1
00:00:06,541 --> 00:00:08,141
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,175 --> 00:00:09,510
لديهم وشوم

3
00:00:09,544 --> 00:00:12,112
عبارة عن سلسلة من النقاط بين أصابعهم

4
00:00:12,146 --> 00:00:13,178
من يكونون؟

5
00:00:13,213 --> 00:00:14,480
"تدعونهم "المستقلّين

6
00:00:15,916 --> 00:00:17,617
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

7
00:00:17,651 --> 00:00:19,619
القوّة، السيطرة

8
00:00:19,653 --> 00:00:21,621
سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت
...تفويض منفصل

9
00:00:21,655 --> 00:00:23,990
وتمويل منفصل، ومجموعة جديدة
.من القواعد

10
00:00:24,024 --> 00:00:25,791
لقد حان الوقت للعب بخشونة

11
00:00:25,826 --> 00:00:28,394
استيقظت في مصيدة أسماك
بعام 1992

12
00:00:28,428 --> 00:00:30,829
وأتعرفين ما الذي فعلوه بي؟
قاموا بحجزي في مستشفى للمجانين

13
00:00:30,863 --> 00:00:32,531
أجل، أجل، بالطبع

14
00:00:32,565 --> 00:00:34,432
كاغامي) يريد أن تذهب)

15
00:00:34,466 --> 00:00:37,569
ماذا لو كان بإستطاعتك إنقاذ
عشرات الآلاف من الأشخاص؟

16
00:00:37,603 --> 00:00:39,771
حتى وإن عني ذلك قتل
شخص واحد فحسب؟

17
00:00:39,805 --> 00:00:42,140
لن أكون أياً من تقولين أني سأكونه، حسناً؟

18
00:00:42,174 --> 00:00:43,575
سأكون شيئاً مختلفاً

19
00:00:43,609 --> 00:00:45,709
أعدكِ، الناس يمكنها التغيّر
أنا يمكنني التغيّر

20
00:00:45,744 --> 00:00:47,077
إنك شديد الخطر

21
00:00:47,111 --> 00:00:52,883
أرجوك، لا تقتليني
أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك

22
00:00:52,918 --> 00:00:55,653
أشكرك، أشكرك

23
00:00:55,687 --> 00:00:57,054
ماذا لو كان ذلك هو السبب؟

24
00:00:57,088 --> 00:01:00,057
تصويبي لسلاح نحو رأسه
...تلك التجربة بأكملها

25
00:01:00,091 --> 00:01:02,525
ماذا لو كنت الشخص الذي يجعله وحشاً؟

26
00:01:02,560 --> 00:01:04,060
"أهلاً بدارك يا "ثيزيوس

27
00:01:04,094 --> 00:01:06,162
تقولين أن هؤلاء الناس يكونوا متبعيني

28
00:01:06,196 --> 00:01:08,397
قومي بجمعهم

29
00:01:08,432 --> 00:01:10,633
لدي ما أقوله

30
00:01:41,130 --> 00:01:42,742
نحن سجينان
كيف دخلت؟

31
00:01:42,742 --> 00:01:46,082
حتى بآخر أيامنا، نحن لسنا بدون حلفاء

32
00:01:49,737 --> 00:01:53,509
أتستعدّ للخلود؟

33
00:01:55,543 --> 00:01:58,480
...أنا أيضاً لست مؤمناً

34
00:01:59,514 --> 00:02:02,216
...لكن جميعنا كنا نحارب لأجل الحريّات

35
00:02:02,250 --> 00:02:05,622
بما فيها الحريّات الدينيّة

36
00:02:06,187 --> 00:02:08,921
لقد ارتكبت أموراً

37
00:02:08,955 --> 00:02:11,657
اتخذت قرارات تتعارض مع ما أؤمن به

38
00:02:11,691 --> 00:02:14,460
ذلك ما يفعله الجنود

39
00:02:14,495 --> 00:02:18,631
لربما لا يكون الموت في إنتظارنا

40
00:02:18,665 --> 00:02:20,466
ظننت أنك قلت أنك لست بمؤمن

41
00:02:20,501 --> 00:02:24,436
ليس بالربّ
لكن بالرسالة

42
00:02:24,470 --> 00:02:25,970
رسالتنا

43
00:02:26,005 --> 00:02:28,039
"كاغامي)، تعاليم "ثيزيوس)

44
00:02:28,073 --> 00:02:31,976
ما قصدك؟ -
ببساطة، لا تخشى الموت -

45
00:02:32,011 --> 00:02:35,688
كل نهاية هي مجرد بداية جديدة

46
00:02:38,350 --> 00:02:41,715
<i>عام 2077، زمني، مدينتي
عائلتي</i>

47
00:02:41,853 --> 00:02:43,954
<i>...عندما قتل الإرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

48
00:02:43,988 --> 00:02:45,756
<i>حُكم عليهم بالإعدام</i>

49
00:02:45,790 --> 00:02:46,923
<i>كان بجعبتهم خططاً أخرى</i>

50
00:02:46,958 --> 00:02:49,693
<i>جهاز السفر عبر الزمن
أرسلنا جميعاً 65 عاماً إلى الماضي</i>

51
00:02:49,727 --> 00:02:50,794
<i>أريد العودة لدياري</i>

52
00:02:50,828 --> 00:02:52,530
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

53
00:02:52,564 --> 00:02:54,264
<i>إن تغير التاريخ</i>

54
00:02:54,298 --> 00:02:55,198
<i>...خطتهم تكمن في</i>

55
00:02:55,232 --> 00:02:56,766
<i>...إفساد الحاضر والتحكم به</i>

56
00:02:56,800 --> 00:02:58,568
<i>سعياً منهم لكسب المستقبل</i>

57
00:02:58,602 --> 00:03:00,903
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

58
00:03:01,264 --> 00:03:03,465
الموسم الثاني الحلقة العاشرة
"بعنوان "موجة ثانية

59
00:03:03,526 --> 00:03:07,199
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

60
00:03:09,180 --> 00:03:12,682
جعلت "القوس" يعمل على البحث
"عن كل أعضاء جماعة "التحرير

61
00:03:12,716 --> 00:03:16,218
ماذا بشأن (غاردنر)؟
لقد انقطعت أخباره

62
00:03:16,252 --> 00:03:18,754
حسناً، إذا كان قد رحل (غاردنر) من منزله
...خلال الـ 24 ساعة الماضية

63
00:03:18,789 --> 00:03:20,322
كان ليظهر لدينا شيء ما -
"لا نشـاط" -

64
00:03:20,356 --> 00:03:21,625
تحديد لموقع برج خلويّ
...اتّصل بهاتفه الخلويّ

65
00:03:21,626 --> 00:03:24,055
...عملية تعرّف على وجهه، عملية بنكيّة

66
00:03:24,227 --> 00:03:28,630
لم يصلني شيء حياله بالأسبوع الماضي

67
00:03:28,665 --> 00:03:31,032
إنّ "القوس" ليس عبارة عن خدعة سحريّة

68
00:03:31,067 --> 00:03:32,334
...إنها تعتمد على بيانات الزمن الحقيقيّ

69
00:03:32,368 --> 00:03:34,135
ما يعني أنه يجب أن تكون الأمور
...حاصلة بالزمن الحقيقي

70
00:03:34,170 --> 00:03:37,321
ليس بالأمس وليس بالغد

71
00:03:39,509 --> 00:03:42,210
ماذا؟

72
00:03:42,244 --> 00:03:46,887
(لا بد أن يتم إضافة (جوليان
لقائمة المرَاقبين

73
00:03:48,684 --> 00:03:50,851
حسناً، أُضيف

74
00:03:56,391 --> 00:04:00,827
آليك)، ما حدث في الغابة)
أصبح في طيّ النسيان

75
00:04:01,161 --> 00:04:02,795
إنّ (جوليان) يمضي قدماً

76
00:04:02,830 --> 00:04:04,831
متخطياً جماعة "التحرير"، متخطياً تصرفاته

77
00:04:04,865 --> 00:04:08,835
وإن وفى بوعده، فأنا أيضاً سأفعل

78
00:04:08,869 --> 00:04:11,170
لقد مضيتِ إلى أبعد مما ينبغي

79
00:04:11,205 --> 00:04:12,905
لست متأكداً أنني أعرف من تكونين

80
00:04:12,940 --> 00:04:15,040
لم أؤذيه -
كنت تنوين ذلك -

81
00:04:15,074 --> 00:04:17,008
لكنني لم أفعل

82
00:04:17,043 --> 00:04:20,346
ذلك من أكون

83
00:04:20,380 --> 00:04:24,450
حمداً للرب أن (كارلوس) تمكن من
بلوغكِ، لأنني عجزت عن ذلك

