1
00:00:41,453 --> 00:00:43,287
ماذا حدث للتلفاز ؟

2
00:00:43,446 --> 00:01:01,400
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

3
00:01:17,680 --> 00:01:21,148
مهلاً غوسمير
أحتاج لمساعدتك

4
00:01:22,183 --> 00:01:24,718
انزل هذه لي

5
00:01:25,620 --> 00:01:27,087
تفضل -
شكراً -

6
00:01:27,089 --> 00:01:29,123
أعتقد ان هناك شيء خطأ في هذه الكرة

7
00:01:29,125 --> 00:01:32,459
ربما ينبغي عليك البقاء في الجوار في حالة حدث هذا مجدداً

8
00:01:32,527 --> 00:01:34,028
هذا يبدو مرحاً

9
00:01:34,030 --> 00:01:36,764
لكن يجب ان اعود للمنزل و اصنع ملصقات

10
00:01:36,766 --> 00:01:40,200
هذا هو واجبك المنزلي ؟ صناعة ملصقات

11
00:01:40,202 --> 00:01:43,405
الاطفال لديهم كل شيء سهل في هذه الأيام

12
00:01:45,707 --> 00:01:49,610
لا هذا ليس واجبي المنزلي
أنا أخوض انتخابات رئيس الفصل

13
00:01:49,612 --> 00:01:51,912
رئيس الفصل ؟
أنت لا تحظى بشعبية

14
00:01:51,914 --> 00:01:54,615
نعم, أعلم هذا
لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة

