1
00:00:01,000 --> 00:00:03,589
بإمكانك مطاردتي إذا أردت, ولكن
إذا أسقطّني

2
00:00:03,652 --> 00:00:06,106
سأسقطك بضعف سرعتك
.و ضعف قسوتك

3
00:00:06,218 --> 00:00:09,456
,يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة
.بصفة رسمية, اليوم

4
00:00:09,648 --> 00:00:11,566
.ـ أحتاج إلى إتفاق
.(ـ هذا لن يحدث, (جاستن

5
00:00:11,568 --> 00:00:14,206
.أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد
.ليس من أجله أو من أجلك

6
00:00:14,232 --> 00:00:16,190
.إذاً سأتصل بك

7
00:00:16,273 --> 00:00:17,911
و هذا يجعلك تظنين أن
مجيئك هنا فكرة جيدة؟

8
00:00:17,916 --> 00:00:20,394
.لا, و لكن هذا يجعل ذلك

9
00:00:21,011 --> 00:00:24,329
رئيس المحققين (لوثر) لم يخرق أي قانون
.على حد معرفتي

10
00:00:24,388 --> 00:00:26,606
,سواء أثناء أدائه لواجبه
.أو في أي وقت آخر

11
00:00:26,650 --> 00:00:28,348
.لقد تشرفت بالعمل معه

12
00:00:28,350 --> 00:00:30,648
,أنا لا أريد لعب ألعاب
.تعلم. أنا كبيرة على تلك الأمور

13
00:00:30,650 --> 00:00:31,808
.أنا لست لاعبة ألعاب

14
00:00:31,899 --> 00:00:33,739
.جيد. لأنني لست كذلك أيضا

15
00:01:01,019 --> 00:01:03,297
.ـ إعتني بنفسك, حسناً
.ـ أراكم قريباً

16
00:01:03,299 --> 00:01:06,337
إلى اللقاء عزيزتي, أراكِ لاحقاً

17
00:01:06,339 --> 00:01:07,377
.إلى اللقاء يا رفاق

18
00:01:07,379 --> 00:01:09,497
كنت أريد أن أقول, أترغبين
أن أوصِلك؟

19
00:01:09,499 --> 00:01:11,857
.أجل, أجل, ذلك سيكون لطيفاً

20
00:01:11,859 --> 00:01:14,577
.رائع, حسناً, سيارتي مركونة هنالك

21
00:01:14,579 --> 00:01:15,619
.حسناً, رائع

22
00:01:29,779 --> 00:01:31,619
...إذن

23
00:01:32,859 --> 00:01:34,699
...إذن

24
00:01:47,459 --> 00:01:49,097
.لقد أخذت وقتك

25
00:01:49,099 --> 00:01:51,257
.كنت أختار اللحظة المناسبة

26
00:01:51,382 --> 00:01:52,542
!لمدة ثلاث سنوات؟

27
00:01:55,422 --> 00:01:57,820
...أتعلمي, هذا الشئ

28
00:01:57,822 --> 00:01:59,142
...أنا و أنتِ, إنه ليس فقط

29
00:02:08,382 --> 00:02:10,540
.تجاهلهم, تجاهلهم

30
00:02:10,542 --> 00:02:15,382
.كل شئ سيكون على ما يرام
ماذا يجري يا رفيق؟

31
00:02:22,902 --> 00:02:27,062
!ابتعدوا عني
!فقط أتركوها و شأنها

32
00:02:36,462 --> 00:02:38,502
!اتركوه و شأنه

33
00:02:42,702 --> 00:02:44,102
!إبتعدوا عني

34
00:02:49,382 --> 00:02:51,982
يا رفاق, انظروا لهذا الرجل
ماذا نفعل معه؟

35
00:02:54,822 --> 00:02:57,500
.لا ,لا, لا, ابقي هنا, ابقي هنا, ابقي هنا

36
00:02:57,502 --> 00:02:59,622
.أعطني هذا

37
00:03:02,382 --> 00:03:04,100
كيف يمكنني مساعدتك؟

38
00:03:04,102 --> 00:03:05,380
ماذا تريد, يا صديقي؟

39
00:03:05,382 --> 00:03:07,660
ستفعل شيئاً لي, صح؟

40
00:03:07,662 --> 00:03:09,580
ماذا, هل أنت أصمّ؟

41
00:03:09,582 --> 00:03:11,982
!تولى أمره, يا رجل

42
00:03:21,262 --> 00:03:22,860
!اجروا! اجروا

43
00:03:22,862 --> 00:03:24,740
!توقفوا

44
00:03:24,742 --> 00:03:28,342
!إنزعوا قلنسواتكم
!إنزعوها هيا

45
00:03:37,262 --> 00:03:39,420
.(أوه, (كالوم

46
00:03:39,422 --> 00:03:40,662
.أرجوك

47
00:03:48,502 --> 00:03:51,302
.(أرجوك فقط استيقظ يا (كالوم
.أرجوك

48
00:04:44,000 --> 00:04:50,000
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الثالثة

49
00:04:57,736 --> 00:04:59,936
كم كان عمرك عندما التقيتم؟

50
00:05:01,896 --> 00:05:03,934
22, 21

51
00:05:03,936 --> 00:05:06,256
.صوتك مازال به بعض الحب لها

52
00:05:07,496 --> 00:05:09,616
حسنا, لا يمكنك التوقف عن حب
شخص ما, أليس كذلك؟

53
00:05:13,336 --> 00:05:14,696
أهذه مشكلة؟

54
00:05:16,416 --> 00:05:19,056
.على العكس تماماً

55
00:05:21,696 --> 00:05:23,174
.لقد كانت جميلة جداً

56
00:05:23,176 --> 00:05:25,136
.كانت كذلك, نعم

57
00:05:30,536 --> 00:05:32,496
.الواجب يناديني

58
00:05:40,416 --> 00:05:42,214
.جاستن), ادخل)

59
00:05:42,216 --> 00:05:43,656
اعذرني؟

60
00:05:45,176 --> 00:05:47,574
.أدخل

61
00:05:47,576 --> 00:05:49,054
لماذا؟

62
00:05:49,056 --> 00:05:50,654
ماذا تقصد بلماذا؟

63
00:05:50,656 --> 00:05:52,656
.أنت لم تدعني لأدخل أبداً

64
00:06:03,736 --> 00:06:04,814
...(ماري)

65
00:06:04,816 --> 00:06:06,736
.أوه, آسف

66
00:06:08,296 --> 00:06:10,814
.(هذا زميلي (جاستن

67
00:06:10,816 --> 00:06:12,454
.ـ أهلا بِك
.ـ أهلاً

68
00:06:12,456 --> 00:06:14,416
.(جاستن), هذه (ماري)

69
00:06:15,656 --> 00:06:16,976
.(حسناً, (ماري

70
00:06:19,216 --> 00:06:21,136
.إنه زميلي و أنا أحبه

71
00:06:26,256 --> 00:06:29,494
سأذهب للعمل, أستكونين بخير؟

72
00:06:29,496 --> 00:06:30,614
.ـ أجل
ـ متأكدة؟

73
00:06:30,616 --> 00:06:32,454
.ـ أجل
.ـ تصرفي كأنك بمنزلك

74
00:06:32,456 --> 00:06:34,376
.سأفعل هذا, بالطبع

75
00:06:36,096 --> 00:06:38,896
.(حسناً, هيا إذاً (جاستن

76
00:06:41,056 --> 00:06:43,376
,(كان من اللطيف مقابلتك, (ماري
.و لو لفترة قصيرة

77
00:06:57,456 --> 00:06:58,496
.حسناً, سيدي

78
00:07:00,136 --> 00:07:03,054
الضحايا هم (ستيفين ميريديث) و
.(شون باتلر)

79
00:07:03,056 --> 00:07:07,054
هذا هو (ميريديث), قتل
محامية صغيرة منذ 6 سنوات

80
00:07:07,056 --> 00:07:08,416
.موجود ذلك في الملف

81
00:07:21,256 --> 00:07:22,854
أهناك أي شهود؟

82
00:07:22,856 --> 00:07:26,094
,الكثير, ذكر أبيض
سنه من 25 ل 40 عام

83
00:07:26,096 --> 00:07:31,054
,شعره فاتح أو داكن
.قصير أو ربما طويل

84
00:07:31,056 --> 00:07:32,656
.ملابس ليست مميزة

85
00:07:34,576 --> 00:07:36,494
.يقود دراجة نارية

86
00:07:36,496 --> 00:07:38,816
.أو سكوتر , أو سيارة

87
00:07:42,736 --> 00:07:44,694
من الآخر؟

88
00:07:44,696 --> 00:07:45,736
.إلى هنا

89
00:07:47,616 --> 00:07:51,776
القاتل تدخل أثناء الشجار, وجه
.(البندقية لصدر (باتلر

