1
00:00:01,084 --> 00:00:02,669
...(شاهدتم مسبقاً في (هانيبال
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,000
أتظن أن هذه كانت جريمة مقلد؟
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,672
.أكاد أشعر كما لو يستهزأ بها
4
00:00:05,756 --> 00:00:08,300
.(إن إسمك هو (جورجيا مادشن
5
00:00:08,425 --> 00:00:10,721
.أنتِ لست بمفردك
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,011
.لقد حذره شخص ما من قدومنا-
الرجل الذي إتصل هاتفياً؟-
7
00:00:13,138 --> 00:00:14,348
هل تعرفتِ على صوته؟
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,225
كم سأجني من المال إذا قمتِ
بتأليف كتاب عني؟
9
00:00:16,266 --> 00:00:18,478
(لقد تم بقر أحشاء (نيكولاس بويل
.بإستخدام سكين للصيد
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,854
.أنتِ تعرفين كيفية القيام بهذا-
أتظن أنني من فعل هذا؟-
11
00:00:20,979 --> 00:00:23,262
أنت وأنا سوف نختلف فحسب
...في رأيينا
12
00:00:23,315 --> 00:00:25,647
.بشأن هوية (ويل) يا دكتور-
.(إني قلق بشأنك يا (ويل-
13
00:00:25,692 --> 00:00:29,260
ماذا لو فقدت الإحساس بالزمن وأذيت نفسك؟
أو أذيت شخصاً آخر؟
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,359
.تبدين بحالة أفضل
15
00:01:05,399 --> 00:01:07,777
هل أبدو لك حية؟
16
00:01:07,818 --> 00:01:10,922
.أنتِ تبدين جميلة
17
00:01:15,117 --> 00:01:17,539
.لابد أنه تأثير كل هذا الأكسجين
18
00:01:20,914 --> 00:01:22,917
هل أخبروك بماهية علتك؟
19
00:01:22,958 --> 00:01:25,919
.كلا، لم يجدوا خطباً سوى الحمى
20
00:01:25,961 --> 00:01:28,255
.إنهم يحاولون التوصل إلى العلل الأخرى
21
00:01:28,297 --> 00:01:30,924
.لن يتوصلوا لأي شيء
22
00:01:30,966 --> 00:01:34,470
،سيستمرون في البحث
،وفي إجراء التحاليل
23
00:01:34,511 --> 00:01:38,265
وسيستمرون في إعطائك تشاخيص زائفة
.وأدوية غير مجدية
24
00:01:38,307 --> 00:01:41,059
.ولكنهم لن يتوصلوا إلى ماهية علتك
25
00:01:43,061 --> 00:01:44,980
...كل ما سيعرفونه
26
00:01:45,022 --> 00:01:46,980
.أنك لست على ما يرام
27
00:01:48,066 --> 00:01:50,233
أتمنى أن يكون لديك نظام
.تأمين صحي جيد
28
00:01:50,277 --> 00:01:53,155
.وأنا كذلك
29
00:01:53,155 --> 00:01:56,488
.إنهم ينوون منحي علاجاً بالصدمة
30
00:01:56,575 --> 00:02:00,787
."إنه يدعى "العلاج بالصدمات الكهربائية
31
00:02:00,787 --> 00:02:04,250
.العلاج بالصدمة" يبدو أخف وقعاً"
32
00:02:04,291 --> 00:02:07,544
إن الناس الذين يعانون من علل أشبه
.بعلتك يتعافون بالعلاج بالصدمات
33
00:02:07,586 --> 00:02:10,547
...أتعلم عدد المرات التي سمعت فيها
34
00:02:10,547 --> 00:02:14,384
أن بإمكاني التعافي عن
طريق العلاج؟
35
00:02:14,426 --> 00:02:17,554
أخبروني أنني قد أنجح في
.تذكر ما فعلته
36
00:02:20,182 --> 00:02:22,726
.ولكنني لا أريد التذكر
37
00:02:25,687 --> 00:02:28,357
.(أنت تعلمين ما إرتكبتِه يا (جورجيا
38
00:02:30,359 --> 00:02:32,653
.ولكنني لا أتذكر أياً منه
39
00:02:35,280 --> 00:02:37,199
...إنه يبدو أشبه
40
00:02:37,241 --> 00:02:40,327
.بحلم بشع، قمت أثناءه بقتل صديقتي
41
00:02:43,830 --> 00:02:47,284
هل تحلمين بقتلك شخص آخر؟
42
00:02:47,334 --> 00:02:50,612
.أنا أحلم أنك قمت بقتل ذلك الطبيب
43
00:02:56,885 --> 00:03:00,308
.ولكنني عجزت عن رؤية وجهك
44
00:03:13,569 --> 00:03:15,362
.يبدو شهي الرائحة
45
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
.إنها دجاجة صينية منقوعة بالمرق
...إنه طائر أسود العظام
46
00:03:18,866 --> 00:03:20,617
...عظيم القيمة في الصين
47
00:03:20,659 --> 00:03:23,621
نظراً لفوائده الطبية منذ القرن
.السابع الميلادي
48
00:03:23,662 --> 00:03:27,332
بالإضافة إلى كرز الذئب، والجنسنج
،والزنجبيل، والبلح الأحمر
49
00:03:27,374 --> 00:03:29,668
.والينسون
50
00:03:29,710 --> 00:03:32,989
هل أعددت لأجلي حساء الدجاج؟
51
00:03:34,965 --> 00:03:36,624
.أجل
52
00:03:42,055 --> 00:03:44,539
لقد أخبرتني الممرضات أنك كنت
.(تتجول بالمستشفى يا (ويل
53
00:03:46,560 --> 00:03:50,147
...لقد كنت واعياً
54
00:03:50,189 --> 00:03:53,609
،وكنت أتجول...متعمداً
55
00:03:53,609 --> 00:03:55,756
.ونواياي طيبة
56
00:03:57,738 --> 00:04:00,197
...أكنت تزور تلك الشابة تعسة الحظ
57
00:04:00,240 --> 00:04:02,450
التي تعاني من الضلالات؟
58
00:04:02,492 --> 00:04:04,452
.إنها تمثل مجموعة المواساة خاصتي
59
00:04:04,494 --> 00:04:06,746
.وأتمنى أن تكون مواسياً لها
60
00:04:06,788 --> 00:04:09,298
.لا شيء يسبب العلة بقدر المرض العقلي
61
00:04:21,720 --> 00:04:23,346
،الهلاوس
62
00:04:23,388 --> 00:04:28,602
...فقدان الإحساس بالزمن، السير أثناء النوم
63
00:04:28,602 --> 00:04:32,105
أمن الممكن أن يكون كل ذلك
بسبب الحمى؟
64
00:04:32,105 --> 00:04:36,527
.إن الحمى قد تكون إحدى عوارض الخرف
65
00:04:36,527 --> 00:04:39,613
والخرف قد يكون عارضاً لأشياء
...عديدة تجري
66
00:04:39,655 --> 00:04:42,561
بداخل جسدك او عقلك لا يمكن
.(تجاهلها أكثر من هذا يا (ويل
67
00:04:48,413 --> 00:04:49,955
هل (جاك) يعلم؟
68
00:04:49,998 --> 00:04:53,417
أن هذا قد يكون أكثر من مجرد حمى؟
.كلا، إني لم أخبره
69
00:04:53,502 --> 00:04:55,258
ألا يجدر بك إخباره؟
70
00:04:55,295 --> 00:04:57,230
.ليس قبل أن نعرف يقيناً
71
00:05:00,175 --> 00:05:05,302
إن ما يجدر بنا فعله الآن هو متابعة
.دعم ومراقبة تعافيك للشفاء
72
00:05:05,347 --> 00:05:09,060
،تلك المرأة الشابة التي كنت تزورها
73
00:05:09,101 --> 00:05:11,728
كيف تتعافى؟
74
00:05:11,728 --> 00:05:15,440
.لا أظن أنها ترغب في التعافي
75
00:05:15,482 --> 00:05:18,151
إنها خائفة من تذكر الجرائم
.التي إقترفتها
76
00:05:20,153 --> 00:05:22,102
.لا أستطيع أن ألومها
77
00:06:40,538 --> 00:06:52,235
