1
00:00:02,040 --> 00:00:06,080
إذا خسرت،لن يسير الإتفاق كما تريد

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,130
إذا ربحت القضية
ستحصل على ماتريد

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,080
إذا خسرت، ستبقى

4
00:00:10,170 --> 00:00:12,300
وتقوم بتمديد عقد اللاتنافسية

5
00:00:12,370 --> 00:00:16,010
وتحظى بفرصة لتضع اسمك
على الباب

6
00:00:16,060 --> 00:00:18,040
لأنّه لن يتمّ وضعه الآن

7
00:00:18,090 --> 00:00:19,380
ليس هنالك مكاناً يتسع
لكلانا

8
00:00:19,430 --> 00:00:22,710
إلاّ إذا قمنا بصنع
واحدة لنا

9
00:00:22,760 --> 00:00:24,430
لقد قمت بوضعه في القائمة، وقمت
بتسليمها

10
00:00:24,520 --> 00:00:27,430
لم يقم بوضعك في قائمته

11
00:00:27,520 --> 00:00:28,900
لن أفعل -
بلى -

12
00:00:28,990 --> 00:00:30,190
هارفي)، لن يسامحني أبداً)

13
00:00:30,240 --> 00:00:31,880
إذا ستذهب هذه الرسالة إلى
نقابة المحامين

14
00:00:31,910 --> 00:00:35,360
فحواها أنّك قمت باختراق القانون

15
00:00:35,410 --> 00:00:38,910
قم بتقديم أوراقك

16
00:00:39,000 --> 00:00:40,360
وأنا سأفعل المثل

17
00:00:40,410 --> 00:00:41,500
لم تكن هناك

18
00:00:41,570 --> 00:00:42,890
ماكان عليّ ذلك -
(جيسيكا) -

19
00:00:42,900 --> 00:00:44,450
(أنت تعمل لي، وليس لأجل (جيسيكا

20
00:00:44,540 --> 00:00:47,240
أنت مطرود -
كلاّ، لن يبرح مكانه -

21
00:00:47,290 --> 00:00:48,920
كان بإمكانك إخباري وحسب
أنّك لا تحبني

22
00:00:49,010 --> 00:00:50,570
عوضاً عن التخلّي عنّي بهذه الطريقة

23
00:00:50,620 --> 00:00:52,510
(لم أتخلى عنكِ، (سكوتي

24
00:00:52,580 --> 00:00:54,290
لقد تعرّضت للطرد

25
00:00:54,380 --> 00:00:55,800
مهما كان مافعلتهُ

26
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
ماكان عليك أن تندمج بدونها

27
00:00:57,580 --> 00:01:00,520
هل كنت توّد أن تراها تعمل هنا
أو في لندن ؟

28
00:01:00,580 --> 00:01:02,590
..ستلزم مكانك

29
00:01:02,640 --> 00:01:04,770
..وتبقى ذليلاً

30
00:01:04,860 --> 00:01:06,690
وتعرف مكانتك ...

31
00:01:06,760 --> 00:01:09,230
"لم أدرس في "هارفرد

32
00:01:09,280 --> 00:01:10,230
ماذا ؟

33
00:01:10,280 --> 00:01:13,060
أنا محتال

34
00:01:50,100 --> 00:01:51,130
.

35
00:01:51,190 --> 00:01:52,590
لقد وصلتني رسالتك، مالذي يجري ؟

36
00:01:52,600 --> 00:01:55,770
اجتماع الشركاء
الموظفين الأساسيين فقط

37
00:01:55,820 --> 00:01:56,860
في منتصف الليل ؟

38
00:01:56,910 --> 00:01:58,440
هل تخشى الظلام ؟

39
00:01:58,490 --> 00:01:59,830
ماكنت لأخاف طالما أنّ وحشي "كوكي" معي

40
00:01:59,910 --> 00:02:01,080
حسنٌ، اذهب لإحضاره

41
00:02:01,140 --> 00:02:03,910
لأنّنا سنقوم بوضع اللمسات الاخيرة
على شروط هذا الإندماج

42
00:02:03,980 --> 00:02:04,910
سنقوم ؟

43
00:02:04,980 --> 00:02:06,370
أجل

44
00:02:06,450 --> 00:02:08,280
إذاّ، أنا شريك الآن ؟

45
00:02:08,340 --> 00:02:09,700
(على مهلك،(مارشل كلارك

46
00:02:09,790 --> 00:02:11,870
أنا و (جيسيكا)، تناقشنا الأمر

47
00:02:11,960 --> 00:02:14,090
أنت سبب هذا الإندماج

48
00:02:14,160 --> 00:02:15,590
أنت تستحق التواجد في هذا المكان

49
00:02:15,660 --> 00:02:17,760
إذاً، قمت بالتحدث مع (جيسيكا) ؟

50
00:02:17,830 --> 00:02:18,760
هل قمت بالصفح عنها ؟

51
00:02:18,830 --> 00:02:20,830
قد ربحت، وأنا خسرت

52
00:02:20,880 --> 00:02:21,850
لايوجد شئ حتى أصفح عنه

53
00:02:21,930 --> 00:02:24,020
وأنا ؟

54
00:02:24,100 --> 00:02:27,220
لقد قمت بما يتحتم عليك فعله

55
00:02:29,170 --> 00:02:33,190
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى شوقي
لسماع هذا

56
00:02:35,950 --> 00:02:37,060
الإندماج قد اكتمل

57
00:02:37,150 --> 00:02:38,350
..ونود أن نري الجميع أن

58
00:02:38,400 --> 00:02:40,950
الشركة الجديدة ستكون أقوى

59
00:02:41,020 --> 00:02:42,350
ذات روابط أكبر

60
00:02:42,400 --> 00:02:44,790
وأهم من ذلك كلّه، أنّها
..تقوم على مبادئ

61
00:02:44,860 --> 00:02:45,910
هرائية ..

62
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
مالذي يجري ؟

63
00:02:47,040 --> 00:02:49,410
لقد أخبرتها -
أخبرتها بـ ماذا ؟ -

64
00:02:49,490 --> 00:02:51,130
أنّ (مايك روس)، محتال

65
00:02:51,190 --> 00:02:52,960
ولن أدعه يفلت بفعلته

66
00:02:53,030 --> 00:02:54,080
كيف أمكنكِ فعل ذلك ؟

67
00:02:54,160 --> 00:02:56,530
أنت من فعل ذلك بنفسه

68
00:03:05,180 --> 00:03:07,890
كم من الوقت ستظل وأنت تحملق في العرض ؟

69
00:03:07,980 --> 00:03:09,430
حتى يغض أحدنا الطرف

70
00:03:09,510 --> 00:03:11,180
ديرون) قام بتوقيع العقد)
لقد قلت أنّه رائع

71
00:03:11,230 --> 00:03:12,520
أنا لست مهتمٌ بالرائع

72
00:03:12,570 --> 00:03:15,890
أريد أن أعرف من قام بكتابته

73
00:03:19,440 --> 00:03:20,660
مالأمر، (دونا) ؟

74
00:03:20,720 --> 00:03:24,490
إنّها ليلة الأحد
داربي)، تريد أن تحصل على إجابة)

75
00:03:24,560 --> 00:03:27,000
لندن
قومي بإرسالها إلى لندن

76
00:03:32,840 --> 00:03:35,910
هل توّد التحدث بخصوص هذا الأمر ؟

77
00:03:38,290 --> 00:03:40,010
دعي (راي)، يقابلني بالأسفل

78
00:03:40,080 --> 00:03:42,010
وإذا سألوا عن مكانك
ماذا أخبرهم ؟

79
00:03:42,080 --> 00:03:44,100
بروكلين

80
00:04:04,370 --> 00:04:06,700
(لم أكن أتوقع أنّ الأسطورة (هارفي سبيكتر

81
00:04:06,770 --> 00:04:07,700
أن يقطع كلّ هذه المسافة
إلى بروكلين

82
00:04:07,770 --> 00:04:09,240
من أجل تسليم عقد وحسب

83
00:04:09,290 --> 00:04:11,320
ذلك رائع
لأنّني قدمت من أجل شطيرة سجق

84
00:04:11,410 --> 00:04:13,460
لقد أخبرتك أنّ ذلك عرضنا النهائي

85
00:04:13,540 --> 00:04:15,080
لقد فعلت، ولكنّ الربع الثالث

86
00:04:15,130 --> 00:04:16,750
على وشك أن ينتهي
(وإذا أردت من (ديرون ويليامز

87
00:04:16,800 --> 00:04:19,620
أن يلعب لأجلك، في الربع الأخير

88
00:04:19,670 --> 00:04:22,220
هذا ما سيحصل عليه

89
00:04:23,840 --> 00:04:25,050
حتى لو كان لديك عرض آخر

90
00:04:25,120 --> 00:04:26,460
وأنا على علم أنّه ليس لديك أيّ عرض آخر

91
00:04:26,510 --> 00:04:29,140
ليس بإمكانه المغادرة في منتصف الموسم

92
00:04:29,230 --> 00:04:30,730
لقد كنت أتحدث بخصوص الربع الرابع

93
00:04:30,790 --> 00:04:32,010
من النهائي

94
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
حينما تتطلع للحصول على بطولة

95
00:04:33,900 --> 00:04:36,900
لأنّ السؤال ليس " هل تريد (ديرون) أم لا ؟

96
00:04:36,970 --> 00:04:39,640
هل توّد الحصول على خاتم أم لا ؟

97
00:04:39,690 --> 00:04:41,070
أنت تحاول خداعي

98
00:04:41,140 --> 00:04:43,270
ولقد أخبرتك أنّ هذا عرضي الأخير

99
00:04:43,320 --> 00:04:44,270
إذاً،أعتقد أنّني سأذهب
(لأحضر لـ (ديرون

100
00:04:44,320 --> 00:04:45,440
حلّة مافريكس جيرسي إذاً

101
00:04:45,490 --> 00:04:47,360
مستحيل أن يقوم (مارك كيوبان) يدفع
كلّ هذا القدر

102
00:04:47,440 --> 00:04:48,640
لماذا لاتتصل به
وتقوم بسؤاله ؟

103
00:04:48,700 --> 00:04:51,280
أوه، مهلاً لايمكنك ذلك
لأنّه يمقتك

104
00:04:51,330 --> 00:04:52,280
هراء

105
00:04:52,330 --> 00:04:53,370
قد لاتربطنا رابطة الدم

106
00:04:53,450 --> 00:04:54,370
ولكنّه لايكرهني

107
00:04:54,450 --> 00:04:55,870
أوه، إنّه يمقتك الآن

108
00:04:55,950 --> 00:05:00,260
على مايبدو، إنّه علم بذلك الأمر
من شهر مايو الفائت

109
00:05:00,320 --> 00:05:01,340
كيف تعلم ذلك ؟

110
00:05:01,430 --> 00:05:03,830
لأنّني كنت هناك، حينما أخبرته

111
00:05:03,880 --> 00:05:05,590
لديك حتى العاشرة صباحاً

112
00:05:05,660 --> 00:05:07,010
وسأتصل بـ دالاس

113
00:05:07,100 --> 00:05:09,330
وقد لايجيب (مارك) على مكالماتك

114
00:05:09,380 --> 00:05:13,350
ولكنّني متأكد أنّه سيجيب
على مكالماتي

115
00:05:13,440 --> 00:05:14,600
كيف يمكنني التيقن من أنّك
لن تعبث به

116
00:05:14,670 --> 00:05:15,720
لتجعله يدفع المزيد ؟

117
00:05:15,810 --> 00:05:16,940
لايمكنك ذلك

118
00:05:17,010 --> 00:05:18,440
ولكن إذا لم تمتثل لهذا العقد

119
00:05:18,510 --> 00:05:20,890
لن تكتشف ذلك أبداً

120
00:05:35,030 --> 00:05:36,290
(جيسكا)

121
00:05:36,360 --> 00:05:37,330
(هارفي)

122
00:05:37,380 --> 00:05:39,330
لا أتذكر أنّني قد أعطيتك
مفتاح منزلي

123
00:05:39,380 --> 00:05:41,410
لا أتذكر أنّني منحتك السلطة
للتفاوض

124
00:05:41,500 --> 00:05:42,870
(من خلف ظهر (ديرون ويليامز

125
00:05:42,920 --> 00:05:44,220
ظهره على مايرام

126
00:05:44,300 --> 00:05:46,170
أنا من تعرض للطعن من الخلف

127
00:05:46,220 --> 00:05:49,710
إذاً، لماذا العقد الذي قام بتوقيعه
بين يديّ ؟

128
00:05:51,760 --> 00:05:52,980
مالذي طلبته ؟

129
00:05:53,040 --> 00:05:55,180
ثلاث أضعاف

130
00:05:55,230 --> 00:05:56,730
هل أنت مجنون ؟

131
00:05:56,810 --> 00:05:57,760
يدنا هي العليا

132
00:05:57,850 --> 00:06:00,350
وكيف ذلك ؟

133
00:06:00,400 --> 00:06:02,520
الأمر معقد -
قم بتبسيطه لي -

134
00:06:02,570 --> 00:06:04,720
لقد قمت بخداعه -
لاعلاقة لليد العليا بهذا -

135
00:06:04,770 --> 00:06:05,820
بلى، إذا أكل الطعم

136
00:06:05,890 --> 00:06:07,440
وإذا لم يأكل الطعم
سيقوم بطردنا

137
00:06:07,520 --> 00:06:09,160
ويأخذ معه 10 لاعبين

138
00:06:09,230 --> 00:06:10,830
لذا من الأفضل أن يلتهم الطعم

139
00:06:10,890 --> 00:06:13,610
لقد طلبت من ذلك الشخص
ثلاثة أضعاف

140
00:06:13,700 --> 00:06:15,580
لو كان لديّ ماقلت أنّه لدي
هذا ما سأحصل عليه

141
00:06:15,620 --> 00:06:18,200
إذا لم أطلب 3 أضعاف
سيعرف أنّني أقوم بخداعه

142
00:06:18,250 --> 00:06:19,790
إذا لاتقم بخداعه
من البداية

143
00:06:19,870 --> 00:06:22,670
أخشى أنّ هذا مافعلته

144
00:06:22,740 --> 00:06:23,870
أتعلم مالذي أعتقده ؟

145
00:06:23,920 --> 00:06:25,170
أعتقد أنّك تريد الفشل

146
00:06:25,240 --> 00:06:26,590
أعتقد أنّك عالقٌ ..