90
00:07:53,016 --> 00:07:54,094
لم يتردد في قتله؟

91
00:07:54,096 --> 00:07:55,336
.على ما يبدو لا

92
00:07:59,976 --> 00:08:02,614
.إنه ليس أمر سهلا, ذلك

93
00:08:02,616 --> 00:08:05,896
أن توجه بندقية لصدر أحد و
.تضغط الزناد

94
00:08:08,136 --> 00:08:09,296
.حتى لو كنت تكرهه

95
00:08:10,776 --> 00:08:12,216
.ناهيك عن القيام بهذه الفوضى

96
00:08:15,496 --> 00:08:16,854
إذن من تكون (كايتلين)؟

97
00:08:16,856 --> 00:08:20,814
لم نجد أي أحد يدعى (كايتلين) له
.(علاقة ب (ميريديث) أو (باتلر

98
00:08:20,816 --> 00:08:23,054
.لا من العائلة ولا من زملائهم

99
00:08:23,056 --> 00:08:26,574
ولا رابط بين أي (كايتلين) و المحامية
.(التي قتلها (ميريديث

100
00:08:26,576 --> 00:08:28,334
.هذا يستبعد كونه هجوم إنتقامي

101
00:08:28,336 --> 00:08:30,576
و من المستبعد أن يكون
.هذا من تدبير عصابة ما

102
00:08:32,736 --> 00:08:34,414
ما الموجود في هذا الموقع؟

103
00:08:34,416 --> 00:08:36,894
.ـ سيبث مباشرة بعد ساعتين
ـ ألا يمكننا إسقاطه؟

104
00:08:36,896 --> 00:08:40,254
أو نتتبعه إلى المصدر أو
مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟

105
00:08:40,256 --> 00:08:45,096
على ما يبدو لا يمكننا, الموقع
.مُستضاف في أوباكستان أو كازاخستان

106
00:08:46,256 --> 00:08:47,854
,(أحد الدول المنتهيه ب(ستان
,على كل حال

107
00:08:47,856 --> 00:08:50,694
المهم هو أنه لا يمكننا إسقاطه
.قبل ميعاد البث

108
00:08:50,696 --> 00:08:53,814
يبدو أنه هناك العديد من هذه المنشورات
.مثل هذه قد وُزِعَت

109
00:08:53,816 --> 00:08:56,214
.الناس يغردون العنوان منذ الخامسه صباحاً

110
00:08:56,216 --> 00:08:57,934
,إذن, ففرص احتوائنا للموضوع

111
00:08:57,936 --> 00:09:00,136
.تعتبر مستحيلة

112
00:09:21,296 --> 00:09:22,616
.(أهلاً, (ماري

113
00:09:25,656 --> 00:09:29,696
,(ماكسين), أنا المحقق (جون لوثر)
أأنتِ بخير؟

114
00:09:34,416 --> 00:09:40,176
هذا الرجل, القاتل, هل تحدث إليكِ؟

115
00:09:42,816 --> 00:09:44,054
.لقد فعل, أجل

116
00:09:44,056 --> 00:09:45,416
ماذا قال؟

117
00:09:48,576 --> 00:09:50,336
...لقد

118
00:09:53,016 --> 00:09:54,936
.لقد أخبرني ألا أخاف

119
00:09:58,256 --> 00:10:01,694
أتتذكري أي شئ بخصوص صوته؟
هل كان عنده لكنة معينة؟

120
00:10:07,736 --> 00:10:09,096
.كان صوته رقيق

121
00:10:10,136 --> 00:10:11,934
ماذا تعني؟

122
00:10:11,936 --> 00:10:15,216
.لطيف, كان صوته لطيف جداً

123
00:10:16,616 --> 00:10:18,216
.كان صوته لطيف

124
00:10:19,816 --> 00:10:20,976
ثم؟

125
00:10:22,776 --> 00:10:24,816
...جلس و

126
00:10:30,336 --> 00:10:34,576
(جلس و ظل ممسكاً بيد (كالوم
.حتى جاءت سيارة الإسعاف

127
00:10:37,496 --> 00:10:39,256
هل يمكنك وصفه؟

128
00:10:40,256 --> 00:10:41,454
ماذا تقصد؟

129
00:10:41,456 --> 00:10:43,096
.اوصفيه

130
00:10:46,376 --> 00:10:47,856
.قاتل هذين الرجلين

131
00:10:52,616 --> 00:10:53,816
لماذا؟

132
00:10:57,016 --> 00:10:58,736
.ماكسين), إنهما ميتان)

133
00:11:00,616 --> 00:11:02,814
,الآن, أنا أعرف أنه بدا لطيفاً

134
00:11:02,816 --> 00:11:04,614
...و لكن هذا لا يعطيه الحق في

135
00:11:04,616 --> 00:11:06,854
يعطيه الحق في إنقاذ حياة (كالوم)؟

136
00:11:06,856 --> 00:11:08,694
و منع تلك العصابة من إغتصابي؟

137
00:11:08,696 --> 00:11:12,094
الموضوع كما أراه هو أن شخصان
.كانا سيموتا الليلة الماضية

138
00:11:12,096 --> 00:11:15,134
,و بفضل هذا الرجل و ليس بفضل الشرطة

139
00:11:15,136 --> 00:11:17,176
.(لم يكونا أنا ولا (كالوم

140
00:11:19,016 --> 00:11:23,014
و الآن أنت تطلب مساعدتي
لتزج به في السجن؟

141
00:11:23,016 --> 00:11:25,016
.أنا أفضل أن أذهب للسجن بدلاً منه

142
00:11:27,816 --> 00:11:29,856
إذاً, كيف تقابلتِ أنت و (جون)؟

143
00:11:34,696 --> 00:11:37,974
أنا آسفة و لكني لست مرتاحة
.بخوض هذا الحديث

144
00:11:37,976 --> 00:11:42,016
إلى أي مدي تعرفين عن (جون لوثر)؟

145
00:11:43,936 --> 00:11:48,054
أنا في الواقع لست واثقة
.ما القصد من ذلك

146
00:11:48,056 --> 00:11:50,774
...لم لا, لم لا نتصل به و

147
00:11:50,776 --> 00:11:53,936
.حاولي إذا كنتِ تُريدي

148
00:11:57,176 --> 00:11:59,854
هل يتحدث عنها أبداً؟

149
00:11:59,856 --> 00:12:01,936
.حسناً, هو لا ينفكّ من التحدث عنها

150
00:12:03,136 --> 00:12:05,014
.حسناً, أنا يجب أن أذهب

151
00:12:05,016 --> 00:12:06,056
.إجلسي

152
00:12:10,936 --> 00:12:12,216
.أنا متأخرة عن عملي

153
00:12:14,296 --> 00:12:16,254
هل ذكر (جون) كيف ماتت؟

154
00:12:16,256 --> 00:12:22,294
.أنا لست متأكده إذا كان هذا من شأنك

155
00:12:22,296 --> 00:12:24,374
.لقد تركته

156
00:12:24,376 --> 00:12:26,374
.و أقامت علاقة مع رجل غيره

157
00:12:26,376 --> 00:12:28,216
.و بعد هذا بمدة ليست بقصيرة, قُتِلَت

158
00:12:29,376 --> 00:12:31,214
هل ذكر هذا؟

159
00:12:31,216 --> 00:12:36,014
أنا آسفه, لست متأكده ما هو
.المفترض أن يجري هنا

160
00:12:36,016 --> 00:12:38,174
.أنا تائهة تماماً

161
00:12:38,176 --> 00:12:39,814
.هذا سبب وجودنا هنا

162
00:12:39,816 --> 00:12:43,176
لنساعدك على فهم
.كم أنتِ حقاً تائهة

163
00:13:06,696 --> 00:13:08,694
أأنتَ بخير؟

164
00:13:08,696 --> 00:13:12,494
.أجل, لقد قللنا المشتبهين إلى 14 فقط
.إنه فقط غريب

165
00:13:12,496 --> 00:13:15,934
أن ترى كل هذه الأشياء
.حدثت لنساء يحملن نفس الاسم

166
00:13:15,936 --> 00:13:19,054
,كايتلين) تُغتَصَب, (كايتلين) تُطعن)
.كايتلين) يتمّ إغراقها)

167
00:13:19,056 --> 00:13:20,776
.إنه فقط يبدو...لا أدري

168
00:13:22,176 --> 00:13:25,936
جاستن), أظن أنه حان الوقت)
.لتمضي للأمام يا صديقي

169
00:13:28,216 --> 00:13:31,094
.أعني, أنت يجب أن تقوم بوظيفتي

170
00:13:31,096 --> 00:13:33,096
.و يكون لديك مساعدون

171
00:13:36,576 --> 00:13:38,934
.كنت أنوي إخبارك هذا منذ فترة طويلة

172
00:13:38,936 --> 00:13:40,736
.(يجب أن تذهب لغابات (هاملِن

173
00:13:42,176 --> 00:13:43,376
.حسناً, سيدي

174
00:13:58,296 --> 00:14:01,454
.زوج ممن يمشون بكلابهم وجدوه, كما يبدو

175
00:14:01,456 --> 00:14:04,134
ـ أنعلم من هو؟
.(ـ أجل, (ليام جلاس

176
00:14:04,136 --> 00:14:05,534
لماذا يبدو اسمه مألوفاً؟

177
00:14:05,536 --> 00:14:08,094
لأنه لبضعة أشهر كان القاتل
.الأشهر في الصحف

178
00:14:08,096 --> 00:14:11,454
ـ لماذا؟
ـ لأنه كان يعيش في الغرفة الفارغة بالشقة
.(التي قُتِلَت فيها (لوسيندا كينج

