1
00:00:00,341 --> 00:00:01,941
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,975 --> 00:00:03,310
لديهم وشوم

3
00:00:03,344 --> 00:00:05,912
عبارة عن سلسلة من النقاط بين أصابعهم

4
00:00:05,946 --> 00:00:06,978
من يكونون؟

5
00:00:07,013 --> 00:00:08,280
"تدعونهم "المستقلّين

6
00:00:09,716 --> 00:00:11,417
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

7
00:00:11,451 --> 00:00:13,419
القوّة، السيطرة

8
00:00:13,453 --> 00:00:15,421
سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت
...تفويض منفصل

9
00:00:15,455 --> 00:00:17,790
وتمويل منفصل، ومجموعة جديدة
.من القواعد

10
00:00:17,824 --> 00:00:19,591
لقد حان الوقت للعب بخشونة

11
00:00:19,626 --> 00:00:22,194
استيقظت في مصيدة أسماك
بعام 1992

12
00:00:22,228 --> 00:00:24,629
وأتعرفين ما الذي فعلوه بي؟
قاموا بحجزي في مستشفى للمجانين

13
00:00:24,663 --> 00:00:26,331
أجل، أجل، بالطبع

14
00:00:26,365 --> 00:00:28,232
كاغامي) يريد أن تذهب)

15
00:00:28,266 --> 00:00:31,369
ماذا لو كان بإستطاعتك إنقاذ
عشرات الآلاف من الأشخاص؟

16
00:00:31,403 --> 00:00:33,571
حتى وإن عني ذلك قتل
شخص واحد فحسب؟

17
00:00:33,605 --> 00:00:35,940
لن أكون أياً من تقولين أني سأكونه، حسناً؟

18
00:00:35,974 --> 00:00:37,375
سأكون شيئاً مختلفاً

19
00:00:37,409 --> 00:00:39,509
أعدكِ، الناس يمكنها التغيّر
أنا يمكنني التغيّر

20
00:00:39,544 --> 00:00:40,877
إنك شديد الخطر

21
00:00:40,911 --> 00:00:46,683
أرجوك، لا تقتليني
أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك

22
00:00:46,718 --> 00:00:49,453
أشكرك، أشكرك

23
00:00:49,487 --> 00:00:50,854
ماذا لو كان ذلك هو السبب؟

24
00:00:50,888 --> 00:00:53,857
تصويبي لسلاح نحو رأسه
...تلك التجربة بأكملها

25
00:00:53,891 --> 00:00:56,325
ماذا لو كنت الشخص الذي يجعله وحشاً؟

26
00:00:56,360 --> 00:00:57,860
"أهلاً بدارك يا "ثيزيوس

27
00:00:57,894 --> 00:00:59,962
تقولين أن هؤلاء الناس يكونوا متبعيني

28
00:00:59,996 --> 00:01:02,197
قومي بجمعهم

29
00:01:02,232 --> 00:01:04,433
لدي ما أقوله

30
00:01:34,930 --> 00:01:36,542
نحن سجينان
كيف دخلت؟

31
00:01:36,542 --> 00:01:39,882
حتى بآخر أيامنا، نحن لسنا بدون حلفاء

32
00:01:43,537 --> 00:01:47,309
أتستعدّ للخلود؟

33
00:01:49,343 --> 00:01:52,280
...أنا أيضاً لست مؤمناً

34
00:01:53,314 --> 00:01:56,016
...لكن جميعنا كنا نحارب لأجل الحريّات

35
00:01:56,050 --> 00:01:59,422
بما فيها الحريّات الدينيّة

36
00:01:59,987 --> 00:02:02,721
لقد ارتكبت أموراً

37
00:02:02,755 --> 00:02:05,457
اتخذت قرارات تتعارض مع ما أؤمن به

38
00:02:05,491 --> 00:02:08,260
ذلك ما يفعله الجنود

39
00:02:08,295 --> 00:02:12,431
لربما لا يكون الموت في إنتظارنا

40
00:02:12,465 --> 00:02:14,266
ظننت أنك قلت أنك لست بمؤمن

41
00:02:14,301 --> 00:02:18,236
ليس بالربّ
لكن بالرسالة

42
00:02:18,270 --> 00:02:19,770
رسالتنا

43
00:02:19,805 --> 00:02:21,839
"كاغامي)، تعاليم "ثيزيوس)

44
00:02:21,873 --> 00:02:25,776
ما قصدك؟ -
ببساطة، لا تخشى الموت -

45
00:02:25,811 --> 00:02:29,488
كل نهاية هي مجرد بداية جديدة

46
00:02:32,150 --> 00:02:35,515
<i>عام 2077، زمني، مدينتي
عائلتي</i>

47
00:02:35,653 --> 00:02:37,754
<i>...عندما قتل الإرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

48
00:02:37,788 --> 00:02:39,556
<i>حُكم عليهم بالإعدام</i>

49
00:02:39,590 --> 00:02:40,723
<i>كان بجعبتهم خططاً أخرى</i>

50
00:02:40,758 --> 00:02:43,493
<i>جهاز السفر عبر الزمن
أرسلنا جميعاً 65 عاماً إلى الماضي</i>

51
00:02:43,527 --> 00:02:44,594
<i>أريد العودة لدياري</i>

52
00:02:44,628 --> 00:02:46,330
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

53
00:02:46,364 --> 00:02:48,064
<i>إن تغير التاريخ</i>

54
00:02:48,098 --> 00:02:48,998
<i>...خطتهم تكمن في</i>

55
00:02:49,032 --> 00:02:50,566
<i>...إفساد الحاضر والتحكم به</i>

56
00:02:50,600 --> 00:02:52,368
<i>سعياً منهم لكسب المستقبل</i>

57
00:02:52,402 --> 00:02:54,703
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

58
00:02:55,064 --> 00:02:57,265
الموسم الثاني الحلقة العاشرة
"بعنوان "موجة ثانية

59
00:02:57,326 --> 00:03:00,999
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

60
00:03:02,980 --> 00:03:06,482
جعلت "القوس" يعمل على البحث
"عن كل أعضاء جماعة "التحرير

61
00:03:06,516 --> 00:03:10,018
ماذا بشأن (غاردنر)؟
لقد انقطعت أخباره

62
00:03:10,052 --> 00:03:12,554
حسناً، إذا كان قد رحل (غاردنر) من منزله
...خلال الـ 24 ساعة الماضية

63
00:03:12,589 --> 00:03:14,122
كان ليظهر لدينا شيء ما -
"لا نشـاط" -

64
00:03:14,156 --> 00:03:15,425
تحديد لموقع برج خلويّ 
...اتّصل بهاتفه الخلويّ

65
00:03:15,426 --> 00:03:17,855
...عملية تعرّف على وجهه، عملية بنكيّة

66
00:03:18,027 --> 00:03:22,430
لم يصلني شيء حياله بالأسبوع الماضي

67
00:03:22,465 --> 00:03:24,832
إنّ "القوس" ليس عبارة عن خدعة سحريّة

68
00:03:24,867 --> 00:03:26,134
...إنها تعتمد على بيانات الزمن الحقيقيّ

69
00:03:26,168 --> 00:03:27,935
ما يعني أنه يجب أن تكون الأمور
...حاصلة بالزمن الحقيقي

70
00:03:27,970 --> 00:03:31,121
ليس بالأمس وليس بالغد

71
00:03:33,309 --> 00:03:36,010
ماذا؟

72
00:03:36,044 --> 00:03:40,687
(لا بد أن يتم إضافة (جوليان
لقائمة المرَاقبين

73
00:03:42,484 --> 00:03:44,651
حسناً، أُضيف

74
00:03:50,191 --> 00:03:54,627
آليك)، ما حدث في الغابة)
أصبح في طيّ النسيان

75
00:03:54,961 --> 00:03:56,595
إنّ (جوليان) يمضي قدماً

76
00:03:56,630 --> 00:03:58,631
متخطياً جماعة "التحرير"، متخطياً تصرفاته

77
00:03:58,665 --> 00:04:02,635
وإن وفى بوعده، فأنا أيضاً سأفعل

78
00:04:02,669 --> 00:04:04,970
لقد مضيتِ إلى أبعد مما ينبغي

79
00:04:05,005 --> 00:04:06,705
لست متأكداً أنني أعرف من تكونين

80
00:04:06,740 --> 00:04:08,840
لم أؤذيه -
كنت تنوين ذلك -

81
00:04:08,874 --> 00:04:10,808
لكنني لم أفعل

82
00:04:10,843 --> 00:04:14,146
ذلك من أكون

83
00:04:14,180 --> 00:04:18,250
حمداً للرب أن (كارلوس) تمكن من
بلوغكِ، لأنني عجزت عن ذلك