147
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
مع هذا الإندماج الذي
لاتريده

148
00:06:27,740 --> 00:06:29,680
وعقد اللاتنافسية الذي لاتطيقه

149
00:06:29,750 --> 00:06:31,380
وتسعى جاهداً، لجعلي أقوم بطردك

150
00:06:31,430 --> 00:06:33,270
يمكنني أن أتغلب على
ذلك العقد بكلّ أريحية

151
00:06:33,350 --> 00:06:34,630
ولكنّك منحتني كلمتك

152
00:06:34,720 --> 00:06:36,940
ولذلك أنا قررت البقاء

153
00:06:37,020 --> 00:06:39,440
جيسيكا)، طالما عملت بهذه الطريقة)

154
00:06:39,520 --> 00:06:42,190
لذلك أنتِ قمتِ بتعييني لهذه الوظيفة
هكذا أحصل على لقمة عيشي

155
00:06:42,260 --> 00:06:44,360
وهذه كانت موهبتي التي اكتشفتِها بي

156
00:06:44,430 --> 00:06:45,560
لن أقوم بطردك

157
00:06:45,610 --> 00:06:47,980
(وكذلك (ديرون ويليامز

158
00:06:48,070 --> 00:06:49,450
نايت)، قد خضع لنا)

159
00:06:49,530 --> 00:06:52,650
إذاً، إلاّ إذا كنتِ تتطلعين لأعداد
إفطاري صباح الغد

160
00:06:52,740 --> 00:06:54,200
أعتقد أنّنا انتهينا

161
00:07:04,660 --> 00:07:06,470
لقد أخبرتك بأنّني بحاجة لبعض الوقت

162
00:07:06,550 --> 00:07:07,750
أعلم ذلك، ولكن
قد مرّ يومان

163
00:07:07,780 --> 00:07:08,720
وليس بوسعي أن أتحمّل
أكثر من ذلك

164
00:07:08,790 --> 00:07:11,920
كان عليّ رؤيتكِ

165
00:07:16,430 --> 00:07:20,350
لا أريد أيّ تعليقات عن الفوضى
في هذا المكان

166
00:07:20,430 --> 00:07:21,960
حسنٌ

167
00:07:22,020 --> 00:07:26,900
وكيف سيبدو لو كان نظيفاً ؟

168
00:07:26,970 --> 00:07:29,640
لاتفكر بالأمر

169
00:07:29,690 --> 00:07:32,310
لايمكنني عدم التفكير بذلك

170
00:07:32,360 --> 00:07:34,280
هذا ماكنت أفكر به، طوال اليومين

171
00:07:34,330 --> 00:07:36,030
مايك)، لماذا أنت هنا ؟)

172
00:07:36,110 --> 00:07:38,610
لأنّنا لن نقوم بفعلها

173
00:07:38,670 --> 00:07:39,980
الآن أو أبداً ؟

174
00:07:40,030 --> 00:07:42,840
لقد كذبت عليّ حيال كلّ شئ

175
00:07:42,920 --> 00:07:44,170
(رايتشل)

176
00:07:44,250 --> 00:07:45,200
أتتذكر حينما أخبرتك
أنّي بحاجة للوقت ؟

177
00:07:45,290 --> 00:07:46,820
لهذا أنا بحاجته

178
00:07:46,870 --> 00:07:49,430
لمحاولة استيعاب ما أخبرتني به

179
00:07:49,490 --> 00:07:53,630
لقد راودني كابوساً

180
00:07:53,680 --> 00:07:55,130
أنتِ سألتِ عني سبب قدومي
هذا هو السبب

181
00:07:55,180 --> 00:07:57,600
..أنا

182
00:07:57,670 --> 00:07:59,440
لقد فضحتِ أمري
للشركة بأكملها

183
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
ماكنت لأفعل ذلك -
أعلم ذلك -

184
00:08:01,350 --> 00:08:02,840
واستيقظت، وأدركت حينها

185
00:08:02,890 --> 00:08:04,810
أنّ ذلك لن يكون الكابوس الحقيقي

186
00:08:04,860 --> 00:08:09,280
...الكابوس الحقيقي سيكون

187
00:08:09,350 --> 00:08:12,980
عدم رغبتكِ في البقاء معي

188
00:08:13,030 --> 00:08:14,320
أتعني ذلك حقاً ؟

189
00:08:14,370 --> 00:08:17,450
منذ أن وقعت عينيّ عليكِ

190
00:08:19,160 --> 00:08:24,740
رايتشل)، أنا أعلم أنّني ليس الشخص)
الذي توّدين أن أكونه

191
00:08:24,830 --> 00:08:26,960
ولكن.. ولكنّك تعلمين أنّ ماحدث
في تلك الغرفة

192
00:08:27,030 --> 00:08:28,210
أنتِ تعلمين ماهية الشعور
الذي يخالجنا

193
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
..أنا

194
00:08:30,370 --> 00:08:32,670
لا أود أن أخسر ذلك

195
00:08:35,220 --> 00:08:37,310
لطالما تمنت ألاّ تخبرني بذلك

196
00:08:37,370 --> 00:08:40,680
ولكن عندها، ماكان ليحدث هذا بيننا

197
00:08:40,730 --> 00:08:43,050
ولكنّه قد حدث

198
00:08:43,100 --> 00:08:44,760
..وأنا

199
00:08:44,850 --> 00:08:46,900
وأنا مسرورٌ جداً لذلك

200
00:08:48,350 --> 00:08:52,020
وأنا كذلك

201
00:08:52,070 --> 00:08:53,940
ولكن مالذي سيحدث لو تمّ القبض عليك ؟

202
00:08:54,020 --> 00:08:57,360
لأنّه قد يكون ما راودك مجرد
(كابوس، يا (مايك

203
00:08:57,410 --> 00:08:58,530
ولكن لايمكنك أن تخبرني أنّك
لست خائفاً

204
00:08:58,580 --> 00:08:59,530
من أن ينكشف أمرك

205
00:08:59,580 --> 00:09:00,830
بالطبع أنا خائف

206
00:09:00,900 --> 00:09:03,330
ولكن ليس هنالك أي شئ
يمكنني فعله حيال هذا الأمر

207
00:09:03,400 --> 00:09:06,290
حسنٌ، قد يكون هنالك حلّ

208
00:09:06,370 --> 00:09:08,670
مالذي تقولينه ؟

209
00:09:08,740 --> 00:09:11,290
قدّم استقالتك

210
00:09:11,370 --> 00:09:13,940
اذهب غداً، وقدّم استقالتك

211
00:09:13,940 --> 00:09:17,940
<font color=#00FFFF>RD_Stranger - OnlyMe </font>

212
00:09:17,940 --> 00:09:20,520
? See the money,
wanna stay for your meal ?

213
00:09:20,520 --> 00:09:23,770
? Get another piece of pie
for your wife ?

214
00:09:23,850 --> 00:09:26,940
? Everybody wanna know
how it feel ?

215
00:09:27,020 --> 00:09:30,640
? Everybody wanna see
what it's like ?

216
00:09:30,730 --> 00:09:33,610
? Living in a beehive
of your mind ?

217
00:09:33,700 --> 00:09:37,620
? Me and missus
so busy, busy making money ?

218
00:09:37,700 --> 00:09:39,100
? All right

219
00:09:39,150 --> 00:09:44,610
? All that time
imagine this ?

220
00:09:44,660 --> 00:09:45,800
? The greenback boogie

221
00:10:53,510 --> 00:10:55,100
أريد التحدث معكِ

222
00:10:55,170 --> 00:10:57,300
توّد التحدث عن كيف جرت الأمور

223
00:10:57,350 --> 00:11:00,720
ولكنّ ليس هذا المكان المناسب لذلك

224
00:11:00,810 --> 00:11:04,270
لم تخرج سالماً وحسب من الإندماج

225
00:11:04,340 --> 00:11:05,940
(لقد جعلت (هاردمان

226
00:11:06,010 --> 00:11:08,310
(ينقلب على (مونيكا إيتون

227
00:11:08,360 --> 00:11:09,610
وقمت بوضعنا في أعلى قائمة
شركة فولسوم الغذائية

228
00:11:09,680 --> 00:11:11,980
وهنالك المزيد في الطريق

229
00:11:12,030 --> 00:11:14,320
وما كنت لأنقذك

230
00:11:14,370 --> 00:11:17,740
إذا لم أعتقد أنّك تستحق
التواجد هنا

231
00:11:17,820 --> 00:11:18,990
لا أعلم مالذي أقوله

232
00:11:19,040 --> 00:11:20,910
"الرد الطبيعي سيكون " شكراً لكِ

233
00:11:20,990 --> 00:11:22,290
الطريق الإعتيادي إلى هنا

234
00:11:22,360 --> 00:11:24,330
لايتضمن طعن أحدهم من الخلف

235
00:11:24,380 --> 00:11:27,550
حقاً ؟

236
00:11:29,670 --> 00:11:31,330
حينما كنت في ال 16 من عمري

237
00:11:31,390 --> 00:11:33,300
عدت للمنزل، ووالدتي أجلستني

238
00:11:33,370 --> 00:11:35,470
وأخبرتني أنّ والديّ قد انفصلوا

239
00:11:35,540 --> 00:11:38,090
محنة حقيقية

240
00:11:38,180 --> 00:11:41,060
ولكنّ الأمر الجيد في كلّ ذلك
أنّها كانت ستقوم بشراء سيارة لأجلي

241
00:11:41,150 --> 00:11:42,680
للمساعدة مع أختي

242
00:11:42,730 --> 00:11:46,350
جميع أصدقائي أخبروني  عن مدى حظي
للحصول عليها

243
00:11:46,400 --> 00:11:49,740
لقد كنت أمقت تلك السيارة

244
00:11:49,820 --> 00:11:52,910
في كل مرة أركبها

245
00:11:52,990 --> 00:11:54,910
لأنّها تذكّرني دائماً

246
00:11:54,990 --> 00:11:57,030
لماذا تخبريني بذلك ؟

247
00:11:57,080 --> 00:11:59,160
لأنّه بعد 5 سنوات

248
00:11:59,230 --> 00:12:03,570
تلك السيارة أوصلتني إلى هارفرد
والتي تعتبر سبب تواجدي هنا

249
00:12:03,620 --> 00:12:05,750
لذا يمكنك أن تعتبر هذا المكتب

250
00:12:05,840 --> 00:12:09,090
ذكرى سيئة لما قد فعلته
(لـ (هارفي

251
00:12:09,170 --> 00:12:12,130
أو مثال عمّا يمكنك تحقيقه

252
00:12:12,210 --> 00:12:14,290
في هذه الشركة

253
00:12:14,380 --> 00:12:17,750
الآن، هل مازال لديك شئ لتخبرني به ؟

254
00:12:17,800 --> 00:12:20,930
كلاّ

255
00:12:21,020 --> 00:12:23,350
كلاّ، ليس لديّ

256
00:12:26,020 --> 00:12:28,020
هل عادا لبعضهما ؟

257
00:12:28,090 --> 00:12:30,930
كلاّ

258
00:12:30,980 --> 00:12:34,400
كلاّ، لم يعودا أبداً

259
00:12:45,610 --> 00:12:48,210
أوه، يا إلهي
سحقاً

260
00:12:48,280 --> 00:12:49,300
لويس)، مالذي حدث ؟)

261
00:12:49,380 --> 00:12:51,130
أوه، دعيني أخبركِ مالذي حدث

262
00:12:51,220 --> 00:12:52,250
هذا الإندماج العقيم

263
00:12:52,300 --> 00:12:53,420
أليس سيئاً بما فيه الكفاية
أنّ صوتي الآن

264
00:12:53,470 --> 00:12:54,630
يعادل ثلث صوتي الأسبوع الفائت

265
00:12:54,720 --> 00:12:56,170
والآن ، اقلام " يوني بال" قد اختفت

266
00:12:56,250 --> 00:12:57,640
ماذا ؟

267
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
(الأقلام، (دونا

268
00:12:58,790 --> 00:13:00,140
أمين/ـة الصندوق الجديد

269
00:13:00,220 --> 00:13:03,630
باربرا ل توتنجهام)، لن يشتري لنا)
أقلاماً جديدة

270
00:13:03,680 --> 00:13:06,630
ليس هنالك أيّ قلم من نوع " يوني بال" في
هذه الشركة

271
00:13:06,680 --> 00:13:08,770
من فضلك، توقف عن قول هذه الكلمة -
كلا، لن أبقى -

272
00:13:08,820 --> 00:13:10,980
عالقاً مع هذه الأقلام الغبية

273
00:13:11,070 --> 00:13:12,270
التي تنكسر دائماً

274
00:13:12,320 --> 00:13:14,070
إذاً، قم بشراء قلمك بنفسك

275
00:13:14,140 --> 00:13:16,770
...أقو

276
00:13:16,820 --> 00:13:18,910
حسنٌ

277
00:13:18,980 --> 00:13:20,080
هنالك شيئين في هذه الشركة

278
00:13:20,140 --> 00:13:22,360
أنا مولعٌ بهما بشدة
"أقلام " يوني بال

279
00:13:22,450 --> 00:13:24,110
سكاكر بران بالتوت

280
00:13:24,160 --> 00:13:25,580
وإذا اضطررت لشرائها بنفسي

281
00:13:25,650 --> 00:13:28,250
حسنٌ، عندها
" هذا " باربرا لـ توتنجهام

282
00:13:28,320 --> 00:13:29,840
لديه رسالة لي
واضحة ودقيقة

283
00:13:29,920 --> 00:13:31,250
"وتلك هي " اذهب للإحتواء

284
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
لويس)، هنالك حبرٌ على وجهك)
على وجهك .. مثل