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Shaimaa Adel / Karim Esmat**
78
00:06:55,126 --> 00:06:58,357
**هانيبـال - الموسم الأول**
الحلقة الثانية عشرة
79
00:07:22,860 --> 00:07:26,572
المستشفى ترجح أن ما أشعل الحريق
.هو قصر بالدائرة الكهربية
80
00:07:26,697 --> 00:07:29,900
.الوحدة تبدو مصانة بشكل جيد
.ليست هنالك أسلاك مكشوفة
81
00:07:32,452 --> 00:07:34,413
.يا لها من وسيلة مريعة للموت
82
00:07:34,413 --> 00:07:37,332
كان هناك صبي في (إيطاليا) بداخل
.واحدة من هذه الأشياء
83
00:07:37,374 --> 00:07:40,544
وتسببت شرارة من الكهرباء الإستاتيكية
.من منامته في إشعال الحريق
84
00:07:40,586 --> 00:07:44,880
ياردتان مكعبتان من الأكسجين تستحيلا
!بغتة إلى ياردتين مكعبتين من النيران
85
00:07:44,923 --> 00:07:46,801
أمن المحتمل أن تكون قد أشعلت
النيران بنفسها؟
86
00:07:46,842 --> 00:07:48,760
،إنها لم تكن ترتدي الإسورة العازلة للتيار
87
00:07:48,802 --> 00:07:51,306
.والتي تمنع تكون الكهرباء الإستاتيكية
88
00:07:51,346 --> 00:07:55,429
.لقد خلعتها من معصمها-
أهو إنتحار عن طريق التضحية؟-
89
00:07:55,475 --> 00:07:57,393
...لقد كانت تواجه تهمتيّ قتل
90
00:07:57,436 --> 00:07:59,690
.(كلا، إنها لم تكن إنتحارية النزعة يا (جاك
91
00:07:59,730 --> 00:08:02,107
.بل كانت...مريضة
92
00:08:02,107 --> 00:08:04,610
.لقد كنت هنا، وتحدثت إليها
93
00:08:07,029 --> 00:08:10,116
ولماذا تحدثت إليها؟
94
00:08:10,157 --> 00:08:13,536
.لأنني أعرف ماهية شعورها
95
00:08:13,577 --> 00:08:16,496
.إنها مشتبه بها بجريمة قتل
.لقد حاولت قتلك
96
00:08:16,538 --> 00:08:19,291
إن محاولتك مصادقتها تقوض القضية
.المقامة ضدها
97
00:08:19,291 --> 00:08:21,669
حسناً، إن القضية المقامة ضدها لم تعد
،تهم بأي حال من الأحوال
98
00:08:21,710 --> 00:08:23,199
أليس كذلك يا (جاك)؟
99
00:08:31,970 --> 00:08:34,890
بإمكاننا الإستعانة بالمقالات التي كتبتها
...في أعقاب
100
00:08:34,932 --> 00:08:38,477
كل من جرائم القتل، كعناوين
.لفصول الكتاب
101
00:08:38,477 --> 00:08:41,772
...أما الفصول ذاتها فسوف تروي قصتك
102
00:08:41,813 --> 00:08:44,775
أين كنت وقتها، وفيما كنت تفكرين
،عندما بدأت، واحدة تلو الأخرى
103
00:08:44,816 --> 00:08:48,570
ثماني فتيات بعمرك، بدأن تختفين
.(في شتى أنحاء (مينيسوتا
104
00:08:48,612 --> 00:08:51,990
ماذا سنسمي هذا الكتاب؟
105
00:08:52,032 --> 00:08:56,411
،"لقد خطر ببالي إسم "الضحية الأخيرة
106
00:08:56,453 --> 00:09:00,622
ولكن هناك بالفعل كتاب حول القتلة التسلسليين
."يدعى "الضحية الأخيرة
107
00:09:00,666 --> 00:09:02,959
هل حقق نجاحاً؟
108
00:09:03,001 --> 00:09:04,703
.قطعاً
109
00:09:04,795 --> 00:09:07,465
!وخاصة بعد أن قام مؤلفه بقتل نفسه
110
00:09:10,592 --> 00:09:12,218
.الأمر سيان
111
00:09:12,261 --> 00:09:15,497
إنني لم أكن آخر ضحية لأبي على
أية حال، أليس كذلك؟
112
00:09:20,269 --> 00:09:21,890
من كانت إذاً؟
113
00:09:21,937 --> 00:09:24,564
.(ماريسا)
114
00:09:24,606 --> 00:09:28,693
ماريسا شور) قُتلت على يديّ)
.القاتل المقلد
115
00:09:28,735 --> 00:09:30,403
.(وكذلك (كايسي بويل
116
00:09:30,445 --> 00:09:32,781
!إني لا زلت ألوم أبي
117
00:09:34,741 --> 00:09:36,952
أتلومينه على مقتل (نيك بويل)؟
118
00:09:36,994 --> 00:09:41,415
إنني ألوم (نيك بويل) ذاته على
.(مقتل (نيك بويل
119
00:09:41,415 --> 00:09:44,000
لقد قتل (ماريسا)، ونال الجزاء الذي
.كان يستحقه
120
00:09:44,042 --> 00:09:45,836
.نيك بويل) ليس من قتل صديقتك)
121
00:09:45,878 --> 00:09:47,499
من فعلها إذاً؟
122
00:09:50,215 --> 00:09:53,230
السؤال الأفضل هو: من قتل (نيك)؟
123
00:09:56,847 --> 00:09:59,768
...نيك بويل) كان مجرد شاب أخرق)
124
00:09:59,808 --> 00:10:04,688
كان مضطرباً نفسياً للغاية بسبب
.مقتل شقيقته
125
00:10:04,730 --> 00:10:07,399
.إنه لم يكن بقاتل
126
00:10:07,441 --> 00:10:11,075
لقد حاورت ما يكفي من القتلة لكي
.أميز واحداً عندما أراه
127
00:10:14,239 --> 00:10:16,215
وما الذي يفضح أمرهم؟
128
00:10:19,328 --> 00:10:22,414
.نوع محدد للغاية من العدوانية
129
00:10:24,416 --> 00:10:27,918
إنني أرى تلك العدوانية في كل مرة
.(أنظر فيها لـ(ويل جراهام
130
00:10:27,961 --> 00:10:30,881
.لقد قتل أبي بالفعل
131
00:10:32,841 --> 00:10:35,219
وعلى حد ظني، كان هو من قتل
.(نيك بويل)
132
00:10:35,260 --> 00:10:40,891
لقد أخبر هو و(جاك كرافورد) الجميع أن
،نيك) كان القاتل المقلد)
133
00:10:40,933 --> 00:10:43,932
وأن شخص ما قد قتله جزاءاً له
.على ذلك
134
00:10:43,977 --> 00:10:47,356
.أنتِ لا تظنين يقيناً أنه فعلها
135
00:10:49,775 --> 00:10:53,784
أياً كان من قتل (نيك بويل)، قد قام
.بقتل رجل بريء
136
00:11:55,632 --> 00:11:57,622
أترى؟
137
00:12:02,681 --> 00:12:05,141
أترى؟
138
00:12:29,875 --> 00:12:31,043
ما الذي تفعله هنا؟
139
00:12:31,126 --> 00:12:32,628
.لقد قمت بتسريح نفسي من المستشفى
140
00:12:32,711 --> 00:12:34,088
.حسناً، عد أدراجك إليها ثانية
141
00:12:34,213 --> 00:12:35,801
.لقد إنحسرت الحمى-
.لا أبالي-
142
00:12:35,923 --> 00:12:37,743
،جورجيا مادشن) لم تنتحر)
143
00:12:37,883 --> 00:12:40,385
.وأياً كان ما وقع لها، لم يكن حادثاً
144
00:12:40,594 --> 00:12:42,638
سأطلب من (زي) القدوم إلى هنا
،ووضع مقياس حرارة في فمك
145
00:12:42,763 --> 00:12:44,431
...وإذا كانت حرارتك تتجاوز الـ99 درجة
146
00:12:44,556 --> 00:12:46,097
!(لقد قُتلت يا (جاك
147
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
على يديّ من؟
148
00:12:51,605 --> 00:12:55,567
.(على يديّ مَن قتل الدكتور (ساتكليف
149
00:12:55,567 --> 00:12:59,821
،)لقد كانت دماؤه تلطخ جسد (جورجيا مادشن
...وكان حمضها النووي
150
00:12:59,863 --> 00:13:01,784
.يغطي جثته-
...لقد أخبرتني أنه كان هناك-
151
00:13:01,865 --> 00:13:05,619