15
00:01:54,617 --> 00:01:56,483
كل شخص لديه أفكار جيدة

16
00:01:56,485 --> 00:01:58,185
هذا الصباح, وضعت بيرة الجذور

17
00:01:58,187 --> 00:02:01,522
في حبوب الإفطار بدلاً من الحليب

18
00:02:03,391 --> 00:02:07,795
إذا ما قولك ؟ ألا تعتقد أني استطيع الفوز ؟

19
00:02:07,797 --> 00:02:09,730
ربما, ولكن ذلك لن يكون سهلاً

20
00:02:09,732 --> 00:02:12,533
عليك إدارة حملة ذكية خالية من الاخطاء

21
00:02:12,535 --> 00:02:16,470
و التي ستوصل رسالتك و تحقق مكاسب بشكل مستمر

22
00:02:16,472 --> 00:02:18,772
حتى تصل لذروتها يوم الإنتخابات

23
00:02:18,774 --> 00:02:21,375
كيف تعرف الكثير عن هذا ؟

24
00:02:21,377 --> 00:02:23,310
تم انتخابي لعضوية مجلس المدينة

25
00:02:23,312 --> 00:02:25,279
أنت عضو في مجلس المدينة ؟

26
00:02:25,281 --> 00:02:26,914
ليس بعد الآن
كان الأمر ممل جداً

27
00:02:26,916 --> 00:02:29,316
لذا زيفت موتي للخروج منه

28
00:02:29,318 --> 00:02:33,253
المخزي هو أني أعلم كيفية الفوز في الإنتخابات

29
00:02:34,556 --> 00:02:37,458
أتستطيع مساعدتي لأفوز في الإنتخابات ؟

30
00:02:37,460 --> 00:02:41,962
كبير, برتقالي, دودة كتب مشعرة

31
00:02:41,964 --> 00:02:43,864
نعم, استطيع التعامل مع هذا

32
00:02:43,866 --> 00:02:46,867
أيها الطفل, و أنا معك كمدير لحملتك

33
00:02:46,869 --> 00:02:51,972
ستفوز بالإنتخابات بالضربة القاضية

34
00:02:55,778 --> 00:02:59,413
بالتأكيد هناك شيء خطأ في هذه الكرة

35
00:03:04,786 --> 00:03:05,886
ما رأيك ؟

36
00:03:05,888 --> 00:03:09,890
"غوسمير رائوع"
هذه ليست كلمة

37
00:03:10,125 --> 00:03:13,394
أعلم هذا لكن هذا هو اسمه و لا نستطيع تغييره

38
00:03:15,097 --> 00:03:16,864
أو قد نستطيع ؟

39
00:03:16,866 --> 00:03:20,000
لا أعلم ما الذي يراه هذا الطفل فيك

40
00:03:20,002 --> 00:03:21,068
بوركي ؟

41
00:03:21,070 --> 00:03:22,136
هل تمانعوا

42
00:03:22,138 --> 00:03:25,038
ان أبقى معكم أيها الشباب لفترة ؟

43
00:03:25,040 --> 00:03:27,908
بِعتَ منزلك ؟

44
00:03:27,910 --> 00:03:30,511
اضطررت لذلك, لم أتمكن من تحمل النفقات

45
00:03:30,513 --> 00:03:32,780
لم احصل على طلب لتقديم الطعام لمدة عام تقريباً

46
00:03:32,782 --> 00:03:36,116
حسناً، لماذا لم تخبرنا ؟
نحن كُنّا سَنُساعدُك

47
00:03:36,118 --> 00:03:38,786
لا, لا, لا, أنا أشعر انه غير صحيح ان

48
00:03:38,788 --> 00:03:40,087
أخذ مال من صديق

49
00:03:40,089 --> 00:03:42,656
لماذا ؟ من غيره قد تأخذ منه المال ؟

50
00:03:42,658 --> 00:03:43,524
الغرباء

51
00:03:43,526 --> 00:03:45,325
تلك سرقة, بوركي

52
00:03:45,327 --> 00:03:46,627
ياللعار

53
00:03:46,629 --> 00:03:48,562
إذاً هل ستتوقف عن الطبخ ؟

54
00:03:48,564 --> 00:03:51,031
لا, هو فقط لا يدفع الفواتير

55
00:03:51,033 --> 00:03:53,233
سيفعل إذا كنت جيداً فيه

56
00:03:53,235 --> 00:03:54,935
بالطبع يمكنك البقاء هنا

57
00:03:54,937 --> 00:03:58,705
شكراً, فقط حتى أحدد مهنة جديدة

58
00:03:58,707 --> 00:04:00,040
أنا أُقدّر هذا حقاً

59
00:04:00,042 --> 00:04:02,176
أنت لن تشعر حتى بوجودي هنا

60
00:04:02,178 --> 00:04:05,679
سأكون هادئ تماماً كفأر

61
00:04:06,615 --> 00:04:10,384
أهلاً, لدي بعض الأصدقاء اليوم لنشاهد القتال

62
00:04:10,386 --> 00:04:13,053
نحن قد نسبب بعض الضجة، فقط لمعلوماتك

63
00:04:15,024 --> 00:04:17,691
هل تمانع ان أنام على الأريكة ؟

64
00:04:17,926 --> 00:04:19,159
البيت بيتك

65
00:04:19,161 --> 00:04:21,895
يوجد أغطية إضافية في خزانة الأغطية

66
00:04:21,897 --> 00:04:23,730
هل فقدت عقلك ؟

67
00:04:23,732 --> 00:04:25,699
لقد سمحت له بالبقاء هنا

68
00:04:25,701 --> 00:04:26,600
حتى متى ؟

69
00:04:26,602 --> 00:04:27,868
هو لن يحصل على عمل

70
00:04:27,870 --> 00:04:31,004
هو فقط سيبقى هنا
يَأْكلُ طعامك

71
00:04:31,006 --> 00:04:32,573
يأخذ مساحة، يسبب الفوضى

72
00:04:32,575 --> 00:04:36,610
هل لديك اي فكرة عما قد ورطت نفسك فيه ؟

73
00:04:37,946 --> 00:04:40,714
لدي فكرة إلى حد ما

74
00:04:40,716 --> 00:04:41,782
فقط أتساءل

75
00:04:41,784 --> 00:04:43,984
متى تستيقظون في الصباح عادةً يا شباب ؟

76
00:04:43,986 --> 00:04:46,153
أريد ان أجهز لكم الإفطار

77
00:04:46,155 --> 00:04:48,822
بوركي, ليس من الضروري ان تجهز الإفطار

78
00:04:48,824 --> 00:04:50,324
بالطبع, ضروري

79
00:04:50,326 --> 00:04:51,859
يجب ان يكسب الحق في البقاء هنا

80
00:04:51,861 --> 00:04:54,527
نحن جميعاً نكسب الحق في البقاء هنا

81
00:04:54,529 --> 00:04:57,965
باغز, لقد نفذ منا ورق الحمام في جميع الحمامات

82
00:04:58,767 --> 00:05:02,002
لا تسأل

83
00:05:06,174 --> 00:05:07,841
لماذا أنت مستيقظ الآن ؟

84
00:05:07,843 --> 00:05:11,144
أنا لم أنم طوال الليل
لقد بقيت مستيقظاً أصنع الملصقات

85
00:05:11,146 --> 00:05:12,880
ما رأيك في هذا ؟

86
00:05:12,882 --> 00:05:15,215
"ستيف رائوع"

87
00:05:15,217 --> 00:05:16,550
مَنْ ستيف ؟

88
00:05:16,552 --> 00:05:19,987
حسناً, أنت الشخص الذي قال ان
غوسمير" ليست كلمة"