285
00:13:33,010 --> 00:13:34,290
لديك، مثل
القليل منه هنا

286
00:13:34,340 --> 00:13:36,130
أين ، هنا ؟

287
00:13:36,180 --> 00:13:38,460
كلاّ، أعتقد أنّ عليك أن تفركه
جيداً، هكذا

288
00:13:38,510 --> 00:13:39,460
حسنٌ، حسنٌ

289
00:13:39,510 --> 00:13:41,930
هل مازال في موجوداً ؟

290
00:13:42,000 --> 00:13:44,300
(شكراً لكِ، (دونا
إنّك لصديقةٌ حقيقية

291
00:13:44,350 --> 00:13:45,770
سأحميك دائماً

292
00:13:45,840 --> 00:13:47,140
..أنت، هل تتذكر

293
00:13:47,190 --> 00:13:48,840
حينما كنّا نقوم
بتمارين الكفة ؟

294
00:13:48,890 --> 00:13:50,340
أوه، طبعاً ، أتمزحين معي ؟
بالتأكيد

295
00:13:50,390 --> 00:13:52,780
كلّ يوم، لمدة 18 شهراً
لماذا تسأل ؟

296
00:13:52,840 --> 00:13:55,280
بلا سبب

297
00:13:59,200 --> 00:14:01,200
(إدوارد)

298
00:14:01,290 --> 00:14:02,820
جيسيكا)، سررت برؤيتكِ)

299
00:14:02,870 --> 00:14:04,400
أردت أن أشكرك

300
00:14:04,490 --> 00:14:06,910
أوه، رأيتِ شعار الشركة

301
00:14:06,990 --> 00:14:08,410
ما كان عليك فعل ذلك

302
00:14:08,490 --> 00:14:10,240
"اتفاقنا ينص على "داربي بيرسون

303
00:14:10,330 --> 00:14:11,740
"ليس " بيرسون داربي

304
00:14:11,830 --> 00:14:16,050
كذلك اتفاقنا ينص على 49\51 في النسب
المئوية

305
00:14:16,130 --> 00:14:17,700
وهذه طريقتك لتريني

306
00:14:17,750 --> 00:14:19,300
أنّك تراها النصف بالنصف

307
00:14:19,370 --> 00:14:21,470
مجرد لفتة

308
00:14:21,540 --> 00:14:22,760
يالها من لفتة

309
00:14:22,840 --> 00:14:24,710
كيف ستتقدم إلى امرأة ؟

310
00:14:24,760 --> 00:14:25,930
امرأة ؟

311
00:14:26,010 --> 00:14:28,590
..أعتقد أنّ كلانا يعلم  -
أجل، أجل -

312
00:14:28,680 --> 00:14:30,730
على أيّة حال

313
00:14:30,810 --> 00:14:32,570
يبدو أنّنا مقبلين على يومٍ لطيف

314
00:14:32,650 --> 00:14:33,980
أتمنى لو كان بإمكاني
أن أقول المثل

315
00:14:34,050 --> 00:14:35,650
أفترض أنّك على دراية
بالمجريات مؤخراً

316
00:14:35,720 --> 00:14:37,050
مع شركة "هيسنغتون" للبترول

317
00:14:37,100 --> 00:14:39,070
لم أكن لأكون بالشريكة المثالية
لو لم أعلم حيال ذلك

318
00:14:39,160 --> 00:14:42,280
(الآن ، يوّدون مصادرة أملاك (أيفا هيسنغتون

319
00:14:42,360 --> 00:14:44,490
من هم ؟ -
الحكومة الأمريكية -

320
00:14:44,560 --> 00:14:46,450
لقد قررت أن أدع (هارفي)، يتولى هذه القضية

321
00:14:46,530 --> 00:14:48,670
لماذا ؟ -
لما لا ؟ -

322
00:14:48,730 --> 00:14:49,900
إنّه ليس الوقت المناسب لذلك

323
00:14:49,950 --> 00:14:51,950
مازال يحاول التأقلم مع هذا الإندماج

324
00:14:52,040 --> 00:14:53,840
وماذا يعني ذلك ؟ -
أنّه خارج عن السيطرة -

325
00:14:53,900 --> 00:14:55,370
حسنٌ، من الممكن أنّه قد
خرج عن السيطرة

326
00:14:55,420 --> 00:14:58,340
ولكن وصلني أنّه جعل عميله
يدفع 3 أضعاف السعر المتفق عليه

327
00:14:58,410 --> 00:15:01,010
بسلكه طريق محفف بالمخاطر
ما كان عليه أن يلجه

328
00:15:01,080 --> 00:15:02,880
في هذه القضية
قد يضطر لذلك

329
00:15:02,930 --> 00:15:05,080
(لذلك اخترت (هارفي

330
00:15:05,130 --> 00:15:08,300
وهذه القضية ليست مجرد قضية
نقود بالنسبة لي

331
00:15:08,390 --> 00:15:10,550
ولما ذلك ؟

332
00:15:10,600 --> 00:15:13,110
لأنّني قلت ذلك

333
00:15:15,430 --> 00:15:16,590
وماذا إذا رفضت ؟

334
00:15:16,640 --> 00:15:19,260
أنا أخشى أنّ ذلك ليس خيار

335
00:15:19,310 --> 00:15:21,860
لذا أعتقد أنّ ذلك الشعار

336
00:15:21,930 --> 00:15:24,070
لا يعني حقاً الشراكة بالتساوي

337
00:15:24,120 --> 00:15:26,740
لقد قلت أنّها مجرد لفتة

338
00:15:29,940 --> 00:15:31,910
..تستمرين بالظهور لمفاجئتي

339
00:15:31,960 --> 00:15:33,610
إنّك توحين للغير بفكرة
خاطئة

340
00:15:33,660 --> 00:15:36,130
النّاس سيفكرون بما يفكرون به

341
00:15:36,210 --> 00:15:38,750
أنا أتيت لدفن الضغينة -
ومن الذي أشعلها ؟ -

342
00:15:38,800 --> 00:15:41,080
داربي)، علم بالذي فعلته بخصوص)
(قضية (ديرون وليامز

343
00:15:41,140 --> 00:15:42,790
لاتخبريني أنّني قد أثرت إعجابه

344
00:15:42,840 --> 00:15:44,620
بل كان غاضباً

345
00:15:44,670 --> 00:15:45,790
يعتقد أنّك تحاول أن تعرّض
نفسك للطرد

346
00:15:45,840 --> 00:15:47,670
"وأنتِ أخبرتيه " يالروعة ذكائك

347
00:15:47,760 --> 00:15:50,010
أخبرته أنّك قلت لي
" أنّ ذلك ليس صحيحاً "

348
00:15:50,090 --> 00:15:51,590
وأنا قمت بتصديقك

349
00:15:51,650 --> 00:15:54,260
وعندها ناضلت لأمنحك فرصة
لتثبت ذلك

350
00:15:54,310 --> 00:15:56,630
(إيفا هيسنغتون)

351
00:15:56,680 --> 00:15:57,630
لقد وضعتك عليها

352
00:15:57,680 --> 00:15:58,800
ولما قد يهمنّي هذا الأمر ؟

353
00:15:58,850 --> 00:15:59,900
(هارفي)

354
00:15:59,970 --> 00:16:02,300
أعلم أنّه علاقتنا تمرّ
بفترة عصيبة

355
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
ولكنّ هذه فرصة
لنا ، حتى يسعنا تخطّيها

356
00:16:04,440 --> 00:16:05,610
لنغتنمها

357
00:16:05,660 --> 00:16:07,530
أنتِ حقاً تريدين التعويض عمّا فعلتِ

358
00:16:07,610 --> 00:16:09,530
أنا لم أرد هذا الخلاف قط أساساً

359
00:16:09,610 --> 00:16:13,280
وكذلك أنا

360
00:16:13,330 --> 00:16:15,590
هل نحن على وفاق ؟

361
00:16:15,650 --> 00:16:18,200
ألا تريدين إخباري
" عليك أن تربح هذه القضية "

362
00:16:18,290 --> 00:16:19,990
لم أعتقد أنّني مضطرة لقولها

363
00:16:20,040 --> 00:16:21,600
لم يوقف ذلك عن قولها سابقاً

364
00:16:21,630 --> 00:16:24,540
حسنٌ، أنا أحاول أن أتأقلم
على العمل من دونك

365
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
هارفي)، أمرٌ أخير)

366
00:16:27,970 --> 00:16:31,630
من الأفضل أن تربح هذه القضية

367
00:16:51,410 --> 00:16:53,020
أعلم أنّني لست في موضع
يخوّلني لقول هذا

368
00:16:53,070 --> 00:16:56,040
ولكنّك فاشلٌ في الإستقالة

369
00:16:56,130 --> 00:16:57,190
بإمكاني أن أشرح

370
00:16:57,240 --> 00:17:00,630
لا حاجة لذلك، لقد كان مجرد اقتراح

371
00:17:00,700 --> 00:17:01,960
رايتشل)، لقد حاولت أن أقدم استقالتي)
ولكن ..

372
00:17:02,030 --> 00:17:05,370
ولكنّ (جيسيكا)، منحتك هذا المكتب
للبقاء ؟

373
00:17:05,420 --> 00:17:06,870
في الحقيقة، لقد أعطتني هذا المكتب

374
00:17:06,920 --> 00:17:11,010
قبل أن أفاتحها بالأمر ..

375
00:17:11,060 --> 00:17:12,090
حسنٌ، ألست

376
00:17:12,180 --> 00:17:13,340
أكثر شخص محظوظ على البسيطة ؟

377
00:17:13,390 --> 00:17:14,710
(رايتشل)

378
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
لقد أتيت إلي
كنت خائفاً جداً

379
00:17:16,650 --> 00:17:18,550
من أن ينكشف أمرك
ومنحتك طريقاً للخروج

380
00:17:18,600 --> 00:17:22,020
والآن، بعد 12 ساعة
لقد حصلت على مكتبٍ جديد

381
00:17:22,070 --> 00:17:23,320
مع شهادة معلقة على الحائط
كلّ ما أعرفه أنّها

382
00:17:23,390 --> 00:17:24,650
"من "كينكو

383
00:17:24,720 --> 00:17:26,860
مالذي تريدين منّي فعله ؟
الجميع يقومون بتعليق شهاداتهم

384
00:17:26,910 --> 00:17:31,230
(كلاّ، (مايك
لايقومون بتعليق أيّ شهادة

385
00:17:31,280 --> 00:17:32,700
أوه، هذا كلّ مافي الأمر

386
00:17:32,750 --> 00:17:34,730
بالطبع إنّه كذلك

387
00:17:34,780 --> 00:17:38,620
لقد أرهقت كاهلي لأحصل على واحدة
منذ فترة طويلة جداً

388
00:17:38,700 --> 00:17:41,170
وأنت حصلت على واحدة وكلّ شئ يأتي معها

389
00:17:41,240 --> 00:17:43,670
ولم تقم بفعل شئ لاستحقاقها

390
00:17:43,740 --> 00:17:44,790
ليس لديكِ أدنى فكرة
عمّا قمت بفعله أو لم أفعله

391
00:17:44,880 --> 00:17:46,380
للوصول إلى هنا

392
00:17:46,430 --> 00:17:48,710
وهذه المشكلة الحقيقية

393
00:17:48,760 --> 00:17:51,180
أنّني لا أعرف حقيقتك

394
00:18:26,090 --> 00:18:29,760
هارفي)،أنا منغمس في لعبة الكلمات المتقاطعة)

395
00:18:29,810 --> 00:18:30,930
هل أنتّ محبّ للأحاجي ؟

396
00:18:30,980 --> 00:18:32,560
أليس لديك عمل ؟

397
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
عزيزي التابع
لو كان لدي عمل أقوم به

398
00:18:34,180 --> 00:18:36,100
إذا أنا لم أقم بمهمتي على أكمل وجه

399
00:18:36,150 --> 00:18:37,100
مالذي يمكنني أن أخدمك به ؟

400
00:18:37,150 --> 00:18:38,490
جيسيكا)، أخبرتني)

401
00:18:38,570 --> 00:18:40,350
أنّكما اتفقتما على وضعي على قضية
(إيفا هيسنغتون)