.شخص آخر هناك
.ولكنها لم تستطع تبين وجهه
152
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
.كان هناك شخص آخر هناك بالفعل
.(كان الدكتور (ساتكليف
153
00:13:08,372 --> 00:13:10,749
...وقد عجزت عن تبين وجهه، لأنها مزقته إرباً
154
00:13:10,791 --> 00:13:12,543
...(لنصفين! (ويل
155
00:13:12,584 --> 00:13:14,750
،أنا أتفهم الأمر. أنت تبحث عن تفسير
156
00:13:14,795 --> 00:13:16,839
يجعل من كل ما جرى
.أمراً مبرراً
157
00:13:16,880 --> 00:13:19,507
.لا، لا، لا، ليس هذا ما أريد
،أنصت إليّ
158
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
لقد وقع خطب ما، ونحن لن نعرف
.قط ما كان ذاك الخطب
159
00:13:21,885 --> 00:13:26,222
ولكن على الرغم من كل الأطباء الذين
،فحصوها، وكل المساعدة التي تلقتها
160
00:13:26,265 --> 00:13:28,392
.فقد كانت تواجه ذلك الخطب بمفردها
161
00:13:28,392 --> 00:13:30,352
ليس هنالك ما تستطيع فعله
.حيال ذلك
162
00:13:30,394 --> 00:13:33,064
طيلة حياتها البالغة، عوملت هذه
.المرأة بسوء من الفهم
163
00:13:33,105 --> 00:13:34,648
...وما أستطيع فعله
164
00:13:34,648 --> 00:13:39,027
هو التيقن من كون مصرعها لا يساء
.فهمه هو الآخر
165
00:13:39,069 --> 00:13:42,281
.إنها لم تقتل نفسها
166
00:13:42,322 --> 00:13:45,184
.وهذا لم يكن مجرد حادث
167
00:14:03,844 --> 00:14:07,347
إذاً، لقد فككنا غرفة الأكسجين...لنتيقن أن
،الأسلاك لم يتم العبث بها
168
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
.أو تتعرض حتى لقصر بالدائرة الكهربية
.ولكن لا شيء
169
00:14:09,516 --> 00:14:10,892
ما الشرارة التي أسعلت الحريق إذاً؟
170
00:14:10,934 --> 00:14:12,433
...الأمر غير حاسم، ولكن
171
00:14:12,477 --> 00:14:16,231
.إنه ليس غير حاسم بشكل حاسم
.لقد عثرنا على هذا
172
00:14:16,273 --> 00:14:18,934
ظننا بالبداية أنه قد يكون جزءاً من الفراش
،أو آلة المراقبة
173
00:14:18,984 --> 00:14:21,945
ولكن جهاز التحليل الطيفي أفاد بأنه
.مصنوع من البلاستيك
174
00:14:21,945 --> 00:14:23,906
وهو لا يستخدمون البلاستيك في
.تلك المعدات
175
00:14:23,947 --> 00:14:26,700
هذا صحيح، البلاتسيك يولد شحنات
.كهربية إستاتيكية
176
00:14:26,700 --> 00:14:30,204
.لقد كان شعرها ذابئاً بداخل هذا الشيء
.إنه محفوظ كما لو بقطعة من الكهرمان
177
00:14:34,291 --> 00:14:36,460
أمن الممكن أن يكون مشط
شعر بلاستيكي؟
178
00:14:36,460 --> 00:14:38,587
حسناً، الشحنات الإستاتيكية المتولدة
...من مشط بلاستيكي
179
00:14:38,629 --> 00:14:40,547
...بداخل بيئة مشبعة كلياً بالأكسجين
180
00:14:40,589 --> 00:14:42,090
.قد يكون عامل محفز قوي للحريق
181
00:14:42,216 --> 00:14:43,672
أي شيء قابل للإشتعال بالداخل
.قد يشتعل
182
00:14:43,884 --> 00:14:45,680
.أنت تمسك بسلاح الجريمة
183
00:14:45,700 --> 00:14:48,514
،أو أياً كان ما إستخدمته لقتل نفسها
أليس كذلك؟
184
00:14:48,555 --> 00:14:51,058
...(ويل)-
!رويدك، مهلاً-
185
00:14:51,058 --> 00:14:52,851
...(أياً كان من قتل (ساتكليف
186
00:14:52,851 --> 00:14:55,020
أراد قتله بالوسيلة ذاتها التي
...(قتلت بها (جورجيا مادشن
187
00:14:55,020 --> 00:14:59,106
...ضحيتها، ولكن
ولكن لم يكن بالوسيلة ذاتها، هه؟
188
00:14:59,149 --> 00:15:02,319
.جورجيا مادشن) حفرت وجه ضحيتها)
189
00:15:02,361 --> 00:15:05,658
أما (ساتكليف) فكان...مبتور الرأس
...تقريباً من منطقة الفك. أعني
190
00:15:05,697 --> 00:15:07,658
إذاً فقد تجاوزت الحد السابق
.في المرة الثانية
191
00:15:07,699 --> 00:15:10,867
.القتلة التسلسليون يفعلون ذلك عادةً-
...بل تم إستنساخ جريمتها، كما لو-
192
00:15:10,911 --> 00:15:14,290
أياً كان من قتل (ماريسا شور) و(كايسي
...بويل) أراد إستنساخ
193
00:15:14,331 --> 00:15:17,281
الوسيلة التي قتل بها (جاريت جايكوب
.هوبز) ضحاياه
194
00:15:24,508 --> 00:15:27,509
.ولكن ليس بالوسيلة ذاتها
195
00:15:27,553 --> 00:15:29,596
.إنتظر للحظة
...أأنت تعني
196
00:15:29,596 --> 00:15:34,300
أن الدكتور (ساتكليف) قد قُتل على يديّ
مقلد جرائم (جاريت جايكوب هوبز)؟
197
00:15:37,729 --> 00:15:40,168
.(وكذلك (جورجيا مادشن
198
00:15:42,276 --> 00:15:45,108
.لأنه يظن أنها قد رأت وجهه
199
00:15:45,153 --> 00:15:47,239
أنت قلت أن (نيكولاس بويل) كان
.القاتل المقلد
200
00:15:47,239 --> 00:15:51,201
.لقد كانت دماؤه على جثة إحدى الضحايا
.و(نيكولاس بويل) لقي حتفه
201
00:15:51,201 --> 00:15:54,086
.حسناً، إذاً فهو ليس القاتل المقلد
202
00:15:54,121 --> 00:15:57,333
أيحتمل أن تكون هذه أكثر
من مجرد حمى؟
203
00:15:57,416 --> 00:16:00,962
إن (ويل) يربط بين جرائم لم تكن
.ذات رابط فيما مضى
204
00:16:01,003 --> 00:16:02,665
...بشكل يتجاوز علاقته
205
00:16:02,713 --> 00:16:05,340
في التحقيقات؟-
.هذا صحيح-
206
00:16:05,382 --> 00:16:08,760
إذاً فأنت تتساءل ما إذا الخطوط تزداد
.غشاوة، أم إذا كان قد توصل لشيء ما
207
00:16:08,760 --> 00:16:10,804
.إنني أتساءل عن كل أنواع الأمور
208
00:16:13,974 --> 00:16:16,894
(ما هي علاقة (ويل) بـ(أبيغيل هوبز
في الوقت الحالي؟
209
00:16:22,524 --> 00:16:24,985
.أنت تعتقد أنه يحميها-
...إنه يفعل هذا-
210
00:16:25,027 --> 00:16:28,572
منذ قتله لوالدها. ولكنني لا أعرف
.فحسب مما يحميها
211
00:16:28,614 --> 00:16:31,408
لا أستطيع تصور كونه يخفي أي
.أمر إجرامي عنك
212
00:16:31,408 --> 00:16:35,120
إنني لم أعهد (ويل) سوى كرجل يكافح
.كي يكون بأحسن حالاته
213
00:16:35,162 --> 00:16:38,707
.أنت لم تعرفه طيلة هذه الفترة
214
00:16:38,749 --> 00:16:41,335
ولكن كلانا يعرف (ويل) بشكل كافٍ يجعلنا
.نتبين أنه ليس على سجيته
215
00:16:41,376 --> 00:16:44,671
،إنه بحاجة إلى دعمنا
216
00:16:44,671 --> 00:16:46,799
سواءاً كان الأمر مرتبطاً بمرض
.عقلي أم لا
217
00:16:46,840 --> 00:16:50,511
...مرض عقلي
218
00:16:50,511 --> 00:16:52,679
أهو حقاً مرض عقلي يا دكتور؟