89
00:05:19,989 --> 00:05:21,989
لا, لم أفعل
أنت قلت ذلك

90
00:05:22,056 --> 00:05:24,625
لازال الوقت مبكراً جداً في الصباح

91
00:05:24,627 --> 00:05:26,226
لأتعامل معك

92
00:05:26,228 --> 00:05:29,796
حسناً، صباح الخير
كيف تريد البيض؟

93
00:05:29,798 --> 00:05:31,932
في يدي, يجب ان اذهب سريعاً

94
00:05:31,934 --> 00:05:36,904
هيا يا رجل, ألم تضع البيض في يدي شخص من قبل ؟

95
00:05:40,508 --> 00:05:42,376
هذا...هذا ساخن

96
00:05:42,378 --> 00:05:44,044
أيادي ساخنة, قادمة إليك

97
00:05:45,915 --> 00:05:48,148
سأخذ خاصتي نصف مطهو

98
00:05:48,150 --> 00:05:51,184
و في طبق

99
00:06:00,663 --> 00:06:03,063
حسناً, لنبدأ محاولة تدمير حملتك الإنتخابية

100
00:06:03,065 --> 00:06:05,365
الآن ؟ لكن يجب ان اذهب للمدرسة

101
00:06:05,367 --> 00:06:08,435
ماذا ؟ هم يتوقعون منك أن تخوض الإنتخابات

102
00:06:08,437 --> 00:06:09,503
و تذهب للفصل

103
00:06:09,505 --> 00:06:11,572
ليس هناك ساعات كافية في اليوم لذلك

104
00:06:11,574 --> 00:06:13,974
الاطفال لديهم كل شيء صعب في هذه الأيام

105
00:06:13,976 --> 00:06:17,110
إجلس

106
00:06:17,112 --> 00:06:18,345
كمدير لحملتكَ

107
00:06:18,347 --> 00:06:22,015
أحتاج منك أن تكون صادق تماماً معي

108
00:06:22,017 --> 00:06:24,751
الآن, عندما تخوض انتخابات الرئاسة

109
00:06:24,753 --> 00:06:26,186
كل شيء يكتشف

110
00:06:26,188 --> 00:06:29,523
أنت على و شك ان تتعرض لفحص دقيق أكثر

111
00:06:29,757 --> 00:06:31,358
مما يمكنك تخيله

112
00:06:31,360 --> 00:06:33,527
لذا إذا كان هناك أيّ شئ في ماضيكَ

113
00:06:33,529 --> 00:06:37,397
الأفضل لك ان تخبرني به الآن
لأن أجهزةَ الإعلام سَتَكتشفه

114
00:06:37,399 --> 00:06:41,335
و ستقوم بشيّك على الفحم

115
00:06:42,337 --> 00:06:45,372
هل تنتمي إلى اي منظمة محظورة ؟

116
00:06:45,374 --> 00:06:46,206
لا

117
00:06:46,208 --> 00:06:49,109
أي هوايات غريبة يجب أن أعرف عنها ؟ -
لا -

118
00:06:49,111 --> 00:06:51,078
هل تمت إدانتك في جريمة ؟ -
لا -

119
00:06:51,080 --> 00:06:53,814
أنت تخبرني ان سجلَكَ نظيف ؟

120
00:06:53,816 --> 00:06:58,418
أنت تقول انه ليس لديك هياكل عظمية في خزانتك ؟

121
00:07:00,421 --> 00:07:02,823
هؤلاء لأمي

122
00:07:02,825 --> 00:07:04,958
...ما الذي

123
00:07:04,960 --> 00:07:06,159
ماذا تفعلوا هنا ؟

124
00:07:06,161 --> 00:07:08,128
أنت تعلموا أنه لا يسمح لكم بالتواجد في المنزل

125
00:07:08,130 --> 00:07:11,665
اخرجوا من هنا و أنت ماذا تفعل هنا ؟

126
00:07:11,667 --> 00:07:13,900
أنت تعلم أنه لا يسمح لك بالتواجد في المنزل أيضاً

127
00:07:13,902 --> 00:07:16,236
السيد بطة يساعدني لأصبح رئيس الفصل

128
00:07:16,238 --> 00:07:18,372
حسناً, أنت لن تصبح أي شيء

129
00:07:18,374 --> 00:07:19,673
إذا لم تذهب للمدرسة

130
00:07:19,675 --> 00:07:22,409
لقد فاتتك الحافلة بالفعل -
سأخذه للمدرسة -

131
00:07:22,411 --> 00:07:24,845
سنضع بعض الإستراتيجيات للحملة و نحن ذاهبون

132
00:07:24,847 --> 00:07:26,880
مهلاً, ما رأيك من الناحية القانونية

133
00:07:26,882 --> 00:07:31,218
ان نغير اسم غوسمير إلى ستيف ؟
يبدو كإسم رئاسي أكثر