84
00:04:18,284 --> 00:04:20,618
بل فعلت

85
00:04:20,653 --> 00:04:23,788
بطريقتك الخاصّة

86
00:04:23,822 --> 00:04:26,379
ما هذا؟ -
(إنها (غارزا -

87
00:04:26,379 --> 00:04:27,758
"تم الحصول على تطابق" -
ماذا؟ -

88
00:04:27,792 --> 00:04:29,960
كنت أحاول إيجاد عنواناً لها
منذ أن قامت بخطفي

89
00:04:29,994 --> 00:04:32,496
القوس" التقط وجهها" 
وتعرّف عليه قبل 90 ثانية

90
00:04:32,531 --> 00:04:35,266
أين؟ -
إني أحصل على الإحداثيات الآن -

91
00:04:37,635 --> 00:04:39,370
(كارلوس)

92
00:04:39,404 --> 00:04:42,038
إنني... إنني أستشعر حالة نفور

93
00:04:42,073 --> 00:04:44,574
إنك بشدة الذكاء

94
00:04:44,608 --> 00:04:46,276
إذاً، دعيني أريحكِ

95
00:04:46,310 --> 00:04:49,007
يمكنك البدء عبر إخباري
...كيف سيكون كل ذلك ذو تأثير سيء عليّ

96
00:04:49,042 --> 00:04:50,180
...(وكونك متوّرط بالمسألة يا (كيلوغ

97
00:04:50,214 --> 00:04:51,781
متأكدة أنها ستكون ذلك

98
00:04:51,815 --> 00:04:55,585
التحرّي بأمر (إيشر) يكون أحد 
مصالحنا المشتركة

99
00:04:55,619 --> 00:04:57,286
...إن كنت على حق حيال نواياه

100
00:04:57,320 --> 00:04:59,721
إني مهتمة أكثر حيال نواياك أنت

101
00:05:01,124 --> 00:05:05,094
هل أنت بخير يا رفيق؟ -
أجل، أجل، بخير -

102
00:05:06,829 --> 00:05:09,664
كنت تتكلم عن (إيشر)؟

103
00:05:09,699 --> 00:05:11,266
لديكِ مصادر لا أمتلكها

104
00:05:11,301 --> 00:05:14,602
(عليك التفكير حيال مستقبلك يا (لوكاس

105
00:05:14,636 --> 00:05:16,877
ذلك صحيح، لكن لمَ ينبغي بي
جعلها متاحة لك؟

106
00:05:19,541 --> 00:05:24,245
% الشقة 24، احتمال بنسبة 93.5

107
00:05:24,279 --> 00:05:25,580
(شكراً يا (آليك

108
00:05:25,614 --> 00:05:27,028
...جعلته يتحرّى عن خلفيّة كل مستأجر

109
00:05:27,029 --> 00:05:28,129
...بهذا المبنى معتمداً على أكثر من مصدر

110
00:05:28,149 --> 00:05:30,517
ليستنتج احتمال اشتراك أحد 
..."المستأجرين مع جماعة "التحرير

111
00:05:30,551 --> 00:05:31,784
أو الاتحاد

112
00:05:31,819 --> 00:05:35,054
خرج باحتمال 
...نسبته 93.5 % للشخص

113
00:05:35,089 --> 00:05:36,556
في الشقة رقم 24

114
00:05:36,591 --> 00:05:38,592
% احتمال بنسبة 93.5

115
00:05:38,626 --> 00:05:41,261
أذلك أفضل ما يمكنه فعله؟

116
00:05:41,295 --> 00:05:43,997
وحدات الإستجابة للطوارئ في الطريق
ينبغي علينا إنتظارهم

117
00:05:44,031 --> 00:05:45,098
...يمكننا إمّا الانتظار

118
00:05:45,132 --> 00:05:47,399
(والتحدث حيال القبض على (غارزا
أو نقبض عليها فعلاً

119
00:05:47,434 --> 00:05:50,144
بوقت وصول وحدات الإستجابة للطوارئ
ستكون قد رحلت 

120
00:06:11,190 --> 00:06:14,026
ظننت أنك قدمتِ بمفردك؟ -
فعلت ذلك -

121
00:06:14,060 --> 00:06:16,294
الشرطة
(افتحي الباب يا (غارزا

122
00:06:26,004 --> 00:06:28,384
لا، تمهل
راقب هذا

123
00:06:51,227 --> 00:06:52,861
نلت منكِ

124
00:06:54,528 --> 00:06:58,197
تبدو هادئة -
ذلك سوف يتغير -

125
00:06:58,231 --> 00:07:00,133
أشعر وكأنه عيد مولدي

126
00:07:00,167 --> 00:07:03,169
تريد فتح هديّتك؟

127
00:07:03,203 --> 00:07:04,871
اذهب وأحضر قهوة

128
00:07:09,508 --> 00:07:13,043
توّلي أمر استجوابها
إنّ لديكِ تاريخ معها، استعمليه

129
00:07:15,247 --> 00:07:16,948
وعملية الاستجواب تلك سرية

130
00:07:16,983 --> 00:07:19,517
لا كاميرات، لا تسجيلات

131
00:07:19,552 --> 00:07:24,855
فلتتحصلي لي على ما أريده -
فهمت -

132
00:07:24,890 --> 00:07:28,025
لا تمانعي ذلك؟ -
الإطاحة بجماعة "التحرير"؟ -

133
00:07:28,060 --> 00:07:29,361
ذلك سبب وجودي هنا

134
00:07:29,361 --> 00:07:31,028
ليس ذلك ما أتحدث عنه

135
00:07:31,063 --> 00:07:33,470
ديلون) منحكِ لتوّه تصريحاً لاستعمال)
أي أسلوب ممكن

136
00:07:33,470 --> 00:07:34,799
وأنوي استعماله

137
00:07:34,833 --> 00:07:36,667
لا يمتلك الصلاحية لفعل هذا

138
00:07:36,702 --> 00:07:38,736
لا أحد يمتكلها -
ديلون) يتفهم الأمر) -

139
00:07:38,770 --> 00:07:40,904
ربما تحتاج لهذا -
(كيرا) -

140
00:07:40,938 --> 00:07:42,872
إننا لسنا بعام 2077، حسناً؟

141
00:07:42,907 --> 00:07:44,407
هنالك قواعد وعواقب

142
00:07:44,441 --> 00:07:46,042
(كنت تريدين قتل (جوليان

143
00:07:46,077 --> 00:07:49,012
لا يمكنني سوى أن أتخيّل
(ما قد تبرري فعله بـ (غارزا 

144
00:07:49,046 --> 00:07:50,407
...لمَ تترك الأمر لخيالك

145
00:07:50,414 --> 00:07:52,539
بينما يمكنك أن تراه بنفسك؟

146
00:07:55,219 --> 00:07:59,088
...موقع (ترافيس)، أهدافه، العاملين لديه

147
00:07:59,122 --> 00:08:00,355
أريد كل هذا

148
00:08:00,389 --> 00:08:04,220
ابذلي جهداً أكبر
إن ذلك أشبه بالمداعبة لي

149
00:08:10,133 --> 00:08:11,666
إنك مثيرة عندما تكونين مجتاحة المشاعر

150
00:08:11,701 --> 00:08:14,668
اخلعي تلك الأصفاد
يمكن لكلتينا الاستمتاع بهذا

151
00:08:14,703 --> 00:08:18,572
حسناً، فلتتصرفي بتعجرف حيال الأمر
لكنني سأكسر إصرارك

152
00:08:18,607 --> 00:08:19,874
تأكدي من ذلك

153
00:08:24,813 --> 00:08:26,714
كيف حال (آليك)؟ -
لا صلة له بموضوعنا -

154
00:08:26,749 --> 00:08:27,849
فعلاً؟

155
00:08:27,883 --> 00:08:30,316
لا بد أنه يثير استيائكِ أنني أعرفه
...أفضل منكِ

156
00:08:30,351 --> 00:08:34,087
كلتا النسختين منه، الشابة والمسنّة
...أسراره، مخططاته

157
00:08:34,865 --> 00:08:36,322
اهتماماته

158
00:08:36,357 --> 00:08:37,724
قواعد جديدة

159
00:08:37,759 --> 00:08:40,293
مكتب (آليك سادلر)، عام 2077

160
00:08:40,327 --> 00:08:42,028
فسرّي ما حدث

161
00:08:42,063 --> 00:08:44,197
أخبرني حيال الرسالة التي
...وضعها برأسك

162
00:08:44,232 --> 00:08:47,606
حيال غرضك

163
00:08:50,603 --> 00:08:52,271
ما هو غرضي؟

164
00:08:54,808 --> 00:08:57,509
أخبريني -
أجبريني -

165
00:08:58,547 --> 00:09:01,980
أجبريني
أجبريني، هيا

166
00:09:02,014 --> 00:09:04,415
كيرا)، هدّئي من حدتكِ)