179
00:14:11,456 --> 00:14:13,214
.أجل, الفتاة الصغيرة

180
00:14:13,216 --> 00:14:17,534
أجل, كان عمرها 4 سنوات, و كان السيد
.جلاس) ابن عم زوج أمها)

181
00:14:17,536 --> 00:14:21,654
مدمن كوكايين, مُفتعل حرائق
.و مزور شهادات وظيفية

182
00:14:21,656 --> 00:14:22,934
,جلس و لم يفعل شيئاً

183
00:14:22,936 --> 00:14:25,614
بينما أمها و زوجها جوعوها
.و ضربوها حتى ماتت

184
00:14:25,616 --> 00:14:27,574
أجل, كم سنة أخذ كعقوبة؟ 5 سنوات؟

185
00:14:27,576 --> 00:14:28,976
.أربع و قضاهم كاملين

186
00:14:30,776 --> 00:14:32,616
.أربع سنين لطفلة عندها أربع سنين

187
00:14:33,856 --> 00:14:35,816
إذاً قاتلنا يقتل المتوحشين, أليس كذلك؟

188
00:14:37,416 --> 00:14:39,976
.الأشخاص الذين أخرجهم نظام العدالة

189
00:14:41,936 --> 00:14:43,016
.إنه في مهمة

190
00:14:47,816 --> 00:14:50,736
.و يفضل أن نجده, و بسرعه

191
00:15:03,776 --> 00:15:06,574
.البث بدأ الآن, سيدي

192
00:15:06,576 --> 00:15:10,416
الآن, الكثير منكم يتسائل
من تكون (كايتلين)؟

193
00:15:12,416 --> 00:15:13,936
.لقد كانت زوجتي

194
00:15:16,256 --> 00:15:18,294
.(هذه هي (كايتلين

195
00:15:18,296 --> 00:15:23,414
.منذ أربع سنوات, تم اغتصابها و قتلها

196
00:15:23,416 --> 00:15:25,654
.(بواسطة رجل يدعى (ميلان نيزاك

197
00:15:25,656 --> 00:15:28,974
"السيد (نيزاك) تم اعتباره "خطرا متوسطا

198
00:15:28,976 --> 00:15:32,414
من طرف موظفي المراقبة المشروطة
,عندما أُخرِجَ من السجن

199
00:15:32,416 --> 00:15:36,174
بعد مدة أقل من نصف
.التسع سنوات المحكومة عليه

200
00:15:36,176 --> 00:15:38,176
.بسبب قضية سرقة مع عنف

201
00:15:41,416 --> 00:15:43,254
,كايتلين) لم تؤخذ مني فقط)

202
00:15:43,256 --> 00:15:44,934
,بل أُخِذَت من أصدقائها

203
00:15:44,936 --> 00:15:47,294
,و أُخِذَت من والدها و أمها

204
00:15:47,296 --> 00:15:49,694
...و أُخِذَت من أطفالها

205
00:15:49,696 --> 00:15:51,136
.التي لن تحظى بهم أبداً

206
00:15:54,336 --> 00:15:57,814
نظام العدالة الجنائي تم
عمله لحمايتنا من

207
00:15:57,816 --> 00:16:00,336
.الأشخاص الذين سيئذوننا

208
00:16:02,016 --> 00:16:06,814
.و لكنه من وقت للآخر, يفشل بهذه المهمة

209
00:16:06,816 --> 00:16:09,414
,(لكل من اسمهم (كايتلين

210
00:16:09,416 --> 00:16:12,014
,و لعائلاتهم

211
00:16:12,016 --> 00:16:15,456
.حان وقت انتهاء هذا الفشل

212
00:16:17,696 --> 00:16:18,856
.حسناً

213
00:16:21,056 --> 00:16:22,856
.أظن أن لدينا مشكلة كبيرة

214
00:16:49,936 --> 00:16:54,454
'.و لعائلاتهم, .حان وقت انتهاء هذا الفشل..'

215
00:16:54,456 --> 00:16:56,616
.أدخل

216
00:16:59,856 --> 00:17:03,694
يدعى (توم ماروود), مهندس معماري
.و جيد جداً بعمله على ما يبدو

217
00:17:03,696 --> 00:17:06,774
بعد موت (كايتلين), يُصاب بالاكتئاب
.و يقضي بعض الوقت بالمستشفى

218
00:17:06,776 --> 00:17:09,374
.ثم, فجأة, تعود إليه صحته

219
00:17:09,376 --> 00:17:13,774
يشترك بنادي للأسلحة, و يأخد دروس
.فن قتال (كراف ماغا) و دروس في النجاة

220
00:17:13,776 --> 00:17:16,574
.و كأنه كان يتدرب لهجوم من الموتى الأحياء

221
00:17:16,576 --> 00:17:19,094
قبل أن يبدأ كل هذا, مع من كان يتحدث؟

222
00:17:19,096 --> 00:17:20,774
من كان مقرب إليه؟

223
00:17:20,776 --> 00:17:23,094
.(آلان رامسي), أخو (كايتلين)

224
00:17:23,096 --> 00:17:25,174
ـ هذا الشخص؟
.ـ أجل

225
00:17:25,176 --> 00:17:28,136
.إذن, جِده, يجب أن أتحذث إليه

226
00:17:30,776 --> 00:17:33,414
.سيدي, (ماروود) كان يخطط لهذا لمدة طويلة

227
00:17:33,416 --> 00:17:35,214
.إنه جاهز, و لن نجده بسهولة

228
00:17:35,216 --> 00:17:38,294
نحن لن نجد أين هو, و لكن سنجده
.حيث من المتوقع أن يذهب

229
00:17:38,296 --> 00:17:39,934
و كيف سنفعل هذا؟

230
00:17:39,936 --> 00:17:41,974
.إنه يمثل ليجذب تعاطف العامة

231
00:17:41,976 --> 00:17:46,014
و هذا سيعني أنه سيستهدف القتلة الأكثر
.كرهاً من الناس, أسوأ السيئين

232
00:17:46,016 --> 00:17:51,494
,إذن لنقل أننا نجد 10 أسوأ قتلة في لندن

233
00:17:51,496 --> 00:17:53,374
,و نضع عليهم فرق تراقبهم

234
00:17:53,376 --> 00:17:56,134
و نرى إذا كنا نستطيع أن نصل لهم
.قبل أن يفعل هو

235
00:17:56,136 --> 00:17:58,814
و كيف نقلل الاحتمالات؟

236
00:17:58,816 --> 00:18:02,134
.أعني, الفاسدون كُثُر في المدينة

237
00:18:02,136 --> 00:18:05,654
اربطوا حجم الجريمة بالتغطية
.الصحفية التي كانت لها

238
00:18:05,656 --> 00:18:07,536
.يمكن فعل هذا بالتأكيد

239
00:18:12,056 --> 00:18:14,376
.حسناً, لنفعلها

240
00:18:31,816 --> 00:18:32,894
'...مرحبا'

241
00:18:32,896 --> 00:18:34,134
هل يمكن أن نتقابل؟

242
00:18:34,136 --> 00:18:35,656
أجل, هل أنتِ بخير؟

243
00:18:37,056 --> 00:18:39,614
.أجل, أنا فقط أحتاج أن أتكلم

244
00:18:39,616 --> 00:18:40,934
.حسناً

245
00:18:40,936 --> 00:18:44,574
ـ جدياً, أأنتِ بخير؟
.ـ بعض الأشخاص جاءوا بعد رحيلك

246
00:18:44,576 --> 00:18:46,134
من هم؟

247
00:18:46,136 --> 00:18:50,296
.رجل و امرأة, من الشرطة

248
00:18:51,536 --> 00:18:54,654
أنا...أنا لا أستطيع التحدث
.عن هذا على الهاتف

249
00:18:54,656 --> 00:18:56,574
.يجب أن أراك

250
00:18:56,576 --> 00:19:00,774
ماري), حسناً, أين أنتِ الآن؟)

251
00:19:00,776 --> 00:19:02,574
ـ في العمل
ـ في العمل؟

252
00:19:02,576 --> 00:19:04,134
.حسناً, جيد, سآتي الآن

253
00:19:04,136 --> 00:19:05,856
.لا, لا تفعل هذا

254
00:19:14,976 --> 00:19:16,614
ماري)؟)

255
00:19:16,616 --> 00:19:17,696
.اهلاً

256
00:19:20,416 --> 00:19:23,494
أنذهب لنشرب كوب قهوة أو أي شئ؟

257
00:19:23,496 --> 00:19:24,696
.أجل, خلال دقيقة

258
00:19:26,336 --> 00:19:28,576
ـ هل أنتِ بخير؟
...ـ أجل

259
00:19:30,536 --> 00:19:32,256
كيف ماتت زوجتك؟

260
00:19:33,336 --> 00:19:34,376
زوي)؟)

