1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
<font color="#ffff00">أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 23</font>

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
<font color="#ffff00">"من الحادية عشرة صباحاً الى الثانية عشرة مساءاً"</font>

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
...فى الحلقات السابقة

4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
(سيدى الرئيس, مع إحترام وفاة (ألان ميليكن
لكننى أعرف أنك كذبت

5
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
اخبرت الشرطة أن (شيرى) كانت معك
(وقت وفاة (ميليكن

6
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
بصماتها على زجاجة الدواء تثبت العكس
ماذا تريد؟

7
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
إستقالتك
بدون هذا (شيرى) ليس لديها شىء, صح؟

8
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
الآن يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) ويمكنه
أن يجعل كل هذا يختفى

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
تقصد أن نسرق الدليل

10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
(جاك), سمعت للتو أن (تونى) اخذ (جين ساندرز)
من المبنى بدون تصريح

11
00:00:39,000 --> 00:00:45,000
(ساندرز) معه (ميشيل)
يريد مبادلتها بإبنته
تونى), ضع هذا المسدس على الطاولة)

12
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
ساعدنى على عمل هذه المبادلة
وسأسلّم نفسى
وأذهب للسجن, مهما كان ما سيحدث

13
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
(لا نرى (ساندرز). أكرر, لا نرى (ساندرز

14
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
ابقِ فريقك منخفضاً. ابق منخفضاً

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
لا يمكننى

16
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
جين), لا بأس)
تعالى هنا

17
00:01:03,000 --> 00:01:11,000
"لتتحرك الفرق "أ" و"ب
تحركوا الآن
(ستيفين)

18
00:01:11,000 --> 00:01:24,000
أنا محاصر
ساندرز) لديه مروحية)
استدعِ الدعم الجوى حالاً

19
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
لا نعرف مكان 11 زجاجة من الفيروس
أين هم؟
(لن يكون الأمر بهذه البساطة يا (جاك

20
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
(أنا (جاك باور

21
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
ساندرز) رهن الاعتقال)

22
00:01:34,000 --> 00:02:03,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الحادية عشرة صباحاً والثانية عشرة مساءاً

23
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
(حصلنا للتو على تأكيد من حاسب (ساندرز
توجد 11 زجاجة فى أنحاء البلاد

24
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
كم ستستغرق حتى تعطينا موقعهم؟
لست متأكداً من إمكان ذلك

25
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
ساندرز) يستخدم طبقة مشفرة ومعقدة)
أى دخول مرفوض سيمسح هيكل الملف تلقائياً

26
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
سأستمر فى المحاولة -
حسناً -
أين الـ11 زجاجة؟

27
00:02:19,501 --> 00:02:22,631
أنت تضيع وقتك, ولست أحمقاً بما يكفى
لتكون هذه المعلومات هنا

28
00:02:23,011 --> 00:02:25,011
أين الزجاجات؟

29
00:02:25,501 --> 00:02:28,501
فى حوزة رجالى, مؤمنون حقيقيون

30
00:02:28,501 --> 00:02:29,501
مؤمنون بماذا؟

31
00:02:29,501 --> 00:02:33,501
أن أعظم تهديد لسلام العالم يأتى من هذه الدولة

32
00:02:33,501 --> 00:02:38,501
يوجد فندق غير بعيد به 800 شخص برىء
ماتوا أو يموتون بسببك

33
00:02:38,501 --> 00:02:40,501
هل كانوا تهديداً لسلام العالم؟

34
00:02:40,501 --> 00:02:44,501
الولايات المتحدة يجب أن تُجبر على
الانسحاب الى حدودها

35
00:02:44,501 --> 00:02:46,651
هؤلاء الناس هم ببساطة أول ضحايا الحرب

36
00:02:48,302 --> 00:02:53,302
ماذا حدث لك يا (ستيفين)؟

37
00:02:53,302 --> 00:02:58,302
تخلى عنى مَن عملت لحسابهم

38
00:02:58,302 --> 00:03:01,302
كما سيحدث لك يوماً ما

39
00:03:01,302 --> 00:03:05,302
لكن رسالتى ستُسمع بعد أقل من ساعة
عمَ تتحدث؟

40
00:03:05,302 --> 00:03:07,302
حاملو الفيروس تعليماتهم أن يطلقوه عند الظهيرة

41
00:03:07,302 --> 00:03:13,302
سيعملوا بشكل أتوماتيكى ولا يمكن إستدعائهم
اخبرنا أين هم, سنوقفهم

42
00:03:13,302 --> 00:03:18,302
هذا ممكن, لكن فقط اذا وافقت على شروطى

43
00:03:18,302 --> 00:03:20,302
ما هى شروطك؟

44
00:03:20,302 --> 00:03:22,302
"لدىّ طائرة خاصة تنتظر فى مطار "فان نويس

45
00:03:22,302 --> 00:03:27,302
أحتاج أن أكون بها بضمان رئاسى
بإنتقال آمن الى شمال أفريقيا

46
00:03:27,304 --> 00:03:29,304
لن يحدث أبداً

47
00:03:29,304 --> 00:03:35,304
اذاً سيموت مئات الآلاف

48
00:03:35,304 --> 00:03:37,304
(أعرف فيم تفكر يا (جاك

49
00:03:37,304 --> 00:03:41,304
لكن شرطة "البوسنة" عملوا علىّ لسنتين
ولم أنهار

50
00:03:41,304 --> 00:03:45,304
أتعتقد أنك ستتمكن من فعل ذلك
فى أقل من ساعة؟

51
00:03:45,304 --> 00:03:56,304
(اجعلنى أصعد هذه الطائرة يا (جاك
ليس أمامك خيار

52
00:03:56,304 --> 00:03:59,304
(احضر لى (جين ساندرز

53
00:03:59,304 --> 00:04:07,304
(سأحتاج سلاحك يا (تونى

54
00:04:07,304 --> 00:04:10,304
اقبض عليه

55
00:04:10,304 --> 00:04:12,304
أنت

56
00:04:12,304 --> 00:04:14,304
لست مضطراً لفعل ذلك -
لدىّ أوامرى -

57
00:04:14,304 --> 00:04:17,304
هوّن عليك, انه أحدنا -
ليس بعد الآن -
ماذا يحدث؟

58
00:04:17,304 --> 00:04:20,304
أوامرى أن آخذ (ألميدا) للحجز

59
00:04:20,304 --> 00:04:24,304
"هذا أمر مباشر من (براد هاموند) فى "القسم
(آسف يا (تونى