...أم أن الأمر وما فيه فحسب
219
00:16:52,679 --> 00:16:55,015
أن عقله يعمل بشكل مختلف عن
...معظم عقول الآخرين
220
00:16:55,015 --> 00:16:57,643
لدرجة تجعلنا غير قادرين على تحديد
إسم علته هذه؟
221
00:16:59,853 --> 00:17:03,190
هناك أوقات يعجز فيها (ويل) ذاته
.عن فهم تفكيره
222
00:17:10,948 --> 00:17:12,407
دكتورة (دوموريير)؟
223
00:17:12,449 --> 00:17:14,701
أنا العميل الخاص (جاك كراوفورد) من
.المباحث الفيدرالية
224
00:17:14,743 --> 00:17:17,371
أنا أود التحدث إليك بشأن أحد
.مرضاكِ
225
00:17:23,126 --> 00:17:25,521
هل تحمل أمراً قضائياً؟
226
00:17:26,922 --> 00:17:29,675
إنني أفضل ألا أجلب واحداً، إذا
.لم تكن الحاجة تستدعي
227
00:17:31,468 --> 00:17:33,575
.إذاً فالأمر ليس إستيضاحاً رسمياً
228
00:17:33,720 --> 00:17:35,264
.ليس بعد
229
00:17:35,347 --> 00:17:37,474
...كم أكره أن أضر بسمعة أي شخص
230
00:17:37,474 --> 00:17:39,352
.دون داعٍ هام
231
00:17:39,393 --> 00:17:42,061
وأية سمعة تعني بهذا؟
232
00:17:42,104 --> 00:17:44,857
...(إني أشك أن الدكتور (هانيبال ليكتر
233
00:17:44,857 --> 00:17:47,311
...يخفي عنا معلومات وثيقة الصلة
234
00:17:47,359 --> 00:17:50,740
.تختص بتحقيق جارٍ بجريمة قتل
235
00:17:50,779 --> 00:17:53,617
.كلا، شكراً لك
236
00:17:53,657 --> 00:17:58,117
.إذاً...فهو لم يولي ثقته إلى المباحث الفيدرالية
237
00:17:58,162 --> 00:18:02,165
لذا فأنت تأمل أن يكون قد أولاها
...لطبيبته النفسية
238
00:18:02,207 --> 00:18:04,374
.وبأنني سوف أخبرك
239
00:18:04,418 --> 00:18:06,064
.نعم سيدتي
240
00:18:08,046 --> 00:18:10,299
(الأمر ليس كوني أظن أن دكتور (ليكتر
.يمثل خطراً. هذا غير صحيح
241
00:18:10,340 --> 00:18:13,423
...إنني قلق بشأن علاقة ما تربطه
242
00:18:13,468 --> 00:18:15,512
بواحد من مرضاه، رجل يدعى
.(ويل جراهام)
243
00:18:15,554 --> 00:18:18,682
،دون موافقة ضمنية أو امر قضائي
244
00:18:18,682 --> 00:18:21,311
.فهذا سيعد خرقاً لميثاق السرية
245
00:18:21,351 --> 00:18:24,063
.هذا صحيح
246
00:18:24,104 --> 00:18:26,439
لذا، إذا لم يكن بإمكاننا مناقشة
،)أمر دكتور (ليكتر
247
00:18:26,481 --> 00:18:29,185
!ربما كان بإمكاننا مناقشة أمرك أنتِ
248
00:18:29,276 --> 00:18:33,613
أنت تعرضت لهجوم على يديّ مريض
.منذ وقت ليس ببعيد
249
00:18:33,655 --> 00:18:35,532
.لقد قرأت التقرير
250
00:18:35,574 --> 00:18:39,117
وأعلم أن هناك إفادة أدلى بها
.(الدكتور (ليكتر
251
00:18:39,161 --> 00:18:42,290
...إن المريض الذي هاجمني
252
00:18:42,331 --> 00:18:45,625
كان مريضاً سابقاً لدى الدكتور
.(ليكتر)
253
00:18:45,667 --> 00:18:48,212
وتم تحويله إليك عن طريق الدكتور (ليكتر)؟
254
00:18:48,253 --> 00:18:51,297
.أجل-
.وهذا المريض كاد أن يقتلك-
255
00:18:53,342 --> 00:18:56,512
.لقد إبتلع لسانه لا إرادياً أثناء مهاجمته إياي
256
00:18:56,553 --> 00:18:59,261
كان ذلك هو الأمر الوحيد الذي
.أنقذ حياتي
257
00:18:59,306 --> 00:19:02,893
حسناً، شكراً للرب على نعمه
.الصغيرة هذه
258
00:19:02,935 --> 00:19:05,170
.أجل، شكراً للرب
259
00:19:08,106 --> 00:19:10,192
لابد أنك تعلمين بوقوع إعتداء
...آخر مؤخراً
260
00:19:10,234 --> 00:19:13,487
.(داخل مكتب الدكتور (ليكتر
.وكان يتعلق بمريض آخر
261
00:19:13,487 --> 00:19:16,698
.إثنان قد قُتلا، بما فيهما المريض
262
00:19:16,698 --> 00:19:21,286
هذه ليست بمناورة نفسية سيئة
.(أيها العميل (كراوفورد
263
00:19:21,286 --> 00:19:23,790
أنت تضعني في موقف يخيرني
...بين الدفاع
264
00:19:23,831 --> 00:19:26,417
.(أو عدم الدفاع عن دكتور (ليكتر-
...لابد أن تعترفي-
265
00:19:26,458 --> 00:19:29,420
أنه قد أقام عدة علاقات غريبة للغاية
.مع بعض من مرضاه
266
00:19:31,380 --> 00:19:35,300
المرضى المعقدون يؤدون إلى
.العلاقات المعقدة
267
00:19:35,300 --> 00:19:37,339
.حسناً
268
00:19:37,386 --> 00:19:40,349
...إلى أي مدى تظنين
269
00:19:40,389 --> 00:19:44,433
أن الدكتور (ليكتر) قد يذهب في
...محاولاته لعلاج مريض ما؟ وتحديداً
270
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
ويل جراهام)؟)...
271
00:19:46,144 --> 00:19:50,190
...(إن (هانيبال) يشير إلى (ويل جراهام
272
00:19:50,232 --> 00:19:53,777
.كصديق أكثر من كونه مريضاً
273
00:19:53,819 --> 00:19:57,195
وإلى أي مدى تظنين أنه قد يذهب
لعلاج صديق؟
274
00:19:57,239 --> 00:19:59,616
،حسناً، إنه لا يملك أصدقاءاً عديدين
275
00:19:59,658 --> 00:20:03,200
.ولذا أنا أتخيل أنه سيكون وفياً
276
00:20:03,245 --> 00:20:06,707
أنا أعرف أنه مهتم بصالح
...(ويل جراهام)
277
00:20:06,707 --> 00:20:10,667
.وأعرف كذلك أنه يرغب في مساعدته
278
00:20:10,711 --> 00:20:13,712
،حسناً، إني أعتبر (ويل) صديق لي
279
00:20:13,755 --> 00:20:16,091
.وأنا أود مساعدته أنا الآخر
280
00:20:16,091 --> 00:20:19,344
يبدو لي أن (ويل جراهام) سيكون
...أسعد حالاً
281
00:20:19,344 --> 00:20:21,513
...بأصدقاء أكثر على شاكلة
282
00:20:21,513 --> 00:20:23,719
.(الدكتور (ليكتر
283
00:20:31,148 --> 00:20:33,733
ويل جراهام) كوّن نظرية تفيد)
...بأن القاتل المقلد
284
00:20:33,775 --> 00:20:37,696
و(جاريت جايكوب هوبز) كانا
...متصلان بشكل ما
285
00:20:37,696 --> 00:20:39,616
...بأنه كان يمتلك تبصراً
286
00:20:39,656 --> 00:20:42,075
إلى حياة (هوبز) الشخصية، أنهما
،قد إلتقيا على الأرجح
287
00:20:42,117 --> 00:20:44,786
أو عرفا بعضهما الآخر، بل وربما
.قتلا سوياً
288
00:20:44,786 --> 00:20:47,707
إنني أعتبر هذا أقرب إلى إفتراض
.من كونه نظرية
289
00:20:47,748 --> 00:20:50,167
.النظريات تتطلب وجود أدلة-
.أجل-
290
00:20:50,209 --> 00:20:53,670
دعانا نلعب لعبة "المخاطرة"، حسناً؟
...الإجابة هي أن
291
00:20:53,712 --> 00:20:56,089
أولئك الناس قد قُتلوا على يديّ
...القاتل المقلد، الذي يرتبط
292
00:20:56,131 --> 00:20:58,254
