الرجل الذى يتحكم فى الفيروس)
أتعرفه؟

98
00:08:39,538 --> 00:08:44,484
عملت معه فى مهمة اقررتها أنت
"مهمة آل (دريزن) فى "كوسوفو

99
00:08:44,561 --> 00:08:48,971
فى آخر محادثة لى معه
قال أنه ستكون هناك مطالب أخرى

100
00:08:49,124 --> 00:08:52,537
"كلماته بالتحديد: "الحدث الرئيسى القادم

101
00:08:52,882 --> 00:08:55,489
أى فكرة عن ما يعنيه؟ -
أتمنى لو أعرف يا سيدى -

102
00:08:55,643 --> 00:08:58,979
حالياً فإن (ستيفين ساندرز) فى حالة بحث عن الثأر

103
00:08:59,094 --> 00:09:02,622
أى مطالب سيطلبها ستضر بالأمن الأمريكى

104
00:09:02,928 --> 00:09:07,530
:ما أسأله يا (جاك) هو
ماذا سيفعل اذا رفضت طلباته؟

105
00:09:07,875 --> 00:09:12,170
عندما عملت مع (ساندرز), لم أتخيل أبداً
أنه قادر على القتل

106
00:09:12,246 --> 00:09:15,544
اليوم عرفنا هذا. مازال معه الفيروس

107
00:09:15,851 --> 00:09:21,219
اذا رفضت مطالبه يا سيدى
أعتقد أنه سيستمر فى إطلاقه

108
00:09:21,296 --> 00:09:24,057
(شكراً يا (جاك -
نعم, سيدى الرئيس -

109
00:09:30,192 --> 00:09:36,212
ها هى القائمة التى اردتها لأكثر 10 عملاء
(يمكنهم التنكر فى شكل (جين ساندرز

110
00:09:36,327 --> 00:09:41,925
"لا توجد أى واحدة بـ"لوس أنجلوس -
"أقرب شىء وحدة مكافحة الارهاب بـ"سان فرانسيسكو -

111
00:09:42,040 --> 00:09:44,264
هل وضعتى قائمة أخرى؟

112
00:09:44,418 --> 00:09:46,373
نعم

113
00:09:52,968 --> 00:09:58,144
متأكدة أن هذا صحيح؟ -
أعدت التأكد عندما رأيت النتائج -

114
00:10:10,568 --> 00:10:13,137
(كيم باور) -
أيمكنكِ الصعود لمكتبى من فضلكِ؟ -

115
00:10:13,214 --> 00:10:14,978
بالطبع -
شكراً -

116
00:10:15,131 --> 00:10:17,470
لن تستخدمها -
ليس لدينا خيار -

117
00:10:17,547 --> 00:10:24,142
ألا يجب أن تتحدث مع (جاك) أولاً؟ -
سأهتم بالأمر, حسناً؟ شكراً -

118
00:10:25,600 --> 00:10:27,555
مرحباً

119
00:10:32,157 --> 00:10:35,148
لماذا لا تجلسى؟ -
حسناً -

120
00:10:35,953 --> 00:10:41,053
كيم), نحتاج لإستجواب (جين ساندرز) بدون)
علم والدها بهذا الأمر

121
00:10:41,091 --> 00:10:43,468
لكن نحن متأكدون جداً أن أحداً يراقبها

122
00:10:43,545 --> 00:10:46,306
حسناً. ماذا تحتاج منى؟

123
00:10:46,421 --> 00:10:49,642
أنتِ فى نفس عُمرها, نفس الجسم

124
00:10:49,987 --> 00:10:53,592
وجهكما غير مختلف كثيراً
فيمكن ألا يتعرف عليكِ أحد من على مسافة

125
00:10:53,707 --> 00:10:56,352
تريدنى أن أتنكر فى شكل (جين ساندرز)؟

126
00:10:56,506 --> 00:11:00,149
لدينا أكثر من مثيل أفضل
لكنهم بعيدين جداً عن هذا المكتب

127
00:11:00,149 --> 00:11:03,600
...لذا فالخلاصة هى
أنتِ أفضل فرصنا

128
00:11:05,133 --> 00:11:09,313
ليس لدينا الكثير من الوقت. مازلنا فى المراحل
المبكرة من التخطيط لهذه المهمة

129
00:11:09,466 --> 00:11:14,988
لكن اذا سار كل شىء طبقاً للخطة
فلن تكون مهمة خطيرة

130
00:11:17,059 --> 00:11:19,973
الآن لن آمركِ بفعل هذا

131
00:11:20,088 --> 00:11:22,542
أعرف. وأعرف ما كان يحدث اليوم

132
00:11:22,657 --> 00:11:25,533
واذا كان لديك خياراً أفضل
أعرف أنك كنت ستختاره

133
00:11:25,648 --> 00:11:28,256
لا بأس وسأفعل المهمة

134
00:11:28,371 --> 00:11:31,400
متأكدة؟ -
نعم -

135
00:11:51,109 --> 00:11:56,056
"كلوى), سأغادر الى "سانتا باربرا)
انقلى كل أشيائى الى نظامكِ

136
00:11:56,133 --> 00:11:59,123
أعرف. سحبت بياناتكِ بالفعل -
جيد -

137
00:11:59,162 --> 00:12:02,728
من العدل أن أخبركِ, لقد أخبرت (تونى) أننى
لا أعتقد أنكِ يجب أن تقومى بهذه المهمة

138
00:12:03,035 --> 00:12:06,562
العمل الميدانى لا يتم تعلمه بهذه السرعة -
لا أفعل هذا لأكون عميلة ميدانية -

139
00:12:06,716 --> 00:12:09,975
لا يوجد أحد آخر -
لهذا لم أعارض (تونى) بشدة -

140
00:12:10,090 --> 00:12:15,036
هذا لا يعنى أنه كان سيستمع الىّ على أى حال
أعرف أنه لا يحترم آرائى