60
00:04:24,304 --> 00:04:28,304
لا يوجد شىء يمكننا فعله الآن
(اهتم بالعمل فقط يا (جاك

61
00:04:28,304 --> 00:04:34,304
سأكون بخير

62
00:04:35,504 --> 00:04:37,504
قال أنك تود رؤيتى

63
00:04:37,504 --> 00:04:40,504
أحتاجكِ أن تتحدثى الى والدكِ

64
00:04:40,504 --> 00:04:44,504
ماذا تريدنى أن أقول؟
حاولى جعل الأمر شخصياً
حاولى الاتصال معه

65
00:04:44,504 --> 00:04:50,504
اخبريه أنكِ خائفة جداً
وأنكِ لا تريديه أن يفعل ذلك

66
00:04:50,504 --> 00:05:05,504
سأحاول

67
00:05:05,504 --> 00:05:10,504
أعرف ماذا سيحدث, وأعرف أنه يمكنك إيقافه

68
00:05:10,504 --> 00:05:12,504
أرجوك

69
00:05:12,504 --> 00:05:16,504
لن أجعلهم يستخدموكِ للتلاعب بى

70
00:05:16,504 --> 00:05:21,504
رغم كل شىء حدث

71
00:05:21,504 --> 00:05:23,504
فأنا أحبك

72
00:05:23,504 --> 00:05:27,504
وأنا أطلب منك
أرجوك لا تدع هذا يحدث

73
00:05:27,504 --> 00:05:30,504
هذا غير منطقى

74
00:05:30,504 --> 00:05:35,504
غير منطقى لكِ لأنكِ لم ترى ما رأيته

75
00:05:35,504 --> 00:05:38,504
أنتِ لا تفهمين

76
00:05:38,504 --> 00:05:42,504
أعرف أنك تعتقد أن ما حدث لك خطأ الحكومة
وربما هو كذلك

77
00:05:42,504 --> 00:05:45,504
لكن مَن سيموتوا أبرياء

78
00:05:45,504 --> 00:05:47,504
(وهذا مأسوى يا (جين

79
00:05:47,504 --> 00:05:52,504
لكن يجب أن يحدث لتتغير الأمور
ويجب أن تتغير

80
00:05:52,504 --> 00:05:56,504
كيف تفعل شيئاً كهذا؟

81
00:05:56,504 --> 00:06:00,504
أنا أفعل هذا من أجلكِ
من أجلى؟
من أجلكِ ومن أجل أطفالكِ

82
00:06:00,504 --> 00:06:04,504
وبعد ذلك سيكون العالم مكاناً أفضل

83
00:06:04,504 --> 00:06:08,504
أرجوك يا أبى

84
00:06:08,504 --> 00:06:12,504
أرجوك

85
00:06:12,504 --> 00:06:15,504
أرجوك, لا تفعل هذا

86
00:06:15,504 --> 00:06:19,504
جين), لا أتوقع منكِ أن تفهمى الآن)

87
00:06:19,504 --> 00:06:22,504
لكن ستفهمى فى يومٍ ما

88
00:06:22,504 --> 00:06:28,504
وستنظرى للماضى وستشكرينى على ما فعلته

89
00:06:28,504 --> 00:06:31,504
نعم

90
00:06:31,504 --> 00:06:36,504
يا الهى
(جين)

91
00:06:36,504 --> 00:06:42,504
(جين)

92
00:06:42,504 --> 00:06:46,504
سنتحرك, اعدّ المروحية

93
00:06:53,205 --> 00:06:56,205
مرحباً
(شيرى), أنا (ديفيد)

94
00:06:56,205 --> 00:07:02,205
(مرحباً يا (ديفيد
كنت أفكر فى الأمور
ما عرضه عليكِ (كيلر), ماذا كان؟

95
00:07:02,205 --> 00:07:04,205
مقعد على الطاولة؟

96
00:07:04,205 --> 00:07:06,205
نعم, شىء كهذا

97
00:07:06,205 --> 00:07:12,205
حسناً, ربما يكون هناك مقعداً على طاولتى
(فات أوان ذلك قليلاً يا (ديفيد

98
00:07:12,205 --> 00:07:18,205
شيرى), أعتقد أنه من مصلحتنا)
أن تسمعى ما سأعرضه

99
00:07:18,205 --> 00:07:20,205
حسناً, أنا أستمع

100
00:07:20,205 --> 00:07:22,205
لا, ليس على الهاتف

101
00:07:22,205 --> 00:07:24,205
شخصياً
أين اذاً؟

102
00:07:24,205 --> 00:07:28,205
مبنى "أوكليف", وسط المدينة
أعرفه

103
00:07:28,205 --> 00:07:32,205
جيد. سأقابلكِ هناك بعد 25 دقيقة
(هذه فترة قصيرة يا (ديفيد

104
00:07:32,205 --> 00:07:33,205
لكنكِ ستكونى هناك

105
00:07:33,205 --> 00:07:37,205
لست فى موقف يسمح لك بإصدار مطالب هنا
شيرى), عندى جدول أعمال يجب إتباعه)

106
00:07:37,205 --> 00:07:43,205
اذا بدأت فى تغيير الأشياء فسيجذب هذا الانتباه
ولا أعتقد أننا نريد ذلك

107
00:07:43,205 --> 00:07:56,205
(حسناً يا (ديفيد
سأسمع ما تريد قوله
حسناً

108
00:07:56,205 --> 00:07:59,205
نعم
ستغادر قريباً لتقابلنى

109
00:07:59,205 --> 00:08:03,205
عرفت أنها ستأكل الطُعم
انها تستمتع بوضعى فى موقف صعب

110
00:08:03,205 --> 00:08:07,205
يمكننى سماع ذلك فى صوتها
(لا تقلق من هذا يا (ديفيد

111
00:08:07,205 --> 00:08:12,205
اذا وجدنا زجاجة الدواء سيختفى كل نفوذها
كم ستستغرق فى منزلها؟

112
00:08:12,205 --> 00:08:14,205
كلما زاد الوقت كلما زادت فرصتنا فى العثور عليها

113
00:08:14,205 --> 00:08:18,205
سأفعل ما بوسعى لأبقيها هنا معى
حسناً

114
00:08:18,205 --> 00:08:48,205
وين), اعثر عليها)

115
00:08:48,205 --> 00:08:52,205
انظر الى عمل يديك

116
00:08:52,205 --> 00:08:55,205
(أنت قتلت هؤلاء الناس يا (ستيفين
عائلات كاملة

117
00:08:55,205 --> 00:08:58,205
أحياناً يجب أن يشتعل حريق لينطفىء آخر

118
00:08:58,205 --> 00:09:04,205
لا أريد أن أسمع مبرراتك
انتهى الأمر
ستخبرنى كيف أجد بقية الزجاجات الآن

