1
00:00:13,099 --> 00:00:14,639
أنت ، ماذا تفعل؟

2
00:00:18,951 --> 00:00:19,909
!بحق المسيح

3
00:00:20,476 --> 00:00:23,296
أتبينته؟ -
لم أتبين سوى سيارته الكامري الزرقاء -

4
00:00:23,305 --> 00:00:24,887
"هذا كلب "وارثون

5
00:00:25,384 --> 00:00:27,409
!يا رجل -
لن ينجو -

6
00:00:27,419 --> 00:00:29,175
إذهب وانظر إذا كانوا في المنزل

7
00:00:40,261 --> 00:00:41,545
لا بأس

8
00:00:44,654 --> 00:00:46,363
الألمُ نوعان

9
00:00:46,849 --> 00:00:48,701
ألمٌ يقويك

10
00:00:48,877 --> 00:00:50,411
...أو ألمٌ غير مفيد

11
00:00:50,867 --> 00:00:52,909
ذلك النوع من الألم الذي يجعلك تعاني فحسب

12
00:00:54,037 --> 00:00:56,447
ليس لي صبر على
الأمور غير المفيدة

13
00:00:58,345 --> 00:01:01,337
لحظات كهذه تتطلب شخصٌ الذي سيفعل...

14
00:01:01,568 --> 00:01:04,116
,أو سيقوم بأمورٍ غير سارة

15
00:01:04,622 --> 00:01:05,919
أو الأمور الضرورية

16
00:01:11,191 --> 00:01:12,197
...هناك

17
00:01:12,679 --> 00:01:14,035
لا مزيد من الألم

18
00:01:16,396 --> 00:01:18,978
،لقد حدث الأمر سريعًا
أنا آسفٌ جدًا

19
00:01:18,988 --> 00:01:21,152
لا بد بأنه تجاوز السياج ثانيةً

20
00:01:21,162 --> 00:01:24,412
،ستيف) سيبعث اشارة عن السيارة)
سيكلف موظفيه بالبحث عنها

21
00:01:24,421 --> 00:01:25,524
سنتعقبهم

22
00:01:45,420 --> 00:01:48,544
،أنتِ فاتنة
هلا ذهبنا؟

23
00:01:48,763 --> 00:01:52,550
"!إثنان...واحد....سنة سعيدة"

24
00:01:59,823 --> 00:02:01,513
(الرَئِيس المُنتَخَب : (غاريث والكر

25
00:02:01,522 --> 00:02:04,815
أمعجبٌ به أنا ؟ لا. هل أنا مؤمن به؟
هذه نقطة جانبية

26
00:02:04,825 --> 00:02:08,907
أي سياسي يحصل على ما يزيد
عن 70 مليون لا بد بانهُ سجل  لشيءٍ أكبر

27
00:02:08,917 --> 00:02:11,257
من نفسه، مني شخصيًا
رغم كرهي الإعتراف بهذا

28
00:02:11,266 --> 00:02:13,965
،إنظر إلى إبتسامة الفائز
إلى هذه العيون الواثقة

29
00:02:13,974 --> 00:02:16,891
،أعرفهم منذ زمن طويل
.و جعلت من نفسيّ مُهِمًا

30
00:02:16,900 --> 00:02:18,754
بعد 22 عامًا في مجلس الشيوخ

31
00:02:18,764 --> 00:02:20,959
أصبح بمقدوري استشعار مجريات الأمور

32
00:02:21,411 --> 00:02:23,945
جيم ماثيوز)، نزاهته وجدراته)
لمنصب نائب الرئيس

33
00:02:23,955 --> 00:02:25,743
الحاكم العام السابق لولاية بنسلفانيا

34
00:02:25,753 --> 00:02:28,926
لقد قامَ بواجبه في إيصال أصوات
ولاية (كيستون). بوركَ قلبه

35
00:02:28,936 --> 00:02:30,933
والآنَ هم بوشك إحالته للتقاعد

36
00:02:30,943 --> 00:02:32,783
،ولكنهُ يبدو سعيدًا
أليس كذلك؟

37
00:02:33,258 --> 00:02:36,532
بالنسبة للبعض، الأمر ببساطة
مسألة إستحقاق المنصب

38
00:02:38,938 --> 00:02:41,226
,(ليندا  فازكيز)
(رئيس طاقم (والكر

39
00:02:41,235 --> 00:02:44,736
,أنا من وفر لها العمل، إنها إمراة
"مؤكد". وهي لاتينية أيضًا، "مؤكد"

40
00:02:44,746 --> 00:02:48,067
ولكن اهم من ذلك
إنها شديدة البأس

41
00:02:48,076 --> 00:02:49,354
"مؤكد"،مؤكد"،"مؤكد"

42
00:02:49,775 --> 00:02:52,995
عندما يأتي الأمر للبيت الأبيض
لاتحتاج فقط المفاتيح في جيبك الخلفي

43
00:02:53,005 --> 00:02:54,629
أنت بحاجة لحارس البوابة

44
00:02:54,638 --> 00:02:57,370
أما بالنسبة لي، فأنا مجرد صاحب السّوط

45
00:02:57,380 --> 00:03:01,122
أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ
من التعقيدات النزقة والمضجرة

46
00:03:01,132 --> 00:03:04,357
عملي هو تسهيل سير
الأمور وتذييل المعضلات

47
00:03:04,366 --> 00:03:06,868
لكنّي لن أجبر على ذلك العمل
بعد الآن فقد أنهيت خدمتيّ

48
00:03:06,878 --> 00:03:08,590
لقد ساندت الرجل المُناسب

49
00:03:09,307 --> 00:03:11,038
!سنة سعيدة -
!سنة سعيدة -

50
00:03:11,466 --> 00:03:13,016
خُذ و أعطي

51
00:03:13,025 --> 00:03:14,464
"أهلًا بك في "واشنطن

52
00:03:19,936 --> 00:03:21,430
أنت بحاجة لحلق شعرك

53
00:03:21,556 --> 00:03:24,151
أتظنين ذلك؟ -
قليلٌ مِن التقليم -

54
00:03:26,296 --> 00:03:27,757
ماذا سترتدي؟

55
00:03:27,889 --> 00:03:29,882
أتعنين للإجتماع؟ -
بل للإعلان -

56
00:03:29,891 --> 00:03:32,377
سأرتدي البدلة ذات اللون
الكُحلِيّ و النسيج الرقيق

57
00:03:32,573 --> 00:03:33,532
جيد

58
00:03:33,705 --> 00:03:35,350
تبدو وسيمًا في تلك البدلة

59
00:03:37,076 --> 00:03:39,366
لا أدري إن كانوا
سيعلنوها قبل إجتماع مجلسك

60
00:03:39,376 --> 00:03:41,409
حسنًا بقدر خبرتي فالتبرعات قادمة

61
00:03:41,419 --> 00:03:44,609
حالما يصبح الأمر رسميًا
سانكروب) سيحرر شيكًا)

62
00:03:48,142 --> 00:03:50,147
ستكون سنة عظيمة بالنسبة لنا

63
00:04:04,628 --> 00:04:06,380
"كما تعلم فالمُقابلة يوم الثلاثاء"

64
00:04:08,969 --> 00:04:10,950
"...ستودُ الإفتتاح بشيء"

65
00:04:11,943 --> 00:04:13,173
"مجتمع ماذا؟"

66
00:04:13,290 --> 00:04:15,980
"أود القول: الهجرة، والأعمال
المصرفية أو التعليم، ولكن"

67
00:04:16,225 --> 00:04:17,652
ليس هناك أي من
مصادري بوسعه تأكيد هذا

68
00:04:17,662 --> 00:04:18,712
...والسبب

69
00:04:18,843 --> 00:04:20,707
ألا يعرفون، أم لا يريدون التحدث؟

70
00:04:20,717 --> 00:04:23,514
لأنهم لا يعرفون -
استمر بالبحث، إحصل لي على أي شيء -

71
00:04:25,315 --> 00:04:27,495
آسفة ، أنا آسفة
(يا سيد(همرشميدت

72
00:04:28,020 --> 00:04:28,979
...(زوي)

73
00:04:30,031 --> 00:04:31,607
(بارنز) -
بالطبع -

74
00:04:35,103 --> 00:04:37,939
هل إستغرقه الأمر عامًا ليتذكر إسمك؟ -
بل أكثر من ذلك -

75
00:04:38,211 --> 00:04:39,553
(صباح الخير، (لوكاس

76
00:04:40,364 --> 00:04:41,846
بم يمكنني مساعدتك يا (زوي)؟

77
00:04:44,081 --> 00:04:46,105
"لقد سأمت من مجلس  مقاطعة "فيرفاكس

78
00:04:46,113 --> 00:04:48,467
أنتِ تخبريني بذلك يوميًا -
ضعنّي  على الإنترنت -

79
00:04:48,476 --> 00:04:49,560
مدونتي الخاصة

80
00:04:49,570 --> 00:04:51,608
المُتحدث، وهمي، 500 كلمة

81
00:04:51,618 --> 00:04:53,655
لن يحدث -
سأفعلها بسرية -

82
00:04:53,665 --> 00:04:55,346
!الغرف الخلفية، والمراحيض

83
00:04:55,356 --> 00:04:58,119
"سأكسب الموظفين في "هيل
إنهم بحاجة لمتنفس

84
00:04:58,128 --> 00:05:01,915
عمود النميمة ؟ -
لا . سنكشف المستور، بفضح ما يحدث حقًا -

85
00:05:01,925 --> 00:05:04,157
(هذه الـ (واشنطن هيلارد) يا (زوي
...إنها ليست

86
00:05:04,167 --> 00:05:06,435
"تي أم زي" -
أتعرف كم من الناس يتابع "تي ام زي"؟ -

87
00:05:06,445 --> 00:05:09,028
لا أكترث -
ولهذا صحيفتي المطبوعة تفقد بريقها -

88
00:05:09,038 --> 00:05:11,218
إذن ستفقد بريقها بكرامة
على الأقل في هذه الصحيفة

89
00:05:11,228 --> 00:05:14,511
أنت عالق في القرن العشرين
يا (لوكاس) تفتقد  للخيال

90
00:05:14,521 --> 00:05:18,132
لربما ذلك صحيحًا ولكني
الآن لست بحاجة للخيال بل أحتاج إلى طُبعة

91
00:05:18,142 --> 00:05:22,199
لياليكِ وعطلة نهاية الأسبوع تخصكِ، أحيي كل
ما تريدين القيام به، طالما ليست على حساب وقتي

92
00:05:22,208 --> 00:05:24,611
أتخبرني بالعودة للعمل؟ -
أجل -

93
00:05:25,215 --> 00:05:28,491
ما تخبرني به هو التراجع -
أريد منك الإثنين معًا -