134
00:07:31,753 --> 00:07:34,488
يمكننا الحديث بهذا الشأن لاحقاً

135
00:07:35,658 --> 00:07:39,593
لماذا لم يطلب المساعدة أبداً من ذلك الأرنب ؟

136
00:07:46,080 --> 00:07:47,214
على القول يا بوركي

137
00:07:47,216 --> 00:07:49,449
إنه لمن دواعي سروري ان تكون رفيقي في المنزل

138
00:07:49,451 --> 00:07:51,151
هل أصنع لك بعض القهوة ؟

139
00:07:51,153 --> 00:07:54,588
لا, لقد فعلت الكثير

140
00:07:55,056 --> 00:07:58,125
هل رأيت مرشحات القهوة ؟

141
00:07:58,127 --> 00:07:59,626
لقد وضعتهم هناك

142
00:07:59,628 --> 00:08:01,762
المنضدة كانت غير منظمة

143
00:08:01,764 --> 00:08:05,832
وضعت مرشحات القهوة في درج أدوات المائدة ؟

144
00:08:05,834 --> 00:08:09,169
لا, لقد نقلت أدوات المائدة لهذا الدرج

145
00:08:09,171 --> 00:08:11,605
لذا سيكونوا أقرب إلى الأطباق

146
00:08:11,607 --> 00:08:13,073
ولكن الأطباق هناك

147
00:08:13,075 --> 00:08:16,810
ليس بعد الآن
لم يكن له أي معنى

148
00:08:16,812 --> 00:08:18,445
ان تضعهم جميعاً هناك

149
00:08:18,447 --> 00:08:20,247
بعيداً عن درج المناديل

150
00:08:20,249 --> 00:08:22,583
ليس لدي درج للمناديل

151
00:08:22,585 --> 00:08:23,685
لديك الآن

152
00:08:24,687 --> 00:08:27,554
أرأيت ؟ الآن أدوات المائدة بجانب الأطباق

153
00:08:27,556 --> 00:08:29,323
والتي هي بجانب المناديل

154
00:08:29,325 --> 00:08:30,457
الآن لديك نظام

155
00:08:30,459 --> 00:08:34,595
لم أكن أعلم أني بحاجة لنظام

156
00:08:34,597 --> 00:08:36,063
كُلّ شخص يَحتاج نظام

157
00:08:36,065 --> 00:08:40,000
انظر ماذا فعلت في خزانة الطعام

158
00:08:40,435 --> 00:08:43,503
لذا...فقط...ابدأ...الطبخ

159
00:08:43,505 --> 00:08:46,006
ماذا ؟ -
إنه اختصار -

160
00:08:46,008 --> 00:08:49,309
المرق, البرطمانات, الحبوب

161
00:08:49,311 --> 00:08:52,446
لم أكن أعلم ان لدي الكثير من المرق

162
00:08:52,448 --> 00:08:55,182
حسناً, بالطبع لم تعلم أيها السخيف

163
00:08:55,184 --> 00:08:57,084
لقد كان كل شيء غير منظم

164
00:08:57,086 --> 00:08:59,653
و أنت لن تعرف ما لديك

165
00:08:59,655 --> 00:09:01,990
حــســنــاً

166
00:09:21,410 --> 00:09:23,777
انه لطف منك أن تسير معي إلى الفصل

167
00:09:23,779 --> 00:09:25,112
أنا لا أسير معك إلى الفصل

168
00:09:25,114 --> 00:09:28,081
أنا أَبْحثُ عن أفضل مكانِ لوضع ملصقِ حملتك

169
00:09:28,083 --> 00:09:32,219
أحاول معرفة اي مكان في المدرسة
يسير فيه أكبر عدد من الطلاب

170
00:09:34,657 --> 00:09:38,458
ويني يانج مرشحة للرئاسة ؟

171
00:09:38,460 --> 00:09:39,559
هل تعرفها ؟

172
00:09:39,561 --> 00:09:41,995
كَانَ لدينا نفس معلّمِ البيانو

173
00:09:41,997 --> 00:09:44,531
إنها شريرة, متأمرة, مستغلة

174
00:09:44,533 --> 00:09:45,866
مراوغة و حاقدة

175
00:09:46,100 --> 00:09:47,701
مرحباً، غوسمير

176
00:09:47,703 --> 00:09:49,302
مرحباً، ويني

177
00:09:49,304 --> 00:09:52,372
كما تعلم, إذا اردت أَنْ تَضعَ ملصقَكَ هنا

178
00:09:52,374 --> 00:09:53,507
فيسعدني ان انقل ملصقي

179
00:09:53,509 --> 00:09:56,877
أهلاً سيد بطة
يسعدني ان اراك مرة أخرى

180
00:09:56,879 --> 00:10:01,682
إنها أسوأُ حتى مما أَتذكّر

181
00:10:10,992 --> 00:10:12,459
من هو ستيف ؟

182
00:10:12,461 --> 00:10:15,262
أنت و باغز

183
00:10:15,763 --> 00:10:19,166
أنا أخبرك، أنك ترتكب خطأ

184
00:10:19,233 --> 00:10:22,102
ستيف هو السبيل للوصول

185
00:10:31,713 --> 00:10:33,880
هل تمانع ؟

186
00:10:33,882 --> 00:10:35,215
لا على الإطلاق

187
00:10:35,217 --> 00:10:37,984
مكتبك كان في حاجة ماسة للنظام

188
00:10:37,986 --> 00:10:38,919
كنت أعني الهمهمة

189
00:10:38,921 --> 00:10:42,489
هل كنت أُهمهمُ ؟
لم الاحظ هذا

190
00:10:42,491 --> 00:10:44,958
تعال وانظر ماذا فعلت

191
00:10:46,793 --> 00:10:50,197
قبل ذلك, أدوات كتابتك كانت كلها مبعثرة

192
00:10:50,199 --> 00:10:52,199
هذا يبدو خطراً

193
00:10:52,300 --> 00:10:56,069
حسناً، ليس خطيراً
ولكن بالتأكيد غير فعال

194
00:10:56,071 --> 00:10:59,706
لذا الآن, وضعت أقلام الحبر الزرقاء هنا

195
00:10:59,708 --> 00:11:02,576
بجانب الهاتف, لتكتب بها الرسائل

196
00:11:02,578 --> 00:11:06,012
أقلام الحبر الأسود هنا بجانب دفتر الشيكات

197
00:11:06,014 --> 00:11:08,615
أقلام الرصاص هنا بجانب المبراة

198
00:11:08,617 --> 00:11:12,219
و هذا لأدوات الكتابة المتنوعة

199
00:11:12,221 --> 00:11:14,755
مثل أقلام الحبر الأحمر و الأقلام الفسفورية

200
00:11:14,757 --> 00:11:16,623
شكراً, بوركي

201
00:11:16,625 --> 00:11:18,091
لا أستطيع اخبارك بعدد المرات

202
00:11:18,093 --> 00:11:20,127
التي اخطأت و كتبت بها الرسائل

203
00:11:20,129 --> 00:11:21,661
باستخدام القلم ذو اللون الخطأ

204
00:11:21,663 --> 00:11:23,663
أيها المسكين

205
00:11:23,665 --> 00:11:27,000
حسناً, الشي التالي الذي سأنظمه هو النيش

206
00:11:29,537 --> 00:11:31,938
سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى

207
00:11:33,942 --> 00:11:37,144
بعض الموسيقى الحقيقية

208
00:11:37,146 --> 00:11:41,248
بوركي، هل قمت بترتيب ألبوماتي أبجدياً ؟

209
00:11:41,250 --> 00:11:42,849
ليس أبجدياً فقط

210
00:11:42,851 --> 00:11:44,651
رتبتهم أيضاً حسب النوع

211
00:11:44,653 --> 00:11:48,288
وضعت موسيقى الجاز هنا, الكلاسيكيات هنا

212
00:11:48,290 --> 00:11:50,590
لست متأكد من سبب امتلاكك للكثير من الريغي

213
00:11:50,592 --> 00:11:51,758
لكن جميعهم هنا

214
00:11:51,760 --> 00:11:55,462
لديك فعلاً نظام لكل شيء، أليس كذلك ؟

215
00:11:55,464 --> 00:11:59,000
انتظر حتى ترى خزانة الاغطية

216
00:12:02,300 --> 00:12:04,371
بوركي, هل لديك اي أفكار

217
00:12:04,373 --> 00:12:07,641
عن نوع المهنة التي تود القيام بها ؟

218
00:12:07,643 --> 00:12:09,476
...كما تعلم, لكي تستطيع

219
00:12:09,478 --> 00:12:13,146
في الواقع لا أعلم ما هو الشيء الذي أجيده

220
00:12:13,148 --> 00:12:16,616
حسناً، لقد ذهبت إلى الكلية
ما هو تخصصك ؟

221
00:12:16,618 --> 00:12:18,819
الشعر في العصور الوسطى

222
00:12:18,821 --> 00:12:21,788
بالطبع هو كذلك, ماذا عن تخصصك الثانوي ؟

223
00:12:21,790 --> 00:12:24,124
الهندسة المعمارية -
حسناً، ها نحن ذا -

224
00:12:24,126 --> 00:12:25,425
هذا شيء

225
00:12:25,427 --> 00:12:26,993
العمارة في العصور الوسطى

226
00:12:26,995 --> 00:12:31,331
شيء مثل القلاع والخنادق المائية ؟
شيء من هذا القبيل ؟