261
00:19:38,536 --> 00:19:40,256
...إنها قصة

262
00:19:41,336 --> 00:19:42,736
.إنها قصة طويلة

263
00:19:46,616 --> 00:19:47,856
...لقد قت

264
00:19:49,656 --> 00:19:54,496
.لقد قتلها صديق لي, شخص أعرفه

265
00:19:58,616 --> 00:20:01,574
لو كنت سألتك نفس السؤال هذا الصباح

266
00:20:01,576 --> 00:20:06,854
قبل أن يأتي هذا الشرطي
و يقوم بعملته القذرة

267
00:20:06,856 --> 00:20:10,134
ـ أكنت ستعطيني نفس الإجابة؟
.ـ بالطبع

268
00:20:10,136 --> 00:20:11,536
ـ لماذا؟
.ـ لأنها الحقيقة

269
00:20:13,296 --> 00:20:16,374
.اسمعي, مهما كان ما قالوه, فكله كذب

270
00:20:16,376 --> 00:20:17,776
.إنهم يملكون ملف عنك

271
00:20:24,256 --> 00:20:26,656
ـ ماذا فعلت؟
.ـ لا شئ, لم أفعل شيئاً

272
00:20:27,936 --> 00:20:32,016
.ـ أيا كان الذي أخبروكِ به, لقد كانوا يكذبون
.ـ أظن أنه يجب أن تبقى بعيدا عني

273
00:20:35,216 --> 00:20:37,256
...ـ (ماري), بالله عليك
.ـ أرجوك

274
00:20:49,536 --> 00:20:50,616
.(ماري)

275
00:20:54,016 --> 00:20:55,496
.لقد كانوا يكذبون

276
00:21:03,256 --> 00:21:04,814
جاستن), ماذا هناك؟)

277
00:21:04,816 --> 00:21:06,934
.لقد قللنا عدد المشتبهين ل 263

278
00:21:06,936 --> 00:21:09,014
.يجب أن نعمل بأسرع من هذا

279
00:21:09,016 --> 00:21:10,774
حسناً, سأفعل, أين ستذهب الآن؟

280
00:21:10,776 --> 00:21:13,254
.سأذهب لأقابل أخو زوجته

281
00:21:13,256 --> 00:21:14,376
.حسناً

282
00:21:22,456 --> 00:21:23,574
.أهلاً

283
00:21:23,576 --> 00:21:26,454
.(جورج), أنا (جون لوثر)

284
00:21:26,456 --> 00:21:28,014
كيف حالك؟

285
00:21:28,016 --> 00:21:32,014
أنا بخير, هل لديك دقيقتين
من وقتك من أجلي؟

286
00:21:32,016 --> 00:21:33,896
.سأكون بانتظارك

287
00:21:52,016 --> 00:21:53,056
ماذا؟

288
00:21:54,296 --> 00:21:56,136
ممّ أنتِ خائفة, (إرين)؟

289
00:22:04,256 --> 00:22:07,176
.أنا خائفة مما سيؤول إليه هذا الأمر

290
00:23:16,896 --> 00:23:18,894
...ـ إذاً
,ـ إذاً, هاك الأمر

291
00:23:18,896 --> 00:23:21,414
.تلاحقتني, أنا أتقبل ذلك

292
00:23:21,416 --> 00:23:22,934
.سأواجهك خطوة بخطوة ضدها

293
00:23:22,936 --> 00:23:25,256
.و سنرى من سينتصر في النهاية

294
00:23:27,016 --> 00:23:30,294
.و لكن يجب أن تبقي (ماري) خارج هذا

295
00:23:30,296 --> 00:23:31,656
.إنها خارج حدودك

296
00:23:34,016 --> 00:23:38,574
ولكن ماذا سأستفيد من معرفة
.نقطة ضعفك

297
00:23:38,576 --> 00:23:41,734
...إذا لم تسنح لي الفرصه ل

298
00:23:41,736 --> 00:23:42,856
.استغلالها قليلاً

299
00:23:45,576 --> 00:23:50,614
انظر, (جون), هذا ليس نوعاً
من الندوة قبل المباراة

300
00:23:50,616 --> 00:23:52,254
.ليس هناك قواعد للعب

301
00:23:52,256 --> 00:23:55,576
...ـ (جورج), إذا زرعت هذه البذور
ـ ماذا سيحدث؟

302
00:23:57,856 --> 00:24:01,696
سأحصد ناتج العاصفة؟ أهذا صحيح؟

303
00:24:03,336 --> 00:24:04,656
أتدري ما مشكلتك؟

304
00:24:06,096 --> 00:24:09,256
أنت قضيت حياتك كلها ظاناً
.أنك كالعاصفة

305
00:24:10,336 --> 00:24:11,616
.أنت لست كذلك

306
00:24:13,856 --> 00:24:15,936
.(لأنني أنا العاصفة, (جون

307
00:24:17,216 --> 00:24:18,496
.أنا العاصفة

308
00:24:23,936 --> 00:24:24,976
.سنرى

309
00:25:18,976 --> 00:25:22,014
بحث شرطي موسع في لندن
في محاولة للعثور على

310
00:25:22,016 --> 00:25:26,216
المشتبه به (توم ماروود) بعد أن نشر
فيديو على الانترنت هذا الصباح

311
00:25:27,936 --> 00:25:31,894
ماروود) قام بتصريح عام يتهم فيه)..'
'...نظام العدالة الجنائي بفشله في

312
00:25:31,896 --> 00:25:33,094
من على الباب؟

313
00:25:33,096 --> 00:25:34,736
.أنا (لي), من الطابق الأسفل

314
00:25:36,576 --> 00:25:40,134
.ساعي البريد ترك شيئاً لك, و أنا وقعته

315
00:25:40,136 --> 00:25:41,854
ما هو؟

316
00:25:41,856 --> 00:25:43,976
.لا أدري, أظنه كتاب

317
00:25:53,536 --> 00:25:54,616
.أرجوك

318
00:26:14,976 --> 00:26:16,336
مرحباً؟

319
00:26:17,856 --> 00:26:19,574
آلان رامسي)؟)

320
00:26:19,576 --> 00:26:21,896
.ـ أجل
.(ـ أنا رئيس المحققين (جون لوثر

321
00:26:24,136 --> 00:26:25,934
سيكون بخصوص (توم), أليس كذلك؟

322
00:26:25,936 --> 00:26:28,574
أجل, هل بإمكانك إعطائي دقيقين
من وقتك؟

323
00:26:28,576 --> 00:26:29,696
.بالطبع

324
00:26:30,776 --> 00:26:32,016
.سأراك إذاً

325
00:26:54,776 --> 00:26:56,734
آلان رامسي)؟)

326
00:26:56,736 --> 00:26:58,014
آلان)؟)

327
00:26:58,016 --> 00:26:59,256
.(رئيس المحققين (جون لوثر

328
00:27:12,656 --> 00:27:14,214
!لا تتحرك

329
00:27:14,216 --> 00:27:15,536
.حسناً

330
00:27:44,136 --> 00:27:46,176
!توقف! توقف!توقف! توقف

331
00:27:50,136 --> 00:27:54,856
اسدِ لي معروفاً و ارمِ
.هاتفك و محفظتك لي, من فضلك

332
00:28:09,936 --> 00:28:14,814
جريمة من كل خمس جرائم
.يرتكبها أشخاص خرجوا بكفالة

333
00:28:14,816 --> 00:28:18,374
ـ أتعلم هذا؟
.ـ كل شرطي يعرف ذلك

334
00:28:18,376 --> 00:28:20,374
إذن لماذا لا تفعلوا شيئاً بخصوص هذا؟

335
00:28:20,376 --> 00:28:21,976
.لأنه أمر معقد

336
00:28:23,576 --> 00:28:24,776
.لا, إنه ليس معقدا

337
00:28:26,216 --> 00:28:27,376
.لا, إنه ليس كذلك

338
00:28:29,256 --> 00:28:30,296
.عندك حق هذه المرة

339
00:28:32,776 --> 00:28:34,136
,اسمع

340
00:28:35,656 --> 00:28:38,374
.(رئيس المحققين (جون لوثر

341
00:28:38,376 --> 00:28:41,894
كل ما أريده هو أن يُسجَن هؤلاء الناس

342
00:28:41,896 --> 00:28:45,016
.حتى لا يؤذوا أشخاصاً آخرين

343
00:28:46,816 --> 00:28:49,254
الآن, أنظر في عينيّ و أخبرني أنكَ لا
.توافقني بخصوص ذلك

344
00:28:49,256 --> 00:28:52,734
,أنا لا أعارض مع الدافع
.ممكن

345
00:28:52,736 --> 00:28:56,574
.و لكني أعارض الوسيلة, و بقوة

346
00:28:56,576 --> 00:28:59,094
ألم تُغرى من قبل أبداً؟

347
00:28:59,096 --> 00:29:01,416
أن تقوم بتنفيذ العدل بنفسك؟

348
00:29:03,336 --> 00:29:05,216
.أنا لا أملك الحق للقيام بذلك

349
00:29:07,936 --> 00:29:09,216
.لا أحد يملكه

350
00:29:12,656 --> 00:29:13,816
.يومان

351
00:29:15,456 --> 00:29:17,334
.أعطني يومين, هذا كل ما أريده

352
00:29:17,336 --> 00:29:18,694
من أجل ماذا؟

353
00:29:18,696 --> 00:29:20,214
.لأجعل الأمور أفضل

354
00:29:20,216 --> 00:29:21,694
.(أنت تعلم أنني لا يمكنني فعل هذا, (توم

355
00:29:21,696 --> 00:29:24,214
...أجل, تستطيع

356
00:29:24,216 --> 00:29:25,416
.إذا اخترت أن تفعله

357
00:29:29,456 --> 00:29:30,814
.(توم)