94
00:05:32,045 --> 00:05:34,849
(إنه السيد (تشابمان
"من "ببروفانس الاستئماني

95
00:05:41,359 --> 00:05:43,297
(لا تمرري لي الإتصالات يا (كريستينا

96
00:05:45,106 --> 00:05:46,065
(هنري)

97
00:05:46,780 --> 00:05:48,159
من الجيد رؤيتك

98
00:05:48,168 --> 00:05:49,867
لكم ستبقى في البلدة؟ -
اليوم فقط -

99
00:05:49,877 --> 00:05:53,505
ماذا ؟ يجب ان تأتي الافتتاح

100
00:05:53,515 --> 00:05:56,513
ماذا عن وعدكم بدعمي لتغير قوانين تقسيم المناطق؟

101
00:05:56,523 --> 00:05:59,660
لدينا 12 مليونًا مجمدات في الضمآن
لأجل قطعة أرض ليس لنا صلاحية البناء عليها

102
00:05:59,670 --> 00:06:01,660
...أعرف، ولكن عليك أن تتفهم

103
00:06:01,824 --> 00:06:04,676
،إنها مسألة داخلية
...لا أستطيع الإتصال بأحدهم ببساطة

104
00:06:04,686 --> 00:06:08,863
لا تستطيع؟ لان هذا ليس ما أملتنا به حينما
توسلت للحصول على 50 ألف دولار من التبرعات

105
00:06:08,873 --> 00:06:09,927
...صحيح، أنا

106
00:06:11,541 --> 00:06:12,742
أمهلني لحظة

107
00:06:12,929 --> 00:06:16,171
كريستينا)، قلت لا أريد تلقي أي مكالمات)
(خاصةً وأنا في إجتماع مع السيد (تشابمان

108
00:06:18,104 --> 00:06:19,590
الرَئِيس المُنتَخَب؟

109
00:06:22,388 --> 00:06:24,246
أتمانع؟ -
كلا، تفضل -

110
00:06:24,256 --> 00:06:25,933
(حولي الإتصال يا (كريستينا

111
00:06:29,911 --> 00:06:31,253
الرَئِيس المُنتَخَب ؟

112
00:06:34,613 --> 00:06:38,491
شكرا . نعم . نحن سعداء
ان نفوز بفارق خانتين

113
00:06:40,124 --> 00:06:41,801
بالتأكيد أي شيء تحتاجه

114
00:06:41,810 --> 00:06:46,466
انا اُريدك ان تضع لسانك
الطويل الرطب الموهوب بين فخدي

115
00:06:46,696 --> 00:06:48,985
(و تجعلني انتحب  كـ (مونيكا لوينسكي

116
00:06:50,396 --> 00:06:52,641
أنا أيضًا، أنا أيضًا

117
00:06:53,711 --> 00:06:55,225
حاضر . شكرا سيدي

118
00:06:56,792 --> 00:06:57,927
...أنا آسف جدا

119
00:06:58,578 --> 00:07:00,015
اين كنا ؟

120
00:07:01,451 --> 00:07:04,359
...(والكر)
ماذا يفضل

121
00:07:17,242 --> 00:07:19,192
أيستطيع الرَئِيس المُنتَخَب
ان يبقى لوقت متأخر؟

122
00:07:19,201 --> 00:07:21,664
لا . لم يستطع  ذلك
سأطلعه أنا على الامر

123
00:07:22,771 --> 00:07:23,730
حسنًا

124
00:07:24,115 --> 00:07:27,316
هذه هي المذكرة . صِغتُها  بشأن سياسات
الشرق الاوسط التي كنا نطورها

125
00:07:27,325 --> 00:07:31,721
(الان , أود ان استعير من (ريغان
"اود قول العباره"بيد أن هذه الدبلوماسية

126
00:07:31,730 --> 00:07:34,384
هكذا -
فرانك) . سأوقفك الآن) -

127
00:07:34,802 --> 00:07:37,388
نحن لم نرشحك وزيرًا للخارجية

128
00:07:37,526 --> 00:07:40,939
اعلم , انه وعدك
لكن الظروف تغيرت

129
00:07:40,949 --> 00:07:45,458
طبيعة الوعود, (ليندا) هي أن تبقى
منيعه ضد تغير الظروف

130
00:07:45,468 --> 00:07:51,033
غاريث) فكر كثيرا في هذا الامر)
و قرر اننا نحتاج بقآئك في مجلس الشيوخ

131
00:07:51,308 --> 00:07:55,088
متى تم اتخاذ القرار؟
ولماذا لم أكن  حاضرًا النقاش؟

132
00:07:55,097 --> 00:07:58,055
انا اسفة .( فرانك), لو كان القرار لي
لما انتظرت كل هذا لأخبرك

133
00:07:58,065 --> 00:08:00,446
اذا  كنتِ تعلمين
بإنكِ ستفعلين هذا

134
00:08:00,456 --> 00:08:03,054
لقد كان نقاشاً تطور تدريجيًا

135
00:08:03,480 --> 00:08:05,446
إنها حركة جبانة

136
00:08:05,455 --> 00:08:06,877
...(فرانك)
لقد فُحِصَت خلفيتي -

137
00:08:06,886 --> 00:08:08,009
أكانت تلك خديعة؟
كلا -

138
00:08:08,018 --> 00:08:10,893
فلنكن واضحين
لم تكوني لتفوزي بدون مُساعدتي

139
00:08:10,903 --> 00:08:15,636
صحيح , ولكن الان علينا ان نقود
و هذا يعني اتخاذ قرارات قوية

140
00:08:15,645 --> 00:08:19,749
كما تعلم , التعليم في قمه اولوياتنا
كإصلاح كامل للإتحادية

141
00:08:19,758 --> 00:08:22,314
(لكن ليس التعليم فقط , (فرانك
الكونعرس منقسم

142
00:08:22,324 --> 00:08:25,737
نحن نحتاجك هناك اكثر
من حاجتنا إليك في وزارة الخارجية

143
00:08:26,779 --> 00:08:29,017
(أنا من وظفتكِ, (ليندا

144
00:08:30,143 --> 00:08:32,225
أعلم ذلك-
جمع التبرعات، التأيدات -

145
00:08:32,235 --> 00:08:35,818
سيرت كامل الحملة الإنتخابية
للسياسة الخارجية

146
00:08:35,828 --> 00:08:37,809
حصدت سنوات من الخبرة في
...لجنة الشؤون الخارجية

147
00:08:37,818 --> 00:08:40,034
(فرانك)
رجاءاً

148
00:08:42,883 --> 00:08:47,009
أريد أن أكلم (والكر) شخصياً -
لقد تم اتخاذ القرار -

149
00:08:50,882 --> 00:08:52,752
(نحن نحتاجك, (فرانك

150
00:08:53,403 --> 00:08:55,608
هل ستقف إلى جانبنا أم لا؟

151
00:09:04,971 --> 00:09:07,397
بالطبع اذا كان ذلك ما يريده الرئيس -
أنا سعيدةٌ جداً لسماع ذلك -

152
00:09:11,438 --> 00:09:15,743
بدافع الفضول فحسب
إنّ لم أكن انا فمن إذن؟

153
00:09:17,120 --> 00:09:19,361
(مايكل كيرن) -
مايكل كيرن)؟) -

154
00:09:21,533 --> 00:09:22,491
حسنا...

155
00:09:23,346 --> 00:09:24,737
هذا اختيار ممتاز

156
00:09:29,219 --> 00:09:33,711
أيمكنكِ إيضاحه؟ لا أريد أن يبدو
الأمر وكأننا نُهمِل مجلسنا المحلي

157
00:09:33,721 --> 00:09:36,791
....لا،لا،لا،لا
سأقول بأننا بصدد توسيع مهامنا

158
00:09:36,801 --> 00:09:37,755
حسنٌ

159
00:09:38,059 --> 00:09:40,422
وسنطلب مُساعدة منظمة جديدة

160
00:09:40,762 --> 00:09:44,134
أحددتي أيها؟ -
...لا أزال أتفحص خياراتي، ولكن -

161
00:09:44,771 --> 00:09:47,771
أخبريني، علام إتفقنا. بأن بإستطاعتنا
تعيّن كم من الموظفين . ستة؟

162
00:09:47,781 --> 00:09:49,059
ستة، ربما سبعة

163
00:09:49,868 --> 00:09:51,140
سنحظى بما يكفي

164
00:09:51,535 --> 00:09:53,895
هذا مُثير. اليس كذلك؟

165
00:09:54,184 --> 00:09:56,165
هذا، الخط الجديد الذي نتبعه

166
00:09:56,677 --> 00:09:58,807
لا أدري فقط كيف
سنستوعب كل الناس

167
00:09:58,816 --> 00:10:00,606
حسنٌ,أتظنين أن
علينا البحث عن مساحة إضافية؟

168
00:10:00,616 --> 00:10:02,500
كلا، كلا، سأجد حلًا

169
00:10:02,510 --> 00:10:05,026
حسنٌ، فنقوم بالتغيرَات
للعرض التقديمي, ولنتقابل ثانية

170
00:10:05,035 --> 00:10:06,234
تمام الثانيةِ والنصف -
حسنًا -

171
00:10:14,846 --> 00:10:16,843
(الرد الآلي : (فرانك أندروود

172
00:10:17,701 --> 00:10:18,660
هذه أنا

173
00:10:18,996 --> 00:10:22,196
أشعر بالغباء لتركي رسالة كهذه
عاود الإتصال بي

174
00:10:34,177 --> 00:10:35,327
ماذا هناك، (زوي)؟

175
00:10:37,526 --> 00:10:40,364
أعلم بأنك ستقومين بالتغطية
...للبيت الأبيض. لذا

176
00:10:40,373 --> 00:10:42,793
...إن إحتجتِ لأحدهم للقيام بالأبحاث، أو

177
00:10:42,802 --> 00:10:45,034
أو للأعمال السرية -
أظنني سأكون بخير -

178
00:10:45,161 --> 00:10:47,519
حسنًا إذا اشتعلت الأمور
واحتجتِ لأي مساعدة

179
00:10:47,528 --> 00:10:51,457
كي يمكنك الكتابة في
مدونتك عن المشاهير

180
00:10:54,808 --> 00:10:57,207
ما...ماذا أخبرك(لوكاس)؟ -
(أصغِ، لا أقصد الإهانة, (زوي

181
00:10:57,217 --> 00:10:59,432
ولكني لا أملك الوقت لتدريب أحد

182
00:10:59,564 --> 00:11:00,762
...لقد خلت فقط

183
00:11:02,486 --> 00:11:04,934
كلا، كنت بالواقع أعرض المساعدة

184
00:11:05,091 --> 00:11:06,490
ذاك كل شيء -
فهمت -

185
00:11:06,499 --> 00:11:07,458
شكرًا

186
00:11:19,171 --> 00:11:21,429
:المُرسل: (كلير) الساعة 4:58 مساءًا{\pos(290,130)}
<font color= #43f1f9>أين أنت؟</font>