.(بـ(جاريت جايكوب هوبز
.أخبراني أنتما بالكيفية
293
00:20:58,300 --> 00:21:00,259
...أأنت تعني بما يتجاوز تطبيق
294
00:21:00,302 --> 00:21:02,426
قواعد الفرضية والوثبات
غير المفسرة؟
295
00:21:02,471 --> 00:21:04,812
.أجل، هذا صحيح-
...لقد كنت أتوق-
296
00:21:04,848 --> 00:21:07,098
.للعودة إلى أساسيات علم التحقيق
297
00:21:07,142 --> 00:21:09,010
أليس كذلك؟
298
00:21:09,061 --> 00:21:10,898
أين (بيفرلي)؟
299
00:21:10,938 --> 00:21:14,106
.إنها تؤدي واجب المحلفين-
.إنها مشغولة بمبنى المحكمة-
300
00:21:14,149 --> 00:21:17,445
!أخرجاها من مبنى المحكمة
.وبعدها هاكما ما سوف نفعله
301
00:21:17,486 --> 00:21:21,973
أنا أريد إلقاء نظرة على محطات القطارات
.والمطارات وأكشاك رسوم الطرق وسجلات الفنادق
302
00:21:22,074 --> 00:21:26,394
أريد تعقب تحركات (جاريت جايكوب هوبز) عن
.طريق لوحات سيارته عبر الكاميرات الأمنية
303
00:21:26,829 --> 00:21:31,382
أريد أن أعرف كذلك كل مكالمة
هاتفيّة أجراها ومن أين قام بإجرائها
304
00:21:31,416 --> 00:21:32,955
سأرى إن كان يمكننا استعارة
...خدمات بعض موظفي
305
00:21:32,955 --> 00:21:34,670
"قسم"السجلات وكشف الهويّات
لمساعدتنا في عملية مطابقة البيانات
306
00:21:34,670 --> 00:21:37,885
جيد، أريد أن أعرف كذلك كل الأمكنة
...التي ذهب إليها غير منزله
307
00:21:37,923 --> 00:21:40,232
أريد أن أعرف لكم من الزمن كان بتلك
...الأمكنة, ومن كان معه بها
308
00:21:40,259 --> 00:21:43,636
وأريد معرفة وقت السفر المطلوب
...للوصول لمن كانت من المفقودات
309
00:21:43,679 --> 00:21:45,645
وكان موقعها الأقرب
بقضية "صُرد (مينيسوتا)"، أفهمتما؟
310
00:21:45,681 --> 00:21:47,624
أجل -
حسناً -
311
00:21:49,977 --> 00:21:52,124
...أخبرتني أن قتل أحدهم
312
00:21:52,187 --> 00:21:54,138
هو أبشع شيء في العالم
313
00:21:57,109 --> 00:22:00,742
أحد أبشع الأشياء
314
00:22:00,779 --> 00:22:03,512
إني فهمت قصدك أخيراً
315
00:22:05,242 --> 00:22:07,502
...ظننت أنني أعاني من خطب ما
316
00:22:07,536 --> 00:22:11,379
لأنني لم أشعر بالبشاعة
(عندما قتلت (نيك بويل
317
00:22:11,415 --> 00:22:14,263
بل شعرت بالسرور
318
00:22:15,752 --> 00:22:18,888
لهذا السبب كان سهلاً جداً عليّ
الكذب حيال ما فعلته
319
00:22:20,257 --> 00:22:22,474
وكأنك لم ترتكبي شيئاً خاطئاً
320
00:22:22,509 --> 00:22:24,855
أشعرت وكأنك ارتكبت شيئاً
خاطئاً عندما قتلت أبي؟
321
00:22:26,305 --> 00:22:30,256
شعرت بالذعر
322
00:22:32,019 --> 00:22:34,295
...وبعدها
323
00:22:34,313 --> 00:22:37,525
شعرت بالقوّة
324
00:22:39,359 --> 00:22:41,493
...أشعرك بالسرور
325
00:22:41,528 --> 00:22:44,936
لتمكّنك من إنهاء الأمر
لوضع حد له
326
00:22:45,199 --> 00:22:49,536
ظننت أنني هربت منه
327
00:22:49,536 --> 00:22:54,345
لا، لا أظن أن أي منا
قد هرب من أبيكِ
328
00:22:54,875 --> 00:22:57,820
أتمنى لو كنت قتلته
329
00:22:58,629 --> 00:23:00,513
...لقتله أمي
330
00:23:00,547 --> 00:23:03,049
لقتله كل هؤلاء الفتيات
...لجعلي
331
00:23:03,592 --> 00:23:06,398
جعلكِ ماذا يا (آبيغيل)؟
332
00:23:06,470 --> 00:23:09,224
جزءاً مما فعله
333
00:23:09,264 --> 00:23:12,901
جزءاً من أي ما كان يفعله
334
00:23:12,935 --> 00:23:16,908
لم يكن من المفترض
أن تكون تلك حياتي
335
00:23:19,650 --> 00:23:22,276
أشعر كما لو أن أبي
ما زال حياً
336
00:23:22,528 --> 00:23:26,254
إنه كذلك بوسيلة ما
337
00:23:27,449 --> 00:23:29,681
تقصد القاتل المقلّد
338
00:23:31,662 --> 00:23:35,123
أظن أنه يمكنني القبض عليه
339
00:23:42,089 --> 00:23:45,580
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك
340
00:24:00,983 --> 00:24:04,909
عميل من المخابرات الفيدرالية
أتى لمقابلتي
341
00:24:05,821 --> 00:24:09,934
سألني أسئلة حيال
(علاقتك بـ (ويل غراهام
342
00:24:10,284 --> 00:24:14,892
جاك كروفورد) كان هنا؟)
343
00:24:16,456 --> 00:24:21,474
تملّكه ما يكفي من الشكّ
...يأي كان ما أخبرته حيال مريضك
344
00:24:21,712 --> 00:24:23,427
ليشعر بأنه عليه التأكّد
345
00:24:24,047 --> 00:24:27,695
يظن أن (آبيغيل هوبز) كانت
...متوّرطة بجرائم أبيها
346
00:24:27,718 --> 00:24:30,019
ويشكّ بأن (ويل) يحميها
347
00:24:30,053 --> 00:24:33,104
ومن الجليّ أنه يشكّ بأنك
(تحمي (ويل
348
00:24:33,891 --> 00:24:37,041
هل أنت تحميه؟
349
00:24:37,102 --> 00:24:41,349
أتسألينني بصفتكِ طبيبتي النفسيّة؟
350
00:24:42,482 --> 00:24:45,600
سأتنحى عن وظيفتي
...كطبيبتك النفسيّة
351
00:24:45,652 --> 00:24:49,630
وأتحدث إليك الآن كزميلتك
352
00:24:50,532 --> 00:24:53,000
...(أياً كان ما تفعله مع (ويل غراهام
353
00:24:53,035 --> 00:24:55,708
أوقفه
354
00:24:55,746 --> 00:24:58,464
ويل) يحتاج إلى مساعدتي)
355
00:24:58,499 --> 00:25:01,967
لقد تعدّيت الحدود المهنيّة
356
00:25:02,002 --> 00:25:03,646
بعقد صداقة؟
357
00:25:04,171 --> 00:25:07,402
لا يمكنك العمل
...كشخص ممثّل للصداقة
358
00:25:07,424 --> 00:25:10,576
من أجل رجل منفصل
...عن فكرة الصداقة
359
00:25:10,594 --> 00:25:14,144
وبصفتك رجلاً منفصلاً عن فكرة الصداقة
360
00:25:14,181 --> 00:25:17,400
إني أحمي (ويل) من العوامل المؤثرة
361
00:25:17,434 --> 00:25:21,069
معتقداته البديهيّة تشوبها علّات
تخصّ ما يجعله يكون من يكون
362
00:25:21,104 --> 00:25:23,198
أحاول مساعدته على فهم ذلك
363
00:25:23,232 --> 00:25:24,960
قد لا تكون قادراً على هذا
364
00:25:25,609 --> 00:25:28,696
...(لا أشعر بالإرتياح حيال إخبار (ويل
365
00:25:28,779 --> 00:25:30,997
أن أفضل محاولاتي لمساعدته
...قد تفشل
366
00:25:31,031 --> 00:25:34,334
وأن ولائي له وعلاجه قد يكونا
عرضة لأن تقل قوتهما
367
00:25:34,368 --> 00:25:37,187
أخبره إذاً شيئاً آخر
368
00:25:37,788 --> 00:25:42,871
العميل (كراوفرود) سألني كذلك
عن حادثة مهاجمتي
369