141
00:12:15,112 --> 00:12:18,794
حسناً, انظرى. يجب أن أذهب -
أردت فقط أن تعرفى شعورى -

142
00:12:19,100 --> 00:12:23,395
أريدكِ فقط أن تعرفى أننى أؤيدكِ 110 بالمائة
أتمنى فعلاً ألا يحدث لكِ مكروه

143
00:12:23,472 --> 00:12:27,038
كلوى), هل تقومى بتنسيق هذه العملية من الداخل؟)

144
00:12:27,115 --> 00:12:29,108
بالطبع -
يجب أن تبدأى فى الاعداد -

145
00:12:29,108 --> 00:12:32,176
أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا
ينتظروا شفرات إتصالهم

146
00:12:32,291 --> 00:12:35,244
تعجبنى طاقتكِ يا (كيم). استخدميها

147
00:12:36,586 --> 00:12:40,267
آدم), أيمكنك أن ترسل لى قائمة بالموظفين)
فى عملية (جين ساندرز)؟

148
00:12:40,382 --> 00:12:43,181
(لا يمكننى, أنا أراقب (تشايس -
هل وجد (بيل كول)؟ -

149
00:12:43,258 --> 00:12:48,089
(ليس بعد. انه يستجوب زوجة (كول -
هذا الشىء خرج عن السيطرة -

150
00:12:48,626 --> 00:12:51,617
قلت على الهاتف أن (بيل) ليس هنا -
أعرف -

151
00:12:53,649 --> 00:12:57,177
لكن عندما كان هنا, هل لاحظتى أى شىء
غير معتاد؟

152
00:12:57,292 --> 00:13:00,091
هل كان ينزف من أنفه؟ -
لم أرَ -

153
00:13:00,091 --> 00:13:04,424
ماذا عن الأفعال الطائشة؟ بثور بالجلد؟ -
لا. لماذا تعتقد أنه سيكون مريضاً؟ -

154
00:13:04,578 --> 00:13:08,336
لقد اتصل بأشخاص مرضى فى
"فندق "تشاندلر بلازا

155
00:13:08,489 --> 00:13:13,052
متى كان فى "تشاندلر بلازا"؟ -
مبكراً هذا الصباح -

156
00:13:13,090 --> 00:13:18,535
لا, لم يكن هناك
كان مع عميل فى المكتب

157
00:13:22,063 --> 00:13:25,092
لقد فعلها مجدداً, أليس كذلك؟

158
00:13:25,092 --> 00:13:27,662
الوغد فعلها مجدداً

159
00:13:27,777 --> 00:13:30,346
...سيدتى -
...اذاً -

160
00:13:32,071 --> 00:13:35,292
أتمنى أن يمرض
أتمنى أن يموت

161
00:13:35,446 --> 00:13:39,050
...أرجوكِ يا سيدة (كول), أحتاجكِ -
!ابتعد عن طريقى -

162
00:13:39,127 --> 00:13:41,542
!ابتعد عن طريقى -
!(سيدة (كول

163
00:13:41,658 --> 00:13:44,610
يجب أن تبقى هادئة لأنه لا يمكنكِ المغادرة

164
00:13:44,763 --> 00:13:47,218
(عميل (إدموندز -
نعم -

165
00:13:47,333 --> 00:13:49,787
أحد رجالى وجد هذا للتو

166
00:13:51,282 --> 00:13:53,430
أين؟ -
سلة المهملات بالحمّام -

167
00:13:53,545 --> 00:13:57,609
الدم لزج, هذا يعنى انه حديث -
اذاً (بيل كول) اُصيب -

168
00:13:57,763 --> 00:14:03,783
أريدك أن تتصل بكل غرف الطوارىء
وأماكن العناية العاجلة فى نصف قطر 30 ميل

169
00:14:07,157 --> 00:14:10,608
معذرةً. لدىّ نزيف بالأنف منذ ساعة
لا يمكننى إيقافه

170
00:14:10,723 --> 00:14:12,679
هل وضعت ثلج عليه؟ -
نعم -

171
00:14:12,832 --> 00:14:16,053
جرّب غرفة طوارىء, عالجه بالكى -
يجب أن أذهب للعمل -

172
00:14:16,092 --> 00:14:18,661
ليس لدينا أى شىء هنا سيوقفه

173
00:14:18,776 --> 00:14:21,153
حسناً, شكراً

174
00:14:21,306 --> 00:14:23,262
معذرةً

175
00:14:24,489 --> 00:14:27,863
المسح سيحدث عند المكتبة
انها تعمل هناك بالصباح

176
00:14:28,055 --> 00:14:32,043
هذا ملف بالبيانات الشخصية المتعلقة بالأمر -
حسناً -

177
00:14:35,770 --> 00:14:39,068
كلوى), أين (تونى)؟) -
(فى غرفة الاتصالات المرئية مع (كيم -

178
00:14:39,259 --> 00:14:41,445
لماذا لا تعمل على التتبع بالقمر الصناعى؟

179
00:14:41,522 --> 00:14:44,474
قد تريد أن تسأل (تونى) عن هذا

180
00:14:46,507 --> 00:14:50,571
بمجرد أن تصلى للموقع تصرفى بشكل طبيعى
حاولى ألا تبعدى نظركِ عن المكان

181
00:14:51,760 --> 00:14:53,715
(جاك) -
ماذا تفعل مع (كيم)؟ -

182
00:14:53,830 --> 00:14:56,400
(كلوى) وجدت مثيلات (جين ساندرز)