119
00:09:04,205 --> 00:09:07,205
وإلا سترسلنى داخل الفندق؟

120
00:09:07,205 --> 00:09:13,205
(أنا مستعد للموت من أجل ما أسعى إليه يا (جاك
نعم, أعرف

121
00:09:13,205 --> 00:09:15,205
(تشايس) -
(نعم يا (جاك -

122
00:09:15,205 --> 00:09:40,205
تعال -
عُلم -

123
00:09:40,205 --> 00:09:47,205
ماذا تفعل يا (جاك)؟

124
00:09:47,205 --> 00:09:54,205
لماذا احضرتنى هنا؟
اسألى والدكِ, هذا يرجع له
أبى؟

125
00:09:54,205 --> 00:09:58,205
(اخبرنى كيف أجد حاملى الفيروس يا (ستيفين
وإلا سأضعها بهذا المبنى

126
00:09:58,205 --> 00:10:02,205
لن تجرؤ. ليس لها علاقة بالأمر
ولا الناس الموجودين بحقائب الجثث هذه

127
00:10:02,205 --> 00:10:06,205
سأفعل أى شىء بوسعى لأمنعك
من إطلاق المزيد من الفيروس

128
00:10:06,205 --> 00:10:12,205
كيف تفعل هذا؟
سأعطيك فرصة واحدة
لن تفعل

129
00:10:12,205 --> 00:10:14,205
اخبرنى كيف أجدهم

130
00:10:14,205 --> 00:10:18,205
(تعرف أنه لا يمكنك فعل ذلك يا (جاك
أنت عميل حكومى

131
00:10:18,205 --> 00:10:20,205
ادخلها

132
00:10:20,205 --> 00:10:22,205
خذها للداخل الآن

133
00:10:22,205 --> 00:10:26,205
لا
أبى, اوقفهم

134
00:10:26,205 --> 00:10:28,205
توقف

135
00:10:28,205 --> 00:10:36,205
أبى, أرجوك
لا, لا

136
00:10:36,205 --> 00:10:40,205
كل شىء يحدث لإبنتك يحدث بسببك

137
00:10:40,205 --> 00:10:42,205
أبى, توقف, لا

138
00:10:42,205 --> 00:10:46,205
(اخرجها من هناك يا (جاك

139
00:10:46,205 --> 00:10:49,205
جاك), اخرجها من هناك)
أين الزجاجات؟
اخرجها من هناك

140
00:10:49,205 --> 00:10:51,205
كيف أجد الزجاجات؟

141
00:10:51,205 --> 00:10:53,205
أبى
دعها تذهب

142
00:10:53,205 --> 00:10:59,205
!(افعل كما أقول حالاً يا (جاك
عندما تصاب إبنتك بالعدوى
سأجعلك تشاهدها تموت

143
00:10:59,205 --> 00:11:01,205
باور), دعها تذهب)

144
00:11:01,205 --> 00:11:04,205
دعها تذهب

145
00:11:04,205 --> 00:11:09,205
(وقتك ينفد يا (ستيفين

146
00:11:09,205 --> 00:11:11,205
ستيفين), وقتك نفد)

147
00:11:11,205 --> 00:11:15,205
توقف توقف, سأخبرك

148
00:11:15,205 --> 00:11:22,205
لا تؤذها فحسب

149
00:11:22,205 --> 00:11:27,205
كيف أجد الزجاجات؟

150
00:11:27,205 --> 00:11:34,205
كل زجاجة بها شريحة لتحديد موقعها بالقمر الصناعى
حتى يمكننى تتبعهم حتى لحظة إطلاقهم

151
00:11:34,205 --> 00:11:38,205
أين شفرات تحديد أماكنهم؟

152
00:11:38,205 --> 00:11:40,205
فى رأسى

153
00:11:40,205 --> 00:11:43,205
حفظت الـ11 كلهم؟

154
00:11:43,205 --> 00:11:47,205
نعم, اخرجها من هناك

155
00:11:47,205 --> 00:12:13,205
اخرجوا (جين) من الممر الآن
لنذهب

156
00:12:13,205 --> 00:12:18,205
جاك), لقد التقطنا 10 إشارات تتبع من 11)
إشارة تأتى من الزجاجات

157
00:12:18,205 --> 00:12:22,205
لماذا فاتتنا إشارة؟
لا أعرف. أعطيتك الشفرات الصحيحة

158
00:12:22,205 --> 00:12:26,205
أين الزجاجة الـ11؟
"لوس أنجلوس"
ما الهدف؟

159
00:12:26,205 --> 00:12:31,205
تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث
يمكن إصابة أكبر عدد من الناس

160
00:12:31,205 --> 00:12:36,205
ما إسمه؟
(أعرفه بإسم (آرثر ريبنز
لكننى أفترض أن هذا ليس إسمه الحقيقى

161
00:12:36,205 --> 00:12:39,205
نحتاج لوصف
اعده الى الحجز فى وحدة مكافحة الارهاب

162
00:12:39,205 --> 00:12:43,205
أريده أن يعمل مع فنان رسم حالاً
ماذا عن (جين)؟

163
00:12:43,205 --> 00:12:54,205
ستبقى هنا

164
00:12:54,205 --> 00:12:56,205
(كوفمان)
(آدم), أنا (جاك)

165
00:12:56,205 --> 00:13:00,205
أحتاجك أن تُجرى بحثاً فى كل الوكالات
(على إسم (آرثر ريبنز

166
00:13:00,205 --> 00:13:03,205
ساندرز) يعتقد أنه قد يكون إسماً مستعاراً)
(حسناً, سأتولى الأمر يا (جاك

167
00:13:03,205 --> 00:13:08,205
هل ارسلت "المقاطعة" شخصاً ليحل محل (تونى)؟
فى الواقع نعم. (براد هاموند) وصل هنا للتو

168
00:13:08,205 --> 00:13:11,205
حسناً, دعنى أكلمه
ثانية واحدة
(سيد (هاموند

169
00:13:11,205 --> 00:13:16,205
معى (جاك باور) على الخط 6
جيد, شكراً لك
(جاك)

170
00:13:16,205 --> 00:13:18,205
تم إعلامى بنشاط الوحدة حتى الآن

171
00:13:18,205 --> 00:13:23,205
نحن نرسل إحداثيات العشر زجاجات الى الشرطة المحلية
والخدمات الصحية الوطنية وفرق "هازمات" عبر البلاد