187
00:11:46,492 --> 00:11:48,289
(كلير) -
لم تتصل -

188
00:11:48,298 --> 00:11:50,823
...كنت -
(لم تتصل بيّ، (فرانسيس -

189
00:11:51,607 --> 00:11:53,687
،منذ 9 ساعات
لم تتصل بيّ

190
00:11:53,829 --> 00:11:55,360
ليس والأمر بهذه الأهمية

191
00:11:55,370 --> 00:11:56,424
أنتِ محقة

192
00:11:56,495 --> 00:11:58,656
!متى كٌنا نتجنب بعضنا؟

193
00:12:01,380 --> 00:12:03,210
لقد أردت إيجاد حلًا أولًا

194
00:12:03,220 --> 00:12:05,123
وهل وجدته؟
ليسَ بعد -

195
00:12:06,574 --> 00:12:08,909
(هذا يؤثر علي أيضا، (فرانسيس

196
00:12:09,324 --> 00:12:11,444
وليسَ المال ما يغضبني

197
00:12:11,453 --> 00:12:16,409
بل لأننا نقوم بالأمور سوياً
عندما لا تشركني نفقد السيطرة

198
00:12:16,518 --> 00:12:18,903
كان علَي  الإتصال بكِ ولم أفعل

199
00:12:19,155 --> 00:12:20,402
ماذا حصل ؟

200
00:12:21,864 --> 00:12:24,036
قالت بأنهم يحتاجون
بقائي في مجلس الشيوخ

201
00:12:24,046 --> 00:12:26,577
ليندا)  قالت هذا ؟) -
والكر) لم يكن حتى هناك)-

202
00:12:26,586 --> 00:12:29,556
هذا ما فهمته حقًا
ليست لديه الشجاعة لمواجهتي

203
00:12:29,565 --> 00:12:32,780
عرفت أنهُ  لم يكن عليك الثقة بتلك المرأة-
لم افعل, لا اثق بأي شخص-

204
00:12:32,789 --> 00:12:35,474
كيف إذن لم تتوقع هذا؟

205
00:12:36,640 --> 00:12:39,286
لم أظنهم قادرين

206
00:12:39,296 --> 00:12:42,680
(ليس من عادتك إساءة تقدير الناس, (فرانسيس -
أعلم -

207
00:12:44,233 --> 00:12:45,287
...الكبرياء

208
00:12:45,780 --> 00:12:47,596
والطموح -
لابد وأن تكون مغتاظًا -

209
00:12:47,606 --> 00:12:50,271
أنا مشتاظٌ غيظًا -
إذن، فأين ذلك، لا أراه؟ -

210
00:12:50,280 --> 00:12:53,357
،مالذي تريدينَ منيّ فعله
أصرخ وأصيح؟أرمي شيئًا لتفريغ غضبي؟

211
00:12:53,367 --> 00:12:55,231
،أريد أكثرَ مما آرى
(أنتَ أفضل من هذا، (فرانسيس

212
00:12:55,241 --> 00:12:58,244
(حسنًا، أنا آسَف (كلير
أنا آسَف

213
00:12:58,421 --> 00:13:00,115
لا، هذا ما لا  أقبله

214
00:13:00,316 --> 00:13:02,144
ماذا؟ -
إعتذار -

215
00:13:05,390 --> 00:13:08,660
,زوجي لا يعتذر
حتى لي

216
00:14:51,122 --> 00:14:53,397
منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟ -
ساعات -

217
00:14:56,624 --> 00:14:59,566
اعلم مايجب علي فعله -
جيد -

218
00:15:00,225 --> 00:15:02,399
,سنعيش ليالٍ كثيرة كهذه

219
00:15:02,826 --> 00:15:04,622
نضع الخطط

220
00:15:04,632 --> 00:15:06,265
والقليل جدًا من النوم

221
00:15:06,390 --> 00:15:08,459
توقعتُ هذا

222
00:15:08,736 --> 00:15:10,385
انه لا يقلقني

223
00:15:19,707 --> 00:15:21,337
من الافضل ان اذهب للعمل

224
00:15:22,272 --> 00:15:26,736
,أخرجتُ البدلة لكَ في الطابق العلوي
ذات اللون الكُحلِيّ

225
00:15:32,900 --> 00:15:34,265
.أحب تلك المرأة

226
00:15:34,275 --> 00:15:36,993
احبها اكثر من حب سمك القرش للدم

227
00:15:39,699 --> 00:15:43,280
(الرئيس المنتخب (غاريت والكر -
لماذا تعتقد أنهم ذهبوا معه -

228
00:15:43,290 --> 00:15:46,460
نحنُ جيدون للغاية. لن يتحملوا
فقداننا في مجلس الشيوخ

229
00:15:46,694 --> 00:15:47,998
كان عليه إنجاز عمله

230
00:15:48,008 --> 00:15:51,090
(عالج السفد(الذقن الثانى
صبغ شعره بالتأكيد

231
00:15:52,355 --> 00:15:54,502
ـ أسنفاتحه بشيء؟
ـ كلا ،بحق الرب

232
00:15:54,511 --> 00:15:56,899
ما لم يفتح الموضوع بنفسه -
(نانسي) -

233
00:15:58,024 --> 00:16:00,808
الساعه التاسعه و الثلث -
الغي كل شئ , (ستانفورد) اتبعني -

234
00:16:01,505 --> 00:16:02,559
والان ، أصغ...

235
00:16:04,321 --> 00:16:06,528
(لقد قدموا لنا معروفًا كبيرًا يا (دوغ

236
00:16:07,001 --> 00:16:10,698
لم نعد مقيدين بولائنا
ولا نعمل لحساب أي أحد

237
00:16:10,897 --> 00:16:13,060
...نعيش بقاعدة واحدة وواحدة فقط

238
00:16:13,069 --> 00:16:16,860
لن نسمح مرة أخرى أن نعرض
أنفسنا لمثل هذا الموقف

239
00:16:16,872 --> 00:16:18,190
(والكر) و (فاسكيز)

240
00:16:18,191 --> 00:16:21,160
جميعهم مسؤولون عن ذلك

241
00:16:21,164 --> 00:16:23,308
أتنشد عقابهم؟ -
لا، لا -

242
00:16:23,838 --> 00:16:25,593
الأمر أكثر من ذلك

243
00:16:26,303 --> 00:16:27,927
إرجع خطوة للوراء

244
00:16:28,710 --> 00:16:30,800
انظر للصورة الأكبر

245
00:16:31,047 --> 00:16:33,111
اظنني فهمت مقصدك

246
00:16:33,470 --> 00:16:36,178
كيرن) أولًا) -
هكذا تلتهم الحوت -

247
00:16:36,188 --> 00:16:37,591
لقمة واحدة في اللحظة الواحدة

248
00:16:37,851 --> 00:16:41,338
من تُرشح لمنصب وزير الخارجية؟ -
ـ  اعطني عدد من الخيارات

249
00:16:41,348 --> 00:16:44,589
مهما كانت طريقة فعلنا
لهذا ، سنحتاج ايضا لعميل

250
00:16:44,821 --> 00:16:48,142
ـ تقصد مُخبِر
ـ نعم ، شخصا نسيطر عليه تماما

251
00:16:49,318 --> 00:16:51,448
ـ ساعمل على أن يكون لنا عين في كل مكان
ـ جيد

252
00:16:52,679 --> 00:16:54,406
لم آكل منذ الامس

253
00:17:13,267 --> 00:17:16,866
أكاد أشفق عليه
لم يختار أن يوضع على طبقي

254
00:17:16,876 --> 00:17:18,992
حينما أشرحه وأرميه للكلاب

255
00:17:19,001 --> 00:17:22,704
عندها فقط سيواجه
الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها

256
00:17:23,006 --> 00:17:27,263
يا الهي،سأصل لأمعائه

257
00:17:28,045 --> 00:17:33,329
"كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع"

258
00:17:35,028 --> 00:17:36,864
"إنجيل متى -الفصل / الأصحاح الثالث والعشرون"

259
00:17:37,176 --> 00:17:38,191
"الآية 12"

260
00:17:39,154 --> 00:17:40,694
شكرًا للرب

261
00:17:42,235 --> 00:17:46,247
احب أن اتكلم اليوم حول
موضوع التواضع

262
00:17:47,691 --> 00:17:50,348
معظمكم فاز في إعادة
الإنتخابات لتوه

263
00:17:50,358 --> 00:17:52,862
لو انكم لم تفوزوا لما
كنتم جالسين معنا هنا

264
00:17:53,797 --> 00:17:57,975
وبالتأكيد علينا أن نستمتع
،بنجاحنا ونكون شاكرين له

265
00:17:58,758 --> 00:18:03,495
ولكن لا تجعل إقرارك بالفضل
يجعلك نكِد المزاج متغطرسًا

266
00:18:04,086 --> 00:18:07,154
لأنك ستواجه الكثير من
التحديات في السنين القادمة

267
00:18:07,550 --> 00:18:10,197
وشخصية أحدهم لا تُحدد

268
00:18:10,206 --> 00:18:12,884
بكيف يستمتع هو
أو هي بالنصر

269
00:18:14,427 --> 00:18:18,187
بل كيف سيتحمل
أو تتحمل هي الهزيمة

270
00:18:18,197 --> 00:18:22,715
لا شيء يساعدنا على تجاوز المِحَن

271
00:18:22,976 --> 00:18:24,607
بقدر إيماننا

272
00:18:25,012 --> 00:18:25,970
(كلير)

273
00:18:26,402 --> 00:18:27,321
(مرحبًا (فيليسيتي

274
00:18:27,322 --> 00:18:29,081
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت ِ؟ -

275
00:18:29,082 --> 00:18:31,561
بخير.آسفة هذا لا يبدو صائبًا

276
00:18:33,463 --> 00:18:35,111
أنا و (تشارلي) لم نستطع
(إستيعاب ما كان يُفكر به (والتر

277
00:18:35,121 --> 00:18:36,677
!هذا لطيفٌ منك

278
00:18:36,891 --> 00:18:40,198
لكن حقيقة ، بيني و بينك
اظن ان (فرانسيس) تم اعفائه

279
00:18:40,531 --> 00:18:43,304
هو فقط يشعر بألفة أكثر
عندما يتواجد بمجلس الشيوخ

280
00:18:43,563 --> 00:18:45,836
سأراهن بمليون دولار
انهم كانوا ليختاروك انت

281
00:18:45,846 --> 00:18:48,868
حسنا , من الجيد انك تملك
مليون دولار لتنفقها

282
00:18:49,287 --> 00:18:51,197
ولكنك كنت الى حد
بعيد الخيار الوحيد

283
00:18:51,198 --> 00:18:52,916
اقدر قولك لهذا

284
00:18:53,264 --> 00:18:55,709
اعني ، (مايكل) بربك
...ما لديه لا يتجاوز نصف الخبرة

