1 00:00:01,084 --> 00:00:02,669 ...(شاهدتم مسبقاً في (هانيبال 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,000 أتظن أن هذه كانت جريمة مقلد؟ 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,672 .أكاد أشعر كما لو يستهزأ بها 4 00:00:05,756 --> 00:00:08,300 .(إن إسمك هو (جورجيا مادشن 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,721 .أنتِ لست بمفردك 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,011 .لقد حذره شخص ما من قدومنا- الرجل الذي إتصل هاتفياً؟- 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,348 هل تعرفتِ على صوته؟ 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,225 كم سأجني من المال إذا قمتِ بتأليف كتاب عني؟ 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,478 (لقد تم بقر أحشاء (نيكولاس بويل .بإستخدام سكين للصيد 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,854 .أنتِ تعرفين كيفية القيام بهذا- أتظن أنني من فعل هذا؟- 11 00:00:20,979 --> 00:00:23,262 أنت وأنا سوف نختلف فحسب ...في رأيينا 12 00:00:23,315 --> 00:00:25,647 .بشأن هوية (ويل) يا دكتور- .(إني قلق بشأنك يا (ويل- 13 00:00:25,692 --> 00:00:29,260 ماذا لو فقدت الإحساس بالزمن وأذيت نفسك؟ أو أذيت شخصاً آخر؟ 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,359 .تبدين بحالة أفضل 15 00:01:05,399 --> 00:01:07,777 هل أبدو لك حية؟ 16 00:01:07,818 --> 00:01:10,922 .أنتِ تبدين جميلة 17 00:01:15,117 --> 00:01:17,539 .لابد أنه تأثير كل هذا الأكسجين 18 00:01:20,914 --> 00:01:22,917 هل أخبروك بماهية علتك؟ 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,919 .كلا، لم يجدوا خطباً سوى الحمى 20 00:01:25,961 --> 00:01:28,255 .إنهم يحاولون التوصل إلى العلل الأخرى 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 .لن يتوصلوا لأي شيء 22 00:01:30,966 --> 00:01:34,470 ،سيستمرون في البحث ،وفي إجراء التحاليل 23 00:01:34,511 --> 00:01:38,265 وسيستمرون في إعطائك تشاخيص زائفة .وأدوية غير مجدية 24 00:01:38,307 --> 00:01:41,059 .ولكنهم لن يتوصلوا إلى ماهية علتك 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,980 ...كل ما سيعرفونه 26 00:01:45,022 --> 00:01:46,980 .أنك لست على ما يرام 27 00:01:48,066 --> 00:01:50,233 أتمنى أن يكون لديك نظام .تأمين صحي جيد 28 00:01:50,277 --> 00:01:53,155 .وأنا كذلك 29 00:01:53,155 --> 00:01:56,488 .إنهم ينوون منحي علاجاً بالصدمة 30 00:01:56,575 --> 00:02:00,787 ."إنه يدعى "العلاج بالصدمات الكهربائية 31 00:02:00,787 --> 00:02:04,250 .العلاج بالصدمة" يبدو أخف وقعاً" 32 00:02:04,291 --> 00:02:07,544 إن الناس الذين يعانون من علل أشبه .بعلتك يتعافون بالعلاج بالصدمات 33 00:02:07,586 --> 00:02:10,547 ...أتعلم عدد المرات التي سمعت فيها 34 00:02:10,547 --> 00:02:14,384 أن بإمكاني التعافي عن طريق العلاج؟ 35 00:02:14,426 --> 00:02:17,554 أخبروني أنني قد أنجح في .