00:25:46,213 --> 00:25:47,714
أرى ذلك
370
00:25:49,883 --> 00:25:51,980
ماذا أخبرتيه؟
371
00:25:54,429 --> 00:25:56,636
نصف الحقائق
372
00:25:58,225 --> 00:26:03,917
أن مريض عنيف ابتلع لسانه
بينما كان يهاجمني
373
00:26:05,190 --> 00:26:08,952
...لم أخبره كيف أو لماذا
374
00:26:08,986 --> 00:26:12,394
أو من كان مسؤولاً عما حدث
375
00:26:14,408 --> 00:26:18,795
(إنك تحمين مريضك من (جاك كراوفورد
ولكن لا يمكنني حماية مريضي
376
00:26:18,829 --> 00:26:20,555
ليس بعد الآن
377
00:26:20,581 --> 00:26:23,514
...حتى أفضل الأطباء النفسيين
378
00:26:23,584 --> 00:26:27,762
لديهم قيود متأصّلة
بقدراتهم المهنيّة
379
00:26:27,796 --> 00:26:31,101
ربما أنت تجد صعوبة في تقبّل ذلك
380
00:26:31,133 --> 00:26:33,433
إنك على حق
إنه صعب
381
00:26:33,468 --> 00:26:37,962
(عليك أن تلزم حدودك يا (هانيبال
382
00:26:39,057 --> 00:26:44,697
عندما تزداد ضغوط علاقاتي الشخصيّة
...والمهنيّة بـ (ويل) بشكل كبير
383
00:26:44,730 --> 00:26:47,342
...أؤكد لكِ
384
00:26:47,399 --> 00:26:51,441
أنني سأعثر على وسيلة لتخفيفها
385
00:26:59,536 --> 00:27:02,169
أشعر أفضل بكثير الآن
386
00:27:02,998 --> 00:27:06,172
أشعر بأنني أكثر نظافة
387
00:27:06,210 --> 00:27:09,136
لا بد أن الحمّى كانت السبب
388
00:27:09,171 --> 00:27:13,830
إنني أخيراً أفكّر بوضوح
حيال القاتل المقلّد
389
00:27:15,385 --> 00:27:18,228
جرائم القتل التي تسندها
...للقاتل المقلّد بها مشتبه بهم
390
00:27:18,800 --> 00:27:20,450
وأحماضهم النوويّة عُثر عليها على الضحايا
391
00:27:20,460 --> 00:27:21,356
وإن يكن
392
00:27:22,017 --> 00:27:25,237
أتفضّل تجاهل ذلك؟
393
00:27:25,312 --> 00:27:27,981
كلا هذين المشتبه بهما ميتان
394
00:27:27,981 --> 00:27:31,494
إني أفضّل إعتبار ذلك أحد العوامل
بتحليلي النفسي لقاتل
395
00:27:31,527 --> 00:27:33,453
جورجيا مادشن) تبعتني)
...(إلى مكتب (ساتكليف
396
00:27:33,487 --> 00:27:35,266
لقد شهدت جريمة قتله
ورأت القاتل المقلّد
397
00:27:35,322 --> 00:27:37,116
لمَ لم يقتلها حينها؟
398
00:27:37,282 --> 00:27:39,099
ربما لم يسمح له الوقت لذلك
399
00:27:39,100 --> 00:27:42,490
لقد كانت شاهدة غير معتمد عليها
لذا ذلك أكسبه بعض الوقت
400
00:27:42,955 --> 00:27:46,220
لذا قام بتلفيق جريمة القتل لها
401
00:27:48,919 --> 00:27:52,008
لكنه لم يكن يخطط
للتلفيق لها
402
00:27:54,341 --> 00:27:56,134
كان يخطط للتلفيق لي
403
00:27:56,426 --> 00:27:58,621
أتظن أن الأمر شخصيّ؟
404
00:28:01,515 --> 00:28:03,005
...إذا لم يكن كذلك قبلاً
405
00:28:03,475 --> 00:28:05,439
فهو بات شخصياً الآن
406
00:28:05,477 --> 00:28:07,508
قد يكون شخصاً
...بمكتب التحقيقات الفيدرالي
407
00:28:07,563 --> 00:28:09,864
أو شخص بقسم الشرطة
...شخص على دراية
408
00:28:09,898 --> 00:28:13,199
بالجرائم ويمكنه الإطلاع على
كل التحقيقات
409
00:28:13,235 --> 00:28:15,382
شخص مثلك
410
00:28:17,364 --> 00:28:19,482
سيكون هنالك أدلة
411
00:28:19,533 --> 00:28:22,274
لقد عثرت على نمط للقاتل والآن
سأعيد بناء تفكيره
412
00:28:22,911 --> 00:28:25,622
كيف تنوي فعل ذلك؟
413
00:28:25,706 --> 00:28:27,603
"عن طريق إعادة (آبيغيل) إلى "مينيسوتا
414
00:28:27,875 --> 00:28:30,416
...بالبدء حيث بدأ القاتل المقلّد
415
00:28:30,460 --> 00:28:32,371
(عندما اتصل بـ (جاريت جايكوب هوبز
416
00:28:32,421 --> 00:28:35,139
ويل)، إنّ ذلك خوض خطر في جنون الإرتياب)
417
00:28:35,174 --> 00:28:38,348
لا يمكنني السماح لك
بجرّ (آبيغيل) إلى وهمك
418
00:28:38,385 --> 00:28:40,310
هذا ليس وهماً
419
00:28:40,345 --> 00:28:42,814
إني لست أهلوس
ولم أفقد الشعور بالوقت
420
00:28:42,848 --> 00:28:46,208
إني مستيقظ وهذا حقيقي
421
00:28:56,945 --> 00:29:01,038
عثرنا على تذاكر قطار تم شرائها
(من قبل (غاريت جايكوب هوبز
422
00:29:01,089 --> 00:29:01,734
تذاكر؟
423
00:29:01,909 --> 00:29:02,662
تذكرتين
424
00:29:02,784 --> 00:29:05,298
لنفس خط سكة الحديد
الذي كانت تستعمله إحدى الضحايا
425
00:29:05,412 --> 00:29:06,238
إليس نيكولس)؟)
426
00:29:06,371 --> 00:29:09,254
(عثرنا على أدلة مماثلة تخصّ (هوبز
والتي تربطه بالضحايا
427
00:29:09,291 --> 00:29:11,718
إيصالات عشاء لشخصين
...وغرفتين بفندق
428
00:29:11,752 --> 00:29:14,800
بالقرب من نفس الأحياء الجامعيّة -
متأكدون من أنه لم يكن يسافر بمفرده -
429
00:29:15,000 --> 00:29:16,249
كان يسافر مع ابنته؟
430
00:29:16,465 --> 00:29:18,804
كلاهما كانا مسجلّين بنفس
...البرنامج التوجيهيّ
431
00:29:18,842 --> 00:29:20,599
بجامعة "ساينت كلاود ستايت" على ضفاف
..."نهر الـ "ميسيسيبي
432
00:29:20,719 --> 00:29:22,601
(حيث كانت تدرس ابنة (نيكولس
433
00:29:22,721 --> 00:29:25,190
آبيغيل هوبز) حضرت برامج توجيهيّة)
...بكل الكليّات
434
00:29:25,224 --> 00:29:28,805
حيث تم اختطاف الفتيات من قبل
صُرد (مينيسوتا) خلال أيام من الاختطاف
435
00:29:28,936 --> 00:29:31,985
كانت بصحبته عندما كان
يختار هؤلاء الفتيات
436
00:29:32,022 --> 00:29:33,868
كانت الطُعم
437
00:29:33,899 --> 00:29:37,612
كانت تساعده على إختيار الفتيات
438
00:29:37,653 --> 00:29:41,397
قد يكون الرابط بين القاتل المقلّد
و(غاريت جايكوب هوبز) رابط عائليّ
439
00:29:41,448 --> 00:29:43,879
تقتل (كاسي بويل) لتثير
إعجاب أبيها؟
440
00:29:43,909 --> 00:29:45,951
...تقتل (ماريسا شور) لإحياء ذكرى أبيها
441
00:29:45,994 --> 00:29:48,333
وبعدها تقتل (نيكولاس بويل) لتغطية
آثار جرائمها؟
442
00:29:48,455 --> 00:29:51,922
ولكن لمَ تقتل بعدها د.(ساتكليف)؟
أو ابنة (ماتشن)؟
443
00:29:51,959 --> 00:29:54,982
لأنها باتت الآن تتملكها
الرغبة في فعل هذا
444
00:29:56,338 --> 00:30:00,196
أو تريد إثارة إعجاب شخص جديد
445
00:30:04,596 --> 00:30:06,522
(مرحباً، أيها العميل (كراوفورد
446
00:30:06,557 --> 00:30:08,674