84
00:04:24,484 --> 00:04:26,818
بل فعلت

85
00:04:26,853 --> 00:04:29,988
بطريقتك الخاصّة

86
00:04:30,022 --> 00:04:32,579
ما هذا؟ -
(إنها (غارزا -

87
00:04:32,579 --> 00:04:33,958
"تم الحصول على تطابق" -
ماذا؟ -

88
00:04:33,992 --> 00:04:36,160
كنت أحاول إيجاد عنواناً لها
منذ أن قامت بخطفي

89
00:04:36,194 --> 00:04:38,696
القوس" التقط وجهها"
وتعرّف عليه قبل 90 ثانية

90
00:04:38,731 --> 00:04:41,466
أين؟ -
إني أحصل على الإحداثيات الآن -

91
00:04:43,835 --> 00:04:45,570
(كارلوس)

92
00:04:45,604 --> 00:04:48,238
إنني... إنني أستشعر حالة نفور

93
00:04:48,273 --> 00:04:50,774
إنك بشدة الذكاء

94
00:04:50,808 --> 00:04:52,476
إذاً، دعيني أريحكِ

95
00:04:52,510 --> 00:04:55,207
يمكنك البدء عبر إخباري
...كيف سيكون كل ذلك ذو تأثير سيء عليّ

96
00:04:55,242 --> 00:04:56,380
...(وكونك متوّرط بالمسألة يا (كيلوغ

97
00:04:56,414 --> 00:04:57,981
متأكدة أنها ستكون ذلك

98
00:04:58,015 --> 00:05:01,785
التحرّي بأمر (إيشر) يكون أحد
مصالحنا المشتركة

99
00:05:01,819 --> 00:05:03,486
...إن كنت على حق حيال نواياه

100
00:05:03,520 --> 00:05:05,921
إني مهتمة أكثر حيال نواياك أنت

101
00:05:07,324 --> 00:05:11,294
هل أنت بخير يا رفيق؟ -
أجل، أجل، بخير -

102
00:05:13,029 --> 00:05:15,864
كنت تتكلم عن (إيشر)؟

103
00:05:15,899 --> 00:05:17,466
لديكِ مصادر لا أمتلكها

104
00:05:17,501 --> 00:05:20,802
(عليك التفكير حيال مستقبلك يا (لوكاس

105
00:05:20,836 --> 00:05:23,077
ذلك صحيح، لكن لمَ ينبغي بي
جعلها متاحة لك؟

106
00:05:25,741 --> 00:05:30,445
% الشقة 24، احتمال بنسبة 93.5

107
00:05:30,479 --> 00:05:31,780
(شكراً يا (آليك

108
00:05:31,814 --> 00:05:33,228
...جعلته يتحرّى عن خلفيّة كل مستأجر

109
00:05:33,229 --> 00:05:34,329
...بهذا المبنى معتمداً على أكثر من مصدر

110
00:05:34,349 --> 00:05:36,717
ليستنتج احتمال اشتراك أحد
..."المستأجرين مع جماعة "التحرير

111
00:05:36,751 --> 00:05:37,984
أو الاتحاد

112
00:05:38,019 --> 00:05:41,254
خرج باحتمال
...نسبته 93.5 % للشخص

113
00:05:41,289 --> 00:05:42,756
في الشقة رقم 24

114
00:05:42,791 --> 00:05:44,792
% احتمال بنسبة 93.5

115
00:05:44,826 --> 00:05:47,461
أذلك أفضل ما يمكنه فعله؟

116
00:05:47,495 --> 00:05:50,197
وحدات الإستجابة للطوارئ في الطريق
ينبغي علينا إنتظارهم

117
00:05:50,231 --> 00:05:51,298
...يمكننا إمّا الانتظار

118
00:05:51,332 --> 00:05:53,599
(والتحدث حيال القبض على (غارزا
أو نقبض عليها فعلاً

119
00:05:53,634 --> 00:05:56,344
بوقت وصول وحدات الإستجابة للطوارئ
ستكون قد رحلت

120
00:06:17,390 --> 00:06:20,226
ظننت أنك قدمتِ بمفردك؟ -
فعلت ذلك -

121
00:06:20,260 --> 00:06:22,494
الشرطة
(افتحي الباب يا (غارزا

122
00:06:32,204 --> 00:06:34,584
لا، تمهل
راقب هذا

123
00:06:57,427 --> 00:06:59,061
نلت منكِ

124
00:07:02,728 --> 00:07:06,397
تبدو هادئة -
ذلك سوف يتغير -

125
00:07:06,431 --> 00:07:08,333
أشعر وكأنه عيد مولدي

126
00:07:08,367 --> 00:07:11,369
تريد فتح هديّتك؟

127
00:07:11,403 --> 00:07:13,071
اذهب وأحضر قهوة

128
00:07:17,708 --> 00:07:21,243
توّلي أمر استجوابها
إنّ لديكِ تاريخ معها، استعمليه

129
00:07:23,447 --> 00:07:25,148
وعملية الاستجواب تلك سرية

130
00:07:25,183 --> 00:07:27,717
لا كاميرات، لا تسجيلات

131
00:07:27,752 --> 00:07:33,055
فلتتحصلي لي على ما أريده -
فهمت -

132
00:07:33,090 --> 00:07:36,225
لا تمانعي ذلك؟ -
الإطاحة بجماعة "التحرير"؟ -

133
00:07:36,260 --> 00:07:37,561
ذلك سبب وجودي هنا

134
00:07:37,561 --> 00:07:39,228
ليس ذلك ما أتحدث عنه

135
00:07:39,263 --> 00:07:41,670
ديلون) منحكِ لتوّه تصريحاً لاستعمال)
أي أسلوب ممكن

136
00:07:41,670 --> 00:07:42,999
وأنوي استعماله

137
00:07:43,033 --> 00:07:44,867
لا يمتلك الصلاحية لفعل هذا

138
00:07:44,902 --> 00:07:46,936
لا أحد يمتكلها -
ديلون) يتفهم الأمر) -

139
00:07:46,970 --> 00:07:49,104
ربما تحتاج لهذا -
(كيرا) -

140
00:07:49,138 --> 00:07:51,072
إننا لسنا بعام 2077، حسناً؟

141
00:07:51,107 --> 00:07:52,607
هنالك قواعد وعواقب

142
00:07:52,641 --> 00:07:54,242
(كنت تريدين قتل (جوليان

143
00:07:54,277 --> 00:07:57,212
لا يمكنني سوى أن أتخيّل
(ما قد تبرري فعله بـ (غارزا

144
00:07:57,246 --> 00:07:58,607
...لمَ تترك الأمر لخيالك

145
00:07:58,614 --> 00:08:00,739
بينما يمكنك أن تراه بنفسك؟

146
00:08:03,419 --> 00:08:07,288
...موقع (ترافيس)، أهدافه، العاملين لديه

147
00:08:07,322 --> 00:08:08,555
أريد كل هذا

148
00:08:08,589 --> 00:08:12,420
ابذلي جهداً أكبر
إن ذلك أشبه بالمداعبة لي

149
00:08:18,333 --> 00:08:19,866
إنك مثيرة عندما تكونين مجتاحة المشاعر

150
00:08:19,901 --> 00:08:22,868
اخلعي تلك الأصفاد
يمكن لكلتينا الاستمتاع بهذا

151
00:08:22,903 --> 00:08:26,772
حسناً، فلتتصرفي بتعجرف حيال الأمر
لكنني سأكسر إصرارك

152
00:08:26,807 --> 00:08:28,074
تأكدي من ذلك

153
00:08:33,013 --> 00:08:34,914
كيف حال (آليك)؟ -
لا صلة له بموضوعنا -

154
00:08:34,949 --> 00:08:36,049
فعلاً؟

155
00:08:36,083 --> 00:08:38,516
لا بد أنه يثير استيائكِ أنني أعرفه
...أفضل منكِ

156
00:08:38,551 --> 00:08:42,287
كلتا النسختين منه، الشابة والمسنّة
...أسراره، مخططاته

157
00:08:43,065 --> 00:08:44,522
اهتماماته

158
00:08:44,557 --> 00:08:45,924
قواعد جديدة

159
00:08:45,959 --> 00:08:48,493
مكتب (آليك سادلر)، عام 2077

160
00:08:48,527 --> 00:08:50,228
فسرّي ما حدث

161
00:08:50,263 --> 00:08:52,397
أخبرني حيال الرسالة التي
...وضعها برأسك

162
00:08:52,432 --> 00:08:55,806
حيال غرضك

163
00:08:58,803 --> 00:09:00,471
ما هو غرضي؟

164
00:09:03,008 --> 00:09:05,709
أخبريني -
أجبريني -

165
00:09:06,747 --> 00:09:10,180
أجبريني
أجبريني، هيا

166
00:09:10,214 --> 00:09:12,615
كيرا)، هدّئي من حدتكِ)