358
00:29:30,816 --> 00:29:32,616
.انت تعرف أنهم سيقتلونك

359
00:29:34,136 --> 00:29:36,016
.هذا كل هذه الأشياء تنتهي

360
00:29:39,456 --> 00:29:41,254
,أنا متّ اليوم الذي دخلت فيه بيتي

361
00:29:41,256 --> 00:29:44,896
.لأجد جثة زوجتي محشورة بخزانة تهوية

362
00:29:49,296 --> 00:29:51,096
.(لا تجعلني عدوك, (لوثر

363
00:29:53,016 --> 00:29:55,254
.نحن على نفس الجانب

364
00:29:55,256 --> 00:29:56,936
.أنا آسف أنك تظن هذا

365
00:29:59,896 --> 00:30:00,976
.توم), استمع لي)

366
00:30:05,336 --> 00:30:06,376
!(توم)

367
00:30:12,536 --> 00:30:14,256
هل رئيس المحققين (لوثر) موجود؟

368
00:30:20,416 --> 00:30:22,454
.هو ليس هنا, سيدتي

369
00:30:22,456 --> 00:30:23,814
.حسناً

370
00:30:23,816 --> 00:30:27,256
إذاً...أتسأل إذا بإمكانك إعطائي
دقيقة من وقتك, رقيب (ريبلي)؟

371
00:30:38,816 --> 00:30:39,856
.شكرا لك

372
00:30:49,296 --> 00:30:53,054
,إذاً ما هذا
شيء مثل ما يقوم به (دارن براون)؟

373
00:30:53,056 --> 00:30:54,854
.قارئ أفكار. وسيط روحي. يقرأ العقول

374
00:30:54,856 --> 00:30:58,416
.لا, لا تريد معرفة ما في عقلي حالا

375
00:31:00,336 --> 00:31:01,696
.مليء بالعقارب

376
00:31:05,936 --> 00:31:08,416
.الأمر على ما يرام
.لقد ذهب بعيدا

377
00:31:12,776 --> 00:31:15,414
لم أكن أعلم أنه سيكون
.هنا أقسم بذلك

378
00:31:15,416 --> 00:31:17,054
.أنا لم أتصل به أو أي شيء آخر

379
00:31:17,056 --> 00:31:19,734
.لقد نسخ شريحة هاتفك

380
00:31:19,736 --> 00:31:22,056
.هو شاب ذكي صهرك

381
00:31:23,216 --> 00:31:25,734
.و أنا بدأت بالإعجاب به
هل أنت بخير؟

382
00:31:25,736 --> 00:31:27,576
.نعم, نعم, أعتقد ذلك

383
00:31:31,096 --> 00:31:35,494
جاستين), أظن أنني أخدت منعرجا)
.خاطئا, في مكان ما على طول الطريق

384
00:31:35,496 --> 00:31:36,736
.بكل تأكيد لا

385
00:31:38,376 --> 00:31:43,134
حسنا, تلك لم تكن بالظبط
...ردة الفعل الشهمة التي كنت أتمناها

386
00:31:43,136 --> 00:31:44,694
.في صميم قلبي

387
00:31:44,696 --> 00:31:48,216
ما الذي كنت تتمنيه؟
في صميم قلبك؟

388
00:31:56,816 --> 00:31:58,056
.(الرقيب (ريبلي

389
00:31:59,696 --> 00:32:00,736
رئيس؟

390
00:32:02,816 --> 00:32:03,856
.نعم, في طريقي إلى هناك

391
00:32:05,736 --> 00:32:07,014
.يجب عليّ الذهاب

392
00:32:07,016 --> 00:32:08,294
و قاتل القتال الجيد؟

393
00:32:08,296 --> 00:32:11,934
,إسمعي.سنتحدث... سنتحدث بخصوص ذلك
.و لكن... أنا حقا يجب عليّ الذهاب

394
00:32:11,936 --> 00:32:12,976
.أكيد

395
00:32:18,176 --> 00:32:21,534
ـ تريدين التحدث حول هذا على نحو لائق؟
.ـ من أجل ذلك أنها هنا

396
00:32:21,536 --> 00:32:25,734
.لا, أنا أقصد على نحو لائق
.كما يفعل بشر

397
00:32:25,736 --> 00:32:27,134
مشروب و شيء ما؟

398
00:32:27,136 --> 00:32:28,256
.آه

399
00:32:30,776 --> 00:32:31,974
.موافقة

400
00:32:31,976 --> 00:32:33,856
.تمام, حسنا...سأتصل بكِ

401
00:32:34,976 --> 00:32:36,016
.تمام

402
00:32:46,816 --> 00:32:48,134
هذا عليه أرقامي؟

403
00:32:48,136 --> 00:32:49,574
.جميع الستة, نعم

404
00:32:49,576 --> 00:32:52,134
من يحتاج لأكثر من 6 أرقام؟
ماروود)؟)

405
00:32:52,136 --> 00:32:54,774
لقد كان محترسا, ذهب منذ
.فترة طويلة

406
00:32:54,776 --> 00:32:56,734
.(لقد حضيت بزائر. (إرين غراي

407
00:32:56,736 --> 00:32:59,694
حقا؟ هل لديها مشاكل
مع ركن عصا مكنستها؟

408
00:32:59,696 --> 00:33:01,254
.حسنا, هي لم تكن مشرقةً

409
00:33:01,256 --> 00:33:02,494
هذا بخصوص (ستارك)؟

410
00:33:02,496 --> 00:33:04,814
.أعتقد ذلك

411
00:33:04,816 --> 00:33:08,614
...ـ شعرت بإنطباع
ـ هو لا يلعب بعصا مستقيمة؟

412
00:33:08,616 --> 00:33:10,694
.نعم. أنا شعرت بذلك الإنطباع أيضا

413
00:33:10,696 --> 00:33:13,494
لماذا؟ ما الذي حدث؟

414
00:33:13,496 --> 00:33:15,654
.لا شيء

415
00:33:15,656 --> 00:33:18,456
,إسمع, يجب عليّ الذهاب
.حلّ مكاني

416
00:33:20,576 --> 00:33:22,616
'.لديك رسالة واحدة محفوظة'

417
00:33:23,936 --> 00:33:28,654
واو, لقد كنت محقا بخصوص'
'.هاتفك. على كل حال, إنه أنا, مرحبا

418
00:33:28,656 --> 00:33:32,574
(إنني (ماري), (ماري داي
.من ليلة أمس

419
00:33:32,576 --> 00:33:35,934
.على كل حال, جيد

420
00:33:35,936 --> 00:33:37,096
.أتحدث معك قريبا

421
00:34:03,776 --> 00:34:06,974
أعلم, أعلم أنكِ قلت لي أن أبتعد
.عنكِ و لا أتحدث معكِ

422
00:34:06,976 --> 00:34:08,814
.و سأقوم بذلك, أنا فقط

423
00:34:08,816 --> 00:34:11,976
.ـ أنا فقط أريد قول أمر واحد و أرحل
.ـ قله

424
00:34:13,656 --> 00:34:15,614
أنا حقاً متأسف أنكِ رأيتِ
.الذي رأيته

425
00:34:15,616 --> 00:34:17,734
.أنا أستطيع تخيّل كيف جعلكِ ذلك تشعرين

426
00:34:17,736 --> 00:34:20,134
.جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ
.ذلك الذي جعلني أشعر به

427
00:34:20,136 --> 00:34:23,134
.جعلني ذلك أريد أن... أتقيأ

428
00:34:23,136 --> 00:34:24,574
.أنا لم أقم بتلك الأشياء

429
00:34:24,576 --> 00:34:28,134
إذاً لماذا يقولون أنك قمت بها؟
أذلك كان من أجل المزاح؟

430
00:34:28,136 --> 00:34:30,974
أنظري, أنا لن أقول أنني لم أقم
.بأشياء غبية, لقد قمت بها

431
00:34:30,976 --> 00:34:33,414
,لقد قمت بأشياء غبية
.غبية حقاً

432
00:34:33,416 --> 00:34:37,176
.و لكنني كنت أحاول مساعدة أشخاص
...و أنا, تعلمين, الأمر أَصبح

433
00:34:39,096 --> 00:34:41,294
نوعا ما مثل حينما سيارتك
تبدأ بالإنزلاق

434
00:34:41,296 --> 00:34:43,534
,و هم يقولون لك, تعلمين
,در في إتجاة الإنزلاق

435
00:34:43,536 --> 00:34:46,176
.و بعدها, تجد نفسك تساحل

436
00:34:48,136 --> 00:34:49,734
تحاول التشبت و تتمنى

437
00:34:49,736 --> 00:34:52,616
أنك بطريقة ما ستسترجع التحكم
...بها قبل أن

438
00:34:54,576 --> 00:34:55,856
.تصل إلى الحافة

439
00:35:01,776 --> 00:35:05,014
.لا شيء مما قالوه كان صحيحا
.لا شيء منه

440
00:35:05,016 --> 00:35:07,536
.إذا يجب عليك قول لي ما هو

441
00:35:09,456 --> 00:35:11,254
.أنا لا أعلم إذا تلك فكرة جيدة

442
00:35:11,256 --> 00:35:14,976
صحيح, حسنا, كيف من المفترض عليّ
الوثوق بك, إذا أنت لا تثق بي؟