167
00:09:04,449 --> 00:09:07,919
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعليه أنتِ؟ -

168
00:09:07,953 --> 00:09:09,453
إنها الشريحة العسكريّة التي 
...وضعوها برأسها

169
00:09:09,488 --> 00:09:12,377
تصيبها بالجنون
عليك أخذ حذرك من هذا

170
00:09:14,426 --> 00:09:19,086
ربما عليك أن تستفيقي 
وتبدأي التفكير لأجل نفسكِ؟

171
00:09:25,069 --> 00:09:27,037
ذلك الأسلوب لا يوصلنا لشيء 

172
00:09:27,071 --> 00:09:30,174
أو ربما أوصلني لما أردته بالضبط

173
00:09:30,208 --> 00:09:32,510
إنها لك

174
00:09:32,544 --> 00:09:35,378
آليك)، هل أنت موجود؟) -
لم أكن لأفوّت هذا -

175
00:09:35,413 --> 00:09:38,915
أظن أن (غارزا) أعطتني من دون قصد
(وسيلة لتحديد موقع (ترافيس

176
00:09:38,949 --> 00:09:41,651
كيف؟ -
قالت أن وحدة ذاكرتي الخلوية عسكريّة -

177
00:09:41,686 --> 00:09:43,085
أهي كذلك؟ -
لا -

178
00:09:43,120 --> 00:09:46,690
لكنها تظن أنها كذلك لأن ذلك ما تعرفه
(من (ترافيس

179
00:09:46,724 --> 00:09:48,825
لا بد أنه تم زرع وحدة ذاكرة خلويّة
...عسكريّة برأسه عندما كان

180
00:09:48,859 --> 00:09:50,526
"ببرنامج "الجندي الخارق

181
00:09:50,560 --> 00:09:52,461
...أظن أنهم قاموا بتعطيلها

182
00:09:52,495 --> 00:09:56,131
...عندما ذهب للسجن لكن

183
00:09:56,165 --> 00:09:57,700
...ربما يمكننا تفعيلها عن بعد

184
00:09:57,734 --> 00:09:58,934
بنفس الشكل الذي فعّلنا به 
وحدة (إلينا) الخلويّة؟

185
00:09:58,968 --> 00:09:59,768
بالضبط

186
00:09:59,803 --> 00:10:01,403
وبعدها سيمكننا العثور على موقعه

187
00:10:01,438 --> 00:10:02,705
أيمكنك فعل هذا؟

188
00:10:03,941 --> 00:10:05,608
لنجرّب

189
00:10:05,609 --> 00:10:06,609
"إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي"

190
00:10:07,643 --> 00:10:10,345
حسناً، عثرت على منطقة عامة
"غاز تاون"

191
00:10:10,379 --> 00:10:11,512
حسناً، واصل العمل على الإشارة

192
00:10:11,547 --> 00:10:13,747
أحتاج لموقع دقيق

193
00:10:23,023 --> 00:10:25,124
هل أنت بخير؟

194
00:10:25,159 --> 00:10:27,728
(كان يفترض أن تحدد موقع (غارزا
لمَ لم تفعل؟

195
00:10:27,762 --> 00:10:31,297
غالباً سيكونوا قد قاموا باحتجازها بأحد أقسام
الشرطة بوسط المدينة

196
00:10:31,332 --> 00:10:33,333
لكن رجال الشرطة لم يعودوا يتصرفون 
كرجال شرطة

197
00:10:33,368 --> 00:10:35,935
إنهم يتصرفون كجيش خاصّ

198
00:10:35,970 --> 00:10:38,471
فلتكتشف أي قسم شرطة أضاف
إجراءات أمنيّة

199
00:10:38,505 --> 00:10:41,206
سوف تكون بذلك القسم -
سأتحرى بالأمر شخصياً -

200
00:10:41,241 --> 00:10:42,408
احرص على ذلك

201
00:10:42,442 --> 00:10:47,179
لأنني آخذ الفشل على محمل شخصيّ

202
00:10:50,484 --> 00:10:52,951
مخططاتك للسيطرة على العالم 
ما زالت بمسارها المخطط له؟

203
00:10:52,986 --> 00:10:54,285
أجل

204
00:10:59,091 --> 00:11:00,792
ماذا تكون بأية حال؟

205
00:11:00,826 --> 00:11:02,994
ألهذا علاقة بها؟

206
00:11:06,665 --> 00:11:08,767
"إن ذلك يكون "القوس

207
00:11:08,801 --> 00:11:12,658
إنه وسيلة لأخذ الانترنت كلّه واستخلاص
 صفحة واحدة فحسب من المعلومات منه

208
00:11:12,693 --> 00:11:16,239
إنه النافذة القصوى للولوج لبيانات الزمن 
الحقيقي بسرعة الضوء

209
00:11:16,274 --> 00:11:20,377
إذاً، يمكنني تحميل الموسيقى
بسرعة عالية بشكل كبير؟

210
00:11:20,412 --> 00:11:24,047
كل الموسيقى المسّجلة بالانترنت تكون
بمتناول يدك وبشكل فوريّ

211
00:11:24,081 --> 00:11:25,415
التحميل ليس مطلوباً

212
00:11:25,449 --> 00:11:30,252
"والآن استبدلي كلمة "الموسيقى
بأي شيء يرغب به قلبك 

213
00:11:30,287 --> 00:11:33,656
أظن أنني عرفتها لتوّي

214
00:11:33,690 --> 00:11:39,562
إنك ذكي، وقلبي يرغب بك

215
00:11:39,596 --> 00:11:41,196
...ما يذكرني

216
00:11:46,101 --> 00:11:47,402
ما هذا؟

217
00:11:47,437 --> 00:11:50,972
قلت أنك أضعت هاتفك
لذا أحضرت لك هاتفاً جديداً

218
00:11:51,006 --> 00:11:52,541
أشكركِ

219
00:11:59,247 --> 00:12:01,415
آليك)؟ هل أنت موجود؟)

220
00:12:01,450 --> 00:12:03,884
علي الذهاب للمدرسة على أي حال

221
00:12:03,919 --> 00:12:06,754
من الجيد أنني لست من النوع الغيور

222
00:12:19,299 --> 00:12:24,170
حسناً، ها نحن سنجازف

223
00:12:25,473 --> 00:12:26,573
!انهض

224
00:12:39,051 --> 00:12:41,219
كيرا)، أظن أنني عثرت عليه)

225
00:12:41,253 --> 00:12:42,320
...حصلت على موقع عام

226
00:12:42,355 --> 00:12:43,655
سأرسل لك الإحداثيات الآن

227
00:12:43,690 --> 00:12:45,523
ألا يمكننا جعل هذا أكثر دقة؟

228
00:12:45,557 --> 00:12:47,525
أعمل على هذا

229
00:12:51,930 --> 00:12:54,131
حسناً، إنك على بعد 50 متر
يفترض أن يكون بالأمام

230
00:12:55,751 --> 00:12:59,081
انتظر، هنالك شيء علي التحقق منه أولاً

231
00:13:00,774 --> 00:13:03,144
"استعد، أعد البناء"

232
00:13:12,821 --> 00:13:20,892
أعيدوه وأعيدوا بناءه
أعيدوه وأعيدوا بناءه

233
00:13:27,464 --> 00:13:31,033
المؤسسة التي تدمر ذلك المسكن المخصص
...لمحدودي الدخل

234
00:13:31,067 --> 00:13:33,068
...هي نفسها التي تجعلكم تدفعون

235
00:13:33,102 --> 00:13:35,670
...لمنحكم إمتياز حيازة أموالكم

236
00:13:35,704 --> 00:13:38,640
...وبعد ذلك المراهنة بها وبمعاشاتكم

237
00:13:38,674 --> 00:13:41,651
على صفقات عقاريّة سيئة

238
00:13:51,352 --> 00:13:54,688
إذا سمحنا للمؤسسات 
...بتحقيق ما تريده هنا

239
00:13:54,722 --> 00:13:58,258
 فستكون مسألة وقت فحسب 
...قبل أن يكون منزلكم

240
00:13:58,292 --> 00:14:00,783
كيرا)، إنهم مختطفو الجثث)