تذكر ما فعلته 36 00:02:20,182 --> 00:02:22,726 .ولكنني لا أريد التذكر 37 00:02:25,687 --> 00:02:28,357 .(أنت تعلمين ما إرتكبتِه يا (جورجيا 38 00:02:30,359 --> 00:02:32,653 .ولكنني لا أتذكر أياً منه 39 00:02:35,280 --> 00:02:37,199 ...إنه يبدو أشبه 40 00:02:37,241 --> 00:02:40,327 .بحلم بشع، قمت أثناءه بقتل صديقتي 41 00:02:43,830 --> 00:02:47,284 هل تحلمين بقتلك شخص آخر؟ 42 00:02:47,334 --> 00:02:50,612 .أنا أحلم أنك قمت بقتل ذلك الطبيب 43 00:02:56,885 --> 00:03:00,308 .ولكنني عجزت عن رؤية وجهك 44 00:03:13,569 --> 00:03:15,362 .يبدو شهي الرائحة 45 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 .إنها دجاجة صينية منقوعة بالمرق ...إنه طائر أسود العظام 46 00:03:18,866 --> 00:03:20,617 ...عظيم القيمة في الصين 47 00:03:20,659 --> 00:03:23,621 نظراً لفوائده الطبية منذ القرن .السابع الميلادي 48 00:03:23,662 --> 00:03:27,332 بالإضافة إلى كرز الذئب، والجنسنج ،والزنجبيل، والبلح الأحمر 49 00:03:27,374 --> 00:03:29,668 .والينسون 50 00:03:29,710 --> 00:03:32,989 هل أعددت لأجلي حساء الدجاج؟ 51 00:03:34,965 --> 00:03:36,624 .أجل 52 00:03:42,055 --> 00:03:44,539 لقد أخبرتني الممرضات أنك كنت .(تتجول بالمستشفى يا (ويل 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,147 ...لقد كنت واعياً 54 00:03:50,189 --> 00:03:53,609 ،وكنت أتجول...متعمداً 55 00:03:53,609 --> 00:03:55,756 .ونواياي طيبة 56 00:03:57,738 --> 00:04:00,197 ...أكنت تزور تلك الشابة تعسة الحظ 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,450 التي تعاني من الضلالات؟ 58 00:04:02,492 --> 00:04:04,452 .إنها تمثل مجموعة المواساة خاصتي 59 00:04:04,494 --> 00:04:06,746 .وأتمنى أن تكون مواسياً لها 60 00:04:06,788 --> 00:04:09,298 .لا شيء يسبب العلة بقدر المرض العقلي 61 00:04:21,720 --> 00:04:23,346 ،الهلاوس 62 00:04:23,388 --> 00:04:28,602 ...فقدان الإحساس بالزمن، السير أثناء النوم 63 00:04:28,602 --> 00:04:32,105 أمن الممكن أن يكون كل ذلك بسبب الحمى؟ 64 00:04:32,105 --> 00:04:36,527 .إن الحمى قد تكون إحدى عوارض الخرف 65 00:04:36,527 --> 00:04:39,613 والخرف قد يكون عارضاً لأشياء ...عديدة تجري 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,561 بداخل جسدك او عقلك لا يمكن .(تجاهلها أكثر من هذا يا (ويل 67 00:04:48,413 --> 00:04:49,955 هل (جاك) يعلم؟ 68 00:04:49,998 --> 00:04:53,417 أن هذا قد يكون أكثر من مجرد حمى؟ .كلا، إني لم أخبره 69 00:04:53,502 --> 00:04:55,258 ألا يجدر بك إخباره؟ 70 00:04:55,295 --> 00:04:57,230 .ليس قبل أن نعرف يقيناً 71 00:05:00,175 --> 00:05:05,302 إن ما يجدر بنا فعله الآن هو متابعة .دعم ومراقبة تعافيك للشفاء 72 00:05:05,347 --> 00:05:09,060 ،تلك المرأة الشابة التي كنت تزورها 73 00:05:09,101 --> 00:05:11,728 كيف تتعافى؟ 74 00:05:11,728 --> 00:05:15,440 .لا أظن أنها ترغب في التعافي 75 00:05:15,482 --> 00:05:18,151 إنها خائفة من تذكر الجرائم .