443
00:35:16,576 --> 00:35:18,656
.(أحتاح إلى أن أعرف. (جون

444
00:35:21,816 --> 00:35:22,856
.لا بأس

445
00:35:24,576 --> 00:35:26,016
كله؟

446
00:35:27,776 --> 00:35:28,936
.كله

447
00:35:31,296 --> 00:35:32,736
.إلى آخر قطرة

448
00:35:40,656 --> 00:35:44,014
.يجب على الرد على هذا. أنا آسف
.يجب, يجب على الرد عليه

449
00:35:44,016 --> 00:35:45,216
.نعم

450
00:35:49,536 --> 00:35:51,054
',ـ رئيس؟ 'ـ أخبار سارة

451
00:35:51,056 --> 00:35:54,736
الإستراتيجية الإستباقة يبدو
.أنها تعمل, مبدئيا

452
00:35:55,936 --> 00:35:57,694
مبدئيا؟ ماذا؟

453
00:35:57,696 --> 00:36:00,254
,(معتد جنسي, (دنيس كوكران

454
00:36:00,256 --> 00:36:03,334
تم خطفه من شقته
.منذ أكثر قليلا من ساعتين

455
00:36:03,336 --> 00:36:07,054
'.ـ لقد كان في القائمة و لكن كنّا متأخرين'
!ـ لقد أمسكته. لقد أمسكته

456
00:36:07,056 --> 00:36:09,774
تماما بين يدي
.و تركته فقط يذهب

457
00:36:09,776 --> 00:36:11,134
.لقد كان مصوبا سلاحا إلى رأسك

458
00:36:11,136 --> 00:36:13,854
ـ إذاً أعتقد أنه في هذه الحالة هو
'.من تركك تذهب. 'ـ صحيح, أنا أعلم

459
00:36:13,856 --> 00:36:16,094
فقط إجعل (بيني) يرسل لي ال...

460
00:36:16,096 --> 00:36:17,376
.عنوان..

461
00:36:18,656 --> 00:36:19,936
.حسنا

462
00:36:24,696 --> 00:36:26,454
.أنا أمرّ بيومٍ فضيع

463
00:36:26,456 --> 00:36:27,616
.لا بأس

464
00:36:29,096 --> 00:36:30,456
...و لكن

465
00:36:32,696 --> 00:36:35,694
.أنا, أنا سأعود متأخراً الليلة

466
00:36:35,696 --> 00:36:37,656
.متأخراً قليلا عن المعتاد, أقصد

467
00:36:38,696 --> 00:36:40,016
.سأعود

468
00:36:45,736 --> 00:36:47,934
.تعلمين أين تجدين كل شيء

469
00:36:47,936 --> 00:36:49,336
.نعم, أعتقد ذلك

470
00:36:52,416 --> 00:36:53,814
.سأكون هناك

471
00:36:53,816 --> 00:36:54,856
.تمام

472
00:37:29,816 --> 00:37:30,976
هل أنت على ما يرام؟

473
00:37:44,216 --> 00:37:46,254
.كوكران) شاذ جنسي)

474
00:37:46,256 --> 00:37:49,574
حبس لمدة 15 سنة بتهمة
.إحتجاز و إغتصاب

475
00:37:49,576 --> 00:37:51,214
.نوعا ما كابوس الصحافة

476
00:37:51,216 --> 00:37:53,534
قام بإصدار بنفسه قصائد و مقالات

477
00:37:53,536 --> 00:37:55,656
.عن الحب بين الأجيال

478
00:37:57,296 --> 00:37:59,694
,يرى نفسه بطل الحرية

479
00:37:59,696 --> 00:38:01,494
.لا يحكمه دين أو قانون

480
00:38:01,496 --> 00:38:03,334
.نعم, لقد سمعت بذلك من قبل

481
00:38:03,336 --> 00:38:06,256
إنعدام ضمير يتم
.إظهاره على أنه فلسفة

482
00:38:11,616 --> 00:38:12,896
الأمر ليس صحيحا, أليس كذلك؟

483
00:38:14,336 --> 00:38:18,694
و ما ذلك؟ ـ حسنا, (ماروود) يمر
!ب(باتلر) و (ميريدث), بام

484
00:38:18,696 --> 00:38:21,376
و لا يقوم بنفس الشيء مع (كوكران)؟
لماذا ذلك؟

485
00:38:23,496 --> 00:38:25,374
هل عثرنا على أي مفاتيح؟

486
00:38:25,376 --> 00:38:27,934
على حسب علمي لا, لماذا؟

487
00:38:27,936 --> 00:38:29,414
.حسنا, إنه ما تقوم به, تعلم

488
00:38:29,416 --> 00:38:34,296
تدخل إلى المنزل. كيس كبير من
.الكتب في يد, تضعهم على الأرض

489
00:38:35,976 --> 00:38:39,776
,تضع مفاتيحك على الطاولة
.تخرج محفظتك و هاتفك من جيبك

490
00:38:41,536 --> 00:38:42,976
.صحيح. فهمت

491
00:38:44,816 --> 00:38:46,456
إذاً من أخد مفاتيحه و لماذا؟

492
00:39:07,736 --> 00:39:09,334
'.(إسمي (دنيس كوكران'

493
00:39:09,336 --> 00:39:10,494
!رئيس

494
00:39:10,496 --> 00:39:12,134
'.أنا شاذ جنسي'

495
00:39:12,136 --> 00:39:14,614
'قضيت 15 سنة في السجن'

496
00:39:14,616 --> 00:39:17,534
بسبب إنتهاكات شنيعة'
'.على أطفال صغار

497
00:39:17,536 --> 00:39:19,654
',لم أظهرأي ندم'

498
00:39:19,656 --> 00:39:23,974
لأنني لا أؤمن أن الجنس بين'
'.البالغين و القصر لا أخلاقي

499
00:39:23,976 --> 00:39:28,054
الإقصائيات تشير أنه'
',بما أنه تمّ إطلاق سراحي

500
00:39:28,056 --> 00:39:31,174
سأذهب لكي أرتكب'
'المزيد من الجرائم

501
00:39:31,176 --> 00:39:33,416
'.في حق العديد من الأطفال'

502
00:39:35,136 --> 00:39:38,776
و رغم ذلك, نظام العدالة'
'.الجنائي أطلق سراحي

503
00:39:40,736 --> 00:39:43,136
'إذاً ما الذي يجب عمله بي؟'

504
00:39:45,500 --> 00:39:48,137
{\pos(195,168)\c&HE7E351&}شنق دنيس كوكران

505
00:39:45,500 --> 00:39:48,137
{\pos(195,203)\c&H00FFFF&}أو

506
00:39:45,500 --> 00:39:48,137
{\pos(195,239)\c&HE7E351&}إنقاذ دنيس كوكران

507
00:39:46,538 --> 00:39:48,137
{\pos(195,130)\c&H00FFFF&}قل لنا عند منتصف الليل

508
00:40:15,816 --> 00:40:17,376
!لا

509
00:40:37,936 --> 00:40:40,174
هل تفهم في شبكات الإجتماعية؟

510
00:40:40,176 --> 00:40:41,416
.لا

511
00:40:42,496 --> 00:40:45,734
.جيد. إذاً لست الوحيد

512
00:40:45,736 --> 00:40:50,374
و لكن على ما يبدو الناس يتزاحمون
.(من أجل الحث على إعدام (دنيس كوكران

513
00:40:50,376 --> 00:40:52,494
.الشارع موافق على ذلك

514
00:40:52,496 --> 00:40:54,054
.الشيء المعلوم سابقا

515
00:40:54,056 --> 00:40:57,014
إذا (توم ماروود) يحصل على أمنيته و
,الناس يصوتون من أجل شنق الشاذ جنسيا

516
00:40:57,016 --> 00:40:58,054
.و سيقومون بذلك

517
00:40:58,056 --> 00:41:01,014
من سيعاني إذا مات شاذ جنسي؟

518
00:41:01,016 --> 00:41:03,294
و يعدها, لا يمكن قول
.ما سينتهي عليه هذا

519
00:41:03,296 --> 00:41:08,134
,شغب, جرائم قتل مقلدة لها
إعدامات بلا محاكمة, مذابح.