172
00:13:23,205 --> 00:13:26,205
لكن مازلنا غير قادرين على رؤية إشارة الزجاجة الـ11

173
00:13:26,205 --> 00:13:29,205
"الزجاجة الـ11 فى "لوس أنجلوس
(إسم حامل الزجاجة (آرثر ريبنز

174
00:13:29,205 --> 00:13:31,205
لكن (ساندرز) يعتقد أنه قد يكون إسماً مستعاراً

175
00:13:31,205 --> 00:13:33,205
لا يوجد هدف محدد
هل اخبرك بالحقيقة؟

176
00:13:33,205 --> 00:13:37,205
نعم. حالياً هو يعتقد أننا ننوى قتل إبنته
اذا لم يتعاون

177
00:13:37,205 --> 00:13:41,205
لكن رهاننا الأفضل أن نحدد تلك الاشارة
أفهم أن كل مَن بقسم الاتصالات يعملون على ذلك

178
00:13:41,205 --> 00:13:45,205
براد), أعرف أنك اخذت (تونى ألميدا) للحجز)

179
00:13:45,205 --> 00:13:50,205
لكن الآن بعد أن أصبحت زوجته فى أمان
فأعتقد أنه قد يكون سنداً حقيقياً لنا

180
00:13:50,205 --> 00:13:53,205
آسف يا (جاك), لكن لن تكون هناك
أى معاملة خاصة

181
00:13:53,205 --> 00:13:55,205
(بالله عليك يا (براد

182
00:13:55,205 --> 00:13:59,205
منذ 4 سنوات ونصف, كنت أنا فى نفس الموقف
مثل (تونى) اليوم

183
00:13:59,205 --> 00:14:03,205
فيكتور دريزن) خطف زوجتى وإبنتى)
وخرجت من الوحدة لأعيدهما

184
00:14:03,205 --> 00:14:09,205
ولم يضعنى أحد بالسجن
الظروف كانت مختلفة
والحصيلة ستكون المثل, سننتصر

185
00:14:09,205 --> 00:14:12,205
العملية كلها تعرضت للخطر بسبب ما فعله

186
00:14:12,205 --> 00:14:15,205
هذه العملية بدأت من سنة
(معى أنا و(جايل) و(تونى

187
00:14:15,205 --> 00:14:20,205
جايل) وهب حياته, أنا أصبحت مدمناً)
فقط لأحمى هويتى المزيفة, والآن سترسل (تونى) للسجن؟

188
00:14:20,205 --> 00:14:25,205
هذا خطأ
براد), هذا خطأ وأنت تعلم ذلك)
يجب أن تعطه ميدالية ليس أن تضع بيديه القيود

189
00:14:25,205 --> 00:15:15,205
جاك), يمكنك أن تشهد فى جلسة إستماعه)
الآن أمامنا عمل نؤديه

190
00:15:15,205 --> 00:15:19,205
أين (ميشيل)؟
انها هنا

191
00:15:19,205 --> 00:15:23,205
أيمكننى التحدث إليها من فضلك؟
المهم أولاً

192
00:15:23,205 --> 00:15:28,205
بلاتشسكى) ستأتى من مكتب المدعى العام)
لتسمع بيانك الرسمى

193
00:15:28,205 --> 00:15:32,205
يمكنك الاستعانة بمحامى
(انظر, لا أحتاج لمحامى يا (براد

194
00:15:32,205 --> 00:15:39,205
لقد فعلت ما فعلته
ما فعلته يا (تونى) عقوبته الاعدام

195
00:15:39,205 --> 00:15:41,205
الاعدام؟

196
00:15:41,205 --> 00:15:46,205
ماذا توقعت؟
أنت ارتكبت خيانة

197
00:15:46,205 --> 00:15:48,205
لم تكن هذه نيتى

198
00:15:48,205 --> 00:15:52,205
يسّرت هروب رجل كان مسؤولاً عن
(موت (ريان شابيل

199
00:15:52,205 --> 00:15:54,205
وحوالى ألف مدنى

200
00:15:54,205 --> 00:15:58,205
والذين كانوا سيقتلون ملايين آخرين

201
00:15:58,205 --> 00:16:07,205
ثم حاولت تدمير نفوذنا الوحيد ضده
عن طريق إعادة إبنته له

202
00:16:07,205 --> 00:16:13,205
اذاً ما الخلاصة؟

203
00:16:13,205 --> 00:16:19,205
سأشهد بحقيقة أن سجل خدمتك طويل
والأهم من ذلك أنه مصدر فخر

204
00:16:19,205 --> 00:16:36,205
بالحظ الجيد, أفضل ما تأمله هو 20 عاماً

205
00:16:36,205 --> 00:16:40,205
كان يجب أن تغادر (شيرى) الآن
نعم, انها تستغرق وقتها

206
00:16:40,205 --> 00:16:48,205
حتى تجعل الرئيس ينتظر

207
00:16:48,205 --> 00:16:51,205
(وين بالمر)
(وين)

208
00:16:51,205 --> 00:16:57,205
أخبرتكِ ألا تتصلى بى
ليس لى شخص آخر
أنا آسف, لكن لا يمكننى مساعدتكِ الآن

209
00:16:57,205 --> 00:17:02,205
(الشرطة ستعود للقبض علىّ يا (وين), لقتل (ألان

210
00:17:02,205 --> 00:17:07,205
لأنهم لا يصدقون أن (شيرى) كانت هنا
أعرف ما حدث

211
00:17:07,205 --> 00:17:14,205
اذاً لماذا لم تخبرهم بالحقيقة؟
(المحامى يقول أن الرئيس يساند قصة (شيرى

212
00:17:14,205 --> 00:17:16,205
أهذا صحيح؟

213
00:17:16,205 --> 00:17:20,205
هل يغطى شقيقك على (شيرى)؟

214
00:17:20,205 --> 00:17:23,205
(لا أعرف يا (جوليا
لا تكذب علىّ

215
00:17:23,205 --> 00:17:27,205
اسمعى, أنا آسف
لكن لا يوجد شىء يمكننى فعله لكِ الآن

216
00:17:27,205 --> 00:17:30,205
أرجوك

217
00:17:30,205 --> 00:17:42,205
فقط لا تغلق الخط
سأتصل بكِ بأسرع ما يمكن, أعدكِ
(وين)