285
00:18:55,719 --> 00:18:58,631
غاريث) رجل ذكي)
ويعرف ماذا يفعل

286
00:18:58,746 --> 00:19:00,952
(انت رجلٌ أعظم مني، (فرانك

287
00:19:30,831 --> 00:19:33,625
أترغبين ببعض  النبيذ ؟

288
00:19:35,129 --> 00:19:37,046
نعم , بالتأكيد

289
00:19:42,745 --> 00:19:45,064
هذا من النوع الفاخر
من اين لكِ به ؟

290
00:19:45,065 --> 00:19:48,145
لقد رفعته من
غرفة كبار الشخصيات

291
00:19:48,194 --> 00:19:51,112
المتحدثين بحفلة رأس السنة

292
00:19:51,122 --> 00:19:55,033
"لقد تأثرت، نبيذ "بوردو
معتق منذ 20 عامًا

293
00:19:55,261 --> 00:19:56,701
يبدو ملائمًا لك

294
00:19:56,702 --> 00:19:59,062
هذا مؤلم. لم قد تقولي  لي هذا؟

295
00:19:59,063 --> 00:20:01,461
أنا على مشارف الـ30
وهذا عتيقٌ بالنسبة لك

296
00:20:01,462 --> 00:20:03,541
انا لا اميز الأمر
عندما يتعلق بالعمر

297
00:20:03,542 --> 00:20:06,305
حقًا؟ متى كانت آخر مرة عينت
بها مُحررة  في ال 40 من عمرها؟

298
00:20:06,537 --> 00:20:08,623
لا يعني بأني لن أفعل -
طالما هي جيدة في السرير -

299
00:20:08,633 --> 00:20:11,222
!بربك -
هذا صحيح , اليس كذلك ؟ -

300
00:20:11,802 --> 00:20:13,716
من أين يأتى هذا؟

301
00:20:15,622 --> 00:20:19,883
لن تنحيني عن هذا الأمر
"لأجل إحدى ساقطات "كلية فاسار

302
00:20:20,467 --> 00:20:22,341
إذًا فسنقوم بهذه المحادثة

303
00:20:22,351 --> 00:20:24,937
لقد مرّ ست شهور لم يعد مُجرد
نزوة مع موظغة المكتب بعد الآن

304
00:20:24,947 --> 00:20:28,019
انتِ تريدين مني  قول
تلك الكلمات السحرية الثلاث

305
00:20:28,276 --> 00:20:29,900
"تلك التي تبدأ بحرف "اللام

306
00:20:29,909 --> 00:20:31,348
لا -
حسنا -

307
00:20:31,648 --> 00:20:32,607
سأقولهم

308
00:20:33,795 --> 00:20:35,330
(كريستينا غالاغر)

309
00:20:37,470 --> 00:20:38,764
!لتلعقي خصيتاي

310
00:20:38,774 --> 00:20:40,817
انت وغد

311
00:20:41,220 --> 00:20:42,849
احبك

312
00:20:43,500 --> 00:20:44,997
(احبك (كريستينا

313
00:20:46,234 --> 00:20:47,432
احبك

314
00:20:55,116 --> 00:20:56,794
والآن، أستلعقين خصيتاي؟

315
00:21:08,733 --> 00:21:12,662
إذن، فالفضول ينتابني
أنحنُ رعاة,مُحسنين أم مرضى بالجذام؟

316
00:21:13,013 --> 00:21:15,217
صدق او لا تصدق
نحن ملائكة

317
00:21:21,831 --> 00:21:23,985
سأخرج و اتظاهر
بتحدثي في الجوال

318
00:21:23,994 --> 00:21:24,953
اذهب

319
00:21:34,242 --> 00:21:35,920
أتعيرني معطفَك ؟ -
أجل, تفضلي -

320
00:21:42,411 --> 00:21:45,628
{\pos(190,080)}
<font color= #D4A017>"المركز الوطني لفنون الأداء"</font>

321
00:22:16,776 --> 00:22:19,568
أستأتي الى الفراش ؟ -
سأظل مستيقظًا قليلا -

322
00:22:20,214 --> 00:22:23,158
لا تبقى مستيقظًا طوال الليل -
لا , سألحق بكِ -

323
00:22:32,065 --> 00:22:33,963
شكرا جزيلًا .سأتصل بك

324
00:22:35,257 --> 00:22:37,722
مهلا. ظننتُ انكِ
حظيت بوقتٍ جيد

325
00:22:38,308 --> 00:22:41,442
صحيح، لقد احببته
لم أذهب لهناك سابقًا

326
00:22:41,452 --> 00:22:43,639
حسنا ,  لعلَي أصعد معكِ

327
00:22:45,847 --> 00:22:48,984
ريان) , انت لطيف جدًا,حقًا)

328
00:22:49,488 --> 00:22:52,139
،ولكن إن كنت سأضاجعك
كنت لتعرف

329
00:22:52,469 --> 00:22:53,956
شكرًا جزيلاً

330
00:23:49,242 --> 00:23:51,881
,إذا كنتِ تريدين أن يتعاملوا معكِ بجدية
فلعلَ عليكِ إرتداء  ما هو أفضل من  "جي سترينج"؟

331
00:23:54,036 --> 00:23:57,634
,إذا كنتِ تريدين أن يتعاملوا معكِ بجدية
فلعلَ عليكِ إرتداء  ما هو أفضل من  "جي سترينج"؟

332
00:24:02,630 --> 00:24:06,391
فرانسيس أندروود) عضو مجلس الشيوخ عن)"
"دائرة كارولينا الجنوبية الخامسة

333
00:24:11,823 --> 00:24:15,765
الموضوع  : رد:  (فرانك أندروود) : مسح المؤخرة {\pos(240,075)}

334
00:24:11,823 --> 00:24:15,765
{\pos(270,140)}
<font color= #2B00FF>"أراهُ جادًا للغاية"</font>

335
00:24:21,838 --> 00:24:23,556
لقد وصلت -
ادخلها -

336
00:24:23,566 --> 00:24:26,558
إنه لمن النادر لرئيس هيئة
الموظفين تسلق التلة

337
00:24:26,770 --> 00:24:29,849
لفتة إحترام، بدون شك أو يأس

338
00:24:29,859 --> 00:24:33,356
أخمّن أنها ستنادي
بـ(دونالد بلايث) للتعليم

339
00:24:35,191 --> 00:24:36,726
فلنرى إنّ كنت محقا

340
00:24:38,248 --> 00:24:39,903
(صباح الخير , (ليندا

341
00:24:40,050 --> 00:24:42,089
شكرا جزيلا لكِ على
القيام  بهذه الرحلة

342
00:24:42,098 --> 00:24:43,699
من دواعي سروري

343
00:24:43,709 --> 00:24:45,181
التعليم

344
00:24:45,191 --> 00:24:48,686
الأهم فالمهم. على الرسم البياني
أن يكون جاهزًا وقت حفل التنصيب

345
00:24:48,855 --> 00:24:51,089
كيف يعمل هذان الإثنان
بالنسبة لك ولـ(كلير)؟

346
00:24:51,806 --> 00:24:54,493
إنهم يأتون بالمعّية
(لقد أعددنا البطاقات لكُتل (جافرسون

347
00:24:54,591 --> 00:24:57,864
كلير) ستسعد للغاية) -
جيد فأنا سعيدة للغاية -

348
00:24:58,653 --> 00:25:00,715
إذًا ... التعليم

349
00:25:01,232 --> 00:25:03,324
لدينا (دونالد بلايث) يصوغ القوانين

350
00:25:03,333 --> 00:25:05,714
!دونالد بلايث) . بحق المسيح) -
اعلم -

351
00:25:06,673 --> 00:25:09,682
إذًا فأنتِ تريدين تشريع قانونٍ
(يُبعدكِ خطوتين عن (كارل ماركس

352
00:25:09,692 --> 00:25:13,987
,لقد نصحتُ الرئيس المُنتخب ضِده
ولكن (دونالد) هو الوجه لقانون الإعلام

353
00:25:13,988 --> 00:25:15,632
لقد كان يدفع الإمر تجاه
الإصلاح طيلة 25 عامًا

354
00:25:15,633 --> 00:25:17,552
أتريدين مني إرشاده مُباشرة

355
00:25:17,598 --> 00:25:19,954
نحتاج لمشروع قانون,يُمكننا تمريره

356
00:25:20,186 --> 00:25:23,041
هل لدّي الإستقلالية
والسلطة المطلقة على هذا ؟

357
00:25:23,050 --> 00:25:24,392
هنالك المزيد

358
00:25:25,060 --> 00:25:28,188
غاريث) يُريد القانون)
مُفعلًا خلال الـ100 يوم الأولى

359
00:25:28,529 --> 00:25:31,681
يُريد التعهد في خطاب تنصيبه

360
00:25:31,967 --> 00:25:33,259
...حسنٌ، هذا

361
00:25:35,157 --> 00:25:38,343
(هذا طموحٌ كبير يا (ليندا -
أيمكننا جعل ذلكَ عهدًا؟ -

362
00:25:41,432 --> 00:25:42,868
مئة يوم؟

363
00:25:44,409 --> 00:25:45,512
يمكنني إيصالها

364
00:25:50,337 --> 00:25:51,299
أعلمني بالمستجدات

365
00:25:51,309 --> 00:25:53,475
سأتحدث مع (دونالد) .ولكنّي سأتفقد
ذلك معكِ في وقت لاحق خلال أسبوع

366
00:25:53,484 --> 00:25:54,442
رائع

367
00:25:54,695 --> 00:25:56,125
أشممت ذلك؟

368
00:25:56,389 --> 00:25:58,651
العجرفة، وعدم الإعتراف بالخطأ

369
00:25:58,661 --> 00:26:00,888
تظنُ أن بوسعها شرائي
بزوجٍ من البطاقات

370
00:26:00,898 --> 00:26:03,137
ماذا تراني ، عاهرة
،"من  حرب "برلين

371
00:26:03,145 --> 00:26:06,202
يسيل ريقها فرحًا لكسبها
نقودًا وحلوى مجانًا؟

372
00:26:06,212 --> 00:26:08,706
ما تطلبه سيكلفها أكثر من ذلك ؟

373
00:26:10,974 --> 00:26:12,811
(فيرغسون) -
كبيرٌ بالسن جدًا -

374
00:26:13,450 --> 00:26:15,274
(ويليس) -
غبي جداً -

375
00:26:16,215 --> 00:26:18,158
(بويد) -
شاذٌ جدًا -

376
00:26:19,377 --> 00:26:20,459
حقًا ؟

377
00:26:21,787 --> 00:26:24,419
إنه متزوج ولديه ثلاثة أولاد -
أولن يدمرهم معرفتهم بهذا؟-