167
00:09:12,649 --> 00:09:16,119
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعليه أنتِ؟ -

168
00:09:16,153 --> 00:09:17,653
إنها الشريحة العسكريّة التي
...وضعوها برأسها

169
00:09:17,688 --> 00:09:20,577
تصيبها بالجنون
عليك أخذ حذرك من هذا

170
00:09:22,626 --> 00:09:27,286
ربما عليك أن تستفيقي
وتبدأي التفكير لأجل نفسكِ؟

171
00:09:33,269 --> 00:09:35,237
ذلك الأسلوب لا يوصلنا لشيء

172
00:09:35,271 --> 00:09:38,374
أو ربما أوصلني لما أردته بالضبط

173
00:09:38,408 --> 00:09:40,710
إنها لك

174
00:09:40,744 --> 00:09:43,578
آليك)، هل أنت موجود؟) -
لم أكن لأفوّت هذا -

175
00:09:43,613 --> 00:09:47,115
أظن أن (غارزا) أعطتني من دون قصد
(وسيلة لتحديد موقع (ترافيس

176
00:09:47,149 --> 00:09:49,851
كيف؟ -
قالت أن وحدة ذاكرتي الخلوية عسكريّة -

177
00:09:49,886 --> 00:09:51,285
أهي كذلك؟ -
لا -

178
00:09:51,320 --> 00:09:54,890
لكنها تظن أنها كذلك لأن ذلك ما تعرفه
(من (ترافيس

179
00:09:54,924 --> 00:09:57,025
لا بد أنه تم زرع وحدة ذاكرة خلويّة
...عسكريّة برأسه عندما كان

180
00:09:57,059 --> 00:09:58,726
"ببرنامج "الجندي الخارق

181
00:09:58,760 --> 00:10:00,661
...أظن أنهم قاموا بتعطيلها

182
00:10:00,695 --> 00:10:04,331
...عندما ذهب للسجن لكن

183
00:10:04,365 --> 00:10:05,900
...ربما يمكننا تفعيلها عن بعد

184
00:10:05,934 --> 00:10:07,134
بنفس الشكل الذي فعّلنا به
وحدة (إلينا) الخلويّة؟

185
00:10:07,168 --> 00:10:07,968
بالضبط

186
00:10:08,003 --> 00:10:09,603
وبعدها سيمكننا العثور على موقعه

187
00:10:09,638 --> 00:10:10,905
أيمكنك فعل هذا؟

188
00:10:12,141 --> 00:10:13,808
لنجرّب

189
00:10:13,809 --> 00:10:14,809
"إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي"

190
00:10:15,843 --> 00:10:18,545
حسناً، عثرت على منطقة عامة
"غاز تاون"

191
00:10:18,579 --> 00:10:19,712
حسناً، واصل العمل على الإشارة

192
00:10:19,747 --> 00:10:21,947
أحتاج لموقع دقيق

193
00:10:31,223 --> 00:10:33,324
هل أنت بخير؟

194
00:10:33,359 --> 00:10:35,928
(كان يفترض أن تحدد موقع (غارزا
لمَ لم تفعل؟

195
00:10:35,962 --> 00:10:39,497
غالباً سيكونوا قد قاموا باحتجازها بأحد أقسام
الشرطة بوسط المدينة

196
00:10:39,532 --> 00:10:41,533
لكن رجال الشرطة لم يعودوا يتصرفون
كرجال شرطة

197
00:10:41,568 --> 00:10:44,135
إنهم يتصرفون كجيش خاصّ

198
00:10:44,170 --> 00:10:46,671
فلتكتشف أي قسم شرطة أضاف
إجراءات أمنيّة

199
00:10:46,705 --> 00:10:49,406
سوف تكون بذلك القسم -
سأتحرى بالأمر شخصياً -

200
00:10:49,441 --> 00:10:50,608
احرص على ذلك

201
00:10:50,642 --> 00:10:55,379
لأنني آخذ الفشل على محمل شخصيّ

202
00:10:58,684 --> 00:11:01,151
مخططاتك للسيطرة على العالم
ما زالت بمسارها المخطط له؟

203
00:11:01,186 --> 00:11:02,485
أجل

204
00:11:07,291 --> 00:11:08,992
ماذا تكون بأية حال؟

205
00:11:09,026 --> 00:11:11,194
ألهذا علاقة بها؟

206
00:11:14,865 --> 00:11:16,967
"إن ذلك يكون "القوس

207
00:11:17,001 --> 00:11:20,858
إنه وسيلة لأخذ الانترنت كلّه واستخلاص
صفحة واحدة فحسب من المعلومات منه

208
00:11:20,893 --> 00:11:24,439
إنه النافذة القصوى للولوج لبيانات الزمن
الحقيقي بسرعة الضوء

209
00:11:24,474 --> 00:11:28,577
إذاً، يمكنني تحميل الموسيقى
بسرعة عالية بشكل كبير؟

210
00:11:28,612 --> 00:11:32,247
كل الموسيقى المسّجلة بالانترنت تكون
بمتناول يدك وبشكل فوريّ

211
00:11:32,281 --> 00:11:33,615
التحميل ليس مطلوباً

212
00:11:33,649 --> 00:11:38,452
"والآن استبدلي كلمة "الموسيقى
بأي شيء يرغب به قلبك

213
00:11:38,487 --> 00:11:41,856
أظن أنني عرفتها لتوّي

214
00:11:41,890 --> 00:11:47,762
إنك ذكي، وقلبي يرغب بك

215
00:11:47,796 --> 00:11:49,396
...ما يذكرني

216
00:11:54,301 --> 00:11:55,602
ما هذا؟

217
00:11:55,637 --> 00:11:59,172
قلت أنك أضعت هاتفك
لذا أحضرت لك هاتفاً جديداً

218
00:11:59,206 --> 00:12:00,741
أشكركِ

219
00:12:07,447 --> 00:12:09,615
آليك)؟ هل أنت موجود؟)

220
00:12:09,650 --> 00:12:12,084
علي الذهاب للمدرسة على أي حال

221
00:12:12,119 --> 00:12:14,954
من الجيد أنني لست من النوع الغيور

222
00:12:27,499 --> 00:12:32,370
حسناً، ها نحن سنجازف

223
00:12:33,673 --> 00:12:34,773
!انهض

224
00:12:47,251 --> 00:12:49,419
كيرا)، أظن أنني عثرت عليه)

225
00:12:49,453 --> 00:12:50,520
...حصلت على موقع عام

226
00:12:50,555 --> 00:12:51,855
سأرسل لك الإحداثيات الآن

227
00:12:51,890 --> 00:12:53,723
ألا يمكننا جعل هذا أكثر دقة؟

228
00:12:53,757 --> 00:12:55,725
أعمل على هذا

229
00:13:00,130 --> 00:13:02,331
حسناً، إنك على بعد 50 متر
يفترض أن يكون بالأمام

230
00:13:03,951 --> 00:13:07,281
انتظر، هنالك شيء علي التحقق منه أولاً

231
00:13:08,974 --> 00:13:11,344
"استعد، أعد البناء"

232
00:13:21,021 --> 00:13:29,092
أعيدوه وأعيدوا بناءه
أعيدوه وأعيدوا بناءه

233
00:13:35,664 --> 00:13:39,233
المؤسسة التي تدمر ذلك المسكن المخصص
...لمحدودي الدخل

234
00:13:39,267 --> 00:13:41,268
...هي نفسها التي تجعلكم تدفعون

235
00:13:41,302 --> 00:13:43,870
...لمنحكم إمتياز حيازة أموالكم

236
00:13:43,904 --> 00:13:46,840
...وبعد ذلك المراهنة بها وبمعاشاتكم

237
00:13:46,874 --> 00:13:49,851
على صفقات عقاريّة سيئة

238
00:13:59,552 --> 00:14:02,888
إذا سمحنا للمؤسسات
...بتحقيق ما تريده هنا

239
00:14:02,922 --> 00:14:06,458
فستكون مسألة وقت فحسب
...قبل أن يكون منزلكم

240
00:14:06,492 --> 00:14:08,983
كيرا)، إنهم مختطفو الجثث)