183
00:14:56,476 --> 00:15:00,541
جيد, اذاً لدينا واحدة -
لن يعجبك هذا -

184
00:15:00,694 --> 00:15:02,458
(انها (كيم

185
00:15:06,293 --> 00:15:08,363
كيم) إبنتى؟) -
لست مهووساً بالأمر أيضاً -

186
00:15:08,478 --> 00:15:11,891
لكنها الوحيدة التى تشبهها جسدياً وشكلياً

187
00:15:12,044 --> 00:15:14,268
سترسلها للخارج؟ -
يمكنها التعامل مع الأمر -

188
00:15:14,383 --> 00:15:16,953
كما أن لديها شبكة أمان -
اعثر على شخص آخر -

189
00:15:17,068 --> 00:15:20,020
نحتاج للحصول على إبنة (ساندرز) بدون معرفته

190
00:15:20,212 --> 00:15:23,011
كيم) أفضل فرصنا لفعل هذا) -
لن تفعل ذلك -

191
00:15:23,126 --> 00:15:26,270
هذا لا يرجع لك
انه قرارها

192
00:15:28,226 --> 00:15:30,565
حسناً, سآمرها بألا تفعل ذلك

193
00:15:30,719 --> 00:15:32,444
...(جاك)

194
00:15:34,476 --> 00:15:37,927
!(انها لا تعمل لحسابك يا (جاك
!انها تعمل لحسابى

195
00:15:41,263 --> 00:15:43,219
لا تفعل ذلك

196
00:15:46,133 --> 00:15:49,086
أبى, أرجوك لا تفعل هذا -
اخرج من هنا -

197
00:15:49,201 --> 00:15:51,962
!اخرج من هنا الآن وإلا سألقى بك للخارج بنفسى
!تحرك

198
00:15:52,115 --> 00:15:54,071
!(جاك)

199
00:15:55,413 --> 00:15:58,979
تحدثى فى الأمر مع والدكِ
اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن

200
00:15:59,094 --> 00:16:01,050
سأكون بالخارج

201
00:16:03,887 --> 00:16:07,683
!هذا لن يحدث -
!على أحد أن يفعل هذا -

202
00:16:07,798 --> 00:16:10,022
!سيفعلها أحد, ليس أنتِ -
!أنا أفضل شبيهة -

203
00:16:10,137 --> 00:16:13,627
!لستِ عميلة ميدانية -
تدربت على الأسلحة -

204
00:16:13,819 --> 00:16:19,992
رجال (ساندرز) لن يقتربوا حتى -
كيم), هذه ليست مخاطرة أنا مستعد لها) -

205
00:16:20,069 --> 00:16:23,827
!لن تخاطر أنت! بل أنا

206
00:16:23,980 --> 00:16:29,463
سبب إعطائكِ هذه الوظيفة هو أن
أستطيع التأكد من أنكِ بخير

207
00:16:31,802 --> 00:16:34,793
أنا قبلت هذه الوظيفة لأننى اردتها

208
00:16:34,908 --> 00:16:36,979
ليس لأنك اردتنى هنا

209
00:16:40,660 --> 00:16:44,073
أعرف أن هذا صعب عليك

210
00:16:44,150 --> 00:16:47,102
لكن هذا ليس قرارك

211
00:16:47,217 --> 00:16:50,553
هذه وظيفتى, بل هذا واجبى

212
00:16:54,540 --> 00:16:56,918
سأكون بخير

213
00:16:58,068 --> 00:17:00,407
لكننى سأفعلها

214
00:17:31,045 --> 00:17:32,809
هل هم مستعدون؟ -
مستعدون -

215
00:17:32,924 --> 00:17:35,569
عندما نصل هناك سيغيروا شعركِ ومكياجكِ

216
00:17:35,685 --> 00:17:40,708
سنضعكِ فى موقع لن يراكِ فيه
رجال (ساندرز) سوى من مسافة بعيدة

217
00:17:40,861 --> 00:17:43,123
هل تصلكِ إشارة نقية؟ -
انها جيدة -

218
00:17:43,239 --> 00:17:44,887
(كيم) -
نعم؟ -

219
00:17:45,002 --> 00:17:50,639
هذا مسدس احضرته لكِ. لا أعتقد أنكِ ستضطرى لإستعماله
لكن اذا استعملتيه فلا تتردى

220
00:17:50,754 --> 00:17:53,132
حسناً -
تعالى, لنذهب -

221
00:18:29,559 --> 00:18:31,899
اجلسوا من فضلكم

222
00:18:33,164 --> 00:18:35,465
شكراً على إجتماعكم فى فترة قصيرة

223
00:18:35,580 --> 00:18:39,759
تم إعلامكم بالفعل عن فيروس "كورديلا" الذى
يهدد مدننا الآن

224
00:18:39,874 --> 00:18:43,709
ما لا تعرفوه هو أننا لدينا تطورين جديدين

225
00:18:43,786 --> 00:18:44,744
(وين)

226
00:18:44,859 --> 00:18:48,080
أولاً, تم إطلاق زجاجة من الفيروس بالفعل

227
00:18:48,157 --> 00:18:52,030
فندق "تشاندلر بلازا" هنا فى "لوس أنجلوس" كان
موقع أول هجوم

228
00:18:52,145 --> 00:18:54,752
يتم التعامل مع الموقف الآن

229
00:18:54,829 --> 00:18:56,785
لدينا هوية مرتكب الجريمة

230
00:18:56,900 --> 00:18:59,737
إسمه (ستيفين ساندرز) وهو
"عميل سابق بالـ"إم آى 6

231
00:18:59,852 --> 00:19:02,651
من الواضح أن السيد (ساندرز) لديه
على الأقل 11 زجاجة أخرى

232
00:19:02,766 --> 00:19:05,834
ويهدد بإطلاقهم إلا اذا نفذنا مطالبه

233
00:19:05,987 --> 00:19:09,400
ما هذه المطالب؟ -
كان هناك 2 حتى الآن -

234
00:19:09,554 --> 00:19:15,534
واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة
السماء تقع" فى مؤتمر صحفى"

235
00:19:15,649 --> 00:19:18,104
ثم طلب قتل أحد عملائنا

236
00:19:18,142 --> 00:19:22,091
أحد عملائنا؟ لماذا؟ -
مازلنا نبحث فى هذا -

237
00:19:22,130 --> 00:19:26,079
ماذا كان رده عندما لم تخضع له؟

238
00:19:29,684 --> 00:19:34,132
يحزننى جداً أن أخبركم أننى اضطررت للخضوع له

239
00:19:34,400 --> 00:19:39,385
منذ نصف ساعة قمنا بتسليم جثة ذلك العميل
(لأحد ممثلى (ساندرز