(فريدي لاوندز)
447
00:30:08,725 --> 00:30:11,190
تبدو وكأنك قدمت هنا
لتعتقل شخصاً ما
448
00:30:11,228 --> 00:30:13,196
(أيكون (آبيغيل هوبز
أو (ويل غراهام)؟
449
00:30:13,230 --> 00:30:14,738
ويل غراهام) كان هنا؟)
450
00:30:14,773 --> 00:30:17,029
(إذاً قدمت لـ (آبيغيل هوبز -
أين هي؟ -
451
00:30:17,568 --> 00:30:20,904
إحدى الفتيات الأخريات هنا قالت أن العميل
الخاص (غراهام) قام بتهريبها من هنا
452
00:30:20,946 --> 00:30:23,013
لا أعرف لمَ شعر بالحاجة
للجوء للتهريب
453
00:30:23,031 --> 00:30:27,122
إنه مسّجل كأحد حراسها
يا لسخرية القدر
454
00:30:27,369 --> 00:30:29,810
اتركونا على انفراد لبعض الوقت
455
00:30:38,839 --> 00:30:40,598
كيف يسير تأليف الكتاب؟
456
00:30:40,632 --> 00:30:42,631
هنالك ثغرات
457
00:30:43,177 --> 00:30:44,535
أخبريني كيف تملأيها
458
00:30:45,179 --> 00:30:48,619
هل (آبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل)؟
459
00:30:49,808 --> 00:30:51,476
لمَ تقولين ذلك؟
460
00:30:52,311 --> 00:30:57,289
آبيغيل) تكون إحدى هؤلاء)
...الفتيات الذكيّات جداً
461
00:30:57,316 --> 00:31:00,450
اللواتي لم يكتشفن أن
...الفتيات الذكيات جداً يكبرن
462
00:31:00,485 --> 00:31:02,704
ويكنّ على دراية بكل الخطوات
...التي يقدمن عليها
463
00:31:02,738 --> 00:31:05,832
عندما يحاولن تخبئة شيء ما
464
00:31:05,866 --> 00:31:09,136
ما الذي يحاول (ويل غراهام) تخبئته؟
465
00:31:13,916 --> 00:31:16,460
آسف على الدخول فجأة هكذا يا دكتور
لم أستطع الإنتظار
466
00:31:17,252 --> 00:31:21,833
أتريد إخباري ما الذي يجري بين
ويل غراهام) و(آبيغيل هوبز)؟)
467
00:31:24,092 --> 00:31:27,912
ويل) كان ضحية للعديد من الأفكار)
الغير طبيعية والغير عقلانيّة
468
00:31:27,930 --> 00:31:31,315
هل تصرف على أساس تلك الأفكار؟ -
ليس على حدّ علمي -
469
00:31:31,350 --> 00:31:33,719
أو على حدّ علمه
فيما يخص تلك المسألة
470
00:31:34,520 --> 00:31:37,598
لكنه عانى بفترات من فقدان
الشعور بالوقت
471
00:31:37,648 --> 00:31:39,641
أجل، رأيته مضطرباً بمسارح الجرائم
472
00:31:39,691 --> 00:31:42,076
رأيته مشوشاً
473
00:31:42,110 --> 00:31:44,612
لربما كان مضطرباً لأنه كان يستفيق
474
00:31:44,696 --> 00:31:47,531
ربما لم يكن يعرف أين هو
أو كيف وصل لحيث يكون
475
00:31:47,574 --> 00:31:49,001
يستفيق؟
476
00:31:49,034 --> 00:31:51,011
من انفصام في الشخصيّة
477
00:31:51,036 --> 00:31:54,900
سيظهر وكأنه طبيعي تماماً
...ولن يتذكر شيئاً
478
00:31:55,749 --> 00:31:57,874
لكن جزءاً متضرراً منه سيتذكر
479
00:31:57,918 --> 00:31:59,920
ومنذ متى وأنت على علم بهذا؟
480
00:31:59,920 --> 00:32:02,347
إنه لم يبدأ إلا منذ فترة قريبة
في مناقشتي حيال تلك النوبات
481
00:32:02,381 --> 00:32:04,842
ما لم تكن تقصد بتلك الفترة القريبة
...أي قبل دخولي مكتبك بالضبط
482
00:32:04,842 --> 00:32:06,460
فإنك لم تذكر أياً من هذا لي
483
00:32:06,470 --> 00:32:07,790
...لأنني كنت أحاول تحديد ما إذا كان
484
00:32:07,800 --> 00:32:10,100
ما يمر به حالة صدمة وإجهاد
...جرّاء العمل الذي يؤديه لك
485
00:32:10,101 --> 00:32:12,891
أو مرض عقليّ
...ظننت أنه من الحكمة
486
00:32:12,891 --> 00:32:16,409
التأكد قبل الإدعاء بأي شيء حيال
(الصحة العقليّة لـ (غراهام
487
00:32:16,436 --> 00:32:19,470
لقد أخذ (آبيغيل هوبز) معه
488
00:32:19,565 --> 00:32:21,138
ألديك فكرة إلى أين قد
يكونا ذاهبين؟
489
00:32:21,775 --> 00:32:25,380
لا -
...لدينا أدلة تثبت أنها -
490
00:32:25,383 --> 00:32:26,913
كانت متورطة ببعض من جرائم أبيها
491
00:32:26,989 --> 00:32:29,916
لا نعرف لأي درجة كان تورطها
...هل من الممكن أن (ويل) كان يعرف
492
00:32:29,950 --> 00:32:33,460
ما كانت (آبيغيل) تفعله؟
ألهذا السبب يحميها؟
493
00:32:40,502 --> 00:32:43,563
هنالك شيء عليك سماعه
494
00:32:48,135 --> 00:32:52,604
كيف كان شعورك عندما رأيت (ماريسا
شور) مخوزقة بغرفة رؤوس الغزلان؟
495
00:32:52,639 --> 00:32:54,399
بالذنب
496
00:32:54,433 --> 00:32:56,567
لأنك لم تستطع أن تنقذها؟
497
00:32:56,602 --> 00:32:59,609
لأنني شعرت كما لو أني قتلتها
498
00:33:03,525 --> 00:33:06,689
أين كان (ويل) بالليلة
التي قُتلت بها (ماريسا شور)؟
499
00:33:08,655 --> 00:33:11,124
كان يفترض أن يكون بغرفته بالفندق
500
00:33:11,158 --> 00:33:14,836
لقد طرقت بابه
ولم يجبني
501
00:33:14,870 --> 00:33:19,132
(نعرف أنه كان بمكتب د.(ساتكليف
بالليلة التي قُتل بها
502
00:33:19,166 --> 00:33:24,476
و(ويل) كان آخر شخص يزور
جورجيا ماتشن) قبل موتها)
503
00:33:28,383 --> 00:33:32,760
تلك الشخصيّة التي تقول
...أنه يتقمصها بحالة فصاميّة
504
00:33:32,804 --> 00:33:35,518
شخصية من تكون؟
505
00:33:37,059 --> 00:33:40,044
قال أنه اقترب كثيراً من
(غاريت جايكوب هوبز)
506
00:33:40,062 --> 00:33:42,055
...وما ارتكبه
507
00:33:44,066 --> 00:33:45,766
لدرجة أنه شعر أنه
كان يصبح هو
508
00:33:46,068 --> 00:33:49,355
والآن ابنة (هوبز) معه
509
00:33:53,742 --> 00:33:57,469
التي كان ينوي (هوبز) قتلها
510
00:34:03,085 --> 00:34:05,562
(إني بغاية الأسف يا (جاك
511
00:34:26,441 --> 00:34:27,708
تبدو شاحباً بعض الشيء
512
00:34:28,193 --> 00:34:30,528
ربما لم يكن يجدر بك
إخراج نفسك من المستشفى
513
00:34:30,571 --> 00:34:32,406
أشعر أنني بخير
514
00:34:40,831 --> 00:34:44,415
كان سيكون عيد ميلاد
أمي الأسبوع القادم
515
00:34:45,711 --> 00:34:48,885
كنا سنتسلق جبل "إيغل" لنحتفل به
516
00:34:50,007 --> 00:34:52,847
...أعلى نقطة بـ (مينيسوتا)، لكن
517
00:34:52,885 --> 00:34:55,769
إنه ليس فعلاً بذلك العلوّ
518
00:34:55,804 --> 00:34:58,606
يمكنك الوصول لقمته
...بأقل من 3 ساعات، يمكنك أن ترى
519
00:34:58,640 --> 00:35:01,484
بحيرة سوبيريور" من هناك" -
...يمكنني أن أصطحبك لهناك -
520