378
00:26:24,529 --> 00:26:27,574
حسنًا
مارأيك بـ(كاثرين دورانت) ؟

379
00:26:28,630 --> 00:26:30,048
كاثي دورانت) ؟)

380
00:26:30,176 --> 00:26:32,175
(كانت تُجاهر بعدائها لـ(والكر

381
00:26:32,176 --> 00:26:33,854
لديها الخبرة اللازمة

382
00:26:35,243 --> 00:26:36,671
جهز لمقابلةٍ معها

383
00:26:40,536 --> 00:26:41,494
أهلًا

384
00:26:43,964 --> 00:26:45,664
(بشأن التبرعات من (سانكورب

385
00:26:46,275 --> 00:26:48,210
يجب على المال أن يأتي
من مصدر آخر

386
00:26:49,352 --> 00:26:50,461
يا إلهي، ماذا حدث ؟

387
00:26:50,471 --> 00:26:52,617
لقد نظرت في ميزاينة السنة
المالية 2013

388
00:26:52,626 --> 00:26:57,570
ولقد خصصنا 1,6 مليون للرواتب
يجب علينا تخفيض ذلك للنصف

389
00:26:58,405 --> 00:27:01,904
...حسنا، أنت تقترحين -
إيفلين) إننا سنسرح بعض الأشخاص) -

390
00:27:02,197 --> 00:27:05,303
إن هذا يشكل نصف طاقم عملنا -
يجب علينا إفضاء المكان -

391
00:27:05,710 --> 00:27:10,037
لكن عليكي طرد بعض الأشخاص
الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية

392
00:27:10,046 --> 00:27:13,571
,نحن جمعية خيرية
لكن ليس لموظفينا

393
00:27:13,837 --> 00:27:18,605
أتعلمين، (كلير)، لقد مسكت لساني حول
موضوع العالمية هذا لمدة

394
00:27:18,614 --> 00:27:21,781
,لكن لا أفهم، أقصد
نحن جيدون في ما نقوم به

395
00:27:21,791 --> 00:27:24,106
لماذا علينا المحاولة أن
نكون على غير شاكلتنا ؟

396
00:27:24,116 --> 00:27:28,403
لأننا إستقرينا يا (إيفلين) ولقد حان الوقت
...لنا ولكامل المنظمة

397
00:27:28,413 --> 00:27:31,598
ماذا، حفر الآبار في افريقيا ؟
نحن لا نعرف أي شيء عن ذلك

398
00:27:31,608 --> 00:27:34,680
ولهذا السبب علينا إحضار أُناس جدد

399
00:27:35,751 --> 00:27:39,830
هذه هي الخطة التي إقترحتها على المجلس
ونحن ماضون قدما في تطبيقها

400
00:27:40,810 --> 00:27:43,360
أود لائحة من الأسماء,فضلًا

401
00:27:44,296 --> 00:27:46,442
كلير)، هلاّ فكرنا في هذا ؟)

402
00:27:46,780 --> 00:27:49,835
لقد فكرت فيه
ووضعت الكثير من الأفكار فيه

403
00:27:49,845 --> 00:27:51,810
...أجل، لكن أعتقد أنه يمكننا حقا -
(إيفلين) -

404
00:27:52,171 --> 00:27:53,888
أنت مديرة المكتب

405
00:27:54,034 --> 00:27:56,423
أريدُ منكِ الثقة
بأنني أعي ما أفعله

406
00:27:56,433 --> 00:27:59,195
لذا من فضلك حضري تلك
القائمة في أقرب وقت ممكن

407
00:28:09,113 --> 00:28:11,134
!سيدتي، لا يمكنكِ الدخول -
...أنا آسفة، لدي فقط -

408
00:28:11,254 --> 00:28:12,759
لدي فقط سؤال واحد -
...لا، لا، يجب عليكِ الذهاب -

409
00:28:12,769 --> 00:28:13,919
...سيدي، أعتذر، هذه السيدة

410
00:28:13,920 --> 00:28:15,513
عضو مجلس الشيوخ -
يا آنسة، عليكِ الإبتعاد عن العضو -

411
00:28:15,514 --> 00:28:18,072
إذا أمكنني فقط الحصول على لحظة واحدة -
... إبتعدي عن -

412
00:28:18,774 --> 00:28:19,834
من أنتِ ؟

413
00:28:19,844 --> 00:28:23,216
أُدعى (زوي بارنز) وأنا مراسلة
"في صحيفة "واشنطن هيلارد

414
00:28:25,070 --> 00:28:28,643
الساعة تجاوزت العاشرة
والنصف وهذا منزلي

415
00:28:28,653 --> 00:28:31,790
...لا أسمح بأي -
نحنُ جزءٌ من مجتمع الإعجاب المتبادل -

416
00:28:35,231 --> 00:28:37,406
أنت من معجبي السمفونية

417
00:28:37,588 --> 00:28:40,225
حسنا، أنا من معجبي الرجال الذين
يتفرجون أكثر من الموسيقي

418
00:28:42,278 --> 00:28:44,731
(لا بأس , (ستيف
(تفضلي يا آنسة (بارنز

419
00:28:59,937 --> 00:29:01,179
إنه قوي

420
00:29:01,188 --> 00:29:02,656
هل تفضلينه خفيفا ؟

421
00:29:02,665 --> 00:29:04,630
لا، كلما كان أقوى كلما كان أفضل

422
00:29:08,074 --> 00:29:09,509
لا ضرر من التحديق

423
00:29:10,080 --> 00:29:13,596
انها حيله رخيصة -
رخيصة لكن فعاله -

424
00:29:15,355 --> 00:29:17,905
حسنًا , لقد حصلت
على كامل إهتمامي

425
00:29:18,316 --> 00:29:20,075
...جيد , السبب في وجودي هنا

426
00:29:20,760 --> 00:29:22,582
!إنتهت المُداعبة

427
00:29:23,169 --> 00:29:26,161
(لقد قرأت ذات مرة أن  ( جون إف. كينيدي
لم يقابل أحد لأكثر من ثلاث دقائق

428
00:29:26,242 --> 00:29:29,114
المقصود بذلك ؟ -
الوقت ثمين -

429
00:29:29,180 --> 00:29:31,775
الأشخاص الأقوياء
لا يملكون وقتًا للمداعبة

430
00:29:31,785 --> 00:29:34,343
حسنا، لماذا أنتِ هنا، آنسة (بارنز)؟

431
00:29:35,103 --> 00:29:37,116
أحتاج الى شخصٍ أستطيع التحدث إليه

432
00:29:37,287 --> 00:29:40,153
,نحنُ نتحدث
أخبريني عن ماذا نتحدث

433
00:29:41,300 --> 00:29:45,489
أنا أحمي هويتك.أطبع كل
ما تخبرني به. ولا أسأل أية أسئلة

434
00:29:45,672 --> 00:29:49,168
وما الذي جعلك تعتقديّن أني
لم أرتب لهذا مع أحد زملائك؟

435
00:29:49,178 --> 00:29:51,840
،لأنك إن فعلت
لما كنت لتسمح لي بعبور الباب

436
00:29:53,072 --> 00:29:57,727
لقد عملت طويلًا وكان عملي
ناجحًا بتجنب مثل هذه المقابلات الصحفية

437
00:29:57,866 --> 00:29:59,885
...لا أرى أي داعي للبدء الآن

438
00:29:59,894 --> 00:30:02,789
ولكن أهناك أي حسنّات لذلك؟ -
الإرتباك على سبيل المثال -

439
00:30:02,889 --> 00:30:04,919
أعدك  بحرية تصرف مطلقة

440
00:30:04,929 --> 00:30:07,440
إذًا، فنحنُ نتحدث عن الثقة هُنا

441
00:30:07,614 --> 00:30:09,097
فلتستخدم  الكلمات كما يحلو لك

442
00:30:09,107 --> 00:30:14,043
(الكلمات مهمة جداً, آنسة (بارنز
يجب أن تهتمي بهم أكثر، نظراً لمهنتك

443
00:30:14,053 --> 00:30:17,088
فإذن,أجل ...ثقتك

444
00:30:17,481 --> 00:30:19,980
إذاً، بأي (زوي بارنز) أثق؟

445
00:30:20,238 --> 00:30:23,502
التي كتبت عن رجل الإطفاء
الذي تزوجَ الخادمة؟

446
00:30:23,511 --> 00:30:28,549
أو التي  ألفت مقالًا معدًا بعناية عن
مسار الركض الجديد في "حديقة روكرييك"؟

447
00:30:28,558 --> 00:30:30,390
،لا تشعري بالإطراء
أنا أقرأ كل شيء

448
00:30:30,399 --> 00:30:32,797
أنا أفضل مما بجعلوني أفعله

449
00:30:35,298 --> 00:30:37,657
تعرّف كيف يبدو هذا الأمر -
حقًا؟ -

450
00:30:37,976 --> 00:30:40,415
كنت لتكون وزير خارجية رائع

451
00:30:44,611 --> 00:30:46,863
(كيف اساعدك بالتحديد , انسه (بارنز

452
00:30:48,780 --> 00:30:51,486
من المؤكد أنك تعرف جدول
الأعمال التشريعية

453
00:30:51,496 --> 00:30:54,089
أول المشاريع المطروحة -
من المحتمل -

454
00:30:54,558 --> 00:30:56,802
هلاّ أخبرتني ؟ -
ماذا سيكون تخمينك ؟ -

455
00:30:59,982 --> 00:31:01,533
التعليم -
لماذا ؟ -

456
00:31:01,276 --> 00:31:03,635
الهجرة مثيرة للجدل

457
00:31:03,636 --> 00:31:09,221
الإصلاح الضريبي ليس مثيرا للغاية
أي شخص يمكنه الإختباء وراء الأطفال

458
00:31:10,722 --> 00:31:13,204
هل هو التعليم ؟ -
أنت بكل تأكيد تظنين هذا-

459
00:31:13,213 --> 00:31:16,764
لن استطيع التعليق -
تلميح -

460
00:31:16,774 --> 00:31:19,100
(لقد تأخر الوقت , انسه (بارنز -
هل نستطيع التحدث لاحقا ؟ -

461
00:31:19,110 --> 00:31:21,922
آمل أن تفهمي أنني أريد النوم

462
00:31:21,932 --> 00:31:26,487
لاأقوم أبدا بإتخاذ القرارات المهمة بعد
الغروب بكثير أو قبل الفجر بكثير

463
00:31:31,777 --> 00:31:33,621
رقم هاتفي مدّون على الخلف

464
00:31:34,385 --> 00:31:36,427
هل وضعت الآنسه (بارنز) في
دفتر حسابات الزوار ؟

465
00:31:36,436 --> 00:31:37,829
ليس بعد -
لا تضعها -

466
00:31:37,838 --> 00:31:39,553
ليس هُناك ما يُقال -
ليس هُناك -

467
00:31:39,562 --> 00:31:40,520
مرحبا

468
00:31:41,326 --> 00:31:42,284
!(كلير)