241
00:14:09,796 --> 00:14:14,065
"أجل، "مستقلون -
ماذا ستفعلين؟ -

242
00:14:16,701 --> 00:14:19,703
جذبهم نحو فخ واكتشاف من يكونون

243
00:14:26,444 --> 00:14:28,379
الناس وليس الأرباح

244
00:14:28,413 --> 00:14:31,915
الناس وليس الأرباح

245
00:14:43,460 --> 00:14:46,395
(رباه يا (آليك
ما الذي يحدث؟

246
00:14:46,429 --> 00:14:47,954
حتى أعمل على تقليص مجال إشارة
...وحدة ذاكرة (ترافيس) الخلويّة

247
00:14:47,955 --> 00:14:50,377
اضطررت لأن أرسل نبضة

248
00:14:50,412 --> 00:14:54,503
ما هذا؟ -
لم أقل شيئاً -

249
00:14:54,537 --> 00:14:59,208
من كان ذلك؟ (آليك)؟ -
الحامية -

250
00:15:02,436 --> 00:15:04,139
الحامية

251
00:15:06,173 --> 00:15:09,208
اللعنة -
من هذا؟ -

252
00:15:09,243 --> 00:15:11,377
كيف تحوّل ذلك لاتصال جماعيّ؟

253
00:15:11,412 --> 00:15:14,179
وحدة ذاكرتك الخلوية ارتبطت بشكل ما
بوحدة ذاكرة (ترافيس) الخلوية

254
00:15:14,213 --> 00:15:17,381
أطفئها يا (آليك)، الآن
أطفئها

255
00:15:19,442 --> 00:15:22,756
"تم قطع الإتصال"

256
00:15:27,527 --> 00:15:29,393
ذلك كان (ترافيس فيرتا) برأسي

257
00:15:29,428 --> 00:15:31,996
أظن أن تفعيل وحدة ذاكرته الخلوية تسبب
بأكثر من مجرد تحديد موقعه

258
00:15:32,031 --> 00:15:33,965
مهما فعلت، لا تعد الإتصال بها

259
00:15:33,999 --> 00:15:36,400
إن ارتبطنا ببعضنا البعض
قد يتمكن من تعقبي

260
00:15:36,435 --> 00:15:39,124
أو أسوء، قد يتعقبك أنت

261
00:16:44,298 --> 00:16:46,667
اللعنة

262
00:16:46,701 --> 00:16:48,468
اللعنة، اللعنة

263
00:16:50,579 --> 00:16:51,980
"تم قطع الإتصال"

264
00:16:52,673 --> 00:16:54,507
كيرا)؟)

265
00:16:54,541 --> 00:16:56,042
الناس وليس الأرباح

266
00:16:56,076 --> 00:16:57,777
الناس وليس الأرباح

267
00:16:57,811 --> 00:17:03,049
الناس وليس الأرباح

268
00:17:03,083 --> 00:17:04,617
أصدقائي، أصدقائي

269
00:17:08,287 --> 00:17:12,323
إرهابي، إرهابي، إرهابي

270
00:17:12,358 --> 00:17:17,796
أجل، من بعض وجهات النظر
يمكنكم أن تنعتوني بالإرهابي

271
00:17:17,830 --> 00:17:21,565
إني أغرس الخوف والهلع بهؤلاء الذين
...يريدون صمتي

272
00:17:21,599 --> 00:17:24,935
هؤلاء الذين يريدون صمتكم جميعاً

273
00:17:24,970 --> 00:17:26,137
...لذا إن كان القتال لأجلكم

274
00:17:26,171 --> 00:17:28,172
...لأجل الذين لا يسعهم القتال لأجل أنفسهم

275
00:17:28,206 --> 00:17:30,074
...يجعلني إرهابياً

276
00:17:30,108 --> 00:17:33,410
فإذاً أظن أن هذا ما أكونه بالضبط

277
00:17:33,444 --> 00:17:36,746
(ولكن مثل (جورج واشنطن
...(و(نيلسون مانديلا

278
00:17:36,781 --> 00:17:37,881
(جيرونيمو)

279
00:17:37,915 --> 00:17:44,387
وأي طفل يلتقط صخرة ويلقي بها
على دبابة تتقدم نحو قريته

280
00:17:44,421 --> 00:17:45,521
لكن اسمعوني يا أصدقائي

281
00:17:45,556 --> 00:17:49,358
الإرهابيون الفعليّون هنا هم
...المؤسسات الماليّة

282
00:17:49,393 --> 00:17:52,495
...والشركات التي يبدو أنها فوق القانون

283
00:17:52,529 --> 00:17:57,232
الذي وُضع لحمايتنا كمواطنين

284
00:17:57,266 --> 00:17:58,701
كوّنوا صفاً

285
00:17:58,735 --> 00:18:01,238
لا تسمحوا لهؤلاء الرجال بالمرور

286
00:18:03,272 --> 00:18:06,441
تمرد، تمرد، تمرد

287
00:18:06,475 --> 00:18:14,475
تمرد، تمرد، تمرد

288
00:18:20,255 --> 00:18:22,489
آليك)؟ (آليك)؟)

289
00:18:22,524 --> 00:18:30,030
تمرد، تمرد، تمرد

290
00:18:40,208 --> 00:18:44,748
أمسكوا بصاحب البدلة
إنه شرطيّ، أمسكوا به

291
00:18:46,813 --> 00:18:49,215
من هنا

292
00:18:52,052 --> 00:18:55,354
تمرد، تمرد، تمرد

293
00:19:15,940 --> 00:19:19,542
أخبرتني (كيرا) أنك تركتِ (آليك سادلر) وشأنه

294
00:19:19,577 --> 00:19:21,145
ذلك يجعلني أفكر

295
00:19:21,179 --> 00:19:22,646
لربما في الإمكان إنقاذكِ

296
00:19:22,680 --> 00:19:24,815
أعرف ما يعنيه (سادلر) لكِ

297
00:19:24,849 --> 00:19:27,651
"لبقية أعضاء جماعة "التحرير -
أخبرتك؟ -

298
00:19:27,685 --> 00:19:29,119
أجل

299
00:19:29,154 --> 00:19:33,490
أعرف كل شيء حيالكم
وكيف وصلتم إلى هنا

300
00:19:33,524 --> 00:19:36,959
أدهشك ذلك فوق الوصف، صحيح؟

301
00:19:36,994 --> 00:19:39,798
إذاً، أتقيم معها علاقة؟

302
00:19:41,832 --> 00:19:47,202
أتقيمين علاقة مع (ترافيس)؟ -
بكل فرصة -

303
00:19:47,236 --> 00:19:51,573
إذاً، أظن أنه سيرغب على الأرجح في
العثور عليكِ

304
00:19:51,608 --> 00:19:54,109
...سوف يراقب جميع أقسام الشرطة

305
00:19:54,143 --> 00:19:57,170
وفي النهاية سيكتشف أن ذلك هو
...القسم الذي تكونين محتجزة به

306
00:19:57,192 --> 00:19:59,948
وسنكون على استعداد له

307
00:19:59,982 --> 00:20:04,319
لذا عليك أن تتخذي قرارك
أتريدين لـ (ترافيس) أن يحيا؟

308
00:20:04,353 --> 00:20:09,190
لأنه سيتم قتله بالرصاص بعالمنا
الجديد الشجاع ذلك

309
00:20:09,224 --> 00:20:11,926
الدولة البوليسية لا تمثل أي شجاعة

310
00:20:11,960 --> 00:20:16,764
سوف تدرك ذلك يوماً ما
وبحلول ذلك الوقت، سيكون الأوان قد فات

311
00:20:51,029 --> 00:20:53,567
أعطيته الهاتف الذي قمت بتجهيزه لي

312
00:20:55,601 --> 00:20:57,802
.أبليت حسناً
ماذا كذلك؟

313
00:20:57,837 --> 00:20:59,337
"القوس"

314
00:20:59,372 --> 00:21:01,506
...إنه المفتاح العمومي لكل المعلومات الرقميّة

315
00:21:01,540 --> 00:21:03,107
ولوج في الزمن الحقيقي لأي قاعدة بيانات

316
00:21:03,141 --> 00:21:06,142
لا يهم حتى إن كانت خاصة ومُؤمَّنة -
مثير للإهتمام -

317
00:21:06,177 --> 00:21:08,011
أرأيتِ شيئاً آخر بالمختبر؟

318
00:21:08,045 --> 00:21:11,482
...تقنية قد تبدو لك من أوّل لمحة

319
00:21:11,516 --> 00:21:13,250
صعبة الإستيعاب؟

320
00:21:18,556 --> 00:21:21,057
ما الأمر يا (إميلي)؟

321
00:21:22,092 --> 00:21:24,563
.أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