402
00:18:40,440 --> 00:18:41,740
أردت أن أشكرك

403
00:18:41,810 --> 00:18:44,140
لا داعي لذلك -
هنالك مشكلة بسيطة -

404
00:18:44,190 --> 00:18:46,910
أنت لم توافق على أيّ شئ
أنت طالبت بذلك -

405
00:18:46,980 --> 00:18:48,780
وجعلت (جيسكا)، تقوم بدور
الشرطي الجيد

406
00:18:48,830 --> 00:18:51,170
لأنّك لم ترد أن تخترق
التسلسل الإداري

407
00:18:51,250 --> 00:18:53,120
يالها من نظرية مؤامرة مخيفة

408
00:18:53,170 --> 00:18:54,650
حسنٌ، الخبر الجيد هو

409
00:18:54,700 --> 00:18:56,650
ليس لديّ الوقت الكافي
لقضيتك

410
00:18:56,700 --> 00:18:59,460
وطالما أنّك لم تردني على هذه القضية
من البداية

411
00:18:59,510 --> 00:19:01,320
لما لاتدع شخصاً أخر يتوّلاها ؟

412
00:19:01,380 --> 00:19:03,430
حظاً موفقاً، سمعت أنّها قضية قوية

413
00:19:03,490 --> 00:19:06,330
مالذي تريده ؟

414
00:19:06,380 --> 00:19:08,100
أريد الخروج

415
00:19:08,170 --> 00:19:09,270
إذا ربحت هذه القضية

416
00:19:09,330 --> 00:19:11,640
تقوم بتمزيق عقد اللاتنافسية
وتقوم بطردي

417
00:19:11,690 --> 00:19:14,000
أنت تكره هذا الإندماج إلى هذا الحد ؟

418
00:19:14,060 --> 00:19:15,670
(لقد عقدت اتفاق مع (جيسكا

419
00:19:15,720 --> 00:19:16,940
وأنا أحترمه

420
00:19:17,010 --> 00:19:19,680
ثمّ تقوم باتهامي أنّني أحاول تعريض
نفسي للطرد

421
00:19:19,730 --> 00:19:21,200
وتقوم بالكذب عليّ

422
00:19:21,280 --> 00:19:22,810
بالإدعاء أنّها ناضلت من أجلي

423
00:19:22,860 --> 00:19:24,150
لأتولى هذه القضية

424
00:19:24,200 --> 00:19:27,370
إنّها تحاول التصالح معك حقاً

425
00:19:27,450 --> 00:19:29,040
يالها من طريقة غريبة لفعل ذلك

426
00:19:29,120 --> 00:19:30,490
يالسخرية القدر

427
00:19:30,540 --> 00:19:32,570
شكوكها برغبتك بأن يتمّ طردك

428
00:19:32,660 --> 00:19:35,080
قادتك إلى رغبتك في التعرض للطرد

429
00:19:35,160 --> 00:19:38,000
هل نحن متفقان ؟

430
00:19:38,050 --> 00:19:42,380
يبدو أنّنا كذلك

431
00:19:49,420 --> 00:19:52,180
أوه، مرحباً، تفضل

432
00:19:52,230 --> 00:19:54,340
كلاّ، لاعليك
لقد وصلت قبلي

433
00:19:54,400 --> 00:19:55,710
لماذا تتصرف على نحوٍ مهذب ؟

434
00:19:55,760 --> 00:19:56,980
هيّا، ليس لديك سوى ورقة واحدة

435
00:19:57,050 --> 00:19:58,430
كان بإمكانكِ أن تنتهي منها فعلاً

436
00:19:58,520 --> 00:20:00,930
لويس)، أنا)

437
00:20:01,020 --> 00:20:04,070
طلب استقالة ؟

438
00:20:04,160 --> 00:20:05,110
لماذا ؟

439
00:20:05,190 --> 00:20:07,110
الأمر معقد

440
00:20:07,190 --> 00:20:10,660
(حسنٌ، قم بتبسيطه ليه، (مايك

441
00:20:12,660 --> 00:20:14,200
(هارفي)

442
00:20:14,250 --> 00:20:15,530
هو منا قام بتوظيفي

443
00:20:15,580 --> 00:20:17,070
الآن لايريد أيّ شئ له علاقةٌ بي

444
00:20:17,120 --> 00:20:18,400
مالذي تتحدث عنه ؟
لقد قام بإعطائك مكتباً جديداً

445
00:20:18,450 --> 00:20:20,040
كلاّ، (جيسكا)، من منحني ذلك المكتب

446
00:20:20,090 --> 00:20:24,910
(لو كان الأمر عائداً على (هارفي
لما حصلت على طاولة صغيرة حتى

447
00:20:24,960 --> 00:20:27,710
مالذي حدث ؟

448
00:20:27,760 --> 00:20:31,080
كلّ مايهم أنّه ليس بإمكاني
إعادة المياه إلى مجاريها

449
00:20:33,690 --> 00:20:34,940
حينما كنّا في منطقة العمل المفتوحة

450
00:20:35,020 --> 00:20:37,940
هارفي)، كان أشبه بالرجل الخارق)

451
00:20:38,020 --> 00:20:39,890
ويوماً ما

452
00:20:39,940 --> 00:20:41,890
هاردمن)، قرّر القضاء عليه)

453
00:20:41,940 --> 00:20:43,530
بمنحه تلك المهمّة العسيرة

454
00:20:43,590 --> 00:20:45,400
مهمة مستحيلة
قضية لايمكن الفوز بها

455
00:20:45,450 --> 00:20:47,030
واغتنمت الفرصة

456
00:20:47,100 --> 00:20:49,450
لكسر حاجزه، وعرضت مساعدتي عليه

457
00:20:49,530 --> 00:20:50,730
وظننت أنّها قد تكون الفرصة

458
00:20:50,790 --> 00:20:52,100
..التي نكون فيها

459
00:20:52,150 --> 00:20:54,790
أصدقاء -
أجل -

460
00:20:54,870 --> 00:20:58,330
وقام بالتحديق بي
كيف أجرؤ ؟ ..

461
00:20:58,410 --> 00:20:59,830
أتفهم ذلك
يحب العمل لوحده

462
00:20:59,910 --> 00:21:01,460
لطالما كان ذلك
وسيبقى على هذه الحال

463
00:21:01,550 --> 00:21:03,500
في الماضي

464
00:21:03,580 --> 00:21:06,220
هارفي)، لم يعد الرجل الخارق كما كان)

465
00:21:07,800 --> 00:21:11,420
أصبح الرجل الوطواط

466
00:21:11,470 --> 00:21:13,310
والرجل الوطواط بحاجة إلى روبين

467
00:21:13,390 --> 00:21:15,630
وكلّ ماعليّ فعله
تذكيره بذلك

468
00:21:15,680 --> 00:21:17,260
مالشئ الذي يقدرّه (هارفي) أكثر

469
00:21:17,310 --> 00:21:18,430
من أيّ شئ آخر ؟

470
00:21:18,480 --> 00:21:19,560
الفوز -
أجل -

471
00:21:19,630 --> 00:21:20,760
ساعده على الفوز بالقضية

472
00:21:20,820 --> 00:21:22,800
سيتذكر لماذا هو بحاجة لك

473
00:21:22,850 --> 00:21:24,900
عليّ أن أكتشف ماهي القضية
التي يعمل عليها

474
00:21:24,970 --> 00:21:26,400
فريق المعلومات لديه صلاحية
الدخول على كلّ جهاز

475
00:21:26,470 --> 00:21:28,740
في هذه الشركة
متزامنة كلّ ليلة

476
00:21:28,810 --> 00:21:31,240
كلّ ماعليّ فعله هو الدخول
(على جهاز (هارفي

477
00:21:31,310 --> 00:21:33,310
ذلك المكان محصّن

478
00:21:35,860 --> 00:21:37,530
(بنجامين)

479
00:21:39,250 --> 00:21:40,700
إنّه أنت

480
00:21:40,790 --> 00:21:42,420
أوه، لطيف، أنت تتذكرني

481
00:21:42,490 --> 00:21:43,650
أوه أجل

482
00:21:43,710 --> 00:21:45,660
أتذكر كلّ شخص قام بخداعي ذات مرة

483
00:21:45,710 --> 00:21:47,490
عن طريق إعطائهم  أفضل حاسوب محمول

484
00:21:47,540 --> 00:21:48,990
(ويحمل اسم ، (مايكل روس

485
00:21:49,040 --> 00:21:51,010
(أنا لم أقم بخداعك (بنجامين

486
00:21:51,100 --> 00:21:52,500
أنا انتصرت عليك بكلّ عدل

487
00:21:52,550 --> 00:21:55,020
من حينها وأنا أراقب كل خطوة لك
في الشبكة العنكبوتية

488
00:21:55,100 --> 00:21:58,020
للعشر أشهر الفائتة
بانتظار الزلة منك

489
00:21:58,100 --> 00:22:00,600
متأكد أنّك أوقعت بي وأنا
أتصفح (teenbikini.com)

490
00:22:00,670 --> 00:22:02,560
كلاّ، كلاّ

491
00:22:02,640 --> 00:22:04,060
لأنّني قمت بالإشارة على ذلك

492
00:22:04,140 --> 00:22:06,840
مع قضية التحرش في مكان عملك

493
00:22:06,890 --> 00:22:08,810
ولكنّ لاتعتقد أنّني لست على علم
أنّك عدت إلى المنزل

494
00:22:08,860 --> 00:22:11,310
للعشاء، وقمت باستخدام حاسوبك الشخصي
للرجوع إلى هناك

495
00:22:11,370 --> 00:22:13,280
حسنٌ، ذلك ليس أمراً عملياً

496
00:22:13,350 --> 00:22:15,370
ولكن أختراق حاسوبي الخاص أمرٌ عمليّ

497
00:22:15,450 --> 00:22:18,210
حظاً موفقاً في إثبات ذلك
والآن، ماذا تريد ؟

498
00:22:18,290 --> 00:22:20,190
أريد الولوج إلى جهاز أحدهم -
مستحيل -

499
00:22:20,240 --> 00:22:21,540
ليس ذلك وحسب
أريدك أن تعطيني

500
00:22:21,630 --> 00:22:23,380
أيّ شئ أريده
في أيّ وقت

501
00:22:23,460 --> 00:22:24,540
طوال حياتك

502
00:22:24,630 --> 00:22:25,910
ولما قد أفعل ذلك ؟

503
00:22:26,000 --> 00:22:27,380
أوه، صحيح

504
00:22:27,470 --> 00:22:30,870
لأنّني قمت بتسجيلك وأنت تعترف
بمخالفتك القانون

505
00:22:30,920 --> 00:22:33,970
(أداة التسجيل (اكس جي 5000

506
00:22:34,040 --> 00:22:35,590
لقد أوقعت بي -
أجل -

507
00:22:35,670 --> 00:22:37,640
لقد علمت أنّني
سأخترق حاسوبك الخاص

508
00:22:37,710 --> 00:22:39,140
وبعد أن تتمّ إدانتك

509
00:22:39,210 --> 00:22:42,650
ستكون محظوظاً لو تمّ تعيينك
كمدير للشبكة العنكبوتية

510
00:22:42,710 --> 00:22:44,900
في مدرسة ثانوية ..

511
00:22:44,980 --> 00:22:46,850
في جيرسي ..

512
00:22:46,900 --> 00:22:48,940
إلى متى ستظلّ بهذه الحال ؟

513
00:22:49,020 --> 00:22:50,990
حتى أكتشف مالذي أوقعت نفسي به

514
00:22:51,060 --> 00:22:52,610
أعني، انظري لكومة الأوراق هذه

515
00:22:52,690 --> 00:22:55,610
إنّها مجرد خمس مالدينا من ملفات
(لقضية (إيفا هيسنغتون

516
00:22:55,690 --> 00:22:58,250
أنا بحاجة لطريق مختصرة -
(لن ألجأ إلى (مايك -

517
00:22:58,330 --> 00:23:00,700
أنا لا أتحدث عنه

518
00:23:00,750 --> 00:23:03,580
إيفا هيسنغتون)، بدأت العمل في لندن)

519
00:23:05,200 --> 00:23:07,170
لقد فات الآوان

520
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
كلاّ، ليس بعد

521
00:23:13,710 --> 00:23:15,130
لابد وأنّك تمازحني

522
00:23:15,210 --> 00:23:17,180
كيف تخطيت رجال الآمن ؟

523
00:23:17,250 --> 00:23:19,300
بجمالي وابتسامتي

524
00:23:19,380 --> 00:23:20,550
لقد قمت بشراء تذاكر، صحيح ؟

525
00:23:20,600 --> 00:23:22,390
ترينداد - توباغو

526
00:23:22,440 --> 00:23:24,750
الدرجة الأولى ؟
أنت لست ذاهباً حتى

527
00:23:24,810 --> 00:23:27,520
أفضل عدم السفر بنفس الأناقة

528
00:23:27,590 --> 00:23:29,060
أفضل البقاء وحيدة ، الآن

529
00:23:29,110 --> 00:23:31,530
سكوتي)، أنا بحاجة لمساعدتكِ)

530
00:23:31,600 --> 00:23:33,030
متأسفة، عليّ أن ألحق رحلتي

531
00:23:33,100 --> 00:23:34,530
رحلة، بالمناسبة ، أنت قمت بوضعي فيها

532
00:23:34,600 --> 00:23:36,950
بعد أن أبقيت على وظيفتكِ
الذي وافقتي عليها

533
00:23:37,030 --> 00:23:38,600
والآن، نحن نعمل للشركة نفسها

534
00:23:38,650 --> 00:23:40,440
أوه، أعتقد أنّني أصبحت
واحدة من الشركاء الكثر

535
00:23:40,490 --> 00:23:41,620
الذين يعملون معك

536
00:23:41,710 --> 00:23:43,870
ولايريدون أن تربطهم علاقةُ بك

537
00:23:43,940 --> 00:23:45,830
(سكوتي)

538
00:23:45,910 --> 00:23:48,610
أرجوكِ

539
00:23:48,660 --> 00:23:50,410
لقد قمتِ بمساعدتي ذات مرة
دون أن أطلب منكِ ذلك

540
00:23:50,470 --> 00:23:53,330
حسنٌ، الآن أنا أطلب مساعدتكِ

541
00:23:53,420 --> 00:23:55,550
إذاً، أخبرني بشئٍ ما

542
00:23:55,620 --> 00:23:57,470
ماذا ؟

543
00:23:57,560 --> 00:23:59,510
..فقط

544
00:24:01,590 --> 00:24:04,260
أخبرني ..