التي إقترفتها 76 00:05:20,153 --> 00:05:22,102 .لا أستطيع أن ألومها 77 00:06:40,538 --> 00:06:52,235 تمت هذه الترجمة بواسطة **Shaimaa Adel / Karim Esmat** 78 00:06:55,126 --> 00:06:58,357 **هانيبـال - الموسم الأول** الحلقة الثانية عشرة 79 00:07:22,860 --> 00:07:26,572 المستشفى ترجح أن ما أشعل الحريق .هو قصر بالدائرة الكهربية 80 00:07:26,697 --> 00:07:29,900 .الوحدة تبدو مصانة بشكل جيد .ليست هنالك أسلاك مكشوفة 81 00:07:32,452 --> 00:07:34,413 .يا لها من وسيلة مريعة للموت 82 00:07:34,413 --> 00:07:37,332 كان هناك صبي في (إيطاليا) بداخل .واحدة من هذه الأشياء 83 00:07:37,374 --> 00:07:40,544 وتسببت شرارة من الكهرباء الإستاتيكية .من منامته في إشعال الحريق 84 00:07:40,586 --> 00:07:44,880 ياردتان مكعبتان من الأكسجين تستحيلا !بغتة إلى ياردتين مكعبتين من النيران 85 00:07:44,923 --> 00:07:46,801 أمن المحتمل أن تكون قد أشعلت النيران بنفسها؟ 86 00:07:46,842 --> 00:07:48,760 ،إنها لم تكن ترتدي الإسورة العازلة للتيار 87 00:07:48,802 --> 00:07:51,306 .والتي تمنع تكون الكهرباء الإستاتيكية 88 00:07:51,346 --> 00:07:55,429 .لقد خلعتها من معصمها- أهو إنتحار عن طريق التضحية؟- 89 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 ...لقد كانت تواجه تهمتيّ قتل 90 00:07:57,436 --> 00:07:59,690 .(كلا، إنها لم تكن إنتحارية النزعة يا (جاك 91 00:07:59,730 --> 00:08:02,107 .بل كانت...مريضة 92 00:08:02,107 --> 00:08:04,610 .لقد كنت هنا، وتحدثت إليها 93 00:08:07,029 --> 00:08:10,116 ولماذا تحدثت إليها؟ 94 00:08:10,157 --> 00:08:13,536 .لأنني أعرف ماهية شعورها 95 00:08:13,577 --> 00:08:16,496 .إنها مشتبه بها بجريمة قتل .لقد حاولت قتلك 96 00:08:16,538 --> 00:08:19,291 إن محاولتك مصادقتها تقوض القضية .المقامة ضدها 97 00:08:19,291 --> 00:08:21,669 حسناً، إن القضية المقامة ضدها لم تعد ،تهم بأي حال من الأحوال 98 00:08:21,710 --> 00:08:23,199 أليس كذلك يا (جاك)؟ 99 00:08:31,970 --> 00:08:34,890 بإمكاننا الإستعانة بالمقالات التي كتبتها ...في أعقاب 100 00:08:34,932 --> 00:08:38,477 كل من جرائم القتل، كعناوين .لفصول الكتاب 101 00:08:38,477 --> 00:08:41,772 ...أما الفصول ذاتها فسوف تروي قصتك 102 00:08:41,813 --> 00:08:44,775 أين كنت وقتها، وفيما كنت تفكرين ،عندما بدأت، واحدة تلو الأخرى 103 00:08:44,816 --> 00:08:48,570 ثماني فتيات بعمرك، بدأن تختفين .(في شتى أنحاء (مينيسوتا 104 00:08:48,612 --> 00:08:51,990 ماذا سنسمي هذا الكتاب؟ 105 00:08:52,032 --> 00:08:56,411 ،"لقد خطر ببالي إسم "الضحية الأخيرة 106 00:08:56,453 --> 00:09:00,622 ولكن هناك بالفعل كتاب حول القتلة التسلسليين ."يدعى "الضحية الأخيرة 107 00:09:00,666 --> 00:09:02,959 هل حقق نجاحاً؟ 108 00:09:03,001 --> 00:09:04,703 .قطعاً 109 00:09:04,795 --> 00:09:07,465 !وخاصة بعد أن قام مؤلفه بقتل نفسه 110 00:09:10,592 --> 00:09:12,218 .