322
00:21:27,598 --> 00:21:30,600
.لقد نفذت كل ما طلبته مني

323
00:21:30,634 --> 00:21:33,135
.لقد أمنت له الحماية

324
00:21:33,169 --> 00:21:34,871
،لقد تصنتّ على كل نشاط يقوم به

325
00:21:34,905 --> 00:21:36,672
...الأمر فقط أن

326
00:21:36,707 --> 00:21:39,541
...الأمر فقط أن

327
00:21:39,575 --> 00:21:43,244
أنكِ تكنين مشاعر حب لأجله؟

328
00:21:43,279 --> 00:21:47,616
.أجل، ولكن هذا ليس بيت القصيد

329
00:21:47,650 --> 00:21:50,485
إنه رجل صالح، وأعتقد أنه يفعل
،الصواب

330
00:21:50,520 --> 00:21:52,654
...ولا أعتقد أننا-
إميلي)؟)-

331
00:21:52,688 --> 00:21:54,388
.إنني لا أدفع لكِ لكي تعتقدي

332
00:21:54,423 --> 00:21:56,356
!وأنت لا تدفع لي لأتصرف كزومبي كذلك

333
00:21:56,391 --> 00:21:57,925
.هذا عادل بما يكفي

334
00:21:57,959 --> 00:22:01,862
كل ما أقوله هو أنني إفترضت
...أنك أردت شخصاً ما

335
00:22:01,897 --> 00:22:07,468
ملتزماً بنسبة مائة بالمائة فيما يخص
.هذا الوضع

336
00:22:07,502 --> 00:22:11,270
.إنه يحبكِ-
.أعتقد ذلك-

337
00:22:11,305 --> 00:22:14,774
.وأنت تحبينه

338
00:22:14,809 --> 00:22:18,344
لذا، من يمكنه أن يكون أكثر إلتزاماً؟

339
00:22:18,378 --> 00:22:19,512
.سوف تظلين مرتبطة بالمهمة

340
00:22:19,547 --> 00:22:24,083
والآن، ما أريد منكِ فعله هو كسر روتين
.حياته اليومي

341
00:22:24,117 --> 00:22:26,819
.أخرجيه من المعمل الليلة
.خذيه للعشاء في مكان ما

342
00:22:26,853 --> 00:22:31,757
لماذا؟-
.لأنني طلبت منكِ هذا-

343
00:22:31,791 --> 00:22:35,393
،لقد قمت بعمل حجز في أحد المطاعم
.سأتكفل بدفع الحساب

344
00:22:35,428 --> 00:22:37,463
أهذا الأمر يستهدف إخراجه من معمله؟

345
00:22:37,497 --> 00:22:41,366
هل تعتزم فعل شيء ما؟-
.إميلي)، إنني أفعل أشياءاً ما دوماً)-

346
00:22:41,400 --> 00:22:44,569
في الوقت الحالي، ما أفعله هو
.(حماية (أليك

347
00:22:44,603 --> 00:22:45,970
.وبالتبعية، أنت كذلك

348
00:22:58,549 --> 00:23:01,217
أليك)؟ (أليك)؟ هل تسمعني؟)

349
00:23:01,251 --> 00:23:04,520
.أنتِ

350
00:23:04,554 --> 00:23:05,855
.لقد رأيت ما فعلتيه هناك

351
00:23:05,889 --> 00:23:08,591
بإمكاننا الإستفادة من أناس يملكون
.مقدار شغفك هذا

352
00:23:08,625 --> 00:23:11,760
.شكراً لك-
.هاكِ، تناولي بعض الماء-

353
00:23:11,795 --> 00:23:13,662
أنا (ريبيكا)، وأنتِ؟

354
00:23:13,697 --> 00:23:15,498
...أنا-
.(كيرا)-

355
00:23:15,532 --> 00:23:17,768
.(إسمها (كيرا

356
00:23:20,803 --> 00:23:25,072
إسمعوا جميعاً! أُعرفكم إلى
!واحدة من قتلة أبي

357
00:23:36,897 --> 00:23:38,898
...إذاً

358
00:23:38,933 --> 00:23:42,636
أغيرتِ رأيك فيما يخص
تركي أعيش؟

359
00:23:42,670 --> 00:23:46,139
.لم أكن أعلم بوجودك هنا

360
00:23:46,173 --> 00:23:47,708
أتعلمين شيئاً؟ لقد كانت هناك لحظة ما
...ونحن بالغابة

361
00:23:47,742 --> 00:23:50,008
.عندما كنت على إستعداد تام لقتلي

362
00:23:50,043 --> 00:23:52,645
لقد رأيت ذلك بوضوح في عينيكِ، لِم؟

363
00:23:52,679 --> 00:23:56,382
.هذا لا يهم-
.إنه يهم بالنسبة لي-

364
00:23:56,416 --> 00:24:02,688
أنت على قيد الحياة، هذا كل
.ما تحتاج لمعرفته

365
00:24:02,723 --> 00:24:04,990
وماذا عن المستقبل؟

366
00:24:05,024 --> 00:24:07,125
لقد أخبرتيني أن كل هذا
...(له علاقة بـ(كاغامي

367
00:24:07,159 --> 00:24:09,394
وقلتِ كذلك أنك تعلمين ما سوف
.أصير إليه

368
00:24:09,428 --> 00:24:11,263
،تحدثتِ بشأن كل هؤلاء الذين سأقتلهم

369
00:24:11,297 --> 00:24:14,065
.وأعني بالآلاف

370
00:24:14,099 --> 00:24:16,934
.كما لو كان هذا كله قد وقع بالفعل

371
00:24:16,969 --> 00:24:19,771
.كاغامي) و(سونيا) إستخدما المصطلحات ذاتها)

372
00:24:19,805 --> 00:24:22,939
،المستقبل قد تم تحديده
.وكذلك قدري

373
00:24:22,974 --> 00:24:24,375
.إنه لم يُحدد بعد

374
00:24:24,409 --> 00:24:27,578
أتسترشد بكلمات أناس آخرين لكي
تعرف ما عليك فعله؟

375
00:24:27,612 --> 00:24:29,613
ماذا تعتقد أنت؟

376
00:24:36,154 --> 00:24:38,688
.لابد أن ننتهي من هذا الآن

377
00:24:40,991 --> 00:24:42,825
.ليس هنا

378
00:24:53,203 --> 00:24:54,936
أليك)؟)

379
00:25:00,843 --> 00:25:02,277
أهناك جديد؟

380
00:25:02,312 --> 00:25:04,245
.إنها تريد التحدث بأمور السياسة فحسب

381
00:25:04,280 --> 00:25:06,948
(كل ثانية تماطلنا فيها، يفلت (ترافيس
.من بين أصابعنا أكثر فأكثر

382
00:25:06,982 --> 00:25:08,784
.أجل

383
00:25:10,719 --> 00:25:13,287
!(مارتينز)-
نعم؟-

384
00:25:13,322 --> 00:25:16,457
.أنت، (غارزا)، أنت تعلم ما عليك فعله

385
00:25:16,491 --> 00:25:18,192
.لك هذا

386
00:25:20,796 --> 00:25:23,531
ما الأمر؟-
.هذا لا يبدو صائباً-

387
00:25:23,565 --> 00:25:25,465
ألديك فكرة أفضل؟

388
00:25:25,499 --> 00:25:28,935
تلك المرأة التي بالداخل قد تقتلك دونما
.تردد إذا حانت لها الفرصة

389
00:25:28,969 --> 00:25:30,810
وأنت قلق بشأن إستخدام القليل
من القوة المفرطة؟

390
00:25:30,838 --> 00:25:33,440
كلا، أنا قلق بشأن إلى أين
.سيقودنا هذا

391
00:25:33,474 --> 00:25:36,576
.وبصراحة يا سيدي، أنا قلق بشأنك كذلك

392
00:25:36,610 --> 00:25:38,845
حسناً، إنني أقدر لك إهتمامك
.أيها المحقق

393
00:25:38,879 --> 00:25:41,113
.ولكني لست بحاجة لمخاوفك

394
00:25:41,148 --> 00:25:42,981
ما أحتاج إليه هو أن تهبط من
...فوق ذلك البرج العاجي