469
00:31:42,347 --> 00:31:44,826
(هذه الآنسة (زوي بارنز
"من  صحيفة  "واشنطن هيلارد

470
00:31:44,827 --> 00:31:46,305
كانت توشك على المُغادرة

471
00:31:46,707 --> 00:31:48,880
تُسعدني مقابلتك
(سيدة (أندروود

472
00:31:49,963 --> 00:31:52,276
سوقي بحذر، هناك العديد من
الثلج في الطريق

473
00:31:54,389 --> 00:31:55,347
سأفعل ذلك

474
00:31:56,268 --> 00:31:57,227
شكرًا لكم

475
00:31:59,510 --> 00:32:01,092
هل ذلك ينطلي على أي أحد ؟

476
00:32:01,102 --> 00:32:02,061
مالذي ينطلي ؟

477
00:32:02,697 --> 00:32:05,154
الصدرية الرافِعة و القميص
ذو القبة السباعية

478
00:32:05,164 --> 00:32:07,804
حسنا، إذا إنطلت
أنا لا أعرف من هم

479
00:32:14,179 --> 00:32:15,556
حسنا، إسترخي، إسترخي

480
00:32:25,192 --> 00:32:26,542
رخصة السياقة و وثيقة التسجيل

481
00:32:26,921 --> 00:32:28,627
إنها  في صندوق القفازات يا عزيزتي

482
00:32:31,786 --> 00:32:34,302
هذه ليست رخصة السياقة
"إنها بطاقة "ستاربكس

483
00:32:34,312 --> 00:32:35,740
أوه، تبا، أنا آسف

484
00:32:36,303 --> 00:32:39,394
سيدي، هل كنت تشرب ؟ -
لا، أنا لا أشرب القهوة في هذه الساعة -

485
00:32:40,529 --> 00:32:42,425
أود منك ان تنزل من السيارة

486
00:32:42,435 --> 00:32:44,374
إذا كنت مسرعا يمكنك
...أن تحرر لي مخالفة

487
00:32:44,384 --> 00:32:46,014
سيدي، إنزل من السيارة

488
00:32:46,629 --> 00:32:47,827
الآن

489
00:32:50,982 --> 00:32:54,231
أنظر، لا أود أن أكون وقحًا
لكنني عضو في مجلس الشيوخ

490
00:32:54,701 --> 00:32:56,832
لا أهتم حتى لو كنت ملك الصين

491
00:32:56,841 --> 00:32:58,465
الصين ليس لديها ملك

492
00:32:58,475 --> 00:33:00,379
"إن النظام شيوعي "أغوا..لارشي

493
00:33:01,865 --> 00:33:04,203
"أوليغار.."أوليغارشي :أشخاص يتحكمون في الدولة -
هيا، فلتنزل -

494
00:33:04,599 --> 00:33:07,188
أنت كذلك عزيزتي -
تبا، إنها كلمة صعبة -

495
00:33:22,060 --> 00:33:23,019
مرحبا

496
00:33:26,126 --> 00:33:27,229
...جيد

497
00:33:29,287 --> 00:33:30,982
حسنا، فلنخرجه إذا

498
00:33:59,127 --> 00:34:00,469
هل تمانع إذا إنضممت إليك ؟

499
00:34:01,022 --> 00:34:02,604
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

500
00:34:02,917 --> 00:34:04,596
إعتقدت أنني كنت سأقابل
عضو مجلس الشيوخ

501
00:34:05,265 --> 00:34:06,328
لا, أنت ستقابلني أنا

502
00:34:06,338 --> 00:34:09,954
إنها الرابعة صباحًا
...لدي إجتماع مع مجلس المدينة

503
00:34:09,955 --> 00:34:13,842
,أنت مُفتش للشرطة منذ كم
حوالي العقد حتى الآن؟

504
00:34:14,024 --> 00:34:16,045
أنحنُ هُنا للحديث
حول سيرتي الذاتية؟

505
00:34:16,207 --> 00:34:19,328
عُمدة واشنطن" سيبدو جيدًا"
على تلك السيرة، أليس كذلك ؟

506
00:34:19,985 --> 00:34:22,782
نحنُ نعلم بإحتيالك
للهروب منذ بعض الوقت

507
00:34:22,918 --> 00:34:24,779
التجربة هي غطائك القوي

508
00:34:24,962 --> 00:34:28,373
,للتأييد وجمع الأموال
هُم ليسوا كذلك

509
00:34:28,716 --> 00:34:30,511
بوسعنا المُساعدة بهذا

510
00:34:32,749 --> 00:34:34,428
(روسو)

511
00:34:40,747 --> 00:34:44,187
روسو), إخلاء سبيل)

512
00:34:46,365 --> 00:34:48,525
كان مجرد القليل من الشراب -
كان كفاية للقبض عليك -

513
00:34:48,535 --> 00:34:50,205
لكن لم أكُن ثملا

514
00:34:53,578 --> 00:34:55,705
هل كنت لوحدك ؟ -
أجل -

515
00:34:56,418 --> 00:34:57,642
قل ذلك وأنت تنظر لي -
!إنتبهي للطريق -

516
00:34:57,651 --> 00:34:58,986
قل ذلك وأنت تنظر لي

517
00:34:58,996 --> 00:35:01,455
كنت بمفردي...أجل

518
00:35:04,717 --> 00:35:06,852
لا يمكنك الإستمرار
(بالقيام بهذا , (بيتر

519
00:35:07,677 --> 00:35:12,085
سيؤثر هذا عليك -
أعلم -

520
00:35:14,466 --> 00:35:17,912
أتعتقد أنه يمكننا إضافة شخصان لطاولتنا في
مناقشة مشروع القانون في (جيفرسون)؟

521
00:35:18,078 --> 00:35:19,852
من هم ؟ -
(آلـ(هولبيرن -

522
00:35:20,515 --> 00:35:22,248
!لماذا تريدينهم هناك ؟

523
00:35:22,257 --> 00:35:25,653
سأحتاج نقودها للجنة العمال الدولية
تسريح العمال ليس بالأمر الكافي

524
00:35:25,857 --> 00:35:27,097
(سوف أتكلم مع (فاسكاز

525
00:35:27,510 --> 00:35:29,813
كيف هو حالنا ؟  -
جيد، في تحسن -

526
00:35:29,823 --> 00:35:31,256
الحديد في النار

527
00:35:31,391 --> 00:35:32,829
يعجبني الحديد

528
00:35:32,983 --> 00:35:34,778
لكنني أحب النار

529
00:35:49,865 --> 00:35:50,824
...أجل

530
00:35:58,608 --> 00:36:00,125
...مالذي  -
(مشروع القانون هراء، يا (دونالد -

531
00:36:00,135 --> 00:36:03,219
زيادة في الضرائب، حظر على القسائم
...إشراف فيدرالي

532
00:36:03,229 --> 00:36:04,496
كيف تتوقع مني أن أمرر
هذه على لجنة ؟

533
00:36:04,506 --> 00:36:06,156
عندما طلبت مني (ليندا) بكتابة
...ذلك وعدتني

534
00:36:06,210 --> 00:36:07,768
أنا متأكد أنها وعدتك
بالعديد من الأشياء

535
00:36:07,769 --> 00:36:09,328
(إنسى ما وعدتك به,(دونالد

536
00:36:09,668 --> 00:36:12,410
إنهم يريدون إسمك
لأن لديه وزنه

537
00:36:12,208 --> 00:36:13,846
حسن، إسمي يأتي مع أفكاري

538
00:36:13,847 --> 00:36:15,566
أفهم ذلك، لكن عليك
أن تكون واقعيا

539
00:36:15,567 --> 00:36:16,886
هذه ليست مناظرة عظيمة

540
00:36:16,887 --> 00:36:19,166
الأمر متعلق بتمرير إصلاحٍ واضح

541
00:36:19,167 --> 00:36:23,364
،لربما ليس كُل ما تأمله
ولكني ساعدني لأساعدك

542
00:36:23,365 --> 00:36:25,123
هذا سيستغرق بعض الوقت

543
00:36:25,777 --> 00:36:29,291
...أنا...هذه الأفكار، كنتُ أطورها لأجل -
إن كنت بحاجة للوقت سأمنحك إياه  -

544
00:36:29,300 --> 00:36:33,897
ولكن عليك  وعدي
بتزويدي بما يمكنني العمل عليه

545
00:36:34,469 --> 00:36:35,668
(حسنًا، (فرانك

546
00:36:35,985 --> 00:36:37,179
سأرى ما بوسعي فعله

547
00:36:37,189 --> 00:36:39,003
(جيد. وأنت يا (دونالد
لا تجعل الأمر يُحبطك

548
00:36:39,013 --> 00:36:42,417
معًا سنفعل ما لم
تستطع فعله خلال 25 عام

549
00:36:47,677 --> 00:36:49,321
هناك أمرآن لا صلة
لهما بالموضوع ... الآن

550
00:36:49,330 --> 00:36:51,632
(دونالد بليث)
ومشروع (دونالد بليث) الجديد

551
00:36:51,641 --> 00:36:53,776
في نهاية المطاف سأضطر
لإعادة كتابة مشروع قانون بنفسي

552
00:36:53,909 --> 00:36:55,645
!إلى الأمام
هذه صيحة المعركة

553
00:36:55,654 --> 00:36:59,143
,دع الأيدولوجية للوائات المقاعد
ليست ذات نفعٍ لي

554
00:36:59,922 --> 00:37:01,801
!والكر) رشح (كيرن) منذ قليل)

555
00:37:01,811 --> 00:37:04,321
إنه طريق طويل إلى تأكيده
في المنصب

556
00:37:04,693 --> 00:37:05,978
كيرن) غرّ و ساذج)

557
00:37:05,987 --> 00:37:08,693
لا أحد غرّ و ساذج
ليس حتى الكشافة أنفسهم

558
00:37:09,856 --> 00:37:12,299
ـ ماذا تضمر؟
ـ لا شيء إطلاقا

559
00:37:14,005 --> 00:37:15,714
إذاً ما الذي نتحدث عنه؟

560
00:37:15,724 --> 00:37:18,703
فقط أسأل سؤالا بسيطا
هل أنتِ مهتمة بالمنصب؟

561
00:37:20,770 --> 00:37:22,693
لماذا تريد رحيل (مايكل)؟

562
00:37:22,792 --> 00:37:24,752
كاثي) أنتِ و أنا)
صعدنا السلم سوياً

563
00:37:24,753 --> 00:37:26,831
لجنة الشؤون الخارجية تحتاج
سكرتيرة نستطيع التعامل معها

564
00:37:26,832 --> 00:37:30,191
أحد لا يخاف الوقوف في
وجه (والكر) عندما يخطىء

565
00:37:30,192 --> 00:37:32,349
نحتاج إليكِ

566
00:37:36,634 --> 00:37:38,193
لنفترض أنني مهتمة

567
00:37:38,203 --> 00:37:41,549
،أنا لا أريد الإفتراض
أريد أن أعرف

568
00:38:23,409 --> 00:38:24,368
2,6...