218
00:17:42,205 --> 00:17:45,205
أنا خائفة جداً

219
00:17:45,205 --> 00:17:48,205
أعرف, أعرف

220
00:17:48,205 --> 00:17:50,205
كنا نحب بعضنا مرة

221
00:17:50,205 --> 00:17:53,205
ساعدنى

222
00:17:53,205 --> 00:18:45,205
(يجب أن أذهب يا (جوليا
(وين)
أنا آسف

223
00:18:45,205 --> 00:18:50,205
رئيس أركان رئيس الولايات المتحدة
وأنا أرتكب عملية سطو

224
00:18:50,205 --> 00:18:53,205
انها لحظة تاريخية

225
00:18:53,205 --> 00:18:57,205
فوكستون), (شيرى) لا يمكن أن تعلم أننا كنا هنا)

226
00:18:57,205 --> 00:19:02,205
افعل ما أقوله ولن تعلم
لنعمل

227
00:19:02,205 --> 00:19:06,205
(جاك)
"هذا هو البث التكتيكى من "سان فرانسيسكو

228
00:19:06,205 --> 00:19:10,205
(انهم يقتربون من حامل فيروس (ساندرز
انه لا يتنفس

229
00:19:10,205 --> 00:19:24,205
لقد مات
القناص قتله برصاصة فى الرأس

230
00:19:24,205 --> 00:19:28,205
وجدناها
الزجاجة سليمة
أكرر, معنا الزجاجة

231
00:19:28,205 --> 00:19:50,205
واحدة انتهت, باقى عشرة

232
00:19:50,205 --> 00:19:54,205
هل تفقّدت المطبخ؟
نعم, للمرة الثانية
لا يوجد شىء هناك

233
00:19:54,205 --> 00:19:59,205
حسناً, يبدو أن السيدة (بالمر) تؤمن
بحياة أفضل مع علم الكيمياء

234
00:19:59,205 --> 00:20:03,205
(لكن ولا زجاجة تخص (ميليكن
اللعنة

235
00:20:03,205 --> 00:20:07,205
اهدأ
اذا كانت خبأتها هنا فسنجدها

236
00:20:07,205 --> 00:20:28,205
كيف تكون متأكداً؟
لأنها ليست محترفة وأنا محترف

237
00:20:28,205 --> 00:20:31,205
(شيرى)
(ديفيد)

238
00:20:31,205 --> 00:20:41,205
لنتمشى
فى الوقع أردت فقط الدخول فى الموضوع
ماذا قررت؟

239
00:20:41,205 --> 00:20:44,205
قررت إعطائكِ ما اردتى

240
00:20:44,205 --> 00:20:46,205
مكان فى إدارتى

241
00:20:46,205 --> 00:20:56,205
حسناً, هذا ما قلته فى الهاتف
لكن ظننت أننى هنا لتكون أكثر تحديداً

242
00:20:56,205 --> 00:21:01,205
ستكونى فى الحقيقة ذراعى الأيمن
ستشتركى فى كل القرارات الرئيسية

243
00:21:01,205 --> 00:21:02,205
أشترك كيف؟

244
00:21:02,205 --> 00:21:06,205
فى كل شىء
من إختيار السفراء الى العروض التشريعية

245
00:21:06,205 --> 00:21:12,205
ستكونى واحدة من المستشارين الأساسيين

246
00:21:12,205 --> 00:21:17,205
واحدة من المستشارين؟
هذا صحيح

247
00:21:17,205 --> 00:21:24,205
(وداعاً يا (ديفيد
لماذا؟ الى أين تذهبين؟
الى المنزل؛ لأن هذه المحادثة انتهت

248
00:21:24,205 --> 00:21:26,205
لماذا؟
هذا ليس جيداً بما يكفى

249
00:21:26,205 --> 00:21:32,205
لن أنزل لمرتبة هذا الدور الغير رسمى
حتى تستطيع تجاهلنى فى الوقت الذى تختاره

250
00:21:32,205 --> 00:21:36,205
لماذا لا تخبرينى فقط بما تريدى؟

251
00:21:36,205 --> 00:21:41,205
(أريد موقعاً دائماً يا (ديفيد
فى إدارتك وفى حياتك

252
00:21:41,205 --> 00:21:44,205
لا أفهم

253
00:21:44,205 --> 00:21:49,205
أريد أن أكون زوجتك مجدداً

254
00:21:49,205 --> 00:21:50,205
ماذا؟

255
00:21:50,205 --> 00:21:55,205
لا أتوقع أن يكون بيننا علاقات حميمة
مثل الماضى

256
00:21:55,205 --> 00:21:58,205
رغم أن هذا قد يأتى وقته

257
00:21:58,205 --> 00:22:03,205
لكننى أريد حقاً أن أكون مدام (ديفيد) مجدداً

258
00:22:03,205 --> 00:22:19,205
السيدة الأولى, بجانبك فى "واشنطن" فى أى مكان
تذهب اليه

259
00:22:19,205 --> 00:22:25,205
شيرى), لا أعرف ماذا أقول)
يمكنك البدأ بالموافقة

260
00:22:25,205 --> 00:22:30,205
أو سأمشى بلا رجعة

261
00:22:30,205 --> 00:22:53,205
مستعد لأكون زوجتك مجدداً؟

262
00:22:53,205 --> 00:22:55,205
نعم

263
00:22:55,205 --> 00:22:59,205
حقاً؟

264
00:22:59,205 --> 00:23:07,205
(ديفيد)

265
00:23:07,205 --> 00:23:19,205
يا الهى

266
00:23:19,205 --> 00:23:33,205
يجب أن نتحدث فى التفاصيل
ونعمل على خط زمنى
وكيف سنعرض هذا على العامة

267
00:23:33,205 --> 00:23:38,205
انتظر دقيقة

268
00:23:38,205 --> 00:23:43,205
(أنا أعرفك أفضل من ذلك قليلاً يا (ديفيد
يوجد شىء غير صحيح هنا

269
00:23:43,205 --> 00:23:48,205
أنت تسهل الأمور كلها
يوجد... يوجد شىء آخر يحدث

270
00:23:48,205 --> 00:23:56,205
أنا أعطيكِ ما طلبتيه
لا لا, ليس كذلك
أنت تعبث معى

271
00:23:56,205 --> 00:24:04,205
ولا أعرف لماذا
وبصراحة أنا لا أهتم
اعتبر فقط عرضى ملغياً

272
00:24:04,205 --> 00:24:11,205
جون كيلر) سيكون الرئيس القادم للولايات المتحدة)

273
00:24:27,205 --> 00:24:30,205
نعم
انها عائدة

274
00:24:30,205 --> 00:24:35,205
ديفيد), نحتاج لوقت أكثر)
لم نجد أى شىء بعد
انظر, حاولت إبقائها هنا بقدر المستطاع