الأمر سيان 111 00:09:12,261 --> 00:09:15,497 إنني لم أكن آخر ضحية لأبي على أية حال، أليس كذلك؟ 112 00:09:20,269 --> 00:09:21,890 من كانت إذاً؟ 113 00:09:21,937 --> 00:09:24,564 .(ماريسا) 114 00:09:24,606 --> 00:09:28,693 ماريسا شور) قُتلت على يديّ) .القاتل المقلد 115 00:09:28,735 --> 00:09:30,403 .(وكذلك (كايسي بويل 116 00:09:30,445 --> 00:09:32,781 !إني لا زلت ألوم أبي 117 00:09:34,741 --> 00:09:36,952 أتلومينه على مقتل (نيك بويل)؟ 118 00:09:36,994 --> 00:09:41,415 إنني ألوم (نيك بويل) ذاته على .(مقتل (نيك بويل 119 00:09:41,415 --> 00:09:44,000 لقد قتل (ماريسا)، ونال الجزاء الذي .كان يستحقه 120 00:09:44,042 --> 00:09:45,836 .نيك بويل) ليس من قتل صديقتك) 121 00:09:45,878 --> 00:09:47,499 من فعلها إذاً؟ 122 00:09:50,215 --> 00:09:53,230 السؤال الأفضل هو: من قتل (نيك)؟ 123 00:09:56,847 --> 00:09:59,768 ...نيك بويل) كان مجرد شاب أخرق) 124 00:09:59,808 --> 00:10:04,688 كان مضطرباً نفسياً للغاية بسبب .مقتل شقيقته 125 00:10:04,730 --> 00:10:07,399 .إنه لم يكن بقاتل 126 00:10:07,441 --> 00:10:11,075 لقد حاورت ما يكفي من القتلة لكي .أميز واحداً عندما أراه 127 00:10:14,239 --> 00:10:16,215 وما الذي يفضح أمرهم؟ 128 00:10:19,328 --> 00:10:22,414 .نوع محدد للغاية من العدوانية 129 00:10:24,416 --> 00:10:27,918 إنني أرى تلك العدوانية في كل مرة .(أنظر فيها لـ(ويل جراهام 130 00:10:27,961 --> 00:10:30,881 .لقد قتل أبي بالفعل 131 00:10:32,841 --> 00:10:35,219 وعلى حد ظني، كان هو من قتل .(نيك بويل) 132 00:10:35,260 --> 00:10:40,891 لقد أخبر هو و(جاك كرافورد) الجميع أن ،نيك) كان القاتل المقلد) 133 00:10:40,933 --> 00:10:43,932 وأن شخص ما قد قتله جزاءاً له .على ذلك 134 00:10:43,977 --> 00:10:47,356 .أنتِ لا تظنين يقيناً أنه فعلها 135 00:10:49,775 --> 00:10:53,784 أياً كان من قتل (نيك بويل)، قد قام .بقتل رجل بريء 136 00:11:55,632 --> 00:11:57,622 أترى؟ 137 00:12:02,681 --> 00:12:05,141 أترى؟ 138 00:12:29,875 --> 00:12:31,043 ما الذي تفعله هنا؟ 139 00:12:31,126 --> 00:12:32,628 .لقد قمت بتسريح نفسي من المستشفى 140 00:12:32,711 --> 00:12:34,088 .حسناً، عد أدراجك إليها ثانية 141 00:12:34,213 --> 00:12:35,801 .لقد إنحسرت الحمى- .لا أبالي- 142 00:12:35,923 --> 00:12:37,743 ،جورجيا مادشن) لم تنتحر) 143 00:12:37,883 --> 00:12:40,385 .وأياً كان ما وقع لها، لم يكن حادثاً 144 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 سأطلب من (زي) القدوم إلى هنا ،ووضع مقياس حرارة في فمك 145 00:12:42,763 --> 00:12:44,431 ...وإذا كانت حرارتك تتجاوز الـ99 درجة 146 00:12:44,556 --> 00:12:46,097 !(لقد قُتلت يا (جاك 147 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 على يديّ من؟ 148 00:12:51,605 --> 00:12:55,567 .(على يديّ مَن قتل الدكتور (ساتكليف 149 00:12:55,567 --> 00:12:59,821 ،)لقد كانت دماؤه تلطخ جسد (جورجيا مادشن ...وكان حمضها النووي 150 00:12:59,863 --> 00:13:01,784 .