227
00:12:32,132 --> 00:12:33,033
إذاً

228
00:12:33,035 --> 00:12:35,836
ليس شيء مطلوب كثيراً في هذه الأيام

229
00:12:41,475 --> 00:12:42,809
ما هذا ؟

230
00:12:42,811 --> 00:12:45,745
إنه تمثال من عجينة الورق لغوسمير

231
00:12:45,747 --> 00:12:48,849
ليجعل الأطفال يفكروا فيه كمادة رئاسية

232
00:12:48,851 --> 00:12:51,551
إذاً هذا هو سبب نفاذ ورق الحمام ؟

233
00:12:51,553 --> 00:12:53,320
لا, تلك كانت حادثة منفصلة

234
00:12:53,322 --> 00:12:55,155
و قد قلت أني لا أريد التحدث عن ذلك

235
00:12:55,157 --> 00:12:58,458
انتهيت, يجب ان اطلي هذا الاحمق بالبرتقالي

236
00:12:58,460 --> 00:12:59,626
هل لدينا أي فرشاة طلاء ؟

237
00:12:59,628 --> 00:13:01,895
هل بحثت في درج الفرش ؟

238
00:13:01,897 --> 00:13:04,231
لدينا درج للفرش فقط ؟

239
00:13:04,233 --> 00:13:07,167
ليس هذا, هذا درج الأشرطة

240
00:13:07,169 --> 00:13:10,604
لا, لا, هذا للأقلام التى لا تمحى

241
00:13:10,606 --> 00:13:14,207
لا تخلط بينها و بين درج الأقلام القابلة للمحو

242
00:13:14,209 --> 00:13:16,209
الموجود أسفله تماماً

243
00:13:16,211 --> 00:13:18,111
أكره هذا, فقط أكره هذا

244
00:13:18,113 --> 00:13:20,780
ما الذي يغضبك هكذا ؟

245
00:13:20,782 --> 00:13:23,049
لا أعلم, إنه فقط ذلك الخنزير

246
00:13:23,051 --> 00:13:25,919
و كل أنظمته المثالية تلك

247
00:13:27,522 --> 00:13:29,689
أيمكنك اعطائي منشفة ورقية ؟

248
00:13:29,691 --> 00:13:32,492
فقط دعها
ان تكون هناك فوضى أفضل من

249
00:13:32,494 --> 00:13:33,760
محاولة تحديد ما إذا كنت

250
00:13:33,762 --> 00:13:35,295
ستضع المنشفة الورقية الرطبة

251
00:13:35,297 --> 00:13:36,630
في سلة إعادة تدوير الورق

252
00:13:36,797 --> 00:13:38,732
أو سلة إعادة تدوير الأشياء الرطبة

253
00:13:38,734 --> 00:13:42,135
لأنها تصلح لكليهما الورق و الأشياء الرطبة

254
00:13:42,137 --> 00:13:44,571
الخنزير ليس لديه نظام لذلك

255
00:13:44,573 --> 00:13:46,239
يا رجل يجب أن تسترخي

256
00:13:46,241 --> 00:13:48,775
اذهب و استمع لبعض الريغي

257
00:13:48,777 --> 00:13:50,744
يا إلهي

258
00:13:55,783 --> 00:14:01,187
دعني اضع هذه في سلة إعادة تدوير الورق الرطب

259
00:14:02,189 --> 00:14:06,526
أعتقد ان لديه نظام لذلك

260
00:14:06,528 --> 00:14:07,861
سيد بطة ؟

261
00:14:07,863 --> 00:14:09,863
لقد نسيت أنك هناك

262
00:14:09,865 --> 00:14:14,067
أحتاج الذهاب إلى الحمام
كيف يمكنني الخروج من هنا ؟

263
00:14:15,704 --> 00:14:17,570
هذا سؤال جيد

264
00:14:17,572 --> 00:14:20,307
دعني افكر بهذا الشأن

265
00:14:21,676 --> 00:14:24,411
أهلاً ؟

266
00:14:41,640 --> 00:14:43,040
من بحق اسم بانشو فيّا

267
00:14:41,640 --> 00:14:43,040
{\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} بانشو فيّا هو أحد أبرز القادة الثوريين المكسيكيين