275
00:24:35,205 --> 00:24:38,205
لكنها عرفت أن هناك شىء خطأ

276
00:24:38,205 --> 00:24:41,205
وين), يجب أن تغادر)
لم ننتهى

277
00:24:41,205 --> 00:24:54,205
ستصل قريباً, ليس أمامك خيار

278
00:24:54,205 --> 00:25:06,205
ديفيد), انتظر)

279
00:25:06,205 --> 00:25:07,205
توجد خزانة

280
00:25:07,205 --> 00:25:12,205
ديفيد), وجدنا خزانة فى سرداب مخفى)
أيمكنك أن تفتحها فى الوقت المتاح؟

281
00:25:12,205 --> 00:25:13,205
أيمكنك فتحها؟

282
00:25:13,205 --> 00:25:16,205
انها من طراز "إيفانز ستولر", لذا انس أن نكسرها

283
00:25:16,205 --> 00:25:19,205
كل هذه الخزائن الالكترونية لديها
شفرات صنع للتحكم فيها

284
00:25:19,205 --> 00:25:23,205
أعرف رجلاً يمكنه الحصول عليهم
أحدهم سينجح
كم ستستغرق؟

285
00:25:23,205 --> 00:25:26,205
هذا يعتمد على رده على هاتفه

286
00:25:26,205 --> 00:25:30,205
ديفيد), قد نكون وجدنا طريقة)
يُستحسن. وقتك ينفد

287
00:25:30,205 --> 00:25:34,205
المشتبه به استخدم سلسلة من التيتانيوم
ليربط الآلة بحاجز حديدى

288
00:25:34,205 --> 00:25:36,205
نحن نبطل مفعولها فى الموقع
ويلسون), ما الوضع؟)

289
00:25:36,205 --> 00:25:37,205
المشتبه به فى الحجز

290
00:25:37,205 --> 00:25:42,205
رجال "نيويورك تايمز" بالجوار
الفيروس تم إحتواءه

291
00:25:42,205 --> 00:25:42,205
نعم

292
00:25:42,205 --> 00:25:44,205
تم تأمين "سياتل" و"لاس فيجاس". قتلنا
المشتبه به وهو يُجرى مكالمة هاتفية

293
00:25:44,205 --> 00:25:46,205
حسناً, انتظر

294
00:25:46,205 --> 00:25:48,205
"جاك), معنا حاملو الفيروس فى "لاس فيجاس)
و"سياتل" بدون حوادث عرضية

295
00:25:48,205 --> 00:25:51,205
لكن رجل (ساندرز) فى "دينفر" كان
يُجرى مكالمة هاتفية عندما قُتل

296
00:25:51,205 --> 00:25:58,205
هل اكمل المكالمة؟ هل حذر الآخرين؟
لا نعرف
يجب أن نكتشف هذا

297
00:25:58,205 --> 00:26:01,205
كلوى), يصلنى إرسال قمر صناعى من)
"المستوى الثانى من شبكة خطوط "لوس أنجلوس

298
00:26:01,205 --> 00:26:07,205
متأكد؟ ما الاحداثيات؟
ألفا 1733 على دلتا 401
هذا بوسط المدينة. احجز مجال القمر الصناعى

299
00:26:07,205 --> 00:26:19,205
فعلت ذلك
انقل ذلك الى شاشتى
حسناً

300
00:26:19,205 --> 00:26:21,205
(أنا (جاك
(جاك), أنا (كلوى)
ماذا لديكِ؟

301
00:26:21,205 --> 00:26:23,205
ساندرز) يقول الحقيقة)
"ريبنز) فى "لوس أنجلوس)

302
00:26:23,205 --> 00:26:28,205
أين؟
انه فى جنوب "فلاور" ويتجه للشمال الغربى
لدينا موقع

303
00:26:28,205 --> 00:26:33,205
أريدكِ أن تستنتجى طريقه
قارنيه بقائمة الأهداف العامة المحتملة

304
00:26:33,205 --> 00:26:35,205
فعلت ذلك بالفعل
"أكثر هدف محتمل هو مركز "كاليفورنيا

305
00:26:35,205 --> 00:26:37,205
سوق تجارى, هذا منطقى

306
00:26:37,205 --> 00:26:43,205
أريدكِ أن ترسلى وحدات الى هناك لإجلاء
وتأمين المنطقة. نحن فى الطريق

307
00:27:03,205 --> 00:27:06,205
(حاولت للتو أن أرى (تونى
الأمن قال أنك تمنع دخولى

308
00:27:06,205 --> 00:27:10,205
(انه سجين يا (ميشيل
أنا زوجته. لقد فعل ما فعله لينقذ حياتى

309
00:27:10,205 --> 00:27:15,205
أعلم هذا
وهو متهم بالخيانة بسبب ذلك

310
00:27:15,205 --> 00:27:17,205
الخيانة؟

311
00:27:17,205 --> 00:27:21,205
براد), انظر. أعرف أنه خرق البروتوكول)
بإخراجه (جين ساندرز) من الوحدة

312
00:27:21,205 --> 00:27:25,205
لكنه لم يكن سيسلّمها له
(بسببه تمكننا من القبض على (ساندرز

313
00:27:25,205 --> 00:27:30,205
ساندرز) كان سيصبح معنا من ساعتين)
و(تونى) تركه يهرب

314
00:27:30,205 --> 00:27:32,205
لم يخبركِ أحد؟

315
00:27:32,205 --> 00:27:35,205
كنا قد حجزنا (ساندرز) فى مبنى بوسط المدينة

316
00:27:35,205 --> 00:27:43,205
كنا مستعدين للامساك به, و(تونى) سحب
(القوات من مواقعها حتى يهرب (ساندرز

317
00:27:43,205 --> 00:27:47,205
براد), لقد كان خياراً مستحيلاً)
لا, لم يكن كذلك

318
00:27:47,205 --> 00:27:51,205
تونى) لديه واجب اقسم على فعله)
وهو حماية سكان هذه البلاد

319
00:27:51,205 --> 00:27:58,205
وضع حياتكِ أولاً كان خيانة
وسيدخل السجن على ذلك

320
00:27:58,205 --> 00:28:02,205
(براد)
(أريدكِ أن تضعى نفسكِ مكانه يا (ميشيل

321
00:28:02,205 --> 00:28:14,205
اذا كنتِ ستتخذى نفس القرار
فيجب أن تستقيلى حالاً

322
00:28:14,205 --> 00:28:16,205
الهدف مازال يتحرك للشمال
بسرعة 40 ميل فى الساعة