240
00:19:39,500 --> 00:19:40,919
يا الهى

241
00:19:43,143 --> 00:19:45,099
ملايين الأرواح على المحك

242
00:19:45,367 --> 00:19:50,122
أحتاج من كل وزارة من الوزارات أن تفتح
"ملفاتها لوحدة مكافحة الارهاب فى "لوس أنجلوس

243
00:19:50,122 --> 00:19:53,113
اعطوهم ما يحتاجوه

244
00:20:00,637 --> 00:20:04,318
تونى), أحاول الدخول على بعض ملفات وزارة الدفاع)
(أحتاج لتصريح من (شابيل

245
00:20:04,318 --> 00:20:07,730
متى سيعود؟ -
لن يعود -

246
00:20:08,727 --> 00:20:11,066
ماذا تعنى؟

247
00:20:14,326 --> 00:20:18,237
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟

248
00:20:23,069 --> 00:20:26,290
...يؤسفنى أن أخبركم

249
00:20:26,635 --> 00:20:31,620
أن (ريان شابيل) قد قُتل أثناء أداء واجبه
منذ حوالى نصف ساعة

250
00:20:34,764 --> 00:20:38,292
...لا يمكننى إعطائكم المزيد من التفاصيل

251
00:20:38,292 --> 00:20:41,628
(لكننى سأتسلم مسؤوليات (ريان

252
00:20:41,704 --> 00:20:45,731
"حتى نسمع من (براد هاموند) من "القسم

253
00:20:46,728 --> 00:20:52,288
ستكون هناك فرصة لتقديم واجب العزاء
بشكل يليق به, لكن الآن الوقت غير مناسب

254
00:20:52,364 --> 00:20:55,662
تونى), (تشايس) على الخط 5) -
شكراً -

255
00:21:00,502 --> 00:21:02,802
(ألميدا) -
(انه أنا, أنا فى منزل (كول -

256
00:21:02,917 --> 00:21:06,829
وجدنا دليل شبه مؤكد على أنه أصبح معدياً

257
00:21:06,982 --> 00:21:09,283
كم شخصاً كان على إتصال بهم؟

258
00:21:09,398 --> 00:21:12,504
زوجته فقط. الخدمات الصحية الوطنية
ينقلوها الى العزل

259
00:21:12,504 --> 00:21:14,613
سأخبر الفرق -
(انقلنى الى (كيم -

260
00:21:14,919 --> 00:21:18,409
كانت تدير برنامج محاكاة لى -
(اعطيت هذا لـ(آدم -

261
00:21:18,486 --> 00:21:22,473
كيم) خرجت الى مهمة الآن) -
أى نوع من المهام؟ -

262
00:21:22,473 --> 00:21:24,928
ساندرز) يضع إبنته تحت المراقبة)

263
00:21:25,043 --> 00:21:27,497
لذلك (كيم) ستأخذ مكانها عندما نمسك بها

264
00:21:27,497 --> 00:21:30,066
ماذا تفعل هى بالخارج بحق الجحيم؟

265
00:21:30,219 --> 00:21:33,364
لا أريد التحدث عن الأمر
كيم) كانت الشبيهة الوحيدة لدينا)

266
00:21:33,479 --> 00:21:35,893
بالتأكيد هناك عملاء آخرين يمكنك استخدامهم

267
00:21:36,047 --> 00:21:38,999
!(لا, لا يوجد! تراجع يا (تشايس

268
00:21:40,495 --> 00:21:42,604
أين هى الآن؟

269
00:21:42,911 --> 00:21:45,365
(فى طريقها الى "سانتا باربرا" مع (جاك

270
00:21:45,480 --> 00:21:48,356
جاك) وافق على هذا؟) -
أولاً, هذا قرارى -

271
00:21:48,471 --> 00:21:54,031
ثانياً, نعم, (جاك) وافق
لكن الأهم أن (كيم) وافقت على المهمة

272
00:21:54,146 --> 00:21:57,443
(سأحولك الى (آدم

273
00:21:57,558 --> 00:21:59,284
حسناً

274
00:22:08,142 --> 00:22:12,283
آسف على ما حدث مبكراً
لم أقصد أن أخيفكِ

275
00:22:12,436 --> 00:22:16,194
لا أعتقد فقط أن ما تفعليه صحيح

276
00:22:17,038 --> 00:22:20,450
لكننى أحتاجكِ أن تفهمى شيئاً
أنا القائد فى الميدان

277
00:22:20,565 --> 00:22:24,093
ستفعلى ما أخبركِ به
هل تفهميننى؟

278
00:22:24,208 --> 00:22:26,471
هل تفهميننى؟ -
نعم -

279
00:22:26,471 --> 00:22:28,465
حسناً, جيد

280
00:22:29,462 --> 00:22:34,600
حاول الوصول الى موظفى الفندق...
"والشرطة وحتى الـ"إف بى آى

281
00:22:37,054 --> 00:22:40,275
أنفى ينزف منذ حوالى ساعة
لا يمكننى إيقاف النزيف

282
00:22:40,428 --> 00:22:43,611
اجلس واملاً هذا -
كم سيستغرق ذلك؟ -

283
00:22:43,879 --> 00:22:46,487
يوجد مريضين أمامك فقط
لن يستغرق كثيراً

284
00:22:46,602 --> 00:22:48,596
شكراً

285
00:22:49,439 --> 00:22:55,460
اُصيبوا بمرضٍ ما. ليست لدينا معلومات...
حتى الآن عن خطورة هذا المرض

286
00:22:55,460 --> 00:23:00,444
لا يمكننا تأكيد هذا, لكننا سمعنا أنه
...مهما يكن ما يصيب الناس بهذا الفندق