395
00:25:43,015 --> 00:25:46,151
الذي تجلس على قمته، وتبدأ
.في القيام بعملك

396
00:25:56,262 --> 00:25:59,129
إنها جزء من ذلك النظام الذي
،يسعى لتدميرك

397
00:25:59,164 --> 00:26:00,431
!وتدمير هذه الحركة

398
00:26:00,466 --> 00:26:04,836
أتظنين أنني لا أعي هذا؟

399
00:26:04,870 --> 00:26:06,604
.إذاً فأنت تعلم ما ينبغي عليك فعله

400
00:26:06,638 --> 00:26:09,039
.كان بإمكانها أن تقتلني في الغابة

401
00:26:09,074 --> 00:26:10,174
.ولكنها لم تفعل

402
00:26:10,208 --> 00:26:14,378
لا تفقد رباطة جأشك لمجرد أنها
.فعلت المثل

403
00:26:14,412 --> 00:26:18,849
أتريد ان تكون قائداً؟
.قُــد إذاً

404
00:26:28,092 --> 00:26:29,992
.لقد حان الوقت

405
00:26:30,962 --> 00:26:34,963
لدينا تأكيد بشأن قسم الشرطة الذي
.يحتجزون (غارزا) بداخله

406
00:26:34,998 --> 00:26:37,232
.(إنها في قسم (ستاديوم

407
00:26:37,267 --> 00:26:38,100
ما الذي ستفعله؟

408
00:26:38,134 --> 00:26:40,002
هل تنوي إقتحام المكان وإخراجها عنوة؟

409
00:26:40,036 --> 00:26:44,973
على حد معرفتي بـ(غارزا)، فأنا واثق
!أنها قد غادرت المكان عنوة بالفعل

410
00:26:50,479 --> 00:26:54,248
.أنا قلق بشأن صديقنا هذا

411
00:26:54,283 --> 00:26:56,751
هذا قد يقوض من قدرته على قيادتنا
...بشكل فعال

412
00:26:56,786 --> 00:27:01,988
.إذا ما إستمر سلوكه غير المعتاد هذا

413
00:27:02,023 --> 00:27:05,191
!إحرصوا على إستمراره

414
00:27:24,912 --> 00:27:26,846
اليوم يا أصدقائي، لقد خرجنا
،إلى الشوارع

415
00:27:26,880 --> 00:27:29,482
وجعلنا المؤسسات تدرك أننا
...لن نغض البصر

416
00:27:29,516 --> 00:27:31,551
!عن فسادهم بعد الآن

417
00:27:36,355 --> 00:27:39,023
،وبدلاً من أن ينصتوا إلينا

418
00:27:39,058 --> 00:27:40,492
...يبدو أنهم قد أرسلوا إلينا برسالة

419
00:27:40,526 --> 00:27:42,927
.على هيئة مغتالة محترفة

420
00:27:52,771 --> 00:27:54,939
.تم إستلام الرسالة

421
00:27:54,973 --> 00:27:56,707
،يقولون أن من يعيش بالسيف

422
00:27:56,741 --> 00:28:00,811
.فعليه أن يتأهب للموت بالسيف

423
00:28:00,846 --> 00:28:06,415
.هذا هو سيفها

424
00:28:06,450 --> 00:28:10,019
هل أنت مستعدة للموت بسيفكِ؟

425
00:28:21,998 --> 00:28:26,301
لا يمكنك إجبار شخص على الإنصات
.لك بقوة السلاح

426
00:28:26,335 --> 00:28:29,571
.كلا، هذا يتطلب الكلمات والأفكار

427
00:28:29,606 --> 00:28:32,708
.إن التنوير ينبع من التعليم

428
00:28:32,742 --> 00:28:34,009
،بإمكانهم أن يحاولوا سلبنا حرياتنا

429
00:28:34,043 --> 00:28:38,045
!ولكنهم لا يستطيعون تدمير أفكارنا

430
00:28:40,649 --> 00:28:44,051
.حلوا وثاقها-
!(ثيزيوس)-

431
00:28:44,085 --> 00:28:47,221
!حلوا وثاقها، الآن

432
00:28:50,258 --> 00:28:52,593
.أنت حرة بالذهاب

433
00:29:00,300 --> 00:29:03,202
ألا زلتِ تعتقدين أنني وحش؟

434
00:29:10,780 --> 00:29:12,614
هل تنفصلين عني؟

435
00:29:12,648 --> 00:29:16,485
!ماذا؟ لا

436
00:29:16,519 --> 00:29:18,919
لِم قد أدعوك إلى مكان كهذا؟

437
00:29:18,953 --> 00:29:21,054
لا أدري، ربما لكي تجعليني أقضي وقتاً
...ممتعاً في مكان عام

438
00:29:21,089 --> 00:29:23,023
لكيلا أثير فضيحة؟

439
00:29:23,057 --> 00:29:24,759
.أنت شخص رومانسي

440
00:29:24,793 --> 00:29:27,060
.ومتشائم كذلك، كما هو واضح

441
00:29:27,095 --> 00:29:30,531
.ليست لديّ أية نية في الإنفصال عنك

442
00:29:30,565 --> 00:29:33,568
ما الذي نفعله هنا إذاً؟

443
00:29:35,603 --> 00:29:37,270
!يا إلهي! أنت تنوين الإنفصال عني فعلاً

444
00:29:37,304 --> 00:29:40,172
!كلا

445
00:29:40,207 --> 00:29:43,610
...لقد أردت فقط إبعادك بعيداً عن

446
00:29:43,644 --> 00:29:46,546
.لكي أحظى بك لنفسي

447
00:29:46,580 --> 00:29:47,947
حقاً؟

448
00:29:47,981 --> 00:29:50,216
أريد فقط أن أقول لك ان
...هناك شيئاً ما

449
00:29:50,250 --> 00:29:52,620
.لا تعرفه بشأني

450
00:29:54,654 --> 00:29:57,925
...إني لم أخبرك أنني

451
00:29:59,959 --> 00:30:03,462
.إميلي)، لا بأس)

452
00:30:03,797 --> 00:30:05,731
.أنا أحبكِ أيضاً

453
00:30:12,203 --> 00:30:14,373
.مرحباً، أيها الجديد

454
00:30:16,408 --> 00:30:18,813
."أظن أن هذا يجعلك "الشرطي الشرير

455
00:30:21,847 --> 00:30:24,817
.لو كان هذا يجدي نفعاً معكِ

456
00:30:49,806 --> 00:30:53,008
هل أستطيع إستخدام هاتفك؟

457
00:30:53,042 --> 00:30:56,611
!إنه لذيذ للغاية

458
00:30:56,645 --> 00:30:58,813
إذا سمحت، هلا أحضرت لنا الفاتورة عندما
تسنح لك الفرصة؟

459
00:30:58,848 --> 00:31:02,383
.لقد تم التكفل بدفع الفاتورة

460
00:31:02,417 --> 00:31:04,686
.لا يفترض بأحد أن يعلم بوجودنا هنا

461
00:31:07,823 --> 00:31:09,691
.يجدر بنا الذهاب

462
00:31:09,725 --> 00:31:11,758
...إذا سمحت لي بدقيقة من وقتك فحسب

463
00:31:11,793 --> 00:31:14,127
.(أنت (أليك سادلر

464
00:31:14,161 --> 00:31:19,700
أجل، وأنت...؟-
.(إيشر)-

465
00:31:19,734 --> 00:31:23,504
.لقد سررت بمقابلتك-
.(إميلي)-

466
00:31:23,538 --> 00:31:25,506
إسمع، دعني أخبرك فحسب لِم
،دعوتكما إلى العشاء

467
00:31:25,540 --> 00:31:28,608
.وبعدها سأترككما سوياً على إنفراد

468
00:31:28,642 --> 00:31:32,478
.لديّ سؤال-
.أتمنى أن أملك الجواب عنه-

469
00:31:32,513 --> 00:31:36,115
.لا تقلق، الإجابة بحوزتك بالفعل
ما الذي تريده يا (أليك)؟

470
00:31:36,149 --> 00:31:39,018
ما الذي أريده؟
أتعني ما هو ثمني؟

471
00:31:39,052 --> 00:31:41,621
.كلا

472
00:31:41,655 --> 00:31:43,588
كيف تريد أن تحيا حياتك؟

473
00:31:43,623 --> 00:31:47,659
والأهم من هذا، كيف تريد أن تكون ذكراك؟

474
00:31:47,693 --> 00:31:49,160
ظننت أنك كنت ستحاول إغرائي
.بعرض ما

475
00:31:49,194 --> 00:31:51,462
تعرض عليّ ثلاثة أضعاف ما يدفعه
.(لي (كيلوج

476
00:31:51,497 --> 00:31:54,132
حسناً، بإمكاني فعل هذا تحديداً
.لو كانت هذه غايتك