323
00:28:16,205 --> 00:28:19,205
كم سنستغرق حتى نقابله؟
حوالى دقيقة

324
00:28:19,205 --> 00:28:24,205
ما وضعنا مع الزجاجات الأخرى؟
"وجدوا الحاملين الآخرين فى "واشنطن

325
00:28:24,205 --> 00:28:26,205
ريبنز) هو الأخير)

326
00:28:26,205 --> 00:28:35,205
حسناً, ادخل لليمين
يجب أن تكون خلفه تماماً
"حسناً, أنا أدخل لليمين فى "فلاور

327
00:28:35,205 --> 00:28:42,205
الهدف على بُعد أقل من مبنى منك
يجب أن تراه
كلوى), لا توجد سيارات على مرمى البصر)

328
00:28:42,205 --> 00:28:46,205
متأكدة أن الهدف مازال فى السيارة؟
بالطبع, انه يتحرك بسرعة 40 ميلاً فى الساعة

329
00:28:46,205 --> 00:28:49,205
أنت تقترب
الهدف على بُعد أقل من 50 قدم أمامك

330
00:28:49,205 --> 00:28:53,205
(لا توجد سيارات أمامنا يا (كلوى
يجب أن تعيدى التأكد من الاشارة

331
00:28:53,205 --> 00:28:55,205
هذا غير ممكن

332
00:28:55,205 --> 00:28:57,205
نعم, ممكن
انه تحتنا

333
00:28:57,205 --> 00:29:02,205
كلوى), الهدف فى نفق المترو)
أيمكنكِ الدخول على نظام الاستجابة للكوارث؟

334
00:29:02,205 --> 00:29:04,205
نعم, يمكننا دخول مركز تحكمهم مباشرةً

335
00:29:04,205 --> 00:29:08,205
حسناً, نحتاج أن نوقف القطار فى النفق
قبل أن يصل الى المحطة

336
00:29:08,205 --> 00:29:11,205
أنا أدخل على نظامهم

337
00:29:11,205 --> 00:29:17,205
هل تمكن (آدم) من العثور على
صورة لـ(ريبنز)؟
لا, و(ساندرز) لم يكمل رسم التعرف عليه

338
00:29:17,205 --> 00:29:21,205
حسناً, لقد قبلوا طلب إيقاف القطار
فى النفق قبل المحطة تماماً

339
00:29:21,205 --> 00:29:24,205
أتريدنى أن أخبرهم أن يغلقوا المحطة؟
لا, بالطبع لا

340
00:29:24,205 --> 00:29:27,205
اذا لاحظ (ريبنز) أى شىء غير معتاد
فقد يُطلق الفيروس

341
00:29:27,205 --> 00:29:31,205
سأحتاج 20 شخصاً متخفياً
وفريق دعم "هازمات" بأسرع ما يمكن

342
00:29:31,205 --> 00:29:40,205
حسناً, لدينا رجال قريبين
سأخبر (هاموند) أن يطلب نقلهم

343
00:29:40,205 --> 00:29:51,205
نعم, (فوكستون) هنا
معى شفرات الخزانة
حسناً, اعطنى أول شفرة

344
00:29:51,205 --> 00:29:56,205
لم تنجح
لديك شفرة أخرى؟
هيا, هيا, هيا

345
00:29:56,205 --> 00:30:00,205
هل سمعت هذا؟

346
00:30:00,205 --> 00:30:13,205
توجد سيارة قادمة

347
00:30:13,205 --> 00:30:16,205
لا

348
00:30:16,205 --> 00:30:17,205
شيرى) هنا)

349
00:30:17,205 --> 00:30:21,205
انظر, أحتاجك أن تهدأ
نحتاج للخروج من هنا
هدوء

350
00:30:21,205 --> 00:30:24,205
التالية

351
00:30:24,205 --> 00:30:27,205
اللعنة يا (فوكستون), هيا

352
00:30:27,205 --> 00:30:33,205
فتحتها

353
00:30:33,205 --> 00:30:40,205
ليست هنا
حسناً, هيا

354
00:30:40,205 --> 00:30:42,205
انتهى الأمر, لنذهب

355
00:30:42,205 --> 00:30:52,205
ماذا؟
لم آتى كل هذه المسافة لأغادر خالى اليدين

356
00:30:52,205 --> 00:30:54,205
(وين)

357
00:30:54,205 --> 00:30:58,205
ماذا يحدث هنا؟

358
00:30:58,205 --> 00:31:03,205
اجبنى. ماذا؟

359
00:31:03,205 --> 00:31:06,205
الآن فهمت لماذا اراد (ديفيد) أن يقابلنى

360
00:31:06,205 --> 00:31:11,205
لكننى تفاجأت جداً أن أجدك أنت
تقوم بأعماله القذرة

361
00:31:11,205 --> 00:31:15,205
(لم أفعل أبداً أى شىء لإيذائك يا (وين
ديفيد) كلّفك بهذا, أليس كذلك؟)

362
00:31:15,205 --> 00:32:02,205
...شيرى), أنا)
...اجبنى. (ديفيد) كلّفك

363
00:32:02,205 --> 00:32:17,205
سيكون هناك تأخيراً بسيطاً بسبب وجود
قطار معطل بالأمام

364
00:32:17,205 --> 00:32:19,205
تشايس), ما موقعك؟)

365
00:32:19,205 --> 00:32:28,205
أنا أغطى الجانب الشرقى من القضبان
عُلم
تشايس), أراك وأنت تنزل السلالم)

366
00:32:28,205 --> 00:32:33,205
كل شىء جيد مع شركة المترو؟
انهم جاهزون لتحريك القطار الى المحطة

367
00:32:33,205 --> 00:32:37,205
فريق "أ" و"ب" فى مواقعهم؟
عُلم, نحن فى الموقع

368
00:32:37,205 --> 00:32:39,205
(وصف (ريبنز

369
00:32:39,205 --> 00:32:43,205
ذكر أبيض, شعر داكن, عينان بنيتان

370
00:32:43,205 --> 00:33:30,205
كلوى), اجعلى القطار يتحرك)
حرر القطار
حرر القطار

371
00:33:30,205 --> 00:33:37,205
أبواب القطار تفتح

372
00:33:37,205 --> 00:33:42,205
الهدف يتحرك خارج القطار
للشمال أم للجنوب؟
للشمال

373
00:33:42,205 --> 00:34:03,205
الهدف يتحرك شمالاً
كل الفرق تبقى فى مناطقها

374
00:34:03,205 --> 00:34:07,205
(كلوى) -
نعم -
أيمكنكِ تفقّد الارتفاع من إشارة قمر صناعى؟