241
00:14:01,596 --> 00:14:05,865
"أجل، "مستقلون -
ماذا ستفعلين؟ -

242
00:14:08,501 --> 00:14:11,503
جذبهم نحو فخ واكتشاف من يكونون

243
00:14:18,244 --> 00:14:20,179
الناس وليس الأرباح

244
00:14:20,213 --> 00:14:23,715
الناس وليس الأرباح

245
00:14:35,260 --> 00:14:38,195
(رباه يا (آليك
ما الذي يحدث؟

246
00:14:38,229 --> 00:14:39,754
حتى أعمل على تقليص مجال إشارة
...وحدة ذاكرة (ترافيس) الخلويّة

247
00:14:39,755 --> 00:14:42,177
اضطررت لأن أرسل نبضة

248
00:14:42,212 --> 00:14:46,303
ما هذا؟ -
لم أقل شيئاً -

249
00:14:46,337 --> 00:14:51,008
من كان ذلك؟ (آليك)؟ -
الحامية -

250
00:14:53,236 --> 00:14:54,939
الحامية

251
00:14:56,973 --> 00:15:00,008
اللعنة -
من هذا؟ -

252
00:15:00,043 --> 00:15:02,177
كيف تحوّل ذلك لاتصال جماعيّ؟

253
00:15:02,212 --> 00:15:04,979
وحدة ذاكرتك الخلوية ارتبطت بشكل ما
بوحدة ذاكرة (ترافيس) الخلوية

254
00:15:05,013 --> 00:15:08,181
أطفئها يا (آليك)، الآن
أطفئها 

255
00:15:10,242 --> 00:15:13,556
"تم قطع الإتصال"

256
00:15:18,327 --> 00:15:20,193
ذلك كان (ترافيس فيرتا) برأسي

257
00:15:20,228 --> 00:15:22,796
أظن أن تفعيل وحدة ذاكرته الخلوية تسبب 
بأكثر من مجرد تحديد موقعه

258
00:15:22,831 --> 00:15:24,765
مهما فعلت، لا تعد الإتصال بها

259
00:15:24,799 --> 00:15:27,200
إن ارتبطنا ببعضنا البعض
قد يتمكن من تعقبي

260
00:15:27,235 --> 00:15:29,924
أو أسوء، قد يتعقبك أنت

261
00:16:35,098 --> 00:16:37,467
اللعنة

262
00:16:37,501 --> 00:16:39,268
اللعنة، اللعنة

263
00:16:41,379 --> 00:16:42,780
"تم قطع الإتصال"

264
00:16:43,473 --> 00:16:45,307
كيرا)؟)

265
00:16:45,341 --> 00:16:46,842
الناس وليس الأرباح

266
00:16:46,876 --> 00:16:48,577
الناس وليس الأرباح

267
00:16:48,611 --> 00:16:53,849
الناس وليس الأرباح

268
00:16:53,883 --> 00:16:55,417
أصدقائي، أصدقائي

269
00:16:59,087 --> 00:17:03,123
إرهابي، إرهابي، إرهابي

270
00:17:03,158 --> 00:17:08,596
أجل، من بعض وجهات النظر
يمكنكم أن تنعتوني بالإرهابي 

271
00:17:08,630 --> 00:17:12,365
إني أغرس الخوف والهلع بهؤلاء الذين 
...يريدون صمتي

272
00:17:12,399 --> 00:17:15,735
هؤلاء الذين يريدون صمتكم جميعاً

273
00:17:15,770 --> 00:17:16,937
...لذا إن كان القتال لأجلكم

274
00:17:16,971 --> 00:17:18,972
...لأجل الذين لا يسعهم القتال لأجل أنفسهم

275
00:17:19,006 --> 00:17:20,874
...يجعلني إرهابياً

276
00:17:20,908 --> 00:17:24,210
فإذاً أظن أن هذا ما أكونه بالضبط

277
00:17:24,244 --> 00:17:27,546
(ولكن مثل (جورج واشنطن
...(و(نيلسون مانديلا

278
00:17:27,581 --> 00:17:28,681
(جيرونيمو)

279
00:17:28,715 --> 00:17:35,187
وأي طفل يلتقط صخرة ويلقي بها 
على دبابة تتقدم نحو قريته

280
00:17:35,221 --> 00:17:36,321
لكن اسمعوني يا أصدقائي

281
00:17:36,356 --> 00:17:40,158
الإرهابيون الفعليّون هنا هم 
...المؤسسات الماليّة

282
00:17:40,193 --> 00:17:43,295
...والشركات التي يبدو أنها فوق القانون

283
00:17:43,329 --> 00:17:48,032
الذي وُضع لحمايتنا كمواطنين

284
00:17:48,066 --> 00:17:49,501
كوّنوا صفاً

285
00:17:49,535 --> 00:17:52,038
لا تسمحوا لهؤلاء الرجال بالمرور

286
00:17:54,072 --> 00:17:57,241
تمرد، تمرد، تمرد

287
00:17:57,275 --> 00:18:05,275
تمرد، تمرد، تمرد

288
00:18:11,055 --> 00:18:13,289
آليك)؟ (آليك)؟)

289
00:18:13,324 --> 00:18:20,830
تمرد، تمرد، تمرد

290
00:18:31,008 --> 00:18:35,548
أمسكوا بصاحب البدلة
إنه شرطيّ، أمسكوا به

291
00:18:37,613 --> 00:18:40,015
من هنا

292
00:18:42,852 --> 00:18:46,154
تمرد، تمرد، تمرد

293
00:19:06,740 --> 00:19:10,342
أخبرتني (كيرا) أنك تركتِ (آليك سادلر) وشأنه

294
00:19:10,377 --> 00:19:11,945
ذلك يجعلني أفكر

295
00:19:11,979 --> 00:19:13,446
لربما في الإمكان إنقاذكِ

296
00:19:13,480 --> 00:19:15,615
أعرف ما يعنيه (سادلر) لكِ

297
00:19:15,649 --> 00:19:18,451
"لبقية أعضاء جماعة "التحرير -
أخبرتك؟ -

298
00:19:18,485 --> 00:19:19,919
أجل

299
00:19:19,954 --> 00:19:24,290
أعرف كل شيء حيالكم
وكيف وصلتم إلى هنا

300
00:19:24,324 --> 00:19:27,759
أدهشك ذلك فوق الوصف، صحيح؟

301
00:19:27,794 --> 00:19:30,598
إذاً، أتقيم معها علاقة؟

302
00:19:32,632 --> 00:19:38,002
أتقيمين علاقة مع (ترافيس)؟ -
بكل فرصة -

303
00:19:38,036 --> 00:19:42,373
إذاً، أظن أنه سيرغب على الأرجح في
العثور عليكِ

304
00:19:42,408 --> 00:19:44,909
...سوف يراقب جميع أقسام الشرطة

305
00:19:44,943 --> 00:19:47,970
وفي النهاية سيكتشف أن ذلك هو
...القسم الذي تكونين محتجزة به

306
00:19:47,992 --> 00:19:50,748
وسنكون على استعداد له

307
00:19:50,782 --> 00:19:55,119
لذا عليك أن تتخذي قرارك
أتريدين لـ (ترافيس) أن يحيا؟

308
00:19:55,153 --> 00:19:59,990
لأنه سيتم قتله بالرصاص بعالمنا
الجديد الشجاع ذلك

309
00:20:00,024 --> 00:20:02,726
الدولة البوليسية لا تمثل أي شجاعة

310
00:20:02,760 --> 00:20:07,564
سوف تدرك ذلك يوماً ما
وبحلول ذلك الوقت، سيكون الأوان قد فات

311
00:20:41,829 --> 00:20:44,367
أعطيته الهاتف الذي قمت بتجهيزه لي

312
00:20:46,401 --> 00:20:48,602
.أبليت حسناً
ماذا كذلك؟

313
00:20:48,637 --> 00:20:50,137
"القوس"

314
00:20:50,172 --> 00:20:52,306
...إنه المفتاح العمومي لكل المعلومات الرقميّة

315
00:20:52,340 --> 00:20:53,907
ولوج في الزمن الحقيقي لأي قاعدة بيانات

316
00:20:53,941 --> 00:20:56,942
لا يهم حتى إن كانت خاصة ومُؤمَّنة -
مثير للإهتمام -

317
00:20:56,977 --> 00:20:58,811
أرأيتِ شيئاً آخر بالمختبر؟

318
00:20:58,845 --> 00:21:02,282
...تقنية قد تبدو لك من أوّل لمحة

319
00:21:02,316 --> 00:21:04,050
صعبة الإستيعاب؟

320
00:21:09,356 --> 00:21:11,857
ما الأمر يا (إميلي)؟

321
00:21:12,892 --> 00:21:15,363
.أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