287
00:23:00,444 --> 00:23:03,205
فهو خطير جداً وغالباً مميت

288
00:23:03,320 --> 00:23:07,538
حقائب الجثث تمت رؤيتها وعمال الانقاذ
"حول "تشاندلر بلازا

289
00:23:07,692 --> 00:23:10,338
...السُلطات لا تعطى أى معلومات

290
00:23:10,453 --> 00:23:12,025
!أنتِ -
دقيقة يا سيدى -

291
00:23:12,140 --> 00:23:15,437
!لا, الآن! أحتاج لرؤية طبيب الآن
أنا كنت بهذا الفندق

292
00:23:15,437 --> 00:23:20,269
يوجد شىء ما بى -
يا الهى! أنت هو -

293
00:23:20,384 --> 00:23:26,481
انتظر. دكتور (جوينر), الرجل الذى
يُفترض أن نعزله, انه هنا

294
00:23:45,692 --> 00:23:48,376
نعم؟ -
تعرفنا حالاً على الجثة -

295
00:23:48,414 --> 00:23:50,408
وهو (شابيل)؟ -
تم التأكد -

296
00:23:50,485 --> 00:23:53,399
بصمة الابهام ماثلت البصمة الموجودة بملفه

297
00:23:53,476 --> 00:23:56,389
جيد. تخلص من الجثة

298
00:23:56,427 --> 00:23:57,424
نعم يا سيدى

299
00:23:57,539 --> 00:24:00,300
هل اهتممت بمشكلتك؟

300
00:24:00,377 --> 00:24:04,403
نعم. (شابيل) مات. لكن وحدة مكافحة الارهاب
مازالوا يحاولون إكتشاف علام كان يعمل

301
00:24:04,480 --> 00:24:07,049
لذا اخبر (لينوكس) أن يبقى حذراً

302
00:24:07,164 --> 00:24:10,730
تأكد ألا يدع (جين) بعيداً عن نظره

303
00:24:11,574 --> 00:24:14,181
نعم؟ -
أى مشاكل عندك؟ -

304
00:24:14,411 --> 00:24:17,479
لا. انها تغادر شقتها الآن
ستذهب للعمل

305
00:24:17,479 --> 00:24:21,544
حسناً, ابق معها
الساعات القادمة ستكون حاسمة

306
00:24:21,659 --> 00:24:23,614
سأكون هنا

307
00:24:40,371 --> 00:24:43,975
سيدى الرئيس, لقد بدأنا ننزل منحدراً زلقاً هنا
...واذا لم

308
00:24:44,091 --> 00:24:48,155
(كف عن هذه التعبيرات يا (جوزيف
ما الذى تحاول قوله؟

309
00:24:48,270 --> 00:24:52,181
نحن قلقون بشأن حقيقة أنك امرت بقتل
...شخص عالى المستوى

310
00:24:52,335 --> 00:24:55,671
لسنا هنا لنشكك فى أفعال تمت بالفعل

311
00:24:55,978 --> 00:25:00,387
لا أحد يدرى أكثر منى بقراراتى هذه

312
00:25:00,502 --> 00:25:03,378
فعلت ذلك لأعطى وحدة مكافحة الارهاب
(وقتاً أكثر ليجدوا (ساندرز

313
00:25:03,378 --> 00:25:07,289
ولأعمل على تأجيل قتل الملايين بقدر المستطاع

314
00:25:07,404 --> 00:25:11,047
اتخذت القرار لأحمى مستقبلهم

315
00:25:12,313 --> 00:25:13,540
وليس مستقبلى

316
00:25:21,209 --> 00:25:23,394
(ساندرز)

317
00:25:24,123 --> 00:25:26,385
يجب أن أرد عليه

318
00:25:31,178 --> 00:25:32,137
نعم

319
00:25:32,252 --> 00:25:34,706
(تأكدت من هوية جثة (شابيل

320
00:25:35,013 --> 00:25:37,659
سنعامل جثته بإحترام

321
00:25:37,774 --> 00:25:40,381
(نحن نعرف مَن تكون يا سيد (ساندرز

322
00:25:40,381 --> 00:25:42,605
مهما كان ما تريد تحقيقه فسوف تفشل

323
00:25:42,720 --> 00:25:46,708
فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس
وتتمنى ألا نجدك

324
00:25:46,823 --> 00:25:49,392
هذا لن يحدث

325
00:25:49,392 --> 00:25:51,348
ماذا تريد؟

326
00:25:51,501 --> 00:25:54,377
أن أجعل أمريكا نظيفة مجدداً

327
00:25:54,416 --> 00:25:59,362
كما ترى, سيدى الرئيس
العالم يكره أمريكا, ولسبب جيد

328
00:25:59,400 --> 00:26:01,356
لن أزعجك بالدخول فى التفاصيل

329
00:26:01,471 --> 00:26:05,382
أنت تعرف أفضل منى الأفعال الشنيعة
التى ترتكبها دولتك

330
00:26:05,382 --> 00:26:07,453
لكننا سنغيّر كل هذا

331
00:26:07,568 --> 00:26:10,559
...أنا وأنت معاً سوف ننهى نظام

332
00:26:10,674 --> 00:26:14,240
الآلة العسكرية التى تصدّر قبحها عبر العالم

333
00:26:14,355 --> 00:26:18,610
وكيف سنفعل ذلك؟ -
سنبدأ من المكان الذى يصبح فيه العمل قذراً -

334
00:26:18,725 --> 00:26:23,365
شىء أعرف عنه القليل
مواطنين أجانب سريين

335
00:26:23,365 --> 00:26:28,657
حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات
من مختلف المستويات فى 32 دولة

336
00:26:28,772 --> 00:26:31,188
انهم مواطنين من هذه الدول

337
00:26:31,303 --> 00:26:34,102
انهم جواسيس يعملون ضد هذه الدول

338
00:26:34,217 --> 00:26:36,748
تحت أمر الآلة العسكرية الأمريكية

339
00:26:37,093 --> 00:26:42,308
خلال 45 دقيقة أريد قائمة بهويتهم
:وارسلها لى عبر موقع