375
00:34:07,205 --> 00:34:09,205
اذا تتبعتها

376
00:34:09,205 --> 00:34:27,205
نعم, الهدف يغيّر إرتفاعه
الهدف يصعد السلالم
لدينا 10 ذكور باقيين

377
00:34:27,205 --> 00:34:33,205
الهدف يتحرك غرباً الآن

378
00:34:33,205 --> 00:34:37,205
فريق "أ", تفرّقوا وتحركوا بثبات

379
00:34:37,205 --> 00:34:41,205
الهدف يتحرك جنوباً الآن
الهدف ينزل السلالم الآن

380
00:34:41,205 --> 00:34:42,205
انه يتجه لمخرج شارع 7

381
00:34:42,205 --> 00:34:50,205
(متجه إليك تماماً يا (جاك

382
00:34:50,205 --> 00:34:53,205
الهدف يتجه للجنوب

383
00:34:53,205 --> 00:35:00,205
أراهم. 4 ذكور باقيين

384
00:35:00,205 --> 00:35:10,205
أريد أن تبدأ كل الفرق فى الاقتراب
أكرر, كل الفرق تبدأ فى الاقتراب

385
00:35:10,205 --> 00:35:16,205
ماذا لديكِ يا (كلوى)؟
الهدف يتحرك غرباً الآن
الهدف توقف عن الحركة

386
00:35:16,205 --> 00:35:23,205
الهدف توقف

387
00:35:23,205 --> 00:35:25,205
عرفت هوية الهدف

388
00:35:25,205 --> 00:35:37,205
ذكر أبيض خلفى تماماً
انه ينظر للخريطة
سأبدأ فى القبض عليه

389
00:35:37,205 --> 00:35:39,205
القِ الحقيبة
انبطح على الأرض حالاً
لا تتحرك

390
00:35:39,205 --> 00:35:42,205
ماذا يحدث؟
أين هى؟
أين ماذا؟

391
00:35:42,205 --> 00:35:44,205
أين هى؟
(تشايس)

392
00:35:44,205 --> 00:35:46,205
ماذا تفعلون يا رجال؟ ماذا يحدث؟
ألتقط الاشارة

393
00:35:46,205 --> 00:35:47,205
هل ننتظر فرق "هازمات"؟

394
00:35:47,205 --> 00:35:51,205
لا, إما الفيروس فى الزجاجة
أو أنه اُطلق بالفعل

395
00:35:51,205 --> 00:36:06,205
ما هذا؟

396
00:36:06,205 --> 00:36:15,205
...هذه ليست لى, لست حتى
اصمت
الحقير

397
00:36:15,205 --> 00:36:19,205
انه جهاز الارسال فقط
(هذا ليس (ريبنز
انه يعرف أننا نتبعه

398
00:36:19,205 --> 00:36:37,205
مازالت الزجاجة معه
اغلقوا المحطة الآن
(جوليا)

399
00:36:37,205 --> 00:36:51,205
انتظر هنا, سأعود فوراً
الى أين تذهب؟
ابق هنا فحسب

400
00:36:51,205 --> 00:36:55,205
جوليا), ماذا تفعلين هنا؟)
(الشرطة تعتقد أننى قتلت (ألان

401
00:36:55,205 --> 00:37:03,205
حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً
هذا ليس خطأ أحد سواكِ

402
00:37:03,205 --> 00:37:05,205
ماذا تفعلين بمسدس؟

403
00:37:05,205 --> 00:37:07,205
لا تريدى فعل ذلك

404
00:37:07,205 --> 00:37:12,205
سأذهب للسجن لبقية حياتى بسببكِ

405
00:37:12,205 --> 00:37:13,205
(جوليا)
(جوليا)

406
00:37:13,205 --> 00:37:18,205
(هذا غير صحيح يا (جوليا
لا, انتظر, اهدأ
نحن على ما يرام هنا

407
00:37:18,205 --> 00:37:24,205
يجب أن تلقى هذا المسدس
لا لا
هى مَن يجب أن تذهب للسجن

408
00:37:24,205 --> 00:37:27,205
حياتى دُمرت, ألا تفهم هذا؟

409
00:37:27,205 --> 00:37:32,205
جوليا), أرجوكِ)
يمكننا... يمكننا حل الموضوع
انه محق

410
00:37:32,205 --> 00:37:38,205
يمكننا حل المشكلة
اصمتى, اصمتى
أنتِ تكذبين طوال حياتكِ

411
00:37:38,205 --> 00:37:45,205
لن تكذبى لتخرجى من هذا المأزق
أنتِ محقة
لكن الآن يا (جوليا) انا أقول الحقيقة

412
00:37:45,205 --> 00:37:48,205
سأذهب الى (ديفيد) وسيعفو عنكِ

413
00:37:48,205 --> 00:37:50,205
أنا كنت معه حالاً

414
00:37:50,205 --> 00:38:04,205
سأكون زوجته مجدداً
سيفعل أى شىء أقوله
أعدكِ أنكِ لن تقضى يوماً واحداً فى السجن

415
00:38:04,205 --> 00:38:08,205
أليس كذلك يا (وين)؟

416
00:38:08,205 --> 00:38:13,205
جوليا), اسمعى)
سيكون لكِ كل شىء اردتيه

417
00:38:13,205 --> 00:38:18,205
ستكون لكِ حريتكِ
(سيكون لكِ منزل (ألان

418
00:38:18,205 --> 00:38:23,205
فكّرى فقط فى الأمر يا عزيزتى

419
00:38:23,205 --> 00:38:29,205
أعدكِ أنكِ ستعيشى حياتكِ جيداً

420
00:38:29,205 --> 00:38:33,205
جيد, جيد
هذا جيد حقاً

421
00:38:33,205 --> 00:38:46,205
هذا جيد

422
00:38:46,205 --> 00:38:57,205
(يا الهى. (شيرى

423
00:38:57,205 --> 00:39:01,205
أنا آسفة جداً

424
00:39:01,205 --> 00:39:11,205
!لا

425
00:39:11,205 --> 00:39:27,205
يا الهى, لا, أرجوك

426
00:39:27,205 --> 00:39:32,205
خذ موقعك عند نهاية الرصيف

427
00:39:32,205 --> 00:39:36,205
جاك), لقد حجزنا كل شخص بالمحطة)
لقد اغلقناها فى الوقت المناسب

428
00:39:36,205 --> 00:39:39,205
لم يغادر أحد منذ جاء القطار
حسناً, اعدّ فريقاً وابدأ البحث فى الأنفاق