00:35:01,518 --> 00:35:04,958
إذا كنت تودين الذهاب
521
00:35:06,899 --> 00:35:09,451
أظن أن هذا سيجعلني
أشعر بالحزن فحسب
522
00:35:10,068 --> 00:35:13,162
بعض الأماكن أصبحت معيبة الآن
523
00:35:13,906 --> 00:35:16,800
وبعض الأشخاص أيضاً
524
00:35:18,577 --> 00:35:20,940
أعرف أنني كذلك
525
00:36:00,160 --> 00:36:05,004
القاتل المقلّد عرف أبيكِ لدرجة كافية
لأن يعرف هذا المكان
526
00:36:05,040 --> 00:36:08,452
شعرت كما لو أنك كنت تعرف أبي؟
527
00:36:13,549 --> 00:36:15,901
أردت فهمه
528
00:36:17,886 --> 00:36:21,533
شعرت كما لو أنني كان
عليّ فهمه
529
00:36:24,935 --> 00:36:27,033
هل تصطاد الحيوانات؟
530
00:36:27,896 --> 00:36:30,786
...إني أصطاد السمك -
...إنه الأمر ذاته -
531
00:36:30,858 --> 00:36:32,970
أليس كذلك؟
532
00:36:33,026 --> 00:36:34,380
...إنّك لتصطاد الحيوانات تطاردهم
533
00:36:34,987 --> 00:36:38,794
ولتصطاد الأسماك تلقي طُعماً لهم
534
00:36:45,998 --> 00:36:48,671
أكنتِ أكثر كصيّادة حيوانات أو
صيّادة سمك؟
535
00:36:48,750 --> 00:36:51,278
أبي علّمني كيف أصطاد الحيوانات
536
00:36:51,336 --> 00:36:54,812
لا، ليس ذلك ما أسأله
537
00:36:58,677 --> 00:37:03,284
كل هؤلاء الفتيات اللواتي
قتلهن والدكِ
538
00:37:03,307 --> 00:37:05,584
...أتعاملت معهن كصيّادة سمك
539
00:37:06,226 --> 00:37:09,772
أم صيّادة حيوانات يا (آبيغيل)؟
540
00:37:13,275 --> 00:37:15,522
كنت الطُعم
541
00:37:17,404 --> 00:37:19,562
هل أخبرك (هانيبال)؟
542
00:37:21,533 --> 00:37:22,980
لا، لم يفعل
543
00:37:23,494 --> 00:37:27,995
قال أنك ستحميني
أنك ستبقي ذلك سراً
544
00:37:36,215 --> 00:37:39,332
إنك تعاني من خطب ما
545
00:37:39,384 --> 00:37:41,644
أظن أنك ما زلت مريضاً
546
00:37:43,138 --> 00:37:45,281
جاك كراوفورد) كان على حق حيالك)
547
00:37:46,099 --> 00:37:49,006
كان يعرف
548
00:37:49,061 --> 00:37:50,262
...(لقد قتلت (نيك بويل
549
00:37:50,979 --> 00:37:53,653
وساعدت أبيكِ في قتل
كل هؤلاء الفتيات
550
00:37:53,690 --> 00:37:56,151
لا، لم أساعد أبي
في قتل أي أحد
551
00:37:56,151 --> 00:37:58,516
لا، كنت تجتذبيهن
لقد قتلتيهن
552
00:37:59,154 --> 00:38:01,114
كم من الأشخاص قتلتِ غيرهن؟
553
00:38:01,114 --> 00:38:04,492
أتظنني القاتلة المقلّدة؟
تظنني قتلت (ماريسا)؟
554
00:38:04,618 --> 00:38:07,749
(إذا لم تكوني قد قتلتيها يا (آبيغيل
فإنّ من قتلها شخص يعرفك
555
00:38:07,913 --> 00:38:09,950
أسبق وأن فكرت أن ذلك
الشخص قد يكون أنت؟
556
00:38:10,707 --> 00:38:13,043
(كنت هناك، لقد رأيت (ماريسا
557
00:38:13,043 --> 00:38:14,953
...كنت تعرف حيال هذا المكان
558
00:38:15,003 --> 00:38:16,678
وبك خطب ما
559
00:38:16,797 --> 00:38:17,663
ماذا؟
560
00:38:25,848 --> 00:38:28,217
سيدي، أخشى أنه عليك الرحيل
561
00:38:28,267 --> 00:38:31,894
نحن نحضّر حجرة الركاب بالطائرة
للمسافرين التاليين
562
00:38:35,800 --> 00:38:36,880
...إني آسف، أين
563
00:38:36,942 --> 00:38:41,238
أين نحن؟ -
"مطار "دولس" الدولي بـ "فيرجينيا -
564
00:38:41,405 --> 00:38:43,705
هل كان هنالك فتاة
شابة مسافرة معي؟
565
00:38:43,740 --> 00:38:47,399
كل المسافرين نزلوا من الطائرة
لم يتبقَ غيرك يا سيدي
566
00:39:27,493 --> 00:39:29,820
(آبيغيل)
567
00:39:33,957 --> 00:39:36,604
ما الذي تفعله هنا؟ -
كنت بغاية القلق حيالك -
568
00:39:37,628 --> 00:39:41,091
ويل) أخبرني حيال أخذكِ)
..."إلى "مينيسوتا
569
00:39:41,173 --> 00:39:43,525
وأنا نصحته بشدة ألا يفعل ذلك
570
00:39:43,592 --> 00:39:46,881
أين (ويل)؟
571
00:39:46,929 --> 00:39:50,253
تركته بحجرة الركاب بالطائرة
572
00:39:51,558 --> 00:39:55,744
لم أشعر بالأمان معه
لذا تركته
573
00:39:58,774 --> 00:40:00,734
إنه يعرف كل شيء
574
00:40:00,734 --> 00:40:03,433
(وكذلك (جاك كراوفورد
575
00:40:09,326 --> 00:40:12,174
إن هربت، سيقبضوا علي، أليس كذلك؟
576
00:40:13,997 --> 00:40:16,032
لا يمكنك حمايتي بعد الآن
577
00:40:16,083 --> 00:40:18,514
سوف يعتقلوك عندما يعثروا عليكِ
أجل
578
00:40:18,544 --> 00:40:21,050
(و(ويل
579
00:40:23,257 --> 00:40:25,291
هل قتل (ماريسا)؟
580
00:40:28,220 --> 00:40:30,597
سيظنون أنه قتلها
581
00:40:32,140 --> 00:40:35,290
سيظنون أنه قتل آخرين كذلك
582
00:40:40,399 --> 00:40:43,660
ويل) قال أن أياً من كان)
...المتصل بمنزلنا بذلك الصباح
583
00:40:43,694 --> 00:40:45,999
كان القاتل المتسلسل
584
00:40:48,782 --> 00:40:51,743
لمَ اتصلت فعلاً؟
585
00:40:51,785 --> 00:40:57,541
(أردت تحذير أبيكِ من أن (ويل غراهام
كان قادماً للقبض عليه
586
00:40:57,875 --> 00:40:59,671
لماذا؟
587
00:41:04,214 --> 00:41:08,145
كان ينتابني الفضول حيال ما سيحدث
588
00:41:08,677 --> 00:41:12,415
كنت فضولياً حيال ما سيحدث
(عندما قتلت (ماريسا
589
00:41:14,016 --> 00:41:17,856
كنت فضولياً حيال ما ستفعليه
590
00:41:20,480 --> 00:41:22,707
(أردتني أن أقتل (نيك بويل
591
00:41:23,358 --> 00:41:25,656
كنت أتمنى ذلك
592
00:41:25,694 --> 00:41:28,284
أردت أن أعرف لأي درجة
كنتِ شبيهة لأبيكِ
593
00:41:28,322 --> 00:41:29,958
ربـاه
594
00:41:29,990 --> 00:41:33,951
نيكولاس بويل) يمثّل لك أهمية أكبر)
من مجرد كونكِ بقرت بطنه
595
00:41:33,994 --> 00:41:35,969
(لقد غيّرك يا (آبيغيل
596
00:41:35,996 --> 00:41:40,158
إن ذلك أكثر أهمية بكثير
من الحياة التي كان يصرخ لأجلها
597
00:41:42,753 --> 00:41:44,719
كم من الأشخاص قتلت؟
598
00:41:50,385 --> 00:41:53,485
أكثر بكثير من أبيكِ
599
00:42:01,355 --> 00:42:03,848
هل ستقتلني؟
600
00:42:06,026 --> 00:42:07,798
(إني بغاية الأسف يا (آبيغيل
601
00:42:10,447 --> 00:42:13,269
آسف لأني لم أستطع
حمايتك بتلك الحياة
602
00:42:21,938 --> 00:42:24,855
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Shaimaa Adel / Karim Esmat**