322
00:21:18,398 --> 00:21:21,400
.لقد نفذت كل ما طلبته مني

323
00:21:21,434 --> 00:21:23,935
.لقد أمنت له الحماية

324
00:21:23,969 --> 00:21:25,671
،لقد تصنتّ على كل نشاط يقوم به

325
00:21:25,705 --> 00:21:27,472
...الأمر فقط أن

326
00:21:27,507 --> 00:21:30,341
...الأمر فقط أن

327
00:21:30,375 --> 00:21:34,044
أنكِ تكنين مشاعر حب لأجله؟

328
00:21:34,079 --> 00:21:38,416
.أجل، ولكن هذا ليس بيت القصيد

329
00:21:38,450 --> 00:21:41,285
إنه رجل صالح، وأعتقد أنه يفعل
،الصواب

330
00:21:41,320 --> 00:21:43,454
...ولا أعتقد أننا-
إميلي)؟)-

331
00:21:43,488 --> 00:21:45,188
.إنني لا أدفع لكِ لكي تعتقدي

332
00:21:45,223 --> 00:21:47,156
!وأنت لا تدفع لي لأتصرف كزومبي كذلك

333
00:21:47,191 --> 00:21:48,725
.هذا عادل بما يكفي

334
00:21:48,759 --> 00:21:52,662
كل ما أقوله هو أنني إفترضت
...أنك أردت شخصاً ما

335
00:21:52,697 --> 00:21:58,268
ملتزماً بنسبة مائة بالمائة فيما يخص
.هذا الوضع

336
00:21:58,302 --> 00:22:02,070
.إنه يحبكِ-
.أعتقد ذلك-

337
00:22:02,105 --> 00:22:05,574
.وأنت تحبينه

338
00:22:05,609 --> 00:22:09,144
لذا، من يمكنه أن يكون أكثر إلتزاماً؟

339
00:22:09,178 --> 00:22:10,312
.سوف تظلين مرتبطة بالمهمة

340
00:22:10,347 --> 00:22:14,883
والآن، ما أريد منكِ فعله هو كسر روتين
.حياته اليومي

341
00:22:14,917 --> 00:22:17,619
.أخرجيه من المعمل الليلة
.خذيه للعشاء في مكان ما

342
00:22:17,653 --> 00:22:22,557
لماذا؟-
.لأنني طلبت منكِ هذا-

343
00:22:22,591 --> 00:22:26,193
،لقد قمت بعمل حجز في أحد المطاعم
.سأتكفل بدفع الحساب

344
00:22:26,228 --> 00:22:28,263
أهذا الأمر يستهدف إخراجه من معمله؟

345
00:22:28,297 --> 00:22:32,166
هل تعتزم فعل شيء ما؟-
.إميلي)، إنني أفعل أشياءاً ما دوماً)-

346
00:22:32,200 --> 00:22:35,369
في الوقت الحالي، ما أفعله هو
.(حماية (أليك

347
00:22:35,403 --> 00:22:36,770
.وبالتبعية، أنت كذلك

348
00:22:49,349 --> 00:22:52,017
أليك)؟ (أليك)؟ هل تسمعني؟)

349
00:22:52,051 --> 00:22:55,320
.أنتِ

350
00:22:55,354 --> 00:22:56,655
.لقد رأيت ما فعلتيه هناك

351
00:22:56,689 --> 00:22:59,391
بإمكاننا الإستفادة من أناس يملكون
.مقدار شغفك هذا

352
00:22:59,425 --> 00:23:02,560
.شكراً لك-
.هاكِ، تناولي بعض الماء-

353
00:23:02,595 --> 00:23:04,462
أنا (ريبيكا)، وأنتِ؟

354
00:23:04,497 --> 00:23:06,298
...أنا-
.(كيرا)-

355
00:23:06,332 --> 00:23:08,568
.(إسمها (كيرا

356
00:23:11,603 --> 00:23:15,872
إسمعوا جميعاً! أُعرفكم إلى
!واحدة من قتلة أبي

357
00:23:25,997 --> 00:23:27,998
...إذاً

358
00:23:28,033 --> 00:23:31,736
أغيرتِ رأيك فيما يخص
تركي أعيش؟

359
00:23:31,770 --> 00:23:35,239
.لم أكن أعلم بوجودك هنا

360
00:23:35,273 --> 00:23:36,808
أتعلمين شيئاً؟ لقد كانت هناك لحظة ما
...ونحن بالغابة

361
00:23:36,842 --> 00:23:39,108
.عندما كنت على إستعداد تام لقتلي

362
00:23:39,143 --> 00:23:41,745
لقد رأيت ذلك بوضوح في عينيكِ، لِم؟

363
00:23:41,779 --> 00:23:45,482
.هذا لا يهم-
.إنه يهم بالنسبة لي-

364
00:23:45,516 --> 00:23:51,788
أنت على قيد الحياة، هذا كل
.ما تحتاج لمعرفته

365
00:23:51,823 --> 00:23:54,090
وماذا عن المستقبل؟

366
00:23:54,124 --> 00:23:56,225
لقد أخبرتيني أن كل هذا
...(له علاقة بـ(كاغامي

367
00:23:56,259 --> 00:23:58,494
وقلتِ كذلك أنك تعلمين ما سوف
.أصير إليه

368
00:23:58,528 --> 00:24:00,363
،تحدثتِ بشأن كل هؤلاء الذين سأقتلهم

369
00:24:00,397 --> 00:24:03,165
.وأعني بالآلاف

370
00:24:03,199 --> 00:24:06,034
.كما لو كان هذا كله قد وقع بالفعل

371
00:24:06,069 --> 00:24:08,871
.كاغامي) و(سونيا) إستخدما المصطلحات ذاتها)

372
00:24:08,905 --> 00:24:12,039
،المستقبل قد تم تحديده
.وكذلك قدري

373
00:24:12,074 --> 00:24:13,475
.إنه لم يُحدد بعد

374
00:24:13,509 --> 00:24:16,678
أتسترشد بكلمات أناس آخرين لكي
تعرف ما عليك فعله؟

375
00:24:16,712 --> 00:24:18,713
ماذا تعتقد أنت؟

376
00:24:25,254 --> 00:24:27,788
.لابد أن ننتهي من هذا الآن

377
00:24:30,091 --> 00:24:31,925
.ليس هنا

378
00:24:42,303 --> 00:24:44,036
أليك)؟)

379
00:24:49,943 --> 00:24:51,377
أهناك جديد؟

380
00:24:51,412 --> 00:24:53,345
.إنها تريد التحدث بأمور السياسة فحسب

381
00:24:53,380 --> 00:24:56,048
(كل ثانية تماطلنا فيها، يفلت (ترافيس
.من بين أصابعنا أكثر فأكثر

382
00:24:56,082 --> 00:24:57,884
.أجل

383
00:24:59,819 --> 00:25:02,387
!(مارتينز)-
نعم؟-

384
00:25:02,422 --> 00:25:05,557
.أنت، (غارزا)، أنت تعلم ما عليك فعله

385
00:25:05,591 --> 00:25:07,292
.لك هذا

386
00:25:09,896 --> 00:25:12,631
ما الأمر؟-
.هذا لا يبدو صائباً-

387
00:25:12,665 --> 00:25:14,565
ألديك فكرة أفضل؟

388
00:25:14,599 --> 00:25:18,035
تلك المرأة التي بالداخل قد تقتلك دونما
.تردد إذا حانت لها الفرصة

389
00:25:18,069 --> 00:25:19,910
وأنت قلق بشأن إستخدام القليل
من القوة المفرطة؟

390
00:25:19,938 --> 00:25:22,540
كلا، أنا قلق بشأن إلى أين
.سيقودنا هذا

391
00:25:22,574 --> 00:25:25,676
.وبصراحة يا سيدي، أنا قلق بشأنك كذلك

392
00:25:25,710 --> 00:25:27,945
حسناً، إنني أقدر لك إهتمامك
.أيها المحقق

393
00:25:27,979 --> 00:25:30,213
.ولكني لست بحاجة لمخاوفك

394
00:25:30,248 --> 00:25:32,081
ما أحتاج إليه هو أن تهبط من
...فوق ذلك البرج العاجي