يغطي جثته- ...لقد أخبرتني أنه كان هناك- 151 00:13:01,865 --> 00:13:05,619 .شخص آخر هناك .ولكنها لم تستطع تبين وجهه 152 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 .كان هناك شخص آخر هناك بالفعل .(كان الدكتور (ساتكليف 153 00:13:08,372 --> 00:13:10,749 ...وقد عجزت عن تبين وجهه، لأنها مزقته إرباً 154 00:13:10,791 --> 00:13:12,543 ...(لنصفين! (ويل 155 00:13:12,584 --> 00:13:14,750 ،أنا أتفهم الأمر. أنت تبحث عن تفسير 156 00:13:14,795 --> 00:13:16,839 يجعل من كل ما جرى .أمراً مبرراً 157 00:13:16,880 --> 00:13:19,507 .لا، لا، لا، ليس هذا ما أريد ،أنصت إليّ 158 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 لقد وقع خطب ما، ونحن لن نعرف .قط ما كان ذاك الخطب 159 00:13:21,885 --> 00:13:26,222 ولكن على الرغم من كل الأطباء الذين ،فحصوها، وكل المساعدة التي تلقتها 160 00:13:26,265 --> 00:13:28,392 .فقد كانت تواجه ذلك الخطب بمفردها 161 00:13:28,392 --> 00:13:30,352 ليس هنالك ما تستطيع فعله .حيال ذلك 162 00:13:30,394 --> 00:13:33,064 طيلة حياتها البالغة، عوملت هذه .المرأة بسوء من الفهم 163 00:13:33,105 --> 00:13:34,648 ...وما أستطيع فعله 164 00:13:34,648 --> 00:13:39,027 هو التيقن من كون مصرعها لا يساء .فهمه هو الآخر 165 00:13:39,069 --> 00:13:42,281 .إنها لم تقتل نفسها 166 00:13:42,322 --> 00:13:45,184 .وهذا لم يكن مجرد حادث 167 00:14:03,844 --> 00:14:07,347 إذاً، لقد فككنا غرفة الأكسجين...لنتيقن أن ،الأسلاك لم يتم العبث بها 168 00:14:07,389 --> 00:14:09,474 .أو تتعرض حتى لقصر بالدائرة الكهربية .ولكن لا شيء 169 00:14:09,516 --> 00:14:10,892 ما الشرارة التي أسعلت الحريق إذاً؟ 170 00:14:10,934 --> 00:14:12,433 ...الأمر غير حاسم، ولكن 171 00:14:12,477 --> 00:14:16,231 .إنه ليس غير حاسم بشكل حاسم .لقد عثرنا على هذا 172 00:14:16,273 --> 00:14:18,934 ظننا بالبداية أنه قد يكون جزءاً من الفراش ،أو آلة المراقبة 173 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 ولكن جهاز التحليل الطيفي أفاد بأنه .مصنوع من البلاستيك 174 00:14:21,945 --> 00:14:23,906 وهو لا يستخدمون البلاستيك في .تلك المعدات 175 00:14:23,947 --> 00:14:26,700 هذا صحيح، البلاتسيك يولد شحنات .كهربية إستاتيكية 176 00:14:26,700 --> 00:14:30,204 .لقد كان شعرها ذابئاً بداخل هذا الشيء .إنه محفوظ كما لو بقطعة من الكهرمان 177 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 أمن الممكن أن يكون مشط شعر بلاستيكي؟ 178 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 حسناً، الشحنات الإستاتيكية المتولدة ...من مشط بلاستيكي 179 00:14:38,629 --> 00:14:40,547 ...بداخل بيئة مشبعة كلياً بالأكسجين 180 00:14:40,589 --> 00:14:42,090 .قد يكون عامل محفز قوي للحريق 181 00:14:42,216 --> 00:14:43,672 أي شيء قابل للإشتعال بالداخل .قد يشتعل 182 00:14:43,884 --> 00:14:45,680 .أنت تمسك بسلاح الجريمة 183 00:14:45,700 --> 00:14:48,514 ،أو أياً كان ما إستخدمته لقتل نفسها أليس كذلك؟ 