569
00:38:24,505 --> 00:38:26,098
حسنٌ...2،6،3،7

570
00:38:32,137 --> 00:38:33,431
من فضلك, إنتظر

571
00:38:33,750 --> 00:38:34,757
(زوي بارنز)

572
00:38:36,655 --> 00:38:40,095
في أي مكان تريد. سآتي حالا

573
00:38:40,096 --> 00:38:42,214
سأعاود الإتصال بك

574
00:38:55,601 --> 00:38:56,824
آسفة جدا

575
00:38:56,915 --> 00:38:58,716
,لم أستطع أن أستقل سيارة أجرة
...فوجب عليّ أخد القطار

576
00:38:58,725 --> 00:39:00,819
...مباشرة قبل أن ترحلي من منزلي

577
00:39:00,829 --> 00:39:02,167
...عودي بذاكرتك إلى الوراء

578
00:39:02,433 --> 00:39:03,952
ما الذي كنّا نتناقش حوله؟

579
00:39:05,334 --> 00:39:08,057
أجندة الرئيس التشريعية -
بالضبط -

580
00:39:08,530 --> 00:39:10,568
التعليم. أكنتُ محقة

581
00:39:10,569 --> 00:39:13,087
(إستنتجي ذلك, آنسة (بارنز

582
00:39:13,775 --> 00:39:16,666
ـ هو يحتاج لمشروع قانون
...برعاية -

583
00:39:17,054 --> 00:39:18,924
ـ أنت؟
ـ  كوني اكثر ذكاءا من ذلك

584
00:39:22,177 --> 00:39:23,697
ـ  شخص ما لديه شرعية
ـ  جيد

585
00:39:23,707 --> 00:39:27,121
و من يتمتع بالشرعية في التعليم؟

586
00:39:27,782 --> 00:39:30,113
ـ (دونالد بلايث)؟
...ـ صحيح, المشكل هو

587
00:39:30,122 --> 00:39:32,784
إنهُ من الطراز القديم
الليبرالية من الضرائب والإنفاق

588
00:39:32,794 --> 00:39:34,788
والكر) يعمل بإلوسطية)

589
00:39:36,200 --> 00:39:38,586
أتظن (بلايث) سيتحدث إلي؟

590
00:39:39,667 --> 00:39:41,056
ليس عليه ذلك

591
00:39:42,847 --> 00:39:43,811
انتظر

592
00:39:43,820 --> 00:39:47,355
...نحنُ في بُقعة غير واضحه
...أخلاقيًا، قانونيًا

593
00:39:47,482 --> 00:39:50,552
...والتي أنا متوافقٌ مع -
أنا أحب هذه اللوحة. ألست مثلي؟ -

594
00:39:51,862 --> 00:39:53,722
(نحنُ معًا في هذا يا (زوي

595
00:39:54,012 --> 00:39:57,857
احرصي على الا تقلبيه
فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق

596
00:40:24,374 --> 00:40:26,891
سيعلّن عن  مبادرته
التعليمية يوم الإثنين

597
00:40:26,901 --> 00:40:28,282
...نصف العنوان معتمد على

598
00:40:28,292 --> 00:40:30,238
أتفهم ذلك -
أعلينا الحديث عن ذلك -

599
00:40:30,247 --> 00:40:31,225
(نحنُ على ما يرام، (ليندا

600
00:40:31,234 --> 00:40:33,803
و لكنك قلت للتو انه يجب
ان يبدأ من جديد

601
00:40:33,813 --> 00:40:35,465
(لم أختار (بلايث
أنتِ إخترتِه

602
00:40:35,494 --> 00:40:37,788
لقد ألقيتهُ في حُضني
وطلبت مني القيام بمعجزة

603
00:40:37,798 --> 00:40:40,192
وسأفعل. الآن، تحلي
(ببعض الثقة، (ليندا

604
00:40:40,202 --> 00:40:44,085
(دعيني اعمل مع (دونالد
انا اعرف ما يحقق في مئة يوم

605
00:40:44,657 --> 00:40:45,723
(حسنٌ، (فرانك

606
00:40:45,875 --> 00:40:47,842
نحنٌ نعتمد عليك -
جيد -

607
00:40:50,249 --> 00:40:52,484
والآن، هناك معروف صغير أريده منكِ

608
00:40:52,765 --> 00:40:55,230
أتعتقدين أن بوسعي الحصول
على بطاقتين إضافيتين

609
00:40:55,446 --> 00:40:57,501
على طاولتي في مناقشة
مشروع القانون في (جيفرسون)؟

610
00:41:08,286 --> 00:41:11,028
أترغب بالشراب؟ -
بالتأكيد! ماذا لديك؟ -

611
00:41:11,177 --> 00:41:12,467
نبيذ مخلوط

612
00:41:13,010 --> 00:41:14,161
إذا كنتَ المُضيف

613
00:41:15,389 --> 00:41:16,348
...لذلك

614
00:41:16,932 --> 00:41:19,642
إذًا...ما الأخبار في "فيلادفيا"؟

615
00:41:19,775 --> 00:41:21,118
نحنُ نستعد

616
00:41:21,312 --> 00:41:22,271
جيد

617
00:41:22,716 --> 00:41:23,707
جيد

618
00:41:23,716 --> 00:41:25,539
عذرًا لقد صنعته
...بدون ثلج. أتود

619
00:41:25,549 --> 00:41:26,865
لا، هذا ممتاز

620
00:41:36,374 --> 00:41:37,333
...إذن

621
00:41:37,924 --> 00:41:40,625
يبدو أنك قليل المسؤولية

622
00:41:41,552 --> 00:41:42,511
ماذا؟

623
00:41:42,738 --> 00:41:44,484
(لا تتظارف معي يا (بيتر

624
00:41:44,494 --> 00:41:46,645
وفر ذلك للجنة الأخلاق

625
00:41:47,938 --> 00:41:50,373
اشرب ستفيدك بعض الشجاعة الان

626
00:41:51,914 --> 00:41:52,935
لن تحتسي كأسك

627
00:41:52,944 --> 00:41:54,910
لا زال الوقت مُبكرًا بالنسبة لي

628
00:41:57,778 --> 00:41:59,842
أهذا بشأن الليلة الماضية؟

629
00:42:00,334 --> 00:42:01,529
كيف عرفت بشأنها؟

630
00:42:01,539 --> 00:42:03,904
أنا صاحب السوط
من دواعي وظيفتي معرفة ذلك

631
00:42:03,914 --> 00:42:05,807
انظر...انظر, لقد أخلوا سبيلي

632
00:42:05,816 --> 00:42:08,444
ليس...ليس هناك تُهم
تم الإهتمام بالأمر

633
00:42:08,893 --> 00:42:10,468
,(كُن صادقًا يا (بيتر

634
00:42:10,766 --> 00:42:14,052
أتظن حقًا أنّ هذه
الأمور تنتهي من تلقاء نفسها؟

635
00:42:14,896 --> 00:42:15,998
...أنت

636
00:42:18,947 --> 00:42:21,491
,(كانت هذه المرة فقط يا (فرانك
اقسم على ذلك

637
00:42:21,501 --> 00:42:23,634
إذن فأنت تدني من إحترام الرب

638
00:42:23,644 --> 00:42:25,959
لاننا نعلم نحن الاثنين انها كذبه

639
00:42:27,111 --> 00:42:31,632
التماس,مواد محظورة"
"القيادة تحت تأثير الكحول

640
00:42:32,580 --> 00:42:34,258
لديك عدد كبير من الهوايات

641
00:42:36,368 --> 00:42:37,663
ماذا تريد ؟

642
00:42:48,279 --> 00:42:53,719
ولائك المطلق الغير قابل للمُسائلة

643
00:42:54,289 --> 00:42:56,754
دومًا -
لا تُسيء فهمي -

644
00:42:56,764 --> 00:42:59,100
"ماذا اقصد بـ"الولاء

645
00:42:59,109 --> 00:43:02,102
(اي شئ  اطلب ما تريد، (فرانك

646
00:43:02,111 --> 00:43:03,724
لا تبدو مُرتاحًا

647
00:43:03,966 --> 00:43:05,401
لستُ كذلك

648
00:43:05,410 --> 00:43:06,877
لا يفترض بك ذلك

649
00:43:09,301 --> 00:43:10,643
(سأتواصل معك يا (دوغ

650
00:43:15,412 --> 00:43:16,371
إنتظر

651
00:43:16,703 --> 00:43:17,924
أين كُنتِ؟

652
00:43:18,281 --> 00:43:20,564
انا اتصل بكِ
الكل يعمل اوقات مضاعفه لأجل التنصيب

653
00:43:20,574 --> 00:43:22,346
وانت تظهري و تختفي

654
00:43:23,516 --> 00:43:24,436
انتظر

655
00:43:24,615 --> 00:43:25,813
{\pos(170,240)}
<font color= adadad>"مشروع ايـرا"</font>

656
00:43:32,093 --> 00:43:33,147
سأتصل بك لاحقا

657
00:43:37,736 --> 00:43:39,530
من اين حصلتِ على هذا -
سؤال خاطئ -

658
00:43:39,540 --> 00:43:42,602
السؤال الصحيح ، كم
سيستغرقنا رفعه على الموقع؟

659
00:43:43,019 --> 00:43:45,030
(يجب علي تمرير هذا على (توم

660
00:43:45,852 --> 00:43:49,428
دعنا نتحرى القانون في هذا
تأكد اننا لا نخالف اي قوانين

661
00:43:49,438 --> 00:43:51,580
الن تقوليلي  من مصدرك ؟ -
لا استطيع -

662
00:43:51,589 --> 00:43:53,568
حسنٌ، ولكن إن وجد
...القانونيون ولو ثغرة واحدة فقط

663
00:43:53,577 --> 00:43:56,936
فهمت. كم تظنُه سيستغرق؟
علينا رفعه على الإنترنت فورًا

664
00:43:56,946 --> 00:44:00,153
لن أقوم بالمسح الضوئي
لوثيقة من  300 صفحة

665
00:44:00,163 --> 00:44:01,553
لقد قمت بهذا بالفعل

666
00:44:02,218 --> 00:44:03,905
كله ؟ -
من الغلاف للغلاف -

667
00:44:03,914 --> 00:44:07,531
لدي مُقتطفات 3000 كلمة
جاهزة للتحرير

668
00:44:09,272 --> 00:44:10,640
فلتبدأ العمل هنا

669
00:44:10,650 --> 00:44:13,645
الحصول على الرسومات. العمل على
الجداول والرسوم البيانية لكامل التسع أمتار المربعة