395
00:25:32,115 --> 00:25:35,251
الذي تجلس على قمته، وتبدأ
.في القيام بعملك

396
00:25:45,362 --> 00:25:48,229
إنها جزء من ذلك النظام الذي
،يسعى لتدميرك

397
00:25:48,264 --> 00:25:49,531
!وتدمير هذه الحركة

398
00:25:49,566 --> 00:25:53,936
أتظنين أنني لا أعي هذا؟

399
00:25:53,970 --> 00:25:55,704
.إذاً فأنت تعلم ما ينبغي عليك فعله

400
00:25:55,738 --> 00:25:58,139
.كان بإمكانها أن تقتلني في الغابة

401
00:25:58,174 --> 00:25:59,274
.ولكنها لم تفعل

402
00:25:59,308 --> 00:26:03,478
لا تفقد رباطة جأشك لمجرد أنها
.فعلت المثل

403
00:26:03,512 --> 00:26:07,949
أتريد ان تكون قائداً؟
.قُــد إذاً

404
00:26:17,192 --> 00:26:19,092
.لقد حان الوقت

405
00:26:20,062 --> 00:26:24,063
لدينا تأكيد بشأن قسم الشرطة الذي
.يحتجزون (غارزا) بداخله

406
00:26:24,098 --> 00:26:26,332
.(إنها في قسم (ستاديوم

407
00:26:26,367 --> 00:26:27,200
ما الذي ستفعله؟

408
00:26:27,234 --> 00:26:29,102
هل تنوي إقتحام المكان وإخراجها عنوة؟

409
00:26:29,136 --> 00:26:34,073
على حد معرفتي بـ(غارزا)، فأنا واثق
!أنها قد غادرت المكان عنوة بالفعل

410
00:26:39,579 --> 00:26:43,348
.أنا قلق بشأن صديقنا هذا

411
00:26:43,383 --> 00:26:45,851
هذا قد يقوض من قدرته على قيادتنا
...بشكل فعال

412
00:26:45,886 --> 00:26:51,088
.إذا ما إستمر سلوكه غير المعتاد هذا

413
00:26:51,123 --> 00:26:54,291
!إحرصوا على إستمراره

414
00:27:14,012 --> 00:27:15,946
اليوم يا أصدقائي، لقد خرجنا
،إلى الشوارع

415
00:27:15,980 --> 00:27:18,582
وجعلنا المؤسسات تدرك أننا
...لن نغض البصر

416
00:27:18,616 --> 00:27:20,651
!عن فسادهم بعد الآن

417
00:27:25,455 --> 00:27:28,123
،وبدلاً من أن ينصتوا إلينا

418
00:27:28,158 --> 00:27:29,592
...يبدو أنهم قد أرسلوا إلينا برسالة

419
00:27:29,626 --> 00:27:32,027
.على هيئة مغتالة محترفة

420
00:27:41,871 --> 00:27:44,039
.تم إستلام الرسالة

421
00:27:44,073 --> 00:27:45,807
،يقولون أن من يعيش بالسيف

422
00:27:45,841 --> 00:27:49,911
.فعليه أن يتأهب للموت بالسيف

423
00:27:49,946 --> 00:27:55,515
.هذا هو سيفها

424
00:27:55,550 --> 00:27:59,119
هل أنت مستعدة للموت بسيفكِ؟

425
00:28:11,098 --> 00:28:15,401
لا يمكنك إجبار شخص على الإنصات
.لك بقوة السلاح

426
00:28:15,435 --> 00:28:18,671
.كلا، هذا يتطلب الكلمات والأفكار

427
00:28:18,706 --> 00:28:21,808
.إن التنوير ينبع من التعليم

428
00:28:21,842 --> 00:28:23,109
،بإمكانهم أن يحاولوا سلبنا حرياتنا

429
00:28:23,143 --> 00:28:27,145
!ولكنهم لا يستطيعون تدمير أفكارنا

430
00:28:29,749 --> 00:28:33,151
.حلوا وثاقها-
!(ثيزيوس)-

431
00:28:33,185 --> 00:28:36,321
!حلوا وثاقها، الآن

432
00:28:39,358 --> 00:28:41,693
.أنت حرة بالذهاب

433
00:28:49,400 --> 00:28:52,302
ألا زلتِ تعتقدين أنني وحش؟

434
00:28:57,880 --> 00:28:59,714
هل تنفصلين عني؟

435
00:28:59,748 --> 00:29:03,585
!ماذا؟ لا

436
00:29:03,619 --> 00:29:06,019
لِم قد أدعوك إلى مكان كهذا؟

437
00:29:06,053 --> 00:29:08,154
لا أدري، ربما لكي تجعليني أقضي وقتاً
...ممتعاً في مكان عام

438
00:29:08,189 --> 00:29:10,123
لكيلا أثير فضيحة؟

439
00:29:10,157 --> 00:29:11,859
.أنت شخص رومانسي

440
00:29:11,893 --> 00:29:14,160
.ومتشائم كذلك، كما هو واضح

441
00:29:14,195 --> 00:29:17,631
.ليست لديّ أية نية في الإنفصال عنك

442
00:29:17,665 --> 00:29:20,668
ما الذي نفعله هنا إذاً؟

443
00:29:22,703 --> 00:29:24,370
!يا إلهي! أنت تنوين الإنفصال عني فعلاً

444
00:29:24,404 --> 00:29:27,272
!كلا

445
00:29:27,307 --> 00:29:30,710
...لقد أردت فقط إبعادك بعيداً عن

446
00:29:30,744 --> 00:29:33,646
.لكي أحظى بك لنفسي

447
00:29:33,680 --> 00:29:35,047
حقاً؟

448
00:29:35,081 --> 00:29:37,316
أريد فقط أن أقول لك ان
...هناك شيئاً ما

449
00:29:37,350 --> 00:29:39,720
.لا تعرفه بشأني

450
00:29:41,754 --> 00:29:45,025
...إني لم أخبرك أنني

451
00:29:47,059 --> 00:29:50,562
.إميلي)، لا بأس)

452
00:29:50,897 --> 00:29:52,831
.أنا أحبكِ أيضاً

453
00:29:59,303 --> 00:30:01,473
.مرحباً، أيها الجديد

454
00:30:03,508 --> 00:30:05,913
."أظن أن هذا يجعلك "الشرطي الشرير

455
00:30:08,947 --> 00:30:11,917
.لو كان هذا يجدي نفعاً معكِ

456
00:30:36,906 --> 00:30:40,108
هل أستطيع إستخدام هاتفك؟

457
00:30:40,142 --> 00:30:43,711
!إنه لذيذ للغاية

458
00:30:43,745 --> 00:30:45,913
إذا سمحت، هلا أحضرت لنا الفاتورة عندما
تسنح لك الفرصة؟

459
00:30:45,948 --> 00:30:49,483
.لقد تم التكفل بدفع الفاتورة

460
00:30:49,517 --> 00:30:51,786
.لا يفترض بأحد أن يعلم بوجودنا هنا

461
00:30:54,923 --> 00:30:56,791
.يجدر بنا الذهاب

462
00:30:56,825 --> 00:30:58,858
...إذا سمحت لي بدقيقة من وقتك فحسب

463
00:30:58,893 --> 00:31:01,227
.(أنت (أليك سادلر

464
00:31:01,261 --> 00:31:06,800
أجل، وأنت...؟-
.(إيشر)-

465
00:31:06,834 --> 00:31:10,604
.لقد سررت بمقابلتك-
.(إميلي)-

466
00:31:10,638 --> 00:31:12,606
إسمع، دعني أخبرك فحسب لِم
،دعوتكما إلى العشاء

467
00:31:12,640 --> 00:31:15,708
.وبعدها سأترككما سوياً على إنفراد

468
00:31:15,742 --> 00:31:19,578
.لديّ سؤال-
.أتمنى أن أملك الجواب عنه-

469
00:31:19,613 --> 00:31:23,215
.لا تقلق، الإجابة بحوزتك بالفعل
ما الذي تريده يا (أليك)؟

470
00:31:23,249 --> 00:31:26,118
ما الذي أريده؟
أتعني ما هو ثمني؟

471
00:31:26,152 --> 00:31:28,721
.كلا

472
00:31:28,755 --> 00:31:30,688
كيف تريد أن تحيا حياتك؟

473
00:31:30,723 --> 00:31:34,759
والأهم من هذا، كيف تريد أن تكون ذكراك؟

474
00:31:34,793 --> 00:31:36,260
ظننت أنك كنت ستحاول إغرائي
.بعرض ما

475
00:31:36,294 --> 00:31:38,562
تعرض عليّ ثلاثة أضعاف ما يدفعه
.(لي (كيلوج

476
00:31:38,597 --> 00:31:41,232
حسناً، بإمكاني فعل هذا تحديداً
.لو كانت هذه غايتك