520
00:41:08,136 --> 00:41:11,976
عصابات تضرب ناس
.حتى الموت لأن وجوههم غير ملائمة

521
00:41:14,456 --> 00:41:15,696
أين مشغول بالك؟

522
00:41:19,456 --> 00:41:22,054
حسنا, لن نستطيع إيجاد
.توم ماروود) قبل منتصف الليل)

523
00:41:22,056 --> 00:41:23,454
,و لكن إذا أنت محق

524
00:41:23,456 --> 00:41:27,774
إذا أعدم (كوكران), كل هذا
.سيصبح فضيعا جدا بسرعة جدا

525
00:41:27,776 --> 00:41:31,254
و لكن نعلم أنه يتحكم في
.الإعلام. و أنت محق

526
00:41:31,256 --> 00:41:34,696
لا يوجد شيء أكثر فعالية
.من إظهار ألم شخصي علنا

527
00:41:49,016 --> 00:41:50,376
.من فضلك

528
00:41:53,656 --> 00:41:54,816
.النجدة

529
00:42:05,696 --> 00:42:08,174
,الطابق العلوي وافق

530
00:42:08,176 --> 00:42:11,774
مع جعل ذلك واضحا تماما
,أنه إذا هذا لم يسر كما يجب

531
00:42:11,776 --> 00:42:14,374
.إنه أنا و أنت من سيتم التضحية بهم

532
00:42:14,376 --> 00:42:15,816
.سيسير الأمر كما خطط له

533
00:42:23,096 --> 00:42:25,494
,بيني) إذا هذا لم يسر كما خطط له)

534
00:42:25,496 --> 00:42:28,654
عندها أريد منك أن تجد كل
.(معلومة عن (كوكران

535
00:42:28,656 --> 00:42:31,854
رفقاؤ, زملاء...أي شي
يجعل أنفك يفرفر, مفهوم؟

536
00:42:31,856 --> 00:42:33,214
.عُلم, أيها القائد الأزرق

537
00:42:33,216 --> 00:42:35,174
.(في ما بعد, (بين

538
00:42:35,176 --> 00:42:37,056
,في ما بعد, (جاستين). إعتني بنفسك

539
00:42:40,896 --> 00:42:42,814
إعذرني,صديقي, (كيرا ميلز)؟

540
00:42:42,816 --> 00:42:43,976
.إلى هناك

541
00:42:49,576 --> 00:42:50,896
كيرا)؟)

542
00:42:53,536 --> 00:42:55,856
كيرا ميلز)؟)

543
00:43:00,576 --> 00:43:03,174
هل تعلم ما الذي فعله ذلك الرجل بي؟

544
00:43:03,176 --> 00:43:04,536
.(دنيس كوكران)

545
00:43:07,256 --> 00:43:08,496
."أقول "رجل

546
00:43:09,936 --> 00:43:11,256
هل تعلم ما فعله؟

547
00:43:13,816 --> 00:43:14,896
.نعم

548
00:43:19,736 --> 00:43:22,376
.لقد كنت طفلة صغيرة
!لقد كنت 11 سنة

549
00:43:27,216 --> 00:43:30,974
...ـ و هو
ـ (كيرا), يجب أن أوضح لكي

550
00:43:30,976 --> 00:43:33,536
أنني ليس لدي أي تعاطف
.(مع (دنيس كوكران

551
00:43:35,136 --> 00:43:36,534
.مفهوم, و لا جزء صغير

552
00:43:36,536 --> 00:43:41,014
و لكن ليس لدي أن أختار
.من يجب أن يعيش و من يجب أن يموت

553
00:43:41,016 --> 00:43:42,696
.و حتى إذا أنا أكرههم بنفسي

554
00:43:45,856 --> 00:43:49,216
هذا هو أصعب شيء أبدا
.طلبت من شخص أن يقوم به

555
00:43:52,856 --> 00:43:54,136
ما الذي تريده؟

556
00:43:57,776 --> 00:44:00,456
أريد منكِ أن تدافعي
.(عن حياة (دنيس كوكران

557
00:44:15,576 --> 00:44:16,694
بيني)؟)

558
00:44:16,696 --> 00:44:20,134
إذاً لقد كنت أبحث عن قائمة لزملاء
.كوكران) المعروفين)

559
00:44:20,136 --> 00:44:23,774
,لا شيء متين
,و لكن منذ حوالي شهر

560
00:44:23,776 --> 00:44:28,854
ضابط إطلاق السراح المشروط جائته
,(معلومة أن الشاذ الجنسي, (غوردن موراي

561
00:44:28,856 --> 00:44:30,694
.إخترق شروط إطلاق سراحه

562
00:44:30,696 --> 00:44:33,094
و ذلك بالمصاحبة
.معتدين جنسين معروفين

563
00:44:33,096 --> 00:44:37,014
كوكران) لم يتمّ ذكره, و لكن هو)
.و (موراي) معروف أنهم أخلاّء

564
00:44:37,016 --> 00:44:38,936
جيد, و أين يمكن أن نجد (موراي)؟

565
00:44:47,816 --> 00:44:49,894
',معظم الفيديوهات أصبحت مشهورة'

566
00:44:49,896 --> 00:44:52,936
و بمشاهدات وصلت إلى'
'...المئات من الآلاف

567
00:44:55,136 --> 00:44:59,094
.[حسنا, (غوردن). نحن القذارة [الشرطة

568
00:44:59,096 --> 00:45:02,456
و الذي هو مضحك, حقا
.بإعتبار مع من نتحدث

569
00:45:06,976 --> 00:45:08,734
هل بإمكاننا محاولة ذلك مجددا؟

570
00:45:08,736 --> 00:45:10,376
.أريد ليمونادة, من فضلك

571
00:45:23,776 --> 00:45:25,016
.النجدة

572
00:45:29,736 --> 00:45:31,054
ما الذي تريده؟

573
00:45:31,056 --> 00:45:35,094
الناس الحفاظ على هدوءهم و عدم..'
'.الإستجابة لنداء المقتصّ المشتبه به

574
00:45:35,096 --> 00:45:37,774
يقولون أن (ماروود) يمكن أن يكون'
'.خطيراً و غير قابل للتنبؤ

575
00:45:37,776 --> 00:45:42,054
كل شخص يريده ميتا
.(صديقك, (دنيس كوكران

576
00:45:42,056 --> 00:45:44,094
.ملك الشواذ

577
00:45:44,096 --> 00:45:46,254
.لديه أقل من ساعة

578
00:45:46,256 --> 00:45:48,094
ـ أظن أنك تعلم أين هو؟
ـ كيف يمكنني ذلك؟

579
00:45:48,096 --> 00:45:50,094
.أظن أن (ماروود) كان يتبعك أنت

580
00:45:50,096 --> 00:45:52,854
(أظن أنه أخد (دنيس
.إلى مقر ناديكم

581
00:45:52,856 --> 00:45:56,696
أين أنت و أصدقائك القذرون
.تقومون بلقائتكم الإجتماعية

582
00:45:58,896 --> 00:46:02,454
إذا أين هو؟ في خلف أحد الحانات؟
محل قذر صغير في مكان ما؟

583
00:46:02,456 --> 00:46:04,134
!ـ هيا
.ـ لا, أنت مخطئ, صديقي

584
00:46:04,136 --> 00:46:06,254
.أنا لست صديقك
.أن بعيد جدا على أن أكون صديقك

585
00:46:06,256 --> 00:46:08,774
رؤيتك تجعلني أريد أن أنظف
.جلدي بالمبيض

586
00:46:08,776 --> 00:46:11,134
شروط إطلاق سراحي تحرم
عليّ إستخدام الإنترنيت

587
00:46:11,136 --> 00:46:12,894
.أو الإختلاط بمعتدين جنسيين آخرين

588
00:46:12,896 --> 00:46:15,254
و نأخدكم الآن على المباشر'
'.للمؤتمر الصحفي للشرطة

589
00:46:15,256 --> 00:46:16,416
.رئيس

590
00:46:17,696 --> 00:46:19,294
هل بإمكانكِ رفع الصوت يا حب, من فضلك؟

591
00:46:19,296 --> 00:46:22,054
,شكرا جزيلا لكم'
'.سيداتي سادتي

592
00:46:22,056 --> 00:46:27,454
أنا أعلم أنكم كلكم على علم'
'.كم هذه الحالة مستعجلة

593
00:46:27,456 --> 00:46:31,296
لذا, (كيرا) الآن ستدلي
.بتصريح صغير

594
00:46:34,936 --> 00:46:37,814
.(إسمي (كيرا ميلز

595
00:46:37,816 --> 00:46:41,056
لا تعرفون من أكون لأن إسمي
.لم يتمّ ذكره مسبقا في الصحافة

596
00:46:43,096 --> 00:46:44,614
.و لكن 18 سنه من قبل

597
00:46:44,616 --> 00:46:46,494
',عندما كنت طفلة صغيرة'

598
00:46:46,496 --> 00:46:49,254
دنيس كوكران) سرقني من)'
'.خلف سيارة أمي

599
00:46:49,256 --> 00:46:53,014
هي فقط ذهبت إلى المحلات'
'.لشراء بعض من الحليب

600
00:46:53,016 --> 00:46:56,736
.دنيس كوكران) إختطفني و أغتصبني)

601
00:46:58,976 --> 00:47:00,416
.لقد خرب حياتي

602
00:47:07,896 --> 00:47:12,134
,هذا الصباح'
'(رجل إختطف (دنيس كوكران

603
00:47:12,136 --> 00:47:16,294
و هدد بقتله من أجل كل الأمور'
',البشعة التي قام بها

604
00:47:16,296 --> 00:47:19,336
ليس فقط في حقي, و لكن
.في حق أطفال صغار آخرين

605
00:47:23,296 --> 00:47:24,776
!النجدة

606
00:47:26,496 --> 00:47:29,534
لذا جئت هنا اليوم

607
00:47:29,536 --> 00:47:32,414
لأرسل رسالة

608
00:47:32,416 --> 00:47:36,136
.(للرجل الذي يحتجز (دنيس كوكران

609
00:47:39,696 --> 00:47:41,576
...و تلك الرسالة

610
00:47:46,616 --> 00:47:48,616
!تلك الرسالة أقتله..