670
00:44:14,361 --> 00:44:15,320
!(جانين)

671
00:44:16,560 --> 00:44:17,707
زودني بالعنوان

672
00:44:17,716 --> 00:44:19,655
عرف لي الزاوية بخمس كلمات فقط؟ -
أقصى اليسار عن المركز -

673
00:44:19,664 --> 00:44:21,798
هذه أربع كلمات -
أقصى اليسار بعدًا عن المركز -

674
00:44:21,808 --> 00:44:25,555
كافية لوقوف (والكر) على كعبيه ؟ -
سحقا لكعبيه، هذا سيجعله واقفا على مؤخرته -

675
00:44:25,564 --> 00:44:26,523
ما الجديد؟

676
00:44:26,872 --> 00:44:29,480
حصلنا على نُسخة من
مشروع قرار التعليم الجديد

677
00:44:29,490 --> 00:44:31,786
ستعملين مع (زوي) ، وتُجهزين تغطية للموضوع -
(زوي بارنز) -

678
00:44:31,795 --> 00:44:32,758
أنا واقفة هنا

679
00:44:33,275 --> 00:44:34,822
ايًا كان ما تحتاجه

680
00:44:34,832 --> 00:44:36,813
حسنا , الا يجب علي ان اكتب -
لقد كتبته بالفعل -

681
00:44:36,823 --> 00:44:39,652
ومن ثم أريدُ منكِ إعادة كتابتها و ومن
ثم إعادة كتابتها ثانية. ستساعديها أنتِ

682
00:44:39,661 --> 00:44:41,866
توم) أنا رئيسة)
المراسلة السياسية عندك

683
00:44:41,875 --> 00:44:44,836
اذهبا, اريد هذا غدا -
لكن انا احتاج للتركيز على التنصيب -

684
00:44:44,846 --> 00:44:46,512
هذا اكثر اهمية

685
00:44:46,522 --> 00:44:47,522
فلنبدأ

686
00:44:48,486 --> 00:44:52,096
أنني سأقوم بواجباتي بكل صدق كرئيس"
"للولايات المتحدة الأمريكية

687
00:44:52,106 --> 00:44:54,225
"...أنني سأقوم بواجباتي بكل صدق"

688
00:44:50,668 --> 00:44:53,746
{\pos(290,220)}
<font color= 6ce5fd>"افتتاح الرئاسية"</font>

689
00:44:50,668 --> 00:44:53,746
{\pos(340,190)}
<font color= eae051>"مباشر"</font>

690
00:44:54,342 --> 00:44:58,801
القوة كالعقار، تهتم فقط بالموقع
الموقع، الموقع

691
00:44:59,170 --> 00:45:03,188
،كلما كنت قريبا للمصدر
كلما زادت قيمة عقارك

692
00:45:04,262 --> 00:45:07,262
قرون من الان , عندما
يرى الناس هذه اللقطات

693
00:45:07,271 --> 00:45:10,434
من سيرونه مبتسم
فقط على حافة الاطار

694
00:45:10,926 --> 00:45:12,316
"اذا ساعدني يارب"-
اذا ساعدني يارب

695
00:45:12,758 --> 00:45:13,964
مبروك

696
00:45:22,500 --> 00:45:26,347
{\pos(290,220)}
<font color= 6ce5fd>"افتتاح الرئاسية"</font>

697
00:45:22,500 --> 00:45:26,347
{\pos(340,190)}
<font color= eae051>"مباشر"</font>

698
00:45:29,880 --> 00:45:30,838
اليوم

699
00:45:31,596 --> 00:45:34,296
ليس عن
الخمس سنوات المقبلة

700
00:45:34,684 --> 00:45:37,291
انها عن عن الاربع عقود القادمة

701
00:45:37,779 --> 00:45:40,279
الان وقد وضعتم ايمانكم بي

702
00:45:40,481 --> 00:45:41,984
و أنا ، بالمقابل

703
00:45:42,266 --> 00:45:45,095
اخترت ان أضع ذلك
الأيمان و اغرسه باطفالنا

704
00:45:46,184 --> 00:45:48,650
أولادنا هم المفتاح

705
00:45:48,871 --> 00:45:50,815
لمستقبل هذه الامة

706
00:45:51,232 --> 00:45:54,962
و على ذلك فأول طلب من
الأعمال التجارية لهذه الإدارة

707
00:45:54,972 --> 00:45:58,172
سيكون مشروع قانون
إصلاح تعليمي شامل

708
00:45:58,564 --> 00:46:05,006
لإصلاح صحيح، تمويل
وتعزيز مدارس أمتنا

709
00:46:08,145 --> 00:46:10,173
،وأتعهد لكم

710
00:46:07,470 --> 00:46:09,484
{\pos(290,220)}
<font color= 6ce5fd>"افتتاح الرئاسية"</font>

711
00:46:07,470 --> 00:46:09,484
{\pos(340,190)}
<font color= eae051>"مباشر"</font>

712
00:46:10,670 --> 00:46:13,602
سنقوم بطرح هذا القانون
على طاولة مجلس الشيوخ

713
00:46:13,612 --> 00:46:16,760
خلال مئة يوم
!من هذه الإدارة

714
00:46:23,035 --> 00:46:25,288
كان رائعا منك
لجعل هذا ممكنًا

715
00:46:25,298 --> 00:46:27,296
...عندما اتصلتِ بي كنت -
كلا، ليس واحد آخر -

716
00:46:27,305 --> 00:46:31,076
سأفوت نهائي دوري
الصحن الطائر هذا الاسبوع

717
00:46:31,086 --> 00:46:32,527
لا ، انا جاد عدد قليل
منا على الميزانية

718
00:46:32,537 --> 00:46:36,642
سيكون التنافس الى حد بعيد
مع رجال التمويل

719
00:46:36,652 --> 00:46:38,976
إنها شرسة، أصبح القتال جسديا

720
00:46:38,986 --> 00:46:41,777
أيًا كان من يحول
,بيني وبين ذلك الهدف

721
00:46:41,992 --> 00:46:44,521
!فسأقضي على ذاك الساقط

722
00:47:02,944 --> 00:47:05,463
دونالد) ،كنتُ أبحث عنك في كل مكان)

723
00:47:05,464 --> 00:47:07,824
مايسترو)، تفضل دعني أساعدك بهذا)

724
00:47:07,825 --> 00:47:09,903
لقد أحببت ما قمت
به في المشروع الجديد

725
00:47:09,904 --> 00:47:12,303
إنها خُطوة كبيرة للامام
سنصنع التاريخ سويًا

726
00:47:12,304 --> 00:47:14,301
...شكرًا للتشجيع (فرانسيس), أصغ

727
00:47:14,302 --> 00:47:16,501
لدي بعض الأفكار حول
...تقديم الإعانات للتعليم العالي

728
00:47:16,502 --> 00:47:19,100
كاثرين)، تمسك بهذه)
(الفكرة ، (دونالد

729
00:47:19,506 --> 00:47:22,180
!ألا تبدين مثيرة

730
00:47:22,539 --> 00:47:26,379
نحنُ فتيات الجنوب ننظِف جيدًا حينما نخرج من شخصية
(ديزي دوق) إلى إرتداء ثياب من تصميم ( فيرا وانغ)

731
00:47:26,389 --> 00:47:29,598
ونحنُ أولاد الجنوب بطئيون في
كلامنا ، لكنّا سريعون بحركتنا

732
00:47:29,607 --> 00:47:33,086
أتمنحيني الشرف؟ -
لك ذلك بالتأكيد -

733
00:47:57,379 --> 00:47:59,671
(ـ  صباح الخير، (فريدي
(ـ  صباح الخير، (فرانك

734
00:47:59,681 --> 00:48:01,840
كيف هي الأمور؟
لا استطيع ان اركل

735
00:48:01,850 --> 00:48:04,437
هل تريد الدخول ؟ -
لا ، لما لا تهيأ لي مكانا بالخارج -

736
00:48:04,697 --> 00:48:06,642
في الخارج ؟
ان الجو بارد جدا هنا

737
00:48:06,652 --> 00:48:09,318
حسنا , القليل من البرد لن يؤذي احدًا

738
00:48:09,328 --> 00:48:10,940
(كما تشاء, (فرانك

739
00:48:11,380 --> 00:48:12,638
على الفور

740
00:48:13,208 --> 00:48:16,168
رغبتي المحرمة الوحيدة هي صف
من الاضلع ، حتى بالـ 7:30 صباحا

741
00:48:16,169 --> 00:48:17,968
كامل المكان لي لوحدي

742
00:48:17,969 --> 00:48:19,567
فريدي) يفتح المطعم أحيانًا لأجلي فقط)

743
00:48:20,120 --> 00:48:24,334
,من مكان قدومي ، من جنوب كارولينا
لم يملك للناس قرشان لفركهما معا

744
00:48:24,520 --> 00:48:26,945
صف من الاضلع ، الترف بحق ، احبه

745
00:48:26,954 --> 00:48:30,311
مشروع قانون يوسع إلى حد
كبير من السيطرة الاتحادية

746
00:48:30,321 --> 00:48:32,238
عيد الميلاد في يوليو / تموز

747
00:48:33,580 --> 00:48:36,169
{\pos(100,190)}
<font color= eae051>"(مكتب (والكر تيكس"</font>
<font color= eae051>"وعود تجتاح إصلاح التعليم"

748
00:49:02,676 --> 00:49:03,635
!تبًا

749
00:49:09,921 --> 00:49:12,175
هذا الموقع  الإلكتروني مجنونٌ حقًا

750
00:49:15,195 --> 00:49:19,421
سيارة كامري زرقاء - واشنطن
"مطلوب للاتصال بوحدة كلاب " الكر و الفر

751
00:49:19,431 --> 00:49:24,143
رمز 1057 ، وجدت بالعاصمة

752
00:49:25,638 --> 00:49:28,573
أتريد تناول طبقًا آخر ، (فرانك)؟ -
افضل الا افعل -

753
00:49:30,848 --> 00:49:33,860
أقل لك، (فريدي)؟
أجل، سأفعل

754
00:49:34,627 --> 00:49:36,435
أشعر بالجوع اليوم

755
00:51:20,317 --> 00:51:29,228
"ترجمة جماعية على موقع www.addic7ed.com"
MoathS (40.7%) || roodani-roodani (17.4%) || sheryo (13.6%)
nivadown (5.4%)|| muhanad (5.2%) || DarkMythos (5.0%)
MxTRE (4.4%)   || qweri (3.4%) ||jaimelannister (1.7%)
MeTaLHeaD. (1.6%)||HaiderALTamimi (1.1%)|| KhaledKhattab (0.2%)
daily (0.1%), faisalfromjeddah (0.1%)

756
00:51:29,900 --> 00:51:38,010
التدقيق النهائي للترجمة :"Mo'athS:(معاذ سماره)"
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>