545
00:24:04,310 --> 00:24:06,730
أنا أتذكر أول مرة رأيتكِ فيها

546
00:24:06,800 --> 00:24:08,600
القانون الدستوري

547
00:24:08,650 --> 00:24:10,930
لقد ألقيت عليّ بعض النصوص
وأنا قمت بالتعليق على شعرك

548
00:24:10,990 --> 00:24:12,820
كلاّ، بل أسبوعين قبل ذلك

549
00:24:12,900 --> 00:24:14,400
خارج أسوار لانجديل

550
00:24:14,470 --> 00:24:16,640
كنت مرتدية فستاناً أزرقاً
وكانت الرياح تهبّ بشدة

551
00:24:16,690 --> 00:24:19,410
حينما رأيت وجهكِ
توقفت رغماً عنّي

552
00:24:21,160 --> 00:24:22,200
ذلك ليس كافياً

553
00:24:22,280 --> 00:24:23,910
حسنٌ، أنا لم انتهي

554
00:24:23,980 --> 00:24:26,000
رأيتكِ في المرة التالية في
دروس القانون الدستوري

555
00:24:26,080 --> 00:24:28,420
لقد أجبتي على السؤال الأول
(الذي سأله (ديسون

556
00:24:28,490 --> 00:24:31,540
وعندها علمت أنّ
صاحبة الوجه الذي أذهلني

557
00:24:31,620 --> 00:24:34,040
كان ثاني أجمل مالديكِ

558
00:24:34,130 --> 00:24:36,340
انظر، لكِ مكانة خاصة في قلبي

559
00:24:36,430 --> 00:24:38,260
لطالما كان لكِ مكانٌ في القلب

560
00:24:38,330 --> 00:24:43,180
وستبقين في القلب دائماً

561
00:24:46,600 --> 00:24:49,520
يالك من أخرق

562
00:24:51,530 --> 00:24:53,140
مالذي تريده، (هارفي) ؟

563
00:24:53,190 --> 00:24:54,810
(إيفا هيسنغتون)

564
00:24:58,370 --> 00:25:00,180
حسنٌ، ذلك سيأخذ وقتاً

565
00:25:00,230 --> 00:25:04,150
لذلك ستقوم بدعوتي إلى شراب

566
00:25:04,210 --> 00:25:07,870
وسأقوم بأخذ هذه التذاكر

567
00:25:13,780 --> 00:25:15,780
حسنٌ، (نورما) لقد مضت 24 ساعة

568
00:25:15,800 --> 00:25:17,780
إذا لم تحضري لي "باربرا إل توتنجهام" على الهاتف

569
00:25:17,830 --> 00:25:19,170
حسنٌ، خمّني مالذي سيحدث
لن يكون بوسعكِ

570
00:25:19,250 --> 00:25:22,250
أوه، إنّه أنتِ

571
00:25:22,310 --> 00:25:23,760
حسنٌ، أخبري (نورما)، إذا لم أحصل على
"حزمة أقلام " يوني بال

572
00:25:23,810 --> 00:25:25,090
على طاولتي هذا المساء

573
00:25:25,140 --> 00:25:26,960
بإمكانها أن توّدع رحلتها إلى دولي ود

574
00:25:27,010 --> 00:25:28,310
والآن، لما لا تخرجين من هنا

575
00:25:28,399 --> 00:25:31,434
حتى اعدل مزاجي و آكل تحليتي في هدوء

576
00:25:31,485 --> 00:25:34,404
الى ماذا تنظرين؟

577
00:25:42,312 --> 00:25:43,863
تبحث عن هذا؟

578
00:25:43,948 --> 00:25:46,199
آخر حبة

579
00:25:46,283 --> 00:25:48,651
ليس اليوم

580
00:25:48,719 --> 00:25:50,653
(انت (باربرا ل توتنغهام

581
00:25:50,704 --> 00:25:53,039
انا بالكاد جعلت هذا من الصعب معرفته

582
00:25:53,123 --> 00:25:55,324
باربرا ل توتنغاهم

583
00:25:55,376 --> 00:25:59,328
B.L.T.
و التي هي ساندوتش

584
00:25:59,380 --> 00:26:01,214
B.L.T.?وماذا يمكن للشخص ان يضع بها

585
00:26:01,298 --> 00:26:02,715
مايونيز و الذي اخترع من قبل الفرنسيين

586
00:26:02,800 --> 00:26:04,968
و الذي يشير الى ساندوتش فرنسي آخر

587
00:26:05,019 --> 00:26:06,469
بالطبع ، مونتي كريستو ، كما
في الكونت مونتي كريستو

588
00:26:06,520 --> 00:26:07,687
كيف لم ارى ذلك؟

589
00:26:07,771 --> 00:26:08,771
لقد كانت تحدق بي مباشرةً

590
00:26:08,839 --> 00:26:09,839
الفعل كانت

591
00:26:09,890 --> 00:26:10,974
عاد العد من بين الأموات

592
00:26:11,025 --> 00:26:12,392
كما عدت انا الآن

593
00:26:12,476 --> 00:26:14,477
من النفي الذي انت حكمت علي به

594
00:26:14,528 --> 00:26:15,979
كأمين للصندوق

595
00:26:16,030 --> 00:26:17,613
اود ان اسألك كيف فعلت هذا

596
00:26:17,681 --> 00:26:20,016
ولكن اعلم بأنك لن تخبرني لأنني لن اخبرك

597
00:26:20,067 --> 00:26:21,200
ما سأخبرك أنه

598
00:26:21,285 --> 00:26:22,368
خلال تواجدي في البرية

599
00:26:22,453 --> 00:26:24,821
-لقد كانت 3 أيام
- بلياليها

600
00:26:24,872 --> 00:26:26,039
سعيت لإكتشاف

601
00:26:26,123 --> 00:26:28,374
العلاوات الإستثنائية في هذه الشركة

602
00:26:28,459 --> 00:26:30,793
حلاك المفضل

603
00:26:30,861 --> 00:26:31,961
لن تحصل عليها ابداً

604
00:26:32,029 --> 00:26:33,379
بإمكاني شرائها بنفسي

605
00:26:33,464 --> 00:26:35,305
حتى ان كنت على استعداد لأن تشريها لنفسك

606
00:26:35,365 --> 00:26:37,133
و الذي كلانا يعلم انك لا تستطيع

607
00:26:37,200 --> 00:26:39,385
لن تأكلها على اراضي هذه الشركة

608
00:26:39,470 --> 00:26:40,386
لم تفعلها

609
00:26:40,471 --> 00:26:43,089
فعلت، انها محظورة

610
00:26:46,510 --> 00:26:47,844
مهلاً

611
00:26:47,895 --> 00:26:51,147
"هل تقول لي انا (باربرا ل توتنغهام) هو "نايجل

612
00:26:51,214 --> 00:26:52,515
لا، ركزي معي

613
00:26:52,566 --> 00:26:55,985
مايونيز ،B.L.T.
و مونت كريستو ساندويتش

614
00:26:56,053 --> 00:26:57,270
ي آلهي انا جائعة

615
00:26:57,354 --> 00:26:58,571
-دونا
-ماذا؟

616
00:26:58,655 --> 00:27:00,523
ما تريد مني لويس؟
انا منشغلة

617
00:27:00,574 --> 00:27:03,059
!و اذا لم تحصل على أقلامك و حلاوك أمر مهم

618
00:27:03,110 --> 00:27:04,444
دونا، اسمعي

619
00:27:04,528 --> 00:27:05,828
عندما كنت في الصف التاسع

620
00:27:05,896 --> 00:27:07,416
(كان هناك مصارع (راندي كوسومانو

621
00:27:07,498 --> 00:27:09,248
و يومًا ما بعد المدرسة في غرفة خلع الملابس

622
00:27:09,333 --> 00:27:11,084
ارداني ارضاً و وضع على مؤخرتي شريط لاصق

623
00:27:11,168 --> 00:27:12,869
"the breakfast club"مهلاً، اليست هذه القصة من فيلم

624
00:27:12,920 --> 00:27:14,420
لا تبدو مألوفةً لي هذه الأغنية

625
00:27:14,505 --> 00:27:17,123
لا عليك

626
00:27:17,207 --> 00:27:18,458
انظري، لقد اقسمت على ان آخذ بحقي منه

627
00:27:18,542 --> 00:27:20,910
مهما كلف الأمر

628
00:27:20,961 --> 00:27:23,012
وماذا كلف الأمر؟

629
00:27:23,080 --> 00:27:24,213
من الأفضل ان لا تعلمي

630
00:27:24,264 --> 00:27:25,548
شكراً

631
00:27:25,599 --> 00:27:27,083
الأمر كالتالي اذا انا "نيجل" و "نيجل" انا

632
00:27:27,134 --> 00:27:29,802
لن يتوقف على الحلوى و الأقلام

633
00:27:29,887 --> 00:27:32,472
اود التخلص منه للأبد

634
00:27:34,224 --> 00:27:36,726
يجب ان تتخلص منه على انه أمين الصندوق

635
00:27:36,777 --> 00:27:37,977
سيدة هيسنغتن

636
00:27:38,062 --> 00:27:40,063
أولاً ، اريدك ان تتعرفي بنفسك

637
00:27:40,114 --> 00:27:41,230
على هذا الرجل

638
00:27:41,281 --> 00:27:42,899
المدعي العام الأمريكي
ريتشارد جنسن

639
00:27:42,950 --> 00:27:44,567
ان من افضل المتواجدين

640
00:27:44,618 --> 00:27:45,902
وهو من سنقف ضده

641
00:27:45,953 --> 00:27:47,370
حسناً، هذا يبدو جيد سيد سبيكتر

642
00:27:47,437 --> 00:27:48,988
ولكن لدي سؤال وحيد

643
00:27:49,073 --> 00:27:51,157
لماذا يجب علي ان أعينك للقضية

644
00:27:51,241 --> 00:27:52,575
لأنك تثقين بـ إدوارد دوربي

645
00:27:52,626 --> 00:27:54,744
أخشى بأن حدود هذا دخولك للغرفة

646
00:27:54,795 --> 00:27:56,779
هذا موظف مدني

647
00:27:56,830 --> 00:27:58,464
يبدو بأن لديه ثأر ضدي

648
00:27:58,549 --> 00:27:59,832
ولا أعلم لماذا

649
00:27:59,917 --> 00:28:00,950
حسناً، انا اعلم

650
00:28:01,001 --> 00:28:02,284
يحتاج لكبش فداء

651
00:28:02,336 --> 00:28:03,669
ولما أنا؟

652
00:28:03,754 --> 00:28:05,888
لقد كنتي تتجنبين قوانين البيئة لعشر سنوات

653
00:28:05,956 --> 00:28:07,974
لديه الفرص بأن يتولى أمرك، وهو يأخذ بها

654
00:28:08,058 --> 00:28:10,459
هذا ليس ادعاء بيئي

655
00:28:10,511 --> 00:28:12,628
لا، انها تهمة الرشوة

656
00:28:12,679 --> 00:28:14,847
لها اسنان و ستعترض طريقك

657
00:28:14,932 --> 00:28:17,817
لا تستلطف سيد سبيكتر

658
00:28:17,901 --> 00:28:19,735
ادخل في صلب الموضوع
حسناً، سأفعل-

659
00:28:19,803 --> 00:28:21,821
لأنه عندما يبحث قليلاً

660
00:28:21,905 --> 00:28:23,139
سيجد دليلاً

661
00:28:23,190 --> 00:28:25,908
من تسرب شركتك و التستر عليها في عام 2008

662
00:28:25,976 --> 00:28:28,244
الواشي الذي رشيتيه في عام 2010

663
00:28:28,311 --> 00:28:32,081
و الدراسة التي تلاعبتي بها عام 2006 عن الأثر البيئي

664
00:28:32,149 --> 00:28:34,200
لن يكون من الصعب اقناع هيئة المحلفين

665
00:28:34,284 --> 00:28:36,619
بأنكي مذنبة برشوة دولة اجنبية

666
00:28:36,670 --> 00:28:38,421
لتحصلي على خط أنابيب خاص بك

667
00:28:38,488 --> 00:28:40,923
وماذا ستفعل لتدعه يتوقف

668
00:28:40,991 --> 00:28:44,827
تدفن الأدلة، او تتصل بشهود

669
00:28:44,878 --> 00:28:47,346
او ستنام مع صديقة منافسك

670
00:28:47,431 --> 00:28:49,549
الليلة قبل الموعد الكبير

671
00:28:49,633 --> 00:28:51,267
القلب يريد ما يريده

672
00:28:51,334 --> 00:28:52,602
فهمت

673
00:28:52,669 --> 00:28:55,221
بحثت عنك وبحثتي عني

674
00:28:55,305 --> 00:28:56,772
بالواقع افضل هذه الطريقة

675
00:28:56,840 --> 00:28:58,174
ولماذا؟

676
00:28:58,225 --> 00:28:59,475
لأنك ستعلمين ما سأقوم بفعله لأفوز

677
00:28:59,526 --> 00:29:01,286
وتوفرين علي جهد شرح الأمر لك

678
00:29:01,344 --> 00:29:03,062
ولن أقوم بشرح الأمر لك

679
00:29:03,147 --> 00:29:04,680
ما فعلته لأحظى بخط الأنابيب

680
00:29:04,731 --> 00:29:05,982
رشوتيهم

681
00:29:06,033 --> 00:29:07,817
مذنبة بالتهمة الموجهه لي

682
00:29:07,868 --> 00:29:09,368
لا يهمني ما يقوله ريتشارد جينسين

683
00:29:09,453 --> 00:29:11,154
كل شركة لها خط أنابيب

684
00:29:11,205 --> 00:29:12,788
قامت بالفعل نفسه

685
00:29:12,856 --> 00:29:14,857
- هل هذا دفاعك؟
- هذه الحقيقة

686
00:29:14,908 --> 00:29:16,542
سيكون من الجيد لو اننا وجدنا النفط فقط

687
00:29:16,627 --> 00:29:19,495
تحت أراضي الماشية في تكساس او تحت
الصيادين في بحر الشمال

688
00:29:19,546 --> 00:29:20,913
ولكن في الحقيقة

689
00:29:20,998 --> 00:29:24,500
اننا وجدناه في أماكن سيئة تحت أناس سيئيين

690
00:29:24,551 --> 00:29:26,586
و أي تنفيذ يستحق كل شيء لأن يتم

691
00:29:26,670 --> 00:29:28,004
او يخرج عن العمل

692
00:29:28,055 --> 00:29:31,390
- حسناً، لقد انتهينا
- عذراً؟

693
00:29:31,475 --> 00:29:33,235
لقد اردت ان اعرف ما كنت على وشك
ان اتعامل معه

694
00:29:33,310 --> 00:29:34,677
قبل اتخاذي الخطوة المقبلة

695
00:29:34,728 --> 00:29:36,679
- وماهي خطوتك؟
- سأطلعك على الأمر

696
00:29:36,730 --> 00:29:39,265
انا لم اعينك بشكل رسمي

697
00:29:39,349 --> 00:29:41,517
بلى، لقد فعلتي

698
00:29:48,892 --> 00:29:50,743
كم مضى وانت تنتظر هنا؟

699
00:29:50,827 --> 00:29:52,612
منذو ان علمت ما تحتاج

700
00:29:52,696 --> 00:29:54,497
ما أريده ان تتركني بسلام

701
00:29:54,564 --> 00:29:57,283
لا، ما تريده هو معلومات عن ايفا هيسنغتن.