268
00:14:43,108 --> 00:14:44,775
كان في جحري ؟

269
00:14:44,777 --> 00:14:46,277
ما الذي تتحدث عنه ؟

270
00:14:46,279 --> 00:14:49,146
الأجبان, أحدهم قام بترتيب الأجبان

271
00:14:49,148 --> 00:14:51,749
حسب اللون, درجة التماسك و الطعم

272
00:14:51,751 --> 00:14:54,151
وأقراص الفيديو الرقمية تم ترتيبها أيضاً

273
00:14:54,153 --> 00:14:57,855
حسب النوع، تاريخ الإصدار و التصنيف

274
00:14:58,390 --> 00:14:59,657
كما تعلم التصنيف

275
00:14:59,659 --> 00:15:02,726
من حيث مدى الترابط بين عناصر القصة

276
00:15:05,263 --> 00:15:08,065
كيف استطاع الدخول الى هناك ؟

277
00:15:08,067 --> 00:15:10,034
من ؟ -
بوركي -

278
00:15:10,036 --> 00:15:11,101
بوركي فعل هذا

279
00:15:11,103 --> 00:15:12,900
سيكون لي كلام معه

280
00:15:17,942 --> 00:15:20,544
ماذا ؟

281
00:15:22,914 --> 00:15:24,515
سأخبرك ماذا

282
00:15:24,517 --> 00:15:26,183
لقد أحببت ما فعلته بمنزلي

283
00:15:26,185 --> 00:15:29,386
هناك نظام لكل شيء, إنه فعال جداً

284
00:15:29,388 --> 00:15:31,322
أنا سعيد لأنك احببته

285
00:15:31,324 --> 00:15:33,390
إنتظر حتى تَرى خططي

286
00:15:33,392 --> 00:15:35,526
لمرآب باغز

287
00:15:35,528 --> 00:15:37,194
لا, أعني

288
00:15:37,196 --> 00:15:39,463
لقد فعلت الكثير بالفعل في كل انحاء المنزل

289
00:15:39,465 --> 00:15:41,165
أليس هناك شيء آخر تفعله لسبيدي ؟

290
00:15:41,167 --> 00:15:44,201
ماذا يمكن أن يفعل أيضاً لي ؟
منزلي مثالي

291
00:15:45,203 --> 00:15:47,638
حسناً, ماذا عن بيتزاريبا ؟

292
00:15:49,141 --> 00:15:51,100
حسناً, سأكون سعيداً لإلقاء نظرة

293
00:15:51,102 --> 00:15:53,110
و أرى إذا كان هناك شيء أستطيع فعله

294
00:15:53,112 --> 00:15:55,245
اسمح لي فقط ان أضع هذه البقالة جانباً

295
00:15:55,247 --> 00:15:58,082
ويمكننا أن نذهب لنتحقق منه

296
00:15:58,084 --> 00:16:00,150
شكراً لك، باغز

297
00:16:00,152 --> 00:16:02,786
لا,  شكراً لك

298
00:16:03,888 --> 00:16:05,122
يا رجل

299
00:16:05,124 --> 00:16:08,425
لم أكن أعلم ان لديك الكثير من الريغي

300
00:16:08,493 --> 00:16:10,494
ماذا حدث لخزانة الطعام ؟

301
00:16:10,496 --> 00:16:11,562
دافي فعل هذا

302
00:16:11,564 --> 00:16:15,032
إذا ويني يانج انتخبت كرئيسة

303
00:16:15,034 --> 00:16:18,870
المدرسة ستبدأ في الرابعة و النصف صباحاً

304
00:16:18,872 --> 00:16:22,039
و تعودوا للمنزل في التاسعة و النصف مساءً

305
00:16:22,173 --> 00:16:27,411
ويني يانج وعدت أن تتخلص من العطلات

306
00:16:27,413 --> 00:16:31,582
عطلات نهاية الإسبوع، و العطلة الصيفية

307
00:16:31,584 --> 00:16:32,683
لكن لا شيء من هذا حقيقي

308
00:16:32,685 --> 00:16:35,285
صدقني, هكذا ستَفُوز بالإنتخابات

309
00:16:35,287 --> 00:16:39,490
ويني يانج تريد أن يقدم البروكلي

310
00:16:39,492 --> 00:16:43,260
و الكرنب فقط في كافيتريا المدرسة

311
00:16:54,072 --> 00:16:57,508
ويني يانج فعلت هذا

312
00:16:58,810 --> 00:17:03,080
الطريقة التي تم بها تنظيم الاشياء في السابق كانت

313
00:17:03,082 --> 00:17:05,315
تجعلك تجري في جميع أنحاء المطبخ

314
00:17:05,317 --> 00:17:06,650
لكي تصنع البيتزا

315
00:17:07,100 --> 00:17:10,387
لكن الآن مع هذا النظام الذي قمت بتركيبه

316
00:17:10,689 --> 00:17:14,224
العملية ليست سريعة فقط، انها آلية بالكامل

317
00:17:14,226 --> 00:17:16,860
أتذكر كيف كنت تحضر العجين

318
00:17:16,862 --> 00:17:19,530
من الثلاجة ثم تقوم بفرده يدوياً

319
00:17:19,532 --> 00:17:21,832
حسنا، ليس بعد الآن

320
00:17:21,834 --> 00:17:26,770
و لا مزيد من الوقت الضائع في فتح علب صلصة الطماطم

321
00:17:29,640 --> 00:17:33,710
هل سبق و رأيت جبنة موزعة بالتساوي هكذا ؟

322
00:17:33,712 --> 00:17:37,915
ما رأيك في وضع كل الإضافات بضغطة زر ؟

323
00:17:39,551 --> 00:17:41,051
و بعد ذلك تدخل إلى الفرن

324
00:17:41,053 --> 00:17:45,022
و هذا يوفر لك المزيد من الوقت لتقضيه في الخارج مع الزبائن

325
00:17:45,024 --> 00:17:46,223
أنت عبقري

326
00:17:46,225 --> 00:17:49,259
لَكنِّي لا أَفْهم سبب حاجتك لنظام مثل هذا

327
00:17:49,261 --> 00:17:51,929
أنت سريع جداً، لا يهم حتى

328
00:17:51,931 --> 00:17:53,263
لو كانت الأشياء غير منظمة

329
00:17:53,265 --> 00:17:55,199
هذا حقيقي بالنسبة لهذا المطعم

330
00:17:55,201 --> 00:17:56,500
لَكنِّي أُريدُ التَوَسُّع

331
00:17:56,502 --> 00:17:57,668
ربما أنا سريع, لكن لا أستطيع

332
00:17:57,670 --> 00:17:58,969
ان أكُون في 15 مدينة في نفس الوقت

333
00:17:58,971 --> 00:18:02,639
بوركي, ما رأيك أن تنشئ لي مطاعم بيتزاريبا مثل هذا

334
00:18:02,774 --> 00:18:04,508
في جميع أنحاء الدولة ؟

335
00:18:05,510 --> 00:18:06,677
لا أعلم

336
00:18:06,579 --> 00:18:08,479
يجب ان أقرر حقاً

337
00:18:08,481 --> 00:18:10,247
ما سأفعله بشأن حياتي المهنية

338
00:18:10,249 --> 00:18:13,718
ماذا كنت تعتقد, أنني لن أدفع لك ؟

339
00:18:15,520 --> 00:18:18,956
سندعوك بنائب رئيس بيتزاريبا لقسم

340
00:18:18,958 --> 00:18:21,492
تنظيم المطبخ...او شيء ما

341
00:18:21,494 --> 00:18:24,728
لا أعرف, سنفكر بلقب جيد يناسبك

342
00:18:25,730 --> 00:18:28,799
ايضاً أفكر ان تكون مطاعم بيتزاريبا الجديدة ذات

343
00:18:28,801 --> 00:18:29,833
مظهر مختلف قليلاً

344
00:18:29,835 --> 00:18:32,002
كما تعرف, ربما نجعلها على طراز آخر

345
00:18:32,004 --> 00:18:34,338
مثل أن نجلعها تبدو كالقلاع أو شيء من هذا

346
00:18:34,405 --> 00:18:38,976
هل تعرف أي شيء عن العمارة في العصور الوسطى ؟

347
00:18:42,147 --> 00:18:44,248
حسنا، اليوم هو اليوم
يوم الانتخابات

348
00:18:44,250 --> 00:18:47,484
لقد قمنا بحملة عظيمة, تجنبنا القضايا

349
00:18:47,486 --> 00:18:50,254
هاجمنا خصمك بكذبات لا أساس لها من الصحة

350
00:18:50,256 --> 00:18:53,457
و سرقنا هذا الكلام من المتحدث العظيم

351
00:18:53,459 --> 00:18:55,259
رونالد ريغان

352
00:18:55,261 --> 00:18:57,794
أنا أعلم أنه يبدو ثقيلاً على روسيا

353
00:18:57,796 --> 00:19:03,000
ولكن عندما أقول لك
"سيد غورباتشوف، اهدم هذا الجدار"