340
00:26:42,346 --> 00:26:45,452
مستوردات سيلفيا.كوم

341
00:26:45,605 --> 00:26:51,281
اذا رفضت الاستجابة فسأطلق زجاجتين
من الفيروس فى مدن رئيسية

342
00:26:51,357 --> 00:26:56,610
وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها

343
00:27:32,348 --> 00:27:35,224
(عميل (باور), أنا (ريتشل فوريستر -
(عميلة (كيم باور -

344
00:27:35,339 --> 00:27:39,749
(ستتنكر فى شكل (جين ساندرز -
لقد اعددنا منطقة للعمل بجانب المكتبة -

345
00:27:39,902 --> 00:27:42,318
هل هى بعيدة بما يكفى؟ -
لن يرانا أحد -

346
00:27:42,433 --> 00:27:47,264
هل وصلت بعد؟ -
ستصل بعد دقائق. لنذهب -

347
00:28:04,328 --> 00:28:06,667
تأكد ألا يغادر أحد منزلهم

348
00:28:06,744 --> 00:28:11,307
قسم العمدة سيرسلوا الينا ضباطاً
استخدم رجالك حتى يصلوا هنا

349
00:28:12,419 --> 00:28:14,298
معذرةً

350
00:28:14,298 --> 00:28:16,215
(إدموندز) -
(وجدنا (بيل كول -

351
00:28:16,330 --> 00:28:18,631
أين؟ -
مركز عناية طوارىء غير بعيد عن هنا -

352
00:28:18,899 --> 00:28:21,315
"تقاطع "لوريل كانيون" و"موربارك -
أعرفه -

353
00:28:21,315 --> 00:28:25,878
أريدك أن تذهب لهناك وتعرف ما يمكنك معرفته
من (كول). انه قلق جداً

354
00:28:26,185 --> 00:28:28,562
تونى), هل بدأت (كيم) بعد؟)

355
00:28:29,789 --> 00:28:33,317
لقد هبطت فى "سانتا باربرا" للتو -
سأتصل بك لاحقاً -

356
00:28:42,289 --> 00:28:46,890
أين (جين) الآن؟ -
فى المكتبة, خلف مكتب المراجع -

357
00:28:47,235 --> 00:28:48,692
ما الزحام؟ -
حوالى 10 أو 20 شخص -

358
00:28:48,808 --> 00:28:52,604
أحدهم يتبع (ساندرز), وأوامره ألا
يدعها تبعد عن نظره

359
00:28:52,757 --> 00:28:56,783
لقد تسلّمنا التحكم فى كاميرات المراقبة
وقللناها الى 5 إحتمالات

360
00:28:56,898 --> 00:28:59,928
انقلى هذه المعلومات الى (تونى ألميدا) بالوحدة

361
00:29:00,273 --> 00:29:03,302
حسناً, لنراها

362
00:29:03,340 --> 00:29:06,331
لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب

363
00:29:06,446 --> 00:29:10,281
أعرف -
ابقى على الأقل على بُعد 10 أقدام خلف الطاولة -

364
00:29:10,358 --> 00:29:13,579
أريدكِ أن تبقى رأسكِ منخفضاً بقدر الامكان

365
00:29:17,605 --> 00:29:19,675
(الصبغة تبدو أدكن من شعر (جين

366
00:29:19,790 --> 00:29:21,861
هذا أفضل ما امكننا فعله فى فترة قصيرة

367
00:29:21,976 --> 00:29:28,955
يجب أن تطابقى كل تفصيل بقدر المستطاع
حياتها تعتمد على ذلك

368
00:29:43,718 --> 00:29:47,552
سيد (كول), عندما كنت داخل المتجر
مَن الذين كنت على إتصال بهم؟

369
00:29:47,667 --> 00:29:50,275
ماذا تعنى بإتصال؟ -
الى مَن تحدثت؟ -

370
00:29:50,275 --> 00:29:52,614
فقط الصيدلى خلف الطاولة

371
00:29:52,767 --> 00:29:55,298
كم شخص آخر؟ زبائن؟

372
00:29:55,451 --> 00:29:58,787
نعم, كان هناك آخرين هناك

373
00:29:58,903 --> 00:30:01,663
كم شخص آخر كانوا هناك؟

374
00:30:03,274 --> 00:30:08,259
بيل), اذا لم نتعرف ونصل الى كل شخص)
...كنت على إتصال معه

375
00:30:08,259 --> 00:30:13,014
فسينتشر وباء بالمدينة كلها
اذاً كم شخص اتصلت به؟

376
00:30:14,739 --> 00:30:17,462
لا أعرف

377
00:30:19,839 --> 00:30:21,795
!فكّر

378
00:30:36,634 --> 00:30:41,236
حسناً, نحن الآن متصلين بأمن الحرم الجامعى

379
00:30:42,884 --> 00:30:44,917
كلنا جاهزون

380
00:30:45,070 --> 00:30:47,332
"لا شىء على "ب

381
00:30:47,448 --> 00:30:49,748
هيا, حاول 6

382
00:30:49,902 --> 00:30:54,350
على شاشتك, اعزل المكتب الأمامى

383
00:30:54,503 --> 00:30:56,919
لا شىء على 5 -
الشاشة العليا جاهزة -

384
00:30:57,033 --> 00:31:01,251
لا -
هذا كل ما يمكننا رؤيته؟ -

385
00:31:01,251 --> 00:31:02,976
لنرى لو كان يمكننا تشغيلها

386
00:31:04,318 --> 00:31:06,696
شكراً لك -
شكراً -

387
00:31:10,684 --> 00:31:12,639
(مرحباً يا (جين

388
00:31:24,603 --> 00:31:27,824
أنا آسفة جداً -
لا يُفترض أن تأخذى مشروبات هنا -