477
00:31:54,166 --> 00:31:56,200
.ولكن أخمن أنها ليست كذلك

478
00:31:56,235 --> 00:31:58,903
إنني أرجح أنك ترى ما وراء
،بريق الثراء

479
00:31:58,937 --> 00:32:01,505
.أنك تبحث عن شيء ما

480
00:32:01,540 --> 00:32:05,709
.شيء أكثر كمالاً
.عن إرث

481
00:32:05,744 --> 00:32:08,178
أعتقد أن بإمكاني مساعدتك
.بالحصول عليه

482
00:32:08,212 --> 00:32:12,816
.(ولكني سأضطر وقتها إلى التخلي عن (كيلوج-
.كبداية، نعم-

483
00:32:16,554 --> 00:32:19,789
.فكر بالأمر-
.أجل، سوف أفعل-

484
00:32:19,823 --> 00:32:22,324
ذلك سيكون تصرفاً ذكياً، ولكن
.لا تستغرق وقتاً أطول من اللازم

485
00:32:22,359 --> 00:32:24,994
فكلما طال إنتظارك، كلما صار
...أصعب عليك

486
00:32:25,029 --> 00:32:28,064
.أن تنال ما تطمح إليه

487
00:32:28,098 --> 00:32:32,267
.إميلي)، لقد سررت بمقابلتك)

488
00:32:32,301 --> 00:32:37,940
.إعتني به من فضلك-
.سأفعل-

489
00:32:37,974 --> 00:32:41,942
.إعذراني على تطفلي
.أتمنى لكما ليلة سعيدة

490
00:32:43,412 --> 00:32:44,880
.كان ذلك أمراً عجيباً، أنا آسف

491
00:32:44,914 --> 00:32:47,247
.لا بأس

492
00:32:57,059 --> 00:32:58,525
أهي (كيرا)؟-
.أجل-

493
00:32:58,560 --> 00:33:00,995
.تولى هذا الأمر. سأكون على ما يرام

494
00:33:00,996 --> 00:33:03,329
أأنت واثقة؟-
.أجل-

495
00:33:03,363 --> 00:33:04,664
.حسناً

496
00:33:28,354 --> 00:33:33,192
ما ذلك الذي فعلته بالداخل؟-
.إنه تأمين-

497
00:33:33,827 --> 00:33:36,995
أين هو؟-
.لقد تم إستدعاؤه للعودة إلى المعمل-

498
00:33:37,029 --> 00:33:38,997
.(أنت لا ترغبين في تحديّ يا (إميلي

499
00:33:39,031 --> 00:33:40,932
.لست أدري ما تعنيه

500
00:33:40,966 --> 00:33:44,002
أعني أنك جاريتيني في تقديمي
.لنفسي بالداخل

501
00:33:44,036 --> 00:33:46,203
...والآن، ماذا تعتقدين أن (أليك) سيشعر

502
00:33:46,238 --> 00:33:50,508
عندما يكتشف أنك تعملين لحسابي؟

503
00:33:50,542 --> 00:33:52,843
،عندما أطلب منكِ معلومات

504
00:33:52,877 --> 00:33:56,013
فأنا أتوقع منك ألا تخفي
.أي شيء عني

505
00:33:56,047 --> 00:34:00,017
.أنا أفهم، سأبذل جهداً أكثر

506
00:34:00,051 --> 00:34:01,451
،حسناً، سأكرر سؤالي نفسه عليكِ

507
00:34:01,485 --> 00:34:04,454
والآن وقد صرت تعرفين ما
على المحك؟

508
00:34:04,488 --> 00:34:08,792
ماذا الذي يحويه ذلك المعمل أيضاً
مما قد يمثل أهمية إليّ؟

509
00:34:10,027 --> 00:34:12,394
.لا شيء

510
00:34:19,069 --> 00:34:20,836
.عودي إلى العمل

511
00:34:33,783 --> 00:34:35,483
.مرحباً، إنه أنا-
مرحباً، أين كنت بحق السماء؟-

512
00:34:35,517 --> 00:34:37,686
.لقد كنت أحاول جاهداً الإتصال بك-
.إنها قصة مجنونة نوعاً ما-

513
00:34:37,720 --> 00:34:40,914
إسمع، لقد توصلت إلى الموقع الذي
.يختبئ فيه (جوليان) وأعوانه

514
00:34:40,955 --> 00:34:42,589
.سأرسل لك المعلومة برسالة نصية

515
00:34:42,623 --> 00:34:45,726
!حسناً، سأهتم بالأمر. عليّ الذهاب

516
00:34:45,760 --> 00:34:47,127
!هناك سلاح

517
00:34:48,797 --> 00:34:50,964
!تراجعوا! تراجعوا

518
00:34:50,999 --> 00:34:53,300
.(على رسلك يا (غارزا-
!تراجع-

519
00:34:53,334 --> 00:34:54,868
.على رسلكِ

520
00:35:01,576 --> 00:35:02,775
.سأدخل إلى هذا المصعد

521
00:35:02,810 --> 00:35:06,246
،وإذا رأيت شرطياً واحداً عند خروجي
.سأطلق النار دون تردد

522
00:35:15,622 --> 00:35:17,356
إتصل بالطابق السفلي، وقوموا
!بإغلاق المخرج

523
00:35:17,390 --> 00:35:18,490
.وإستدعوا قوات التدخل السريع

524
00:35:18,525 --> 00:35:20,292
.أنت، أنت، أنت! تعالوا معي

525
00:35:20,327 --> 00:35:21,493
كارلوس)؟)

526
00:35:24,598 --> 00:35:26,031
.إنكِ لم تفكري بهذا الأمر ملياً

527
00:35:26,065 --> 00:35:28,433
.لقد هاجمنا هذا المبنى من قبل

528
00:35:28,467 --> 00:35:31,015
.إنني أحفظ تصميمه عن ظهر قلب

529
00:35:51,556 --> 00:35:53,123
!هيا، هيا، هيا

530
00:36:21,775 --> 00:36:23,776
ما الذي يعنيه ذلك؟

531
00:36:23,810 --> 00:36:25,645
هذا يعني أن عليّ إجراء
.إعادة تشغيل كاملة

532
00:36:25,679 --> 00:36:28,380
الأمر كما لو كانوا قد إستنزفوا
.طاقة بطارياتك بأكملها

533
00:36:28,415 --> 00:36:30,750
سيكون عليّ العمل على اندفاع تيار
،من خلالك لكي أعيد شحنها

534
00:36:30,784 --> 00:36:32,317
،لذا بمجرد أن أعيد تشغيلها

535
00:36:32,352 --> 00:36:34,819
ستكون هناك دفقة فائقة من الطاقة
.تسري خلال وحدة ذاكرتك الخلوية

536
00:36:34,854 --> 00:36:36,955
.أنا آسف، ولكن هذا قد يؤلمك قليلاً

537
00:36:36,989 --> 00:36:38,322
.رائع

538
00:36:38,357 --> 00:36:40,458
.هذا هو الشارع الرئيسي هنا-
.على اليمين، أجل-

539
00:36:40,492 --> 00:36:42,928
حسناً، إلام أنظر الآن؟-
.هذا هو قبو المصعد-

540
00:36:42,962 --> 00:36:44,596
لدينا وحدات في طريقها إلى
.الأسفل بالفعل

541
00:36:44,630 --> 00:36:47,265
هناك نفق للصيانة الهندسية في
.قاع القبو

542
00:36:47,299 --> 00:36:50,034
وقد قام المهندس ذاته ببناء
.المربع بأكلمه

543
00:36:50,068 --> 00:36:53,503
إن الأنفاق تقود إلى عدة
.مبانٍ مجاورة

544
00:36:53,538 --> 00:36:55,639
.عليّ العودة إلى أسفل

545
00:36:55,674 --> 00:36:57,875
فلنقم بإرسال بعض الوحدات إلى
.كل تلك المباني

546
00:37:11,154 --> 00:37:12,131
(جاري إعادة تشغيل النظام)

547
00:37:12,289 --> 00:37:14,624
أأنت مستعدة؟-
.على أتم إستعداد-

548
00:37:17,127 --> 00:37:18,728
.ها نحن ذا

549
00:37:27,269 --> 00:37:29,004
!(غارزا)

550
00:37:53,928 --> 00:37:55,361
إن بعضاً من هذه التقنية مماثلة
،لتقنيتك

551
00:37:55,395 --> 00:37:58,865
ولكن هذه المكونات الأخرى، لا أملك
.أية فكرة عما تكون

552
00:37:58,899 --> 00:38:01,635
لقد قاموا بإغلاق نظام تشغيلي
.بمنتهى السهولة

553
00:38:01,669 --> 00:38:05,271
أياً كان ما يملكون، فأنا بحاجة للتوصل
.لوسيلة لصدّه

554
00:38:05,305 --> 00:38:07,007
إنهم آتون من المستقبل، أليس كذلك؟

555
00:38:07,041 --> 00:38:09,675
.من مستقبل أبعد مما أتيتِ منه

556
00:38:09,709 --> 00:38:11,977
ماذا يريدون في ظنك؟-
.لست أدري-

557
00:38:12,012 --> 00:38:14,379
وجهلي هذا يجعلني أكثر
.عرضة لأذاهم

558
00:38:17,250 --> 00:38:19,051
.وتلك ليست نقطة ضعفي الوحيدة

559
00:38:19,085 --> 00:38:21,720
.الرسالة التي أرسلتها لنفسك

560
00:38:21,755 --> 00:38:26,390
أكانت تحوي أية معلومات لم
تخبرني بشأنها؟

561
00:38:26,424 --> 00:38:27,892
كلا، لماذا؟

562
00:38:27,926 --> 00:38:30,628
.غارزا) قالت شيئاً بشأن غرضي)

563
00:38:30,663 --> 00:38:33,430
هل قالت أي شيء لك بخصوص هذا؟

564
00:38:33,465 --> 00:38:37,234
،كيرا)، لم أكن لأخفي أي شيء عنكِ)
.يجدر بك معرفة هذا الآن

565
00:38:37,269 --> 00:38:40,671
.أجل، أعلم هذا، أنا آسفة

566
00:38:40,705 --> 00:38:45,241
لكي أكون صريحة، كنت لأصير
.ضائعة تماماً بهذا العالم لولاك

567
00:38:45,276 --> 00:38:48,011
!لم تكوني لتصيري بهذا العالم لولاي
أنا مدين لكِ، أتذكرين؟

568
00:38:48,046 --> 00:38:51,648
.كلا، الأمر ليس كذلك
.أنت صديقي

569
00:38:51,683 --> 00:38:53,817
ومع كل الأحداث التي تجري
،من حولنا

570
00:38:53,851 --> 00:38:57,820
.لا أريد أبداً نسيان تلك الحقيقة

571
00:39:00,557 --> 00:39:02,424
.(إنه (كارلوس

572
00:39:02,458 --> 00:39:04,528
.مرحباً، أنت متأخر بشدة

573
00:39:20,918 --> 00:39:22,529
أوكسي-كودون
(عقار منوم)

574
00:39:26,448 --> 00:39:30,585
.لا يمكنك كتمان الحقيقة بالمنومات-
.أنت لست حقيقياً-

575
00:39:30,619 --> 00:39:34,288
.لقد قتلتك الحامية-
أأنت واثق من هذا؟-

576
00:39:34,323 --> 00:39:37,458
هل رأيت جثتي؟

577
00:39:37,492 --> 00:39:39,560
أم أنك تصدق فحسب ما يخبرك
به الآخرون؟

578
00:39:39,595 --> 00:39:41,229
.دعني وشأني

579
00:39:41,263 --> 00:39:43,864
(سونيا) أخبرتك أن (ترافيس)
.لقي حتفه

580
00:39:43,898 --> 00:39:47,467
.و(كيلوج) قال أنه محل ثقة
.كلها أكاذيب

581
00:39:47,501 --> 00:39:50,971
،لقد أنبأك حدسك
.ولكنك وقفت ساكناً

582
00:39:51,005 --> 00:39:53,741
ما الذي يخبرك به حدسك الآن
يا (لوكاس)؟

583
00:39:53,775 --> 00:39:56,243
.بأنني أفقد صوابي

584
00:39:56,277 --> 00:39:57,945
...أو ربما للمرة الأولى في حياتك

585
00:39:57,979 --> 00:40:02,448
.أنت ترى الحقيقة

586
00:40:02,482 --> 00:40:05,251
،حتى ولو كان ما تقوله حقيقياً

587
00:40:05,285 --> 00:40:07,653
ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

588
00:40:07,687 --> 00:40:09,321
.أنا لست واثقاً

589
00:40:09,356 --> 00:40:11,290
.ولكن هناك شخصاً ما يعلم

590
00:40:11,324 --> 00:40:14,526
هل أنت مستعد لتلقي
التنوير يا أخي؟

591
00:40:22,268 --> 00:40:25,003
.مرحباً

592
00:40:26,170 --> 00:40:28,106
لقد تحققت من أمر عنوان
،)جوليان)

593
00:40:28,141 --> 00:40:30,942
.ولكن المكان كان خاوياً

594
00:40:30,977 --> 00:40:34,945
ما الذي حدث هنا؟-
.غارزا) حدثت)-

595
00:40:34,980 --> 00:40:39,549
.(لقد قتلت (مارتينيز-
.كارلوس)، أنا آسفة)-

596
00:40:39,584 --> 00:40:45,156
.لقد قللت من شأنها-
.كلنا قللنا من شأنها-

597
00:40:45,190 --> 00:40:47,691
ولكني أعتقد أني أعرف وسيلة
،)للعثور على (ترافيس

598
00:40:47,725 --> 00:40:49,359
.وسوف تكون هي برفقته

599
00:40:49,394 --> 00:40:51,961
.أنت لا تفهمين
.غارزا) لم تهرب)

600
00:40:51,996 --> 00:40:52,962
عم تتحدث؟

601
00:40:52,997 --> 00:40:54,597
...الكاميرات الأمنية من المبنى المجاور

602
00:40:54,631 --> 00:40:57,133
إلتقطت صورتها وهي تُحمل حملاً
...إلى سيارة يقودها الإثنين اللذين

603
00:40:57,168 --> 00:40:58,168
.(تعرفتِ عليهما بإسم (خاطفي الجثث

604
00:40:58,169 --> 00:40:59,335
.(وارن) و(ميلر)

605
00:40:59,369 --> 00:41:01,504
كيف يعمل هذان الرجلان؟
ومن أين يديرا أعمالهما؟

606
00:41:01,538 --> 00:41:04,607
لِم يقومان بإختطاف أناس مثلكِ؟

607
00:41:04,641 --> 00:41:06,175
.لست أدري

608
00:41:06,209 --> 00:41:08,576
حسناً، ربما يجدر بكِ التوصل
.لهذه الإجابة

609
00:41:14,984 --> 00:41:16,651
...أنا آسف

610
00:41:23,258 --> 00:41:25,626
هل قلتِ أن بإمكانك تعقب (ترافيس)؟

611
00:41:25,660 --> 00:41:27,594
.أظن ذلك-
.هذا جيد-

612
00:41:27,629 --> 00:41:30,031
.ربما نستطيع الوصول إليه قبلهما

613
00:41:42,810 --> 00:41:44,913
.(سوف أجدك يا (غارزا

614
00:41:46,948 --> 00:41:50,217
هل تسمعينني يا (كاميرون)؟

615
00:41:50,251 --> 00:41:54,054
هذه المدينة ستصير أصغر بالنسبة
.لكِ فحسب، أيتها الحامية

616
00:42:05,366 --> 00:42:06,966
ماذا يجعلك متيقناً أن هذا سيفلح؟

617
00:42:07,000 --> 00:42:10,002
.لست متيقناً، لا أحد كذلك

618
00:42:10,036 --> 00:42:15,474
ولكن بكلتا الحالتين، هذه الحياة ستنتهي
.وستبدأ حياة أخرى بعدها

619
00:42:15,508 --> 00:42:17,976
.إما أن تعرف هذا، أو لا

620
00:42:18,010 --> 00:42:20,579
.الأمر بسيط للغاية

621
00:42:30,121 --> 00:42:32,990
شكراً لك يا (ترافيس) على
...منحك إياي شيئاً

622
00:42:33,024 --> 00:42:35,058
.كنت أظن أنني قد فقدته

623
00:42:35,093 --> 00:42:36,293
الأمل؟

624
00:42:36,327 --> 00:42:39,532
كلا، بل معرفة أن معركتي لم
.تنتهِ بعد

625
00:42:41,867 --> 00:42:43,871
.أنا لا أزال جندياً

626
00:42:47,905 --> 00:42:50,206
.لقد كانت هذه هنا عندما وصلت

627
00:42:50,240 --> 00:42:52,141
.والآن قد صرت أفهم ما تعنيه

628
00:42:52,175 --> 00:42:53,543
ماذا تقول؟

629
00:42:53,577 --> 00:42:56,112
".إن إخوانك بإنتظارك في الحياة التالية"

630
00:42:56,146 --> 00:42:58,747
،لا تحاول البحث عنهم"
".هم من سيعثرون عليك

631
00:42:58,782 --> 00:43:01,182
".ثق بهذا الأمر"

632
00:43:16,324 --> 00:43:29,259
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel / Karim Esmat** </font>