354
00:19:03,002 --> 00:19:05,836
لن يكون هناك عين جافة في المنزل

355
00:19:05,838 --> 00:19:10,408
الآن اذهب للداخل و اربح الإنتخابات الرئاسية

356
00:19:12,577 --> 00:19:15,445
سيقوم بعمل عظيم

357
00:19:15,447 --> 00:19:17,180
أعجبه ؟

358
00:19:17,182 --> 00:19:18,549
لقد أحبه

359
00:19:18,551 --> 00:19:21,285
سبيدي سوف يتوسع في جميع أنحاء الدولة

360
00:19:21,287 --> 00:19:23,086
ويريد مني المساعدة

361
00:19:23,088 --> 00:19:24,655
لا أستطيع شكرك بما يكفي، باغز

362
00:19:24,657 --> 00:19:27,958
لم يكن ليحدث أي من هذا لولا وجودك

363
00:19:28,460 --> 00:19:30,761
ماذا عن حقائب السفر ؟

364
00:19:30,763 --> 00:19:34,097
اشتريت بيتي مرة أخرى
ماذا عساي أن أقول ؟

365
00:19:34,099 --> 00:19:35,666
أن تكون نائب رئيس بيتزاريبا

366
00:19:35,668 --> 00:19:39,670
للتنظيم و تضع تصميم من القرون الوسطى فهذا يدفع لك جيداً

367
00:19:39,904 --> 00:19:43,674
حسنا، نحن لا نزال نفكر في اللقب المناسب لي

368
00:20:01,393 --> 00:20:04,094
سيد بطة, سيد بطة

369
00:20:04,096 --> 00:20:05,662
فزت ؟

370
00:20:05,664 --> 00:20:08,899
لا, لم أقترب حتى من الفوز

371
00:20:08,901 --> 00:20:11,134
إذاً لماذا أنت سعيد ؟

372
00:20:11,136 --> 00:20:12,269
لأني قد استمتعت

373
00:20:12,271 --> 00:20:14,605
دائماً استمتع بقضاء الوقت معك

374
00:20:14,772 --> 00:20:15,839
أنا أيضاً أيها الطفل

375
00:20:15,841 --> 00:20:18,008
وقد تعلمت درساً قيماً

376
00:20:18,010 --> 00:20:20,010
ما هو ؟ -
لا يهم -

377
00:20:20,012 --> 00:20:21,378
ان تفوز او تخسر

378
00:20:21,380 --> 00:20:23,213
المهم ان تمتلك الشجاعة للمحاولة

379
00:20:23,215 --> 00:20:25,449
أعتقدت أنك سوف تقول

380
00:20:25,451 --> 00:20:26,617
لا تحاول أي شيء أبداً

381
00:20:26,619 --> 00:20:28,418
ما لم تضمن النجاح

382
00:20:28,420 --> 00:20:31,822
ولكن، أياً كان, طالما أنك تعلمت درساً

383
00:20:32,424 --> 00:20:33,290
ماذا ؟

384
00:20:33,292 --> 00:20:36,593
لا استطيع ان اصدق ان ويني يانغ هي الرئيسة

385
00:20:36,595 --> 00:20:38,428
ويني ليست الرئيسة -
ماذا ؟ -

386
00:20:38,430 --> 00:20:42,733
كان هناك مرشح ثالث
هذا هو الواقف هناك

387
00:20:44,235 --> 00:20:46,637
تهاني مجدداً، ستيف

388
00:20:46,804 --> 00:20:48,705
ستيف ؟ ستيف ؟

389
00:20:48,707 --> 00:20:50,607
أخبرتك أننا يجب أن نغير اسمك

390
00:20:50,609 --> 00:20:55,312
لا أحد يستمع لي على الاطلاق
لا والدتك, لا باغز و لا أنت

391
00:20:55,314 --> 00:20:57,614
حسناً، أنت تستمع لي في بعض الأحيان

392
00:20:57,616 --> 00:20:58,782
ربما ليس بما يكفي

393
00:20:58,784 --> 00:21:00,150
ينبغي أن تدون الملاحظات أثناء حديثي

394
00:21:00,152 --> 00:21:03,121
أنت لا تعرف متى سأقول شيء ذكي

395
00:21:07,025 --> 00:21:08,558
مرحباً بسكان سينسيناتي، أوهايو

396
00:21:08,560 --> 00:21:13,196
و أهلاً بكم في افتتاح أحدث مطاعم بيتزاريبا

397
00:21:21,172 --> 00:21:23,273
لم أكن لأستطيع فعل هذا بدونك أيها الوردي

398
00:21:23,275 --> 00:21:25,342
لا تقلقوا

399
00:21:25,344 --> 00:21:27,477
هذه لَيستْ تماسيح حقيقية

400
00:21:28,914 --> 00:21:32,249
هذه لَيستْ تماسيح حقيقية، أليس كذلك؟

401
00:21:32,260 --> 00:22:05,000
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

402
00:22:05,250 --> 00:22:07,818
ما عيب موسيقى الريغي ؟