702
00:29:57,367 --> 00:29:59,919
عام 2008 شركتها حاولت ان تمحو دليل

703
00:30:00,003 --> 00:30:02,238
عن تسرب النفط؟

704
00:30:02,289 --> 00:30:04,207
حسناً، في عام 2010

705
00:30:04,258 --> 00:30:05,841
لقد رشوا الواشي

706
00:30:05,909 --> 00:30:07,460
و اذا ما تريد قوله

707
00:30:07,544 --> 00:30:10,513
حول الدراسة عن تأثير البيئة عام 2006

708
00:30:10,580 --> 00:30:11,547
لا تفعل

709
00:30:11,598 --> 00:30:13,249
تعتقد بأنك غير قابل للتبديل

710
00:30:13,300 --> 00:30:15,017
حصلت على كل هذا من مساعد

711
00:30:15,085 --> 00:30:16,552
قمت بإختياره عشوائياً

712
00:30:16,603 --> 00:30:18,471
انا أقوم بهذا من قبل ان ألقاك

713
00:30:18,555 --> 00:30:21,257
و سأقوم به لوقت طويل بعد ما
نسيت كل شيء عنك

714
00:30:21,308 --> 00:30:22,692
هل اكتفيت؟
-لا

715
00:30:22,759 --> 00:30:25,027
لا، او تعلم، ، انا لم اكتفي، لأنك لم تكتفي

716
00:30:25,095 --> 00:30:26,445
عذراً؟

717
00:30:26,530 --> 00:30:27,780
لم تقول ما توجب عليك قوله لتقطعني

718
00:30:27,864 --> 00:30:29,031
الى أشلاء حتى يتسنى لك ان تسامحني

719
00:30:29,099 --> 00:30:30,616
هيا

720
00:30:30,701 --> 00:30:31,817
مهما يحدث استطيع ان اتعامل معه

721
00:30:31,902 --> 00:30:33,869
هيا

722
00:30:33,937 --> 00:30:35,538
هارفي، انا آسف

723
00:30:35,605 --> 00:30:36,822
ولكنني اريدك ان تستمع لي الآن

724
00:30:36,907 --> 00:30:38,624
!استمع اليك

725
00:30:38,709 --> 00:30:40,376
او تعلم، عندما استمعت إليك

726
00:30:40,443 --> 00:30:41,544
في تلك الليلة

727
00:30:41,611 --> 00:30:45,281
- جيسكا هددتني
- لا يهمني

728
00:30:45,332 --> 00:30:46,549
أي شخص يأتي إليك بأي تهديد

729
00:30:46,616 --> 00:30:47,967
تأتي الي

730
00:30:48,051 --> 00:30:49,418
لا يهمني حتى لو كانت ملكة انجلترا

731
00:30:49,469 --> 00:30:51,470
تأتي إلي و تخبرني

732
00:30:51,555 --> 00:30:53,172
و تخبرني بكل شيء

733
00:30:53,257 --> 00:30:55,391
هذا هو الولاء الملعون

734
00:31:12,025 --> 00:31:13,192
حسنا، انتي على حق

735
00:31:13,277 --> 00:31:14,443
انتي لا تعرفين من أنا

736
00:31:14,494 --> 00:31:15,974
او ماذا فعلت لأستحق كل شيء

737
00:31:15,979 --> 00:31:18,114
لذا هذا ما سيحدث سأخبرك

738
00:31:18,165 --> 00:31:19,699
سأخبرك بكل شيء

739
00:31:19,783 --> 00:31:21,250
وعندما ننتهي، إما ان ننفصل

740
00:31:21,318 --> 00:31:23,252
او نعود كما كنا سابقاً و نفعل ما

741
00:31:23,320 --> 00:31:25,588
كان يجب علينا فعله في تلك الليلة

742
00:31:25,655 --> 00:31:27,707
حسناً

743
00:31:32,118 --> 00:31:33,570
حسناً، مرةً اخرى

744
00:31:34,470 --> 00:31:35,420
هل انتي مستعدة؟
نعم

745
00:31:35,471 --> 00:31:36,421
متأكدة؟

746
00:31:36,472 --> 00:31:37,422
حسناً

747
00:31:37,473 --> 00:31:39,224
كنت هنا
- مممم

748
00:31:39,275 --> 00:31:41,143
و كنت أركض لأن اصل هنا

749
00:31:41,227 --> 00:31:43,445
و الشرطة كانوا هنا بالخلف

750
00:31:43,529 --> 00:31:46,315
لنا انا اركض دعيني ارى اين هي

751
00:31:46,399 --> 00:31:47,900
هنا

752
00:31:47,951 --> 00:31:49,868
و ركضت هنا

753
00:31:49,936 --> 00:31:51,954
حينها دونا كانت هنا

754
00:31:52,038 --> 00:31:54,823
- حسناً
- هي ادخلتني.

755
00:31:54,908 --> 00:31:56,792
هنا

756
00:31:56,876 --> 00:31:59,544
و هارفي كان هنا

757
00:31:59,612 --> 00:32:00,579
!لاا

758
00:32:00,630 --> 00:32:01,780
ماذا؟

759
00:32:01,831 --> 00:32:04,115
هارفي لن يصل لأي مكان هنا

760
00:32:04,167 --> 00:32:06,051
لا أحد سيكون قريب من هذا المكان

761
00:32:06,118 --> 00:32:07,386
تعتقد بأنك ذلك الفتى، اليس كذلك؟

762
00:32:07,453 --> 00:32:09,755
انها احد ميزاتي

763
00:32:09,806 --> 00:32:11,566
بأنك جيد او اعتقاد انك جيد؟

764
00:32:11,591 --> 00:32:14,259
هل تودين ان نعيد، لأن بإمكاني البدأ الآن

765
00:32:14,310 --> 00:32:16,728
و كأنك تستطيع
- استطيع

766
00:32:16,796 --> 00:32:19,014
قريباً

767
00:32:19,098 --> 00:32:20,799
هل لديك اي مشروب طاقة او اي شيء؟

768
00:32:20,850 --> 00:32:22,901
- أوه
- هيا، لقد كنا مستيقظين طوال الليل

769
00:32:22,969 --> 00:32:24,302
لقد ابقيتني مستيقظة طوال الليل

770
00:32:24,354 --> 00:32:27,305
انت من ابقيتني مستيقظ طوال الليل

771
00:32:36,649 --> 00:32:39,668
لا استطيع ان أخبرك كيف الشعور

772
00:32:39,752 --> 00:32:41,486
بأنك.. تعلمين

773
00:32:41,537 --> 00:32:43,488
حسناً..من علم بأن

774
00:32:43,539 --> 00:32:46,258
بأن الصراحة افضل سياسة؟

775
00:32:46,325 --> 00:32:49,378
حسناً، الكل يعلم ذلك

776
00:32:51,881 --> 00:32:54,349
ماذا؟

777
00:33:01,691 --> 00:33:03,976
هل لي بمساعدتك؟

778
00:33:06,279 --> 00:33:07,195
لويس ليت

779
00:33:07,280 --> 00:33:08,814
اعلم من تكون

780
00:33:08,865 --> 00:33:11,233
شريك جديد

781
00:33:11,317 --> 00:33:13,535
خبير في المسائل المالية

782
00:33:13,619 --> 00:33:16,021
و الرجل المسؤول عن التدريب

783
00:33:16,072 --> 00:33:17,155
للمساعدين

784
00:33:18,992 --> 00:33:21,076
لقد تقصيت عني

785
00:33:21,160 --> 00:33:24,079
ولقد تقصيت عنك

786
00:33:24,163 --> 00:33:25,998
"Tarte au chocolat"
Pouchkineمن كافيه

787
00:33:26,049 --> 00:33:28,366
افضل "باتسري" في باريس

788
00:33:28,418 --> 00:33:30,085
"كوب منقوع من "دا هونغ باو

789
00:33:30,169 --> 00:33:32,170
اغلى شاهي بالعالم

790
00:33:32,221 --> 00:33:34,172
اثنين من اشيائي المفضلة

791
00:33:34,223 --> 00:33:37,843
افضل ما تسمتع به بعد توقيع هذا الطلب

792
00:33:37,894 --> 00:33:39,144
تجعلني أمين الصندوق

793
00:33:39,211 --> 00:33:40,512
من المؤسف انك لا تملك قلم مون بلان

794
00:33:40,563 --> 00:33:41,763
لأوقع هذه الورقة

795
00:33:41,848 --> 00:33:44,566
مع حبر الكوبالت

796
00:33:44,650 --> 00:33:46,184
نحن لدينا أمين صندوق

797
00:33:46,235 --> 00:33:47,652
..سيدي، اعلم

798
00:33:47,720 --> 00:33:49,771
ان هذا منصب نايجل

799
00:33:49,856 --> 00:33:52,107
و خسارته لن يكون بالأمر الهين عليه

800
00:33:52,191 --> 00:33:53,909
ولكن اسمح لي أن أأكد لك

801
00:33:53,993 --> 00:33:56,912
انني لست فقط مستعد لهذا المنصب

802
00:33:56,996 --> 00:33:59,364
انا مولود لأجله

803
00:33:59,415 --> 00:34:02,367
لدي الدكتوراة في الهندسة الكيميائية

804
00:34:02,418 --> 00:34:03,919
و التنقيب عن النفط

805
00:34:04,003 --> 00:34:06,588
جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال

806
00:34:06,672 --> 00:34:09,041
و اواجه عقوبة السجن

807
00:34:09,092 --> 00:34:11,209
لإدعاء ، اي رجل

808
00:34:11,260 --> 00:34:12,577
مناسب له

809
00:34:12,628 --> 00:34:14,713
كل قضية تمت تسويتها بغرامة

810
00:34:14,764 --> 00:34:15,931
وليس بالسجن

811
00:34:16,015 --> 00:34:17,136
هذا ما نعرضه

812
00:34:17,183 --> 00:34:19,217
حسناً، هناك مشكلة واحدة فقط

813
00:34:19,268 --> 00:34:21,686
أنا لا اوجه الإتهام لك لأنك امرأة

814
00:34:21,754 --> 00:34:23,271
انا اتهمك لأنكِ من قبضت عليه

815
00:34:23,356 --> 00:34:25,807
ايفا، هلاّ عذرتينا لدقيقة

816
00:34:34,283 --> 00:34:36,735
حسناً، ستقوم بكتابة شيك من أجلك

817
00:34:36,786 --> 00:34:38,070
دعنا نتكلم عن المبلغ

818
00:34:38,121 --> 00:34:40,288
انا آسف، هارفي

819
00:34:40,373 --> 00:34:42,324
ليس هذه المرة

820
00:34:44,744 --> 00:34:45,944
هل هذا ما قلته لك في هازلتون

821
00:34:45,995 --> 00:34:47,662
هذا كان قبل وقت طويل

822
00:34:47,747 --> 00:34:49,915
نحن لسنا في مكتب المدعي العام بعد

823
00:34:49,966 --> 00:34:52,784
لم اعتقد ان علاقتنا لها تاريخ انتهاء

824
00:34:52,835 --> 00:34:54,619
..ليس لها، ولكن

825
00:34:54,670 --> 00:34:57,889
اذا اردت ان تتم صفقة، فأنا سأزج بالسجن

826
00:34:59,842 --> 00:35:01,093
انت تبحث خلف منصب؟

827
00:35:01,144 --> 00:35:02,561
و ان يكن

828
00:35:02,628 --> 00:35:05,230
تحتاج لعلاقات

829
00:35:05,297 --> 00:35:06,731
استطيع التفكير بأربعة اشخاص

830
00:35:06,799 --> 00:35:08,279
سيجعلون منها تبدو مثل الأم تيريزا

831
00:35:08,300 --> 00:35:10,519
هارفي، لا أستطيع انا اساومك على هذا الشيء

832
00:35:10,603 --> 00:35:11,603
لقد فعلتها من قبل

833
00:35:11,654 --> 00:35:13,605
و سأقوم بها مجدداً ..لكن ليس هذه المرة

834
00:35:13,656 --> 00:35:16,358
ريتشارد انت ستقوم بإفراد هذه المرأة

835
00:35:17,660 --> 00:35:18,944
هذه ليست مشكلتي

836
00:35:18,995 --> 00:35:20,362
وماذا لو أخبرتك بأني احتاج هذه المرة

837
00:35:20,446 --> 00:35:24,082
اذاً سأضطر لأ قول لك.. انا آسف

838
00:35:25,668 --> 00:35:27,202
لن انسى هذا

839
00:35:27,286 --> 00:35:28,620
هارفي اسمع

840
00:35:28,671 --> 00:35:31,256
اذا علاقتنا لن تنجح اذا اخبرتك انني لا استطيع

841
00:35:31,323 --> 00:35:32,991
حينها

842
00:35:33,042 --> 00:35:35,961
لم تعني الكثير لنبدأ بها

843
00:35:44,003 --> 00:35:47,305
- مرحبا، رايتش.
- ليس هناك وقت، الشفرة رقم 2

844
00:35:47,356 --> 00:35:48,690
ريتشارد غريي في البهو

845
00:35:48,774 --> 00:35:51,193
- دعينا نذهب الآن ، هيا
- بروية

846
00:35:51,277 --> 00:35:54,196
لقد تدربنا لهذا الأمر

847
00:35:55,731 --> 00:35:57,682
انتظري

848
00:36:11,664 --> 00:36:13,865
تهانينا

849
00:36:13,916 --> 00:36:17,368
طلباتك تنقذ
و التغذية من اختيارك

850
00:36:18,638 --> 00:36:22,557
اود القول بأنني متأسف
ولكنني لست كذلك

851
00:36:22,642 --> 00:36:24,809
ارجوك لا تفعل هذا

852
00:36:24,877 --> 00:36:26,895
..لا لا

853
00:36:26,979 --> 00:36:29,397
انت لن تخدعني لأدعك تبقى أمين الصندوق

854
00:36:29,482 --> 00:36:30,932
لتأخذ مني ماهو غالي بالنسبة لي

855
00:36:31,017 --> 00:36:33,401
شيئاً فشيئاً

856
00:36:33,486 --> 00:36:37,105
اذاً ، اعتقد بأنني سآخذ كل شيء منك دفعة واحدة

857
00:36:38,574 --> 00:36:39,991
عن ماذا تتحدث؟

858
00:36:40,059 --> 00:36:42,861
لقد اخذت لتكون على اللوائح
ولكن اعتقد بأنني مخطئ