389
00:31:27,939 --> 00:31:31,697
أنا آسفة, سأرميه -
لا بأس -

390
00:31:45,693 --> 00:31:50,754
ابدأ تتبع هذا الرجل بالقميص الأحمر
أريد أن أعرف كل شىء يفعله

391
00:31:50,869 --> 00:31:53,093
أرى الهدف على كاميرا 4 الآن

392
00:31:58,347 --> 00:32:02,105
كنت سأبدّل هذا للتو
تفضلى

393
00:32:24,537 --> 00:32:26,876
هكذا. الطريق خالى

394
00:32:32,589 --> 00:32:36,309
لا يوجد نشاط -
على أى كاميرا أنت؟ -

395
00:32:36,462 --> 00:32:39,645
الشاشة الرئيسية -
لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟ -

396
00:32:39,760 --> 00:32:41,715
أتفقّد كل الشاشات الآن

397
00:32:41,830 --> 00:32:44,284
أين الهدف؟ -
لا شىء على 1 -

398
00:32:44,361 --> 00:32:46,508
هيا -
لا شىء على 2 -

399
00:32:46,662 --> 00:32:48,809
مازالت على 4؟ -
لا -

400
00:32:48,924 --> 00:32:51,301
انها تخرج على كاميرا 4

401
00:33:19,369 --> 00:33:23,472
كيم), يوجد رجل يتجه اليكِ من)
المكتبة من على يمينكِ

402
00:33:23,549 --> 00:33:30,374
(بقميص أحمر. قد يكون أحد رجال (ساندرز
أريدكِ أن تبعدى وجهكِ عنه ببطء

403
00:33:32,292 --> 00:33:35,052
جيد -
مازلنا نرى ذو القميص الأحمر على الكاميرا -

404
00:33:35,167 --> 00:33:38,734
كنا نتحدث على الهاتف مع (تشايس) حالاً
وهو مع (كول) الآن

405
00:33:38,849 --> 00:33:42,070
بعد أن غادر (كول) الفندق
"ذهب الى منزله فى "بيربانك

406
00:33:42,185 --> 00:33:45,406
توقف عند محطة وقود على طريق ضفة النهر
خدمة ذاتية

407
00:33:45,559 --> 00:33:50,659
زوجته اكدت أنه لم يصبح معدياً إلا بعد عودته للبيت

408
00:33:50,736 --> 00:33:52,729
نزيف الأنف والعرق؟ -
هذا صحيح -

409
00:33:52,845 --> 00:33:54,992
هنا حيث يبدأ تأثير الانتشار

410
00:33:55,107 --> 00:33:57,101
الساعة 7:20 توقف عند صيدلية

411
00:33:57,178 --> 00:34:00,782
وسأل الصيدلى (سام تايلر) على دواء لوقف النزيف

412
00:34:00,897 --> 00:34:03,581
كان هناك 3 آخرين داخل الصيدلية

413
00:34:03,696 --> 00:34:08,259
آن شوارتز) كانت تذهب للصيدلية منذ سنوات)
لذا لديهم عنوانها

414
00:34:08,336 --> 00:34:12,362
لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها
لديها زوج و3 أطفال

415
00:34:12,477 --> 00:34:14,701
والزبونين الآخرين؟ -
لا نعرف هويتهما -

416
00:34:14,893 --> 00:34:18,958
قد يكونا بأى مكان, ينشرا المرض لأى شخص
يتصلا به

417
00:34:19,034 --> 00:34:24,671
الأمور تزداد سوءاً. كان هناك 6 مرضى
(فى مبنى الرعاية الطارئة عندما دخل اليه (كول

418
00:34:24,824 --> 00:34:28,467
والذى غادر قبل وضع الحجر الصحى

419
00:34:28,621 --> 00:34:32,532
نحن نتبعهم
...لكن بين هؤلاء والأشخاص العاملين بالمبنى

420
00:34:32,647 --> 00:34:35,829
فقد نكون ننظر الى 75 شخص فى عائلاتهم فقط

421
00:34:35,945 --> 00:34:41,121
اذا كان أى شخص منهم فى متجر أو فى سوق تجارى
...عندما تظهر له الأعراض

422
00:34:41,159 --> 00:34:43,383
فسيكون من المستحيل إحتواءه

423
00:34:43,460 --> 00:34:46,029
يجب أن نتعرف عليهم ونجدهم الآن

424
00:34:46,106 --> 00:34:49,020
"نسقّوا مع الخدمات الصحية الوطنية ومع "هازمات

425
00:34:49,174 --> 00:34:53,852
يجب أن نفرض حجراً صحياً
"فى حيين فى منطقة "ستوديو سيتى

426
00:34:54,005 --> 00:34:56,958
(رؤساء الأقسام يقدموا تقاريرهم لـ(آدم

427
00:35:14,136 --> 00:35:17,357
احسنتم جميعاً
يبدو أن الأمر نجح

428
00:35:17,472 --> 00:35:22,150
استمر فى المراقبة واحضرنى اذا حدث أى شىء

429
00:35:22,956 --> 00:35:25,295
شكراً, احسنتم

430
00:35:56,047 --> 00:35:58,117
ماذا يحدث؟

431
00:35:58,386 --> 00:36:01,070
مَن أنت؟ -
(إسمى (جاك باور -

432
00:36:01,108 --> 00:36:04,521
أنا عميل فيدرالى, لستِ فى أى خطر

433
00:36:04,598 --> 00:36:07,895
ماذا تريد؟

434
00:36:08,010 --> 00:36:11,538
نحتاج لمساعدتكِ
نحتاج للاتصال بوالدكِ

435
00:36:12,458 --> 00:36:16,063
لماذا تحتاجنى أنا؟ -
نحن لا نعرف مكانه -

436
00:36:16,140 --> 00:36:18,747
ونظنكِ تعرفيه

437
00:36:19,514 --> 00:36:22,390
لماذا كل هذا؟

438
00:36:22,505 --> 00:36:25,879
أنتِ لا تعرفى حقيقة والدكِ

439
00:36:26,761 --> 00:36:31,017
أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى
ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى

440
00:36:31,132 --> 00:36:35,044
لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن
لم أفعل أى شىء خطأ

441
00:36:35,120 --> 00:36:37,114
(اسمعينى جيداً يا (جين

442
00:36:37,114 --> 00:36:40,910
والدكِ يعمل فى نشاط إرهابى ضد الولايات المتحدة

443
00:36:41,026 --> 00:36:44,745
لقد قتل مئات الناس وهدد بقتل آلاف آخرين

444
00:36:44,822 --> 00:36:48,119
يمكننى تخيل كم هذا صعب عليكِ لتصدقيه

445
00:36:48,464 --> 00:36:50,458
لكنكِ ستتعاونين معنا

446
00:36:50,573 --> 00:36:53,871
يوجد الكثير من الأمور على المحك
ولا يوجد الكثير من الوقت

447
00:36:53,986 --> 00:36:57,092
لن أفعل أى شىء
أريد أن أكلم محامياً

448
00:36:59,853 --> 00:37:03,496
لا يوجد محامى. يوجد فقط أنا وأنتِ

449
00:37:12,008 --> 00:37:14,923
لا أعرف أى شىء عن أبى

450
00:37:15,038 --> 00:37:18,489
يأتى للمدينة مرتين كل عام
لا أعرف حتى أين يعيش

451
00:37:18,604 --> 00:37:22,553
كيف تتصلى به؟ -
لا أتصل. هو يتصل بى -

452
00:37:27,692 --> 00:37:30,069
(أنتِ تكذبين علىّ يا (جين -
لست أكذب -

453
00:37:30,184 --> 00:37:33,098
لا تحاولى حمايته
ستقعى فى المشاكل

454
00:37:33,098 --> 00:37:36,013
أنت مَن فى مشكلة
!أنت تخرق القانون

455
00:37:36,089 --> 00:37:38,083
أتظنيننى ألعب لعبة معكِ هنا؟

456
00:37:38,390 --> 00:37:40,959
مئات آلاف الأرواح على المحك

457
00:37:41,036 --> 00:37:44,448
ليست لديكِ فكرة الى أى مدى سأذهب
لأحصل على تعاونكِ

458
00:37:44,563 --> 00:37:46,826
بمَ تهددنى؟ -
أين هو؟ -

459
00:37:46,979 --> 00:37:50,124
!لا أعرف! ليساعدنى أحد أرجوكم

460
00:37:50,430 --> 00:37:55,070
أين والدكِ؟ -
جاك). ذو القميص الأحمر يقترب من المكتب) -

461
00:37:55,070 --> 00:37:57,064
أرجوكم

462
00:37:58,597 --> 00:38:00,629
ماذا يحدث؟ -
انه عند المكتب -

463
00:38:02,508 --> 00:38:05,077
كيم), لا تستديرى)
ابقى فى مكانكِ فقط

464
00:38:05,077 --> 00:38:09,794
أين أمين المكتبة بحق الجحيم؟ -
ارسل أحداً لمكتب المراجع حالاً -

465
00:38:13,436 --> 00:38:16,082
من فضلكِ -
دقيقة فقط -

466
00:38:16,159 --> 00:38:20,990
أحتاج لمساعدة فى إيجاد كتاب -
ثانية واحدة فقط -

467
00:38:21,067 --> 00:38:24,211
أنتِ تبلين حسناً
ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل

468
00:38:24,557 --> 00:38:26,666
قرّب الصورة على الرجل

469
00:38:26,781 --> 00:38:31,497
أيمكننى الحصول على مساعدة هنا؟ -
سأكون معك خلال دقيقة -

470
00:38:41,045 --> 00:38:45,761
حسناً يا (كيم), أريدكِ أن تنهضى ببطء
وتحاولى الوصول الى أرفف الكتب

471
00:38:47,947 --> 00:38:52,970
ابقى بعيدة عن مستوى نظره حتى نعرف مَن هو

472
00:39:20,042 --> 00:39:22,113
ابقى الكاميرا ثابتة عليها

473
00:39:22,228 --> 00:39:26,982
(ضع كاميرا 3 على (كيم -
يتم التحويل الى كاميرا 3 -

474
00:39:34,690 --> 00:39:38,218
ارنى زاوية أخرى -
لا توجد زاوية أخرى -

475
00:39:38,563 --> 00:39:43,126
ماذا يحدث؟ -
يجب أن تعود كاميرا 3 إليها بعد لحظات -

476
00:39:52,022 --> 00:39:54,093
أنتِ تعملين هنا, أليس كذلك؟ -
نعم -

477
00:39:54,246 --> 00:39:58,847
هلا تساعدينى لأجد شىء؟ -
نعم. ماذا تحتاج؟ -

478
00:39:59,001 --> 00:40:02,030
اطلبى مساعدة وسأقتلكِ حالاً

479
00:40:02,145 --> 00:40:05,021
ماذا؟ -
مَن معه (جين ساندرز)؟ -

480
00:40:05,021 --> 00:40:09,009
مَن معه (جين ساندرز)؟ -
لا أعرف عمَ تتحدث -

481
00:40:09,124 --> 00:40:11,655
لنذهب, تعالى

482
00:40:13,840 --> 00:40:17,176
سنعود للمدى بعد 3 ثوانى

483
00:40:17,291 --> 00:40:19,745
أين هى بحق الجحيم؟ (كيم)؟

484
00:40:19,860 --> 00:40:22,659
!اللعنة -
!فريق 2! اذهبوا! اذهبوا -

485
00:40:56,134 --> 00:40:58,013
!انبطحوا! انبطحوا

486
00:41:10,859 --> 00:41:12,699
!(كيم)

487
00:41:16,956 --> 00:41:19,601
!كيم), تراجعى, تراجعى)

488
00:41:21,979 --> 00:41:24,778
اخبرهم أن المشتبه به مات

489
00:41:24,893 --> 00:41:27,002
أأنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

490
00:41:29,341 --> 00:41:32,984
ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته)