184 00:14:48,555 --> 00:14:51,058 ...(ويل)- !رويدك، مهلاً- 185 00:14:51,058 --> 00:14:52,851 ...(أياً كان من قتل (ساتكليف 186 00:14:52,851 --> 00:14:55,020 أراد قتله بالوسيلة ذاتها التي ...(قتلت بها (جورجيا مادشن 187 00:14:55,020 --> 00:14:59,106 ...ضحيتها، ولكن ولكن لم يكن بالوسيلة ذاتها، هه؟ 188 00:14:59,149 --> 00:15:02,319 .جورجيا مادشن) حفرت وجه ضحيتها) 189 00:15:02,361 --> 00:15:05,658 أما (ساتكليف) فكان...مبتور الرأس ...تقريباً من منطقة الفك. أعني 190 00:15:05,697 --> 00:15:07,658 إذاً فقد تجاوزت الحد السابق .في المرة الثانية 191 00:15:07,699 --> 00:15:10,867 .القتلة التسلسليون يفعلون ذلك عادةً- ...بل تم إستنساخ جريمتها، كما لو- 192 00:15:10,911 --> 00:15:14,290 أياً كان من قتل (ماريسا شور) و(كايسي ...بويل) أراد إستنساخ 193 00:15:14,331 --> 00:15:17,281 الوسيلة التي قتل بها (جاريت جايكوب .هوبز) ضحاياه 194 00:15:24,508 --> 00:15:27,509 .ولكن ليس بالوسيلة ذاتها 195 00:15:27,553 --> 00:15:29,596 .إنتظر للحظة ...أأنت تعني 196 00:15:29,596 --> 00:15:34,300 أن الدكتور (ساتكليف) قد قُتل على يديّ مقلد جرائم (جاريت جايكوب هوبز)؟ 197 00:15:37,729 --> 00:15:40,168 .(وكذلك (جورجيا مادشن 198 00:15:42,276 --> 00:15:45,108 .لأنه يظن أنها قد رأت وجهه 199 00:15:45,153 --> 00:15:47,239 أنت قلت أن (نيكولاس بويل) كان .القاتل المقلد 200 00:15:47,239 --> 00:15:51,201 .لقد كانت دماؤه على جثة إحدى الضحايا .و(نيكولاس بويل) لقي حتفه 201 00:15:51,201 --> 00:15:54,086 .حسناً، إذاً فهو ليس القاتل المقلد 202 00:15:54,121 --> 00:15:57,333 أيحتمل أن تكون هذه أكثر من مجرد حمى؟ 203 00:15:57,416 --> 00:16:00,962 إن (ويل) يربط بين جرائم لم تكن .ذات رابط فيما مضى 204 00:16:01,003 --> 00:16:02,665 ...بشكل يتجاوز علاقته 205 00:16:02,713 --> 00:16:05,340 في التحقيقات؟- .هذا صحيح- 206 00:16:05,382 --> 00:16:08,760 إذاً فأنت تتساءل ما إذا الخطوط تزداد .غشاوة، أم إذا كان قد توصل لشيء ما 207 00:16:08,760 --> 00:16:10,804 .إنني أتساءل عن كل أنواع الأمور 208 00:16:13,974 --> 00:16:16,894 (ما هي علاقة (ويل) بـ(أبيغيل هوبز في الوقت الحالي؟ 209 00:16:22,524 --> 00:16:24,985 .أنت تعتقد أنه يحميها- ...إنه يفعل هذا- 210 00:16:25,027 --> 00:16:28,572 منذ قتله لوالدها. ولكنني لا أعرف .فحسب مما يحميها 211 00:16:28,614 --> 00:16:31,408 لا أستطيع تصور كونه يخفي أي .أمر إجرامي عنك 212 00:16:31,408 --> 00:16:35,120 إنني لم أعهد (ويل) سوى كرجل يكافح .كي يكون بأحسن حالاته 213 00:16:35,162 --> 00:16:38,707 .أنت لم تعرفه طيلة هذه الفترة 214 00:16:38,749 --> 00:16:41,335 ولكن كلانا يعرف (ويل) بشكل كافٍ يجعلنا .نتبين أنه ليس على سجيته 215 00:16:41,376 --> 00:16:44,671 ،إنه بحاجة إلى دعمنا 216 00:16:44,671 --> 00:16:46,799 سواءاً كان الأمر مرتبطاً بمرض .عقلي أم لا 217 00:16:46,840 --> 00:16:50,511 ...مرض عقلي 218 00:16:50,511 --> 00:16:52,679 أهو حقاً مرض عقلي يا دكتور؟ ...أم أن الأمر وما فيه فحسب 219 00:16:52,679 --> 00:16:55,015 أن عقله يعمل بشكل مختلف عن ...معظم عقول الآخرين 220 00:16:55,015 --> 00:16:57,643 لدرجة تجعلنا غير قادرين على تحديد إسم علته هذه؟ 221 00:16:59,853 --> 00:17:03,190 هناك أوقات يعجز فيها (ويل) ذاته .عن فهم تفكيره 222 00:17:10,948 --> 00:17:12,407 دكتورة (دوموريير)؟ 223 00:17:12,449 --> 00:17:14,701 أنا العميل الخاص (جاك كراوفورد) من .المباحث الفيدرالية 224 00:17:14,743 --> 00:17:17,371 أنا أود التحدث إليك بشأن أحد .مرضاكِ 225 00:17:23,126 --> 00:17:25,521 هل تحمل أمراً قضائياً؟ 226 00:17:26,922 --> 00:17:29,675 إنني أفضل ألا أجلب واحداً، إذا .لم تكن الحاجة تستدعي 227 00:17:31,468 --> 00:17:33,575 .إذاً فالأمر ليس إستيضاحاً رسمياً 228 00:17:33,720 --> 00:17:35,264 .ليس بعد 229 00:17:35,347 --> 00:17:37,474 ...كم أكره أن أضر بسمعة أي شخص 230 00:17:37,474 --> 00:17:39,352 .دون داعٍ هام 231 00:17:39,393 --> 00:17:42,061 وأية سمعة تعني بهذا؟ 232 00:17:42,104 --> 00:17:44,857 ...(إني أشك أن الدكتور (هانيبال ليكتر 233 00:17:44,857 --> 00:17:47,311 ...يخفي عنا معلومات وثيقة الصلة 234 00:17:47,359 --> 00:17:50,740 .تختص بتحقيق جارٍ بجريمة قتل 235 00:17:50,779 --> 00:17:53,617 .كلا، شكراً لك 236 00:17:53,657 --> 00:17:58,117 .إذاً...فهو لم يولي ثقته إلى المباحث الفيدرالية 237 00:17:58,162 --> 00:18:02,165 لذا فأنت تأمل أن يكون قد أولاها ...لطبيبته النفسية 238 00:18:02,207 --> 00:18:04,374 .وبأنني سوف أخبرك 239 00:18:04,418 --> 00:18:06,064 .نعم سيدتي 240 00:18:08,046 --> 00:18:10,299 (الأمر ليس كوني أظن أن دكتور (ليكتر .يمثل خطراً. هذا غير صحيح 241 00:18:10,340 --> 00:18:13,423 ...إنني قلق بشأن علاقة ما تربطه 242 00:18:13,468 --> 00:18:15,512 بواحد من مرضاه، رجل يدعى .(ويل جراهام) 243 00:18:15,554 --> 00:18:18,682 ،دون موافقة ضمنية أو امر قضائي 244 00:18:18,682 --> 00:18:21,311 .فهذا سيعد خرقاً لميثاق السرية 245 00:18:21,351 --> 00:18:24,063 .هذا صحيح 246 00:18:24,104 --> 00:18:26,439 لذا، إذا لم يكن بإمكاننا مناقشة ،)أمر دكتور (ليكتر 247 00:18:26,481 --> 00:18:29,185 !ربما كان بإمكاننا مناقشة أمرك أنتِ 248 00:18:29,276 --> 00:18:33,613 أنت تعرضت لهجوم على يديّ مريض .منذ وقت ليس ببعيد 249 00:18:33,655 --> 00:18:35,532 .لقد قرأت التقرير 250 00:18:35,574 --> 00:18:39,117 وأعلم أن هناك إفادة أدلى بها .(الدكتور (ليكتر 251 00:18:39,161 --> 00:18:42,290 ...إن المريض الذي هاجمني 252 00:18:42,331 --> 00:18:45,625 كان مريضاً سابقاً لدى الدكتور .(ليكتر) 253 00:18:45,667 --> 00:18:48,212 وتم تحويله إليك عن طريق الدكتور (ليكتر)؟ 254 00:18:48,253 --> 00:18:51,297 .أجل- .وهذا المريض كاد أن يقتلك- 255 00:18:53,342 --> 00:18:56,512 .لقد إبتلع لسانه لا إرادياً أثناء مهاجمته إياي 256 00:18:56,553 --> 00:18:59,261 كان ذلك هو الأمر الوحيد الذي