477
00:31:41,266 --> 00:31:43,300
.ولكن أخمن أنها ليست كذلك

478
00:31:43,335 --> 00:31:46,003
إنني أرجح أنك ترى ما وراء
،بريق الثراء

479
00:31:46,037 --> 00:31:48,605
.أنك تبحث عن شيء ما

480
00:31:48,640 --> 00:31:52,809
.شيء أكثر كمالاً
.عن إرث

481
00:31:52,844 --> 00:31:55,278
أعتقد أن بإمكاني مساعدتك
.بالحصول عليه

482
00:31:55,312 --> 00:31:59,916
.(ولكني سأضطر وقتها إلى التخلي عن (كيلوج-
.كبداية، نعم-

483
00:32:03,654 --> 00:32:06,889
.فكر بالأمر-
.أجل، سوف أفعل-

484
00:32:06,923 --> 00:32:09,424
ذلك سيكون تصرفاً ذكياً، ولكن
.لا تستغرق وقتاً أطول من اللازم

485
00:32:09,459 --> 00:32:12,094
فكلما طال إنتظارك، كلما صار
...أصعب عليك

486
00:32:12,129 --> 00:32:15,164
.أن تنال ما تطمح إليه

487
00:32:15,198 --> 00:32:19,367
.إميلي)، لقد سررت بمقابلتك)

488
00:32:19,401 --> 00:32:25,040
.إعتني به من فضلك-
.سأفعل-

489
00:32:25,074 --> 00:32:29,042
.إعذراني على تطفلي
.أتمنى لكما ليلة سعيدة

490
00:32:30,512 --> 00:32:31,980
.كان ذلك أمراً عجيباً، أنا آسف

491
00:32:32,014 --> 00:32:34,347
.لا بأس

492
00:32:44,159 --> 00:32:45,625
أهي (كيرا)؟-
.أجل-

493
00:32:45,660 --> 00:32:48,095
.تولى هذا الأمر. سأكون على ما يرام

494
00:32:48,096 --> 00:32:50,429
أأنت واثقة؟-
.أجل-

495
00:32:50,463 --> 00:32:51,764
.حسناً

496
00:33:15,454 --> 00:33:20,292
ما ذلك الذي فعلته بالداخل؟-
.إنه تأمين-

497
00:33:20,927 --> 00:33:24,095
أين هو؟-
.لقد تم إستدعاؤه للعودة إلى المعمل-

498
00:33:24,129 --> 00:33:26,097
.(أنت لا ترغبين في تحديّ يا (إميلي

499
00:33:26,131 --> 00:33:28,032
.لست أدري ما تعنيه

500
00:33:28,066 --> 00:33:31,102
أعني أنك جاريتيني في تقديمي
.لنفسي بالداخل

501
00:33:31,136 --> 00:33:33,303
...والآن، ماذا تعتقدين أن (أليك) سيشعر

502
00:33:33,338 --> 00:33:37,608
عندما يكتشف أنك تعملين لحسابي؟

503
00:33:37,642 --> 00:33:39,943
،عندما أطلب منكِ معلومات

504
00:33:39,977 --> 00:33:43,113
فأنا أتوقع منك ألا تخفي
.أي شيء عني

505
00:33:43,147 --> 00:33:47,117
.أنا أفهم، سأبذل جهداً أكثر

506
00:33:47,151 --> 00:33:48,551
،حسناً، سأكرر سؤالي نفسه عليكِ

507
00:33:48,585 --> 00:33:51,554
والآن وقد صرت تعرفين ما
على المحك؟

508
00:33:51,588 --> 00:33:55,892
ماذا الذي يحويه ذلك المعمل أيضاً
مما قد يمثل أهمية إليّ؟

509
00:33:57,127 --> 00:33:59,494
.لا شيء

510
00:34:06,169 --> 00:34:07,936
.عودي إلى العمل

511
00:34:20,883 --> 00:34:22,583
.مرحباً، إنه أنا-
مرحباً، أين كنت بحق السماء؟-

512
00:34:22,617 --> 00:34:24,786
.لقد كنت أحاول جاهداً الإتصال بك-
.إنها قصة مجنونة نوعاً ما-

513
00:34:24,820 --> 00:34:28,014
إسمع، لقد توصلت إلى الموقع الذي
.يختبئ فيه (جوليان) وأعوانه

514
00:34:28,055 --> 00:34:29,689
.سأرسل لك المعلومة برسالة نصية

515
00:34:29,723 --> 00:34:32,826
!حسناً، سأهتم بالأمر. عليّ الذهاب

516
00:34:32,860 --> 00:34:34,227
!هناك سلاح

517
00:34:35,897 --> 00:34:38,064
!تراجعوا! تراجعوا

518
00:34:38,099 --> 00:34:40,400
.(على رسلك يا (غارزا-
!تراجع-

519
00:34:40,434 --> 00:34:41,968
.على رسلكِ

520
00:34:48,676 --> 00:34:49,875
.سأدخل إلى هذا المصعد

521
00:34:49,910 --> 00:34:53,346
،وإذا رأيت شرطياً واحداً عند خروجي
.سأطلق النار دون تردد

522
00:35:02,722 --> 00:35:04,456
إتصل بالطابق السفلي، وقوموا
!بإغلاق المخرج

523
00:35:04,490 --> 00:35:05,590
.وإستدعوا قوات التدخل السريع

524
00:35:05,625 --> 00:35:07,392
.أنت، أنت، أنت! تعالوا معي

525
00:35:07,427 --> 00:35:08,593
كارلوس)؟)

526
00:35:11,698 --> 00:35:13,131
.إنكِ لم تفكري بهذا الأمر ملياً

527
00:35:13,165 --> 00:35:15,533
.لقد هاجمنا هذا المبنى من قبل

528
00:35:15,567 --> 00:35:18,115
.إنني أحفظ تصميمه عن ظهر قلب

529
00:35:38,656 --> 00:35:40,223
!هيا، هيا، هيا

530
00:36:07,875 --> 00:36:09,876
ما الذي يعنيه ذلك؟

531
00:36:09,910 --> 00:36:11,745
هذا يعني أن عليّ إجراء
.إعادة تشغيل كاملة

532
00:36:11,779 --> 00:36:14,480
الأمر كما لو كانوا قد إستنزفوا
.طاقة بطارياتك بأكملها

533
00:36:14,515 --> 00:36:16,850
سيكون عليّ العمل على اندفاع تيار 
،من خلالك لكي أعيد شحنها

534
00:36:16,884 --> 00:36:18,417
،لذا بمجرد أن أعيد تشغيلها

535
00:36:18,452 --> 00:36:20,919
ستكون هناك دفقة فائقة من الطاقة
.تسري خلال وحدة ذاكرتك الخلوية

536
00:36:20,954 --> 00:36:23,055
.أنا آسف، ولكن هذا قد يؤلمك قليلاً

537
00:36:23,089 --> 00:36:24,422
.رائع

538
00:36:24,457 --> 00:36:26,558
.هذا هو الشارع الرئيسي هنا-
.على اليمين، أجل-

539
00:36:26,592 --> 00:36:29,028
حسناً، إلام أنظر الآن؟-
.هذا هو قبو المصعد-

540
00:36:29,062 --> 00:36:30,696
لدينا وحدات في طريقها إلى
.الأسفل بالفعل

541
00:36:30,730 --> 00:36:33,365
هناك نفق للصيانة الهندسية في
.قاع القبو

542
00:36:33,399 --> 00:36:36,134
وقد قام المهندس ذاته ببناء
.المربع بأكلمه

543
00:36:36,168 --> 00:36:39,603
إن الأنفاق تقود إلى عدة
.مبانٍ مجاورة

544
00:36:39,638 --> 00:36:41,739
.عليّ العودة إلى أسفل

545
00:36:41,774 --> 00:36:43,975
فلنقم بإرسال بعض الوحدات إلى
.كل تلك المباني

546
00:36:57,254 --> 00:36:58,231
(جاري إعادة تشغيل النظام)

547
00:36:58,389 --> 00:37:00,724
أأنت مستعدة؟-
.على أتم إستعداد-

548
00:37:03,227 --> 00:37:04,828
.ها نحن ذا

549
00:37:13,369 --> 00:37:15,104
!(غارزا)

550
00:37:40,028 --> 00:37:41,461
إن بعضاً من هذه التقنية مماثلة
،لتقنيتك

551
00:37:41,495 --> 00:37:44,965
ولكن هذه المكونات الأخرى، لا أملك
.أية فكرة عما تكون

552
00:37:44,999 --> 00:37:47,735
لقد قاموا بإغلاق نظام تشغيلي
.بمنتهى السهولة

553
00:37:47,769 --> 00:37:51,371
أياً كان ما يملكون، فأنا بحاجة للتوصل
.لوسيلة لصدّه