859
00:36:42,912 --> 00:36:44,395
في داربي الدولية

860
00:36:44,447 --> 00:36:45,947
لا يستطيع ان يكون مسؤول عن كلا اللوائح

861
00:36:46,032 --> 00:36:48,533
المتحركة و الغير متحركة في نفس الوقت

862
00:36:51,120 --> 00:36:53,955
مساعدينك المحبوبين الآن لي

863
00:36:54,040 --> 00:36:55,290
لقد اوقعت بي

864
00:36:55,374 --> 00:36:56,708
يالها من طريقة للقبض على جرذ

865
00:36:56,759 --> 00:36:58,460
عن طريق أمين صندوق الجبن

866
00:36:58,544 --> 00:36:59,761
ماذا ستفعل؟

867
00:36:59,845 --> 00:37:02,881
تترجى داربي ليتراجع عن ما توسلت لأجله

868
00:37:05,101 --> 00:37:07,686
انتظر

869
00:37:07,753 --> 00:37:11,056
نايجل المساعدين هم كل حياتي

870
00:37:13,109 --> 00:37:14,425
لذلك ارجوك لا تفعل هذا

871
00:37:14,477 --> 00:37:16,478
عندما كنت في الروضة

872
00:37:16,562 --> 00:37:19,231
مثلك، كنت اتعرض للمضايقات مراراً و تكراراً

873
00:37:19,282 --> 00:37:22,067
كان أمراً مؤلم، ولكن  كنت اراهم قادمين

874
00:37:22,118 --> 00:37:23,601
ولكن معك لم آرى

875
00:37:23,653 --> 00:37:26,988
لذلك هي ليست طعنة من الخلف بل هي طعنة بالقلب

876
00:37:27,073 --> 00:37:29,741
و اعطيتك الفرصة لتتراجع عن الأمر

877
00:37:29,792 --> 00:37:31,376
ولم تأخذها

878
00:37:31,443 --> 00:37:35,664
لذا، ايها الأمين ليت ، لن اسامحك

879
00:37:41,304 --> 00:37:42,954
مكتب جميل

880
00:37:43,005 --> 00:37:44,723
شكراً

881
00:37:44,790 --> 00:37:47,008
هل تمانع لو طلبت منك معروف

882
00:37:47,093 --> 00:37:48,176
أجل، أي شيءّ

883
00:37:48,261 --> 00:37:49,978
لدي العديد من الملفات القديمة

884
00:37:50,062 --> 00:37:51,930
التي بحاجة لتنظيمها و ارجاعها للأرشيف

885
00:37:51,981 --> 00:37:55,133
و كنت اتسائل عما اذا كنت تستطيع فعل هذا لي

886
00:37:55,184 --> 00:37:56,634
أنا

887
00:37:56,686 --> 00:37:58,153
لأنني اظن اذا تفعل هذا فجأةً للناس

888
00:37:58,237 --> 00:38:00,105
الذين لم يريدون منك ان تفعل شيء، ولم يطلبوا منك ان تفعلها حتىّ

889
00:38:00,156 --> 00:38:03,775
ولم يريدوا ان تفعلها، اذا من الممكن
سأحصل على مساعدتك

890
00:38:06,579 --> 00:38:09,748
وضعت هذا على طاولة مكتب هارفي
وليس مكتبك

891
00:38:09,815 --> 00:38:12,033
ممكن

892
00:38:12,118 --> 00:38:13,818
ولكنني اعلم مالم تستطع فهمه

893
00:38:13,869 --> 00:38:16,654
هارفي لم يقدرك لأنك تساعده في القضايا

894
00:38:16,706 --> 00:38:19,157
بل على ولاءك، الذي تكلم عنه ليلة أمس

895
00:38:19,208 --> 00:38:20,375
أجل ، اعلم هذا

896
00:38:20,459 --> 00:38:21,619
و انا احاول ان اعيده

897
00:38:21,627 --> 00:38:22,827
هذه هي الطريقة الوحيدة التي اعلم عنها

898
00:38:22,878 --> 00:38:24,162
بإرسالك رايتشل لتصرف انتباهي

899
00:38:24,213 --> 00:38:25,630
و تدخل الى مكتبه

900
00:38:25,681 --> 00:38:27,299
وعلى ذكر الموضوع، تعتقد بأني لست
على علم بما يحدث بينكم

901
00:38:27,350 --> 00:38:29,000
استغرق مني نظرة وحيدة
- دونا من فضلك

902
00:38:29,051 --> 00:38:32,020
هل تريد ان تكسب ولاء هارفي من جديد؟

903
00:38:32,104 --> 00:38:34,522
ادخل لـ آلة زمن و تراجع عن ما فعلت مع جيسكا

904
00:38:34,607 --> 00:38:36,507
أوه، لا يمكنك فعل هذا

905
00:38:36,559 --> 00:38:39,110
او تعلمين، لقد علمت بأنك سترجعين الملف لي

906
00:38:39,178 --> 00:38:41,146
هناك واحد ادخل درج مكتبك السفلي

907
00:38:41,197 --> 00:38:44,816
و من الممكن انك تودين ان ترجعينه لي

908
00:38:44,867 --> 00:38:45,984
في هذه الحالة

909
00:38:46,035 --> 00:38:48,737
لقد وضعت سبع نسخ اخرى في مكتبه

910
00:38:48,821 --> 00:38:50,288
سواء سامحني او لا

911
00:38:50,356 --> 00:38:52,824
هو بحاجة لتلك الملفات

912
00:38:52,875 --> 00:38:55,160
مساعد عشوائي قام بإعطائه تلك المعلومات

913
00:38:55,211 --> 00:38:57,712
عن ايفا هسنغتون

914
00:38:57,797 --> 00:38:58,747
مستحيل

915
00:38:58,831 --> 00:39:01,299
لقد كانت سكوتي

916
00:39:01,367 --> 00:39:03,534
لقد وجدت التذكرة الى ترينداد توباغو

917
00:39:03,586 --> 00:39:04,803
انها ليست قفزة عملاقة

918
00:39:04,870 --> 00:39:07,505
المشكلة الوحيدة بأن سكوتي ليست هنا

919
00:39:07,556 --> 00:39:08,923
انها في لندن

920
00:39:09,008 --> 00:39:11,542
و هارفي، مازال بحاجة هذا الملف

921
00:39:11,594 --> 00:39:15,597
هذا الملف لا يعني بأن هارفي سيعفو عنك

922
00:39:15,681 --> 00:39:17,098
دونا

923
00:39:17,183 --> 00:39:19,067
هل بإمكانك ان تفصلي بين علاقتنا

924
00:39:19,151 --> 00:39:20,952
و علاقتك به لأجل لحظة

925
00:39:20,986 --> 00:39:22,354
هل تمازحني؟

926
00:39:22,405 --> 00:39:24,022
هل تعتقد بأني غاضبة من أجله

927
00:39:24,073 --> 00:39:25,990
لقد فعلت هذا بي ايضاً

928
00:39:26,058 --> 00:39:27,525
و سواء قدرتها او لا

929
00:39:27,576 --> 00:39:29,277
لقد كنت اساعدك منذو دخولك هنا

930
00:39:29,362 --> 00:39:31,863
نعم، نعم كنتي ولكن ماذا عن السنة الماضية

931
00:39:31,914 --> 00:39:33,248
عندما كنت اساعدك كنتي تتجاهليني

932
00:39:33,332 --> 00:39:34,999
وكنتي ستكلفينه سحب رخصته

933
00:39:35,067 --> 00:39:37,669
الفرق بأنني فعلت ما فعلت من أجله

934
00:39:37,736 --> 00:39:39,254
وليس من أجلي

935
00:39:39,338 --> 00:39:41,406
و أنا لم احظى بمكتب جديد

936
00:39:41,457 --> 00:39:43,675
لقد تم طردي

937
00:39:53,679 --> 00:39:54,896
لذيذ

938
00:39:54,964 --> 00:39:57,099
ماذا تريد مايكل؟ ارجوك

939
00:39:57,150 --> 00:39:58,633
انا احاول ان أأكل شطيرتي

940
00:39:58,684 --> 00:39:59,935
بينما لا ازال خارج العمل

941
00:39:59,986 --> 00:40:02,654
لقد اعتقد بأنك لا تغفل عن عملك

942
00:40:02,739 --> 00:40:05,690
خمس دقائق كل يوم

943
00:40:05,775 --> 00:40:07,192
اسمعني بينجامين

944
00:40:07,276 --> 00:40:09,945
لا أريد ان احمل هذا التسجيل عليك

945
00:40:09,996 --> 00:40:11,113
طوال حياتك

946
00:40:11,164 --> 00:40:13,532
لما لا؟

947
00:40:13,616 --> 00:40:15,117
لست بحاجة لأعداء جدد

948
00:40:15,168 --> 00:40:17,452
افضل أن احظى بصديق
..ولكن

949
00:40:17,503 --> 00:40:19,421
ولكني احتاج لمعروف

950
00:40:19,488 --> 00:40:21,123
و اذا لم ألبيه لك

951
00:40:21,174 --> 00:40:25,127
ماذا ستفعل بهذا التسجيل

952
00:40:25,178 --> 00:40:26,762
هذه النسخة الوحيدة

953
00:40:26,829 --> 00:40:27,963
هيا امسحها

954
00:40:28,014 --> 00:40:30,048
بعدها سأخبرك بما أريد

955
00:40:30,133 --> 00:40:32,934
كيف يتسنى لي معرفة ان هذه
هي النسخة الوحيدة

956
00:40:33,002 --> 00:40:35,387
لأني ساعطيك وعدي

957
00:40:40,643 --> 00:40:41,726
ماذا تحتاج

958
00:40:41,811 --> 00:40:45,981
اريدك ان تبني لي آلة زمن؟

959
00:40:47,116 --> 00:40:49,401
وقضمة من هذه الشطيرة

960
00:40:49,485 --> 00:40:52,020
بالله عليك، هذا ليس صحي مايكل

961
00:40:52,071 --> 00:40:54,873
هيا، فقط قضمة

962
00:40:54,957 --> 00:40:57,793
يمكنك الاحتفاظ بالباقي

963
00:40:59,745 --> 00:41:01,529
-كيف جرى الأمر مع ريتشارد؟
-لم يجري

964
00:41:01,581 --> 00:41:03,364
لم يتزحزح
ولما لا؟-

965
00:41:03,416 --> 00:41:05,700
يقول بأنه يترشح لمنصب أعلى،
ولكن هذا ليس معقول

966
00:41:05,751 --> 00:41:08,503
بالفعل

967
00:41:10,539 --> 00:41:12,207
اللعين

968
00:41:12,258 --> 00:41:13,374
نظر لي بعينه

969
00:41:13,426 --> 00:41:14,826
و اسمعني هراء

970
00:41:14,877 --> 00:41:16,878
و من الواضح بأنه ليس ذلك الرجل
الذي اعتاد ان يكون