611
00:47:58,976 --> 00:48:01,974
حسنا. إما تقول لي أين هو
,أو عندما يأتون من أجلك

612
00:48:01,976 --> 00:48:03,334
.سأدعك فقط لكي تشنق

613
00:48:03,336 --> 00:48:06,174
.ـ لا تنظر إليّ, صديقي
.ـ هيا! ـ حسنا

614
00:48:06,176 --> 00:48:08,694
.ـ يوجد مستودع
ـ مستودع؟ أين هو؟

615
00:48:08,696 --> 00:48:10,294
,نستخدمه من أجل إجتماعتنا

616
00:48:10,296 --> 00:48:11,734
.أنت تقرفني! هيا

617
00:48:11,736 --> 00:48:15,054
إذا قلت لك, بالإمكان أنك تجد
.بعض...المواد

618
00:48:15,056 --> 00:48:17,974
!ـ أسكت, أسكت, أسكت
!أين هو؟ ـ ليس أي منها ملكي

619
00:48:17,976 --> 00:48:22,054
ـ أريد ذلك مكتوبا. ـ ليس أي منها
!ملكي. ـ أين هو؟ قل لي الآن

620
00:48:22,056 --> 00:48:24,734
!(ممر (هورسمونغر
!أقواس السكة الحديدية

621
00:48:24,736 --> 00:48:27,214
فقط عليك... كل ما عليك القيام
.به هو عبور الملكية

622
00:48:27,216 --> 00:48:31,654
.بيني)! كوكران لدية مستودع)
(أقواس السكة الحديدية, ممر (هورسمونغر

623
00:48:31,656 --> 00:48:33,056
.أخبر وحدة التدخل المسلحة الآن

624
00:48:39,096 --> 00:48:40,854
.لا. لا

625
00:48:40,856 --> 00:48:42,016
.أرجوك

626
00:48:45,696 --> 00:48:47,496
!إلاهي

627
00:48:54,896 --> 00:48:57,056
!لا

628
00:49:06,656 --> 00:49:08,296
.أرجوك. لا

629
00:49:17,936 --> 00:49:19,176
!أرجوك! لا

630
00:49:21,016 --> 00:49:22,334
!إلاهي! إلاهي

631
00:49:40,976 --> 00:49:44,174
.سي.أو.19) في طريقها)
.وقت الوصول 13 دقيقة

632
00:49:44,176 --> 00:49:46,494
الوحدات المحلية من المفروض
.أنها تكون هناك بعد 9

633
00:49:46,496 --> 00:49:48,814
إنتظر, رئيس, هو قام بتغريدة
!تحتوي على العنوان

634
00:49:48,816 --> 00:49:51,896
.نحن في طريقنا هنالك
.سنكون هناك بعد دقيقتين أو 3

635
00:50:09,176 --> 00:50:10,216
!إحترس

636
00:50:24,656 --> 00:50:26,296
!تحرك, تحرك, تحرك

637
00:50:49,896 --> 00:50:52,534
!هيا, قم بذلك! قم بذلك

638
00:50:52,536 --> 00:50:53,656
!هيا

639
00:51:02,496 --> 00:51:03,856
!توقف حالا

640
00:51:05,416 --> 00:51:07,936
!توماس ماروود)! كفى)

641
00:51:16,016 --> 00:51:17,056
!تحرك

642
00:51:30,776 --> 00:51:32,576
!هيا

643
00:51:53,976 --> 00:51:56,934
!تراجعوا! تراجعوا! إذهب
!(إقبض على (ماروود

644
00:51:56,936 --> 00:51:58,096
!إقبض عليه

645
00:52:40,776 --> 00:52:42,576
!ما زال حيّا, أنزلوه

646
00:53:06,896 --> 00:53:08,056
!توم ماروود)! توقف)

647
00:53:15,456 --> 00:53:16,496
.تمام, كفى

648
00:53:21,856 --> 00:53:23,816
إنتهينا, (توم), مفهوم؟

649
00:53:25,496 --> 00:53:27,536
ـ ما هو إسمك؟
ـ الرقيب (ريبلي)؟

650
00:53:28,656 --> 00:53:32,494
.(ـ (جاستين
,(ـ الذي أريدك أن تقوم به, (جاستين

651
00:53:32,496 --> 00:53:34,176
.أريد منك أن تتراجع

652
00:53:36,336 --> 00:53:37,536
.لا يمكنني القيام بذلك

653
00:53:38,856 --> 00:53:40,136
.بالتأكيد يمكنك ذلك

654
00:53:42,336 --> 00:53:44,814
.لا, لا يمكنني, آسف

655
00:53:44,816 --> 00:53:47,654
.لقد قمت بما فيه الكفاية الليلة

656
00:53:47,656 --> 00:53:50,774
.لقد رأيت كيف خضت في ذلك الحشذ
.ذلك كان شجاعا

657
00:53:50,776 --> 00:53:53,616
لا أحد بإمكانه أن يطلب منك
.أكثر. لذا فقط

658
00:53:55,376 --> 00:53:56,416
.تراجع..

659
00:53:58,256 --> 00:53:59,296
.دعني أذهب

660
00:54:01,856 --> 00:54:02,976
لنقل أنني قمت بذلك

661
00:54:04,416 --> 00:54:06,814
.نعم, و كل هذا تصاعد

662
00:54:06,816 --> 00:54:09,014
.شخص ما بريء سيؤذى

663
00:54:09,016 --> 00:54:11,496
ـ كيف من المفترض أعيش مع ذلك؟
.ـ لن يحدث ذلك

664
00:54:12,736 --> 00:54:13,936
.سيحدث

665
00:54:15,296 --> 00:54:17,534
.(لقد أظهرت وجهة نظرك, (توم
.الناس تتحدث

666
00:54:17,536 --> 00:54:19,936
.أنت موجود على كل الإنترنيت
.و على كل القنوات

667
00:54:21,736 --> 00:54:23,294
.لقد قمت بما كنت تريد القيام به

668
00:54:23,296 --> 00:54:24,616
.أنا لا أريد القيام بهذا

669
00:54:32,576 --> 00:54:33,856
.أنا شرطي

670
00:54:35,456 --> 00:54:36,776
.نحن في نفس الجانب

671
00:54:38,296 --> 00:54:40,496
أنا لا أعتقد أنك
.ستقوم بإطلاق النار عليّ

672
00:54:41,976 --> 00:54:44,574
...الآن, من فضلك

673
00:54:44,576 --> 00:54:46,374
.فقط تراجع

674
00:54:46,376 --> 00:54:48,294
.أودّ ذلك

675
00:54:48,296 --> 00:54:49,656
!من فضلك

676
00:54:52,616 --> 00:54:53,856
.لا

677
00:55:32,296 --> 00:55:35,174
!(جاستين)! (جاستين)

678
00:55:35,176 --> 00:55:37,896
!ريبلي)! هاي! هاي)

679
00:55:39,656 --> 00:55:40,974
!هاي

680
00:55:40,976 --> 00:55:43,414
...لا. لا يمكنك... لا يمكنك

681
00:55:43,416 --> 00:55:45,056
.إستيقظ

682
00:55:46,696 --> 00:55:48,096
!(جاستين)

683
00:55:50,976 --> 00:55:52,416
!لا! إستيقظ

684
00:56:11,336 --> 00:56:13,296
!لا, يا صديقي, إستيقظ. إستيقظ

685
00:56:17,616 --> 00:56:20,454
عدة أشخاص بما فيهم بعض..'
',ظباط الشرطة

686
00:56:20,456 --> 00:56:23,294
تم إصابتهم بعد حشذ'
'.في شرق لندن أصبح عنيفا

687
00:56:23,296 --> 00:56:26,054
الشرطة تدخلت في ما قام'
'...(به المقتصّ (توم ماروود

688
00:56:26,056 --> 00:56:27,454
'.إنه (جون). أترك رسالة'

689
00:56:27,456 --> 00:56:29,814
.لقد طلبت منك بلطافة

690
00:56:29,816 --> 00:56:32,734
!الآن, أنظر. الآن, أنظر ما الذي حدث

691
00:56:32,736 --> 00:56:34,534
.هذا خطئك

692
00:56:34,536 --> 00:56:36,096
.أنت من يتحمل مسؤولية هذا

693
00:56:37,576 --> 00:56:40,334
!لقد حذرتك ألا تجعلني عدوا لك

694
00:56:40,336 --> 00:56:41,856
!لقد حذرتك

695
00:57:07,016 --> 00:57:09,776
الإعدام العلني..'
'...(للمعتدي الجنسي (دنيس كوكران

696
00:57:11,016 --> 00:57:13,134
(مكان وجود (ماروود'
'.حاليا مجهول

697
00:57:13,136 --> 00:57:15,496
الشرطة تقول أنه مسلح'
'...و خطير للغاية

698
00:57:16,736 --> 00:57:20,376
يقولون أنه أي أحد يعتقد'
'...أنه رأى (ماروود) يجب عليه

699
00:57:53,255 --> 00:58:39,037
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