554
00:37:51,405 --> 00:37:53,107
إنهم آتون من المستقبل، أليس كذلك؟

555
00:37:53,141 --> 00:37:55,775
.من مستقبل أبعد مما أتيتِ منه

556
00:37:55,809 --> 00:37:58,077
ماذا يريدون في ظنك؟-
.لست أدري-

557
00:37:58,112 --> 00:38:00,479
وجهلي هذا يجعلني أكثر
.عرضة لأذاهم

558
00:38:03,350 --> 00:38:05,151
.وتلك ليست نقطة ضعفي الوحيدة

559
00:38:05,185 --> 00:38:07,820
.الرسالة التي أرسلتها لنفسك

560
00:38:07,855 --> 00:38:12,490
أكانت تحوي أية معلومات لم
تخبرني بشأنها؟

561
00:38:12,524 --> 00:38:13,992
كلا، لماذا؟

562
00:38:14,026 --> 00:38:16,728
.غارزا) قالت شيئاً بشأن غرضي)

563
00:38:16,763 --> 00:38:19,530
هل قالت أي شيء لك بخصوص هذا؟

564
00:38:19,565 --> 00:38:23,334
،كيرا)، لم أكن لأخفي أي شيء عنكِ)
.يجدر بك معرفة هذا الآن

565
00:38:23,369 --> 00:38:26,771
.أجل، أعلم هذا، أنا آسفة

566
00:38:26,805 --> 00:38:31,341
لكي أكون صريحة، كنت لأصير
.ضائعة تماماً بهذا العالم لولاك

567
00:38:31,376 --> 00:38:34,111
!لم تكوني لتصيري بهذا العالم لولاي
أنا مدين لكِ، أتذكرين؟

568
00:38:34,146 --> 00:38:37,748
.كلا، الأمر ليس كذلك
.أنت صديقي

569
00:38:37,783 --> 00:38:39,917
ومع كل الأحداث التي تجري
،من حولنا

570
00:38:39,951 --> 00:38:43,920
.لا أريد أبداً نسيان تلك الحقيقة

571
00:38:46,657 --> 00:38:48,524
.(إنه (كارلوس

572
00:38:48,558 --> 00:38:50,628
.مرحباً، أنت متأخر بشدة

573
00:39:07,018 --> 00:39:08,629
أوكسي-كودون
(عقار منوم)

574
00:39:12,548 --> 00:39:16,685
.لا يمكنك كتمان الحقيقة بالمنومات-
.أنت لست حقيقياً-

575
00:39:16,719 --> 00:39:20,388
.لقد قتلتك الحامية-
أأنت واثق من هذا؟-

576
00:39:20,423 --> 00:39:23,558
هل رأيت جثتي؟

577
00:39:23,592 --> 00:39:25,660
أم أنك تصدق فحسب ما يخبرك
به الآخرون؟

578
00:39:25,695 --> 00:39:27,329
.دعني وشأني

579
00:39:27,363 --> 00:39:29,964
(سونيا) أخبرتك أن (ترافيس)
.لقي حتفه

580
00:39:29,998 --> 00:39:33,567
.و(كيلوج) قال أنه محل ثقة
.كلها أكاذيب

581
00:39:33,601 --> 00:39:37,071
،لقد أنبأك حدسك
.ولكنك وقفت ساكناً

582
00:39:37,105 --> 00:39:39,841
ما الذي يخبرك به حدسك الآن
يا (لوكاس)؟

583
00:39:39,875 --> 00:39:42,343
.بأنني أفقد صوابي

584
00:39:42,377 --> 00:39:44,045
...أو ربما للمرة الأولى في حياتك

585
00:39:44,079 --> 00:39:48,548
.أنت ترى الحقيقة

586
00:39:48,582 --> 00:39:51,351
،حتى ولو كان ما تقوله حقيقياً

587
00:39:51,385 --> 00:39:53,753
ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

588
00:39:53,787 --> 00:39:55,421
.أنا لست واثقاً

589
00:39:55,456 --> 00:39:57,390
.ولكن هناك شخصاً ما يعلم

590
00:39:57,424 --> 00:40:00,626
هل أنت مستعد لتلقي
التنوير يا أخي؟

591
00:40:08,368 --> 00:40:11,103
.مرحباً

592
00:40:12,270 --> 00:40:14,206
لقد تحققت من أمر عنوان
،)جوليان)

593
00:40:14,241 --> 00:40:17,042
.ولكن المكان كان خاوياً

594
00:40:17,077 --> 00:40:21,045
ما الذي حدث هنا؟-
.غارزا) حدثت)-

595
00:40:21,080 --> 00:40:25,649
.(لقد قتلت (مارتينيز-
.كارلوس)، أنا آسفة)-

596
00:40:25,684 --> 00:40:31,256
.لقد قللت من شأنها-
.كلنا قللنا من شأنها-

597
00:40:31,290 --> 00:40:33,791
ولكني أعتقد أني أعرف وسيلة
،)للعثور على (ترافيس

598
00:40:33,825 --> 00:40:35,459
.وسوف تكون هي برفقته

599
00:40:35,494 --> 00:40:38,061
.أنت لا تفهمين
.غارزا) لم تهرب)

600
00:40:38,096 --> 00:40:39,062
عم تتحدث؟

601
00:40:39,097 --> 00:40:40,697
...الكاميرات الأمنية من المبنى المجاور

602
00:40:40,731 --> 00:40:43,233
إلتقطت صورتها وهي تُحمل حملاً
...إلى سيارة يقودها الإثنين اللذين

603
00:40:43,268 --> 00:40:44,268
.(تعرفتِ عليهما بإسم (خاطفي الجثث

604
00:40:44,269 --> 00:40:45,435
.(وارن) و(ميلر)

605
00:40:45,469 --> 00:40:47,604
كيف يعمل هذان الرجلان؟
ومن أين يديرا أعمالهما؟

606
00:40:47,638 --> 00:40:50,707
لِم يقومان بإختطاف أناس مثلكِ؟

607
00:40:50,741 --> 00:40:52,275
.لست أدري

608
00:40:52,309 --> 00:40:54,676
حسناً، ربما يجدر بكِ التوصل
.لهذه الإجابة

609
00:41:01,084 --> 00:41:02,751
...أنا آسف

610
00:41:09,358 --> 00:41:11,726
هل قلتِ أن بإمكانك تعقب (ترافيس)؟

611
00:41:11,760 --> 00:41:13,694
.أظن ذلك-
.هذا جيد-

612
00:41:13,729 --> 00:41:16,131
.ربما نستطيع الوصول إليه قبلهما

613
00:41:28,910 --> 00:41:31,013
.(سوف أجدك يا (غارزا

614
00:41:33,048 --> 00:41:36,317
هل تسمعينني يا (كاميرون)؟

615
00:41:36,351 --> 00:41:40,154
هذه المدينة ستصير أصغر بالنسبة
.لكِ فحسب، أيتها الحامية

616
00:41:51,466 --> 00:41:53,066
ماذا يجعلك متيقناً أن هذا سيفلح؟

617
00:41:53,100 --> 00:41:56,102
.لست متيقناً، لا أحد كذلك

618
00:41:56,136 --> 00:42:01,574
ولكن بكلتا الحالتين، هذه الحياة ستنتهي
.وستبدأ حياة أخرى بعدها

619
00:42:01,608 --> 00:42:04,076
.إما أن تعرف هذا، أو لا

620
00:42:04,110 --> 00:42:06,679
.الأمر بسيط للغاية

621
00:42:16,221 --> 00:42:19,090
شكراً لك يا (ترافيس) على
...منحك إياي شيئاً

622
00:42:19,124 --> 00:42:21,158
.كنت أظن أنني قد فقدته

623
00:42:21,193 --> 00:42:22,393
الأمل؟

624
00:42:22,427 --> 00:42:25,632
كلا، بل معرفة أن معركتي لم
.تنتهِ بعد

625
00:42:27,967 --> 00:42:29,971
.أنا لا أزال جندياً

626
00:42:34,005 --> 00:42:36,306
.لقد كانت هذه هنا عندما وصلت

627
00:42:36,340 --> 00:42:38,241
.والآن قد صرت أفهم ما تعنيه

628
00:42:38,275 --> 00:42:39,643
ماذا تقول؟

629
00:42:39,677 --> 00:42:42,212
".إن إخوانك بإنتظارك في الحياة التالية"

630
00:42:42,246 --> 00:42:44,847
،لا تحاول البحث عنهم"
".هم من سيعثرون عليك

631
00:42:44,882 --> 00:42:47,282
".ثق بهذا الأمر"

632
00:43:02,424 --> 00:43:15,359
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel / Karim Esmat** </font>