971
00:41:16,929 --> 00:41:19,147
حسناً ، ها انا ذا

972
00:41:19,215 --> 00:41:21,183
مهلاً، دعيني احزر..مايك؟

973
00:41:21,234 --> 00:41:22,434
فقط لأنك ستسخدمه

974
00:41:22,518 --> 00:41:23,551
لا يعني بأن عليك ان تسامحه

975
00:41:23,603 --> 00:41:25,553
انتي على صواب
لن اسامحه

976
00:41:33,663 --> 00:41:35,897
هارفي، ماذا تعمل هنا

977
00:41:35,948 --> 00:41:38,233
شركة نفط هيسنغتون المنافس الأول

978
00:41:38,284 --> 00:41:41,169
و ايضاً، المُمول الأكبر لك في حملتك؟

979
00:41:41,237 --> 00:41:42,454
الذي ليس له علاقة حول هذه الحقيقة

980
00:41:42,538 --> 00:41:43,622
بأنك موكلك اخترق القانون

981
00:41:43,706 --> 00:41:44,906
لا تريد اتمام صفقة

982
00:41:44,957 --> 00:41:47,008
ما تريده هو محاكمة طويلة عريضة

983
00:41:47,076 --> 00:41:49,010
و التي بدورها تؤثر على أسهمنا و تهوي بها

984
00:41:49,078 --> 00:41:51,213
اكنت تعتقد بأني لن استطيع ان اكتشف هذا

985
00:41:51,264 --> 00:41:52,597
اعني، بأنني سلمتها لك

986
00:41:52,682 --> 00:41:53,748
لقد ضبطت الأمر

987
00:41:53,799 --> 00:41:55,016
لحماية نفسك من الملاحقات القضائية

988
00:41:55,084 --> 00:41:57,853
ولحماية نفسي من خرق القانون

989
00:41:57,920 --> 00:42:00,272
محاكم المنافسة

990
00:42:00,356 --> 00:42:02,023
يالها من جحيم لتصبح شعار الحملة

991
00:42:02,091 --> 00:42:04,976
هارفي، عميلك من فعل هذا

992
00:42:05,061 --> 00:42:06,928
انا لم افعل هذا حيال شخص بريء

993
00:42:06,979 --> 00:42:08,780
و انت تعلم بأنني لو فزت في هذه الانتخابات

994
00:42:08,865 --> 00:42:10,315
بأنني سأفعل اشياء خيرة

995
00:42:10,399 --> 00:42:12,534
اتعلم، انت تمام تبدو مثل كاميرون دينيس

996
00:42:12,601 --> 00:42:13,818
تتذكر؟

997
00:42:13,903 --> 00:42:16,204
دائما هناك سبب، دائماً من اجل تحقيق المصالح

998
00:42:16,272 --> 00:42:18,490
ولكن بالنهاية ، كل شيء من أجل مصلحته

999
00:42:18,574 --> 00:42:20,659
انظر، انا لم ادعي ابداً بأنني خارج من أجل تحقيق المصالح

1000
00:42:20,743 --> 00:42:23,578
جد لي صفقة، و ابحث لنفسك عن راعي آخر

1001
00:42:23,629 --> 00:42:26,748
هارفي، لقد فات الآوان

1002
00:42:26,799 --> 00:42:29,384
ارجوك، انا بحاجة لهذا

1003
00:42:30,619 --> 00:42:34,339
حسناً، هذه ليست مشكلتي

1004
00:42:35,457 --> 00:42:38,310
ارسل لكارلين تحياتي

1005
00:42:41,814 --> 00:42:43,148
هل اردتي رؤيتي

1006
00:42:43,232 --> 00:42:46,017
اعلم لماذا انت حريص حول ايفا هيسنغتون

1007
00:42:46,102 --> 00:42:47,068
حسناً، هذا ليس بسر

1008
00:42:47,136 --> 00:42:48,737
والدها كان أول عميل لي

1009
00:42:48,804 --> 00:42:53,408
اعتقد بأنه كان اكثر من هذا

1010
00:42:53,475 --> 00:42:54,976
لقد كان وقتًا مختلفاً

1011
00:42:55,027 --> 00:42:57,362
هل هي تعلم؟

1012
00:42:57,446 --> 00:42:59,998
تعلم بأنني حريص من أجلها

1013
00:43:00,082 --> 00:43:01,923
عذراً، ه هناك شيء آخر تريدينه؟.

1014
00:43:01,951 --> 00:43:03,168
فقط لأطلعك بأنني اذا كشفت هذا الأمر

1015
00:43:03,252 --> 00:43:04,869
هارفي بإستطاعته كشفه ايضاً

1016
00:43:04,954 --> 00:43:06,621
ولماذا ستكون هذه مشكلة؟

1017
00:43:06,672 --> 00:43:08,123
لأنه من الأشياء التي لهارفي ليعلمها

1018
00:43:08,174 --> 00:43:09,624
بأن هذه القضية مهمة لك

1019
00:43:09,675 --> 00:43:12,928
و لمعرفة مدى اهميتها

1020
00:43:12,995 --> 00:43:15,513
هل تقولين لي بأنك لا تثقين به؟

1021
00:43:15,598 --> 00:43:16,932
لقد اخبرتك

1022
00:43:16,999 --> 00:43:20,168
انه يحتاج وقت ليعتاد لى هذا الإندماج

1023
00:43:20,219 --> 00:43:24,806
و لا اريده ان يستخدم هذا كنفوذ ليرحل من هنا

1024
00:43:24,857 --> 00:43:26,608
في نهاية الأمر

1025
00:43:26,675 --> 00:43:29,945
لا اعتقد بأن هارفي يريد المغادرة حقاً

1026
00:43:31,447 --> 00:43:32,614
..هارفي

1027
00:43:32,681 --> 00:43:33,898
!يالها من صدفة

1028
00:43:33,983 --> 00:43:36,851
كاميرون، ارى بأنك جعلت شنبك ينمو

1029
00:43:36,902 --> 00:43:38,737
سأطلعك على سرّ

1030
00:43:38,821 --> 00:43:41,539
لقد كان ناجحاً في بادئ الأمر

1031
00:43:41,624 --> 00:43:43,024
ماذا تفعل هنا؟

1032
00:43:43,075 --> 00:43:44,793
ريتشارد اخبرني بأنك ذكرت اسمي

1033
00:43:44,860 --> 00:43:46,294
في اجتماعكم الأخير

1034
00:43:46,362 --> 00:43:49,130
الأمر مضحك، لأنه اتصل بي

1035
00:43:49,198 --> 00:43:51,699
بعد اجتماعكم الأول يريد نصيحتي

1036
00:43:51,751 --> 00:43:53,501
اذا انت هنا لتخبرني

1037
00:43:53,552 --> 00:43:55,170
بأنه لن يعقد لي الأمر

1038
00:43:55,221 --> 00:43:57,205
انا هنا لأخبرك بأنه يطلب رد الاختصام من هذه القضية

1039
00:43:57,256 --> 00:43:59,174
هو لا يريد ان يظهر في نزاع

1040
00:43:59,225 --> 00:44:01,259
الى تلف عمل العدالة

1041
00:44:01,344 --> 00:44:03,211
وذلك يقتضي بأنه عين مدعٍ خاص

1042
00:44:03,262 --> 00:44:06,047
من حسن حظي، لطالما كنت مميزاً

1043
00:44:06,098 --> 00:44:07,732
لقد كنت دائما وخزة فاسدة

1044
00:44:07,817 --> 00:44:09,517
و اخذت وقتاً حتى علمت بهذا

1045
00:44:09,568 --> 00:44:11,052
و اخذ وقت مني لأعلم

1046
00:44:11,103 --> 00:44:13,355
بأنك لا تحمل ذرة ولاء في جسدك

1047
00:44:13,406 --> 00:44:16,324
الولاء طريق ذو اتجاهين، و انت قمت بإخراجي
من ذلك الطريق

1048
00:44:16,392 --> 00:44:18,243
اذا ما ستعمل؟

1049
00:44:18,327 --> 00:44:20,412
ستدع جيسكا ان تقوم بالمنازلة عنك
كما فعلت في المرة السابقة

1050
00:44:20,496 --> 00:44:21,729
او ستقوم بالهرب

1051
00:44:21,781 --> 00:44:23,031
كما فعلت عندما كنت في مكتب المدعي العام؟

1052
00:44:23,082 --> 00:44:25,033
ولا واحد منها كاميرون
شكراً

1053
00:44:25,084 --> 00:44:26,701
من أجل ماذا؟

1054
00:44:26,752 --> 00:44:29,737
من تذكيرك لي بأنني لا أهرب من منازلة

1055
00:44:32,741 --> 00:44:33,708
مالأمر المهم الذي اضطرني

1056
00:44:33,759 --> 00:44:35,627
ان آتي الى هنا في الحال؟

1057
00:44:35,711 --> 00:44:38,847
لا تخبرني بأنك تريد مكتباً أكبر

1058
00:44:38,914 --> 00:44:40,682
لقد اخبرتيني بأن بإمكاني التفكير بهذا المكتب

1059
00:44:40,749 --> 00:44:43,134
كتذكار، لما فعلته لهارفي

1060
00:44:43,219 --> 00:44:46,638
او كرمز، لما يمكنني فعله لهذه الشركة

1061
00:44:46,722 --> 00:44:48,890
ولكن الأمر هو انني لا أريد ان اكون هنا

1062
00:44:48,941 --> 00:44:50,925
ان لم تكن علاقتي صلبة مع هارفي

1063
00:44:50,976 --> 00:44:53,428
حسناً، ذلك الأمر بينك وبين هارفي

1064
00:44:53,479 --> 00:44:57,399
بل بيني و بينك

1065
00:44:57,450 --> 00:45:00,235
لقد وضعتي نفسك بيننا عندما قمتي بإبتزازي

1066
00:45:00,286 --> 00:45:02,153
حسناً ، الكلمة التي تبحث عنها هي انتزاع

1067
00:45:02,238 --> 00:45:03,655
وليست ابتزاز

1068
00:45:03,739 --> 00:45:06,157
ولن اعلق على هذا الإتهام

1069
00:45:06,242 --> 00:45:09,077
ولكن كما اختياراتك

1070
00:45:09,128 --> 00:45:11,112
انت قمت بهذا من نفسك

1071
00:45:11,163 --> 00:45:12,414
لذا لا تأتي و تتباكى عندي

1072
00:45:14,417 --> 00:45:16,951
هذه نسحة من الخطاب الذي كتبتيه لوكيل النيابة

1073
00:45:17,002 --> 00:45:19,337
عندما هددتني بفضح أمري

1074
00:45:19,422 --> 00:45:21,423
افضحك؟
بماذا؟

1075
00:45:21,474 --> 00:45:22,754
لم اكتب خطاب كهذا

1076
00:45:22,791 --> 00:45:25,226
انا لا اقوم بتسجيلك

1077
00:45:25,294 --> 00:45:26,678
لااحتاج لأن اسجل كلامك

1078
00:45:26,762 --> 00:45:29,431
هذا الخطاب طبع من جهازك

1079
00:45:29,482 --> 00:45:32,300
و الذي به توقيعك الرقمي

1080
00:45:35,688 --> 00:45:37,772
ماذا تريد؟

1081
00:45:37,823 --> 00:45:39,274
اريد ان اعلم، لو سنحت لك الفرصة

1082
00:45:39,325 --> 00:45:40,641
ان تقومين بمقايضة تلك السيارة

1083
00:45:40,693 --> 00:45:42,110
لأن يرجع والديك لبعضهما مرةً اخرى؟

1084
00:45:43,312 --> 00:45:44,746
هذا سؤال لعين و غبي؟

1085
00:45:44,813 --> 00:45:46,030
وانت تعلم هذا

1086
00:45:46,115 --> 00:45:48,583
لم تسنح لي الفرصة فلماذا يهم الأمر

1087
00:45:48,650 --> 00:45:51,002
لأنني اهتم

1088
00:45:51,087 --> 00:45:54,622
ماذا اريد؟

1089
00:45:54,673 --> 00:45:56,875
اريد ان اعيد هذا المكتب

1090
00:45:56,959 --> 00:45:59,461
لم استحقه ولم اريده

1091
00:45:59,512 --> 00:46:01,592
ولو ان هناك فرصة ستساعد هارفي ليسامحني

1092
00:46:01,630 --> 00:46:03,598
فأنا سأستغلها

1093
00:46:07,103 --> 00:46:09,554
Oh, and, uh,

1094
00:46:09,638 --> 00:46:12,774
و ان ارسلتي ذلك الخطاب

1095
00:46:12,841 --> 00:46:15,777
فأنتي معي على نفس القارب

1096
00:46:28,357 --> 00:46:30,191
هارفي، تبدو حازماً؟

1097
00:46:30,242 --> 00:46:32,827
- بالفعل أنا
- ماذا استطيع ان اعمل لك؟

1098
00:46:32,878 --> 00:46:35,880
انظر، اعلم بأننا تعرضنا للتسوية

1099
00:46:35,965 --> 00:46:37,215
ولكني أتيت هنا لأغير الأمر

1100
00:46:37,299 --> 00:46:38,216
تغير؟

1101
00:46:38,300 --> 00:46:39,968
ولكن من الممكن انك لن تنتصر

1102
00:46:40,035 --> 00:46:42,637
لقد سمعت للتو عن
.هذا المدعي الخاص الجديد

1103
00:46:42,704 --> 00:46:44,839
اهدأ، القضية دائماً ستكون صعبة

1104
00:46:44,890 --> 00:46:46,141
ولكنها زادت قليلاً

1105
00:46:46,208 --> 00:46:47,475
لأنك جعلتها على هذا النحو

1106
00:46:47,543 --> 00:46:48,810
هذه هي مشكلتي

1107
00:46:48,877 --> 00:46:51,012
و الآن انت تستخدم الصعوبة الحاصلة

1108
00:46:51,063 --> 00:46:52,713
لإعادة التفاوض على اتفاقنا

1109
00:46:52,765 --> 00:46:56,651
هذه مشكلتك

1110
00:46:56,718 --> 00:46:59,988
كلانا يعلم مدى أهمية أيفا لك

1111
00:47:01,740 --> 00:47:02,774
ماذا تريد؟

1112
00:47:02,858 --> 00:47:04,692
لا أريد الهروب من نزال

1113
00:47:04,743 --> 00:47:06,327
بمعنى؟

1114
00:47:06,395 --> 00:47:07,328
اذا فزت

1115
00:47:07,396 --> 00:47:09,864
لا تطردني

1116
00:47:09,915 --> 00:47:13,401
تقوم بتدعيمي، و تساعدني لإدارة الشراكة

1117
00:47:13,452 --> 00:47:16,904
انت تريد ان تقضي على جيسكا

1118
00:47:16,956 --> 00:47:18,696
بالضبط

1119
00:47:00,956 --> 00:47:18,696
{\a6} <font color=#00FFFF>RD_Stranger - OnlyMe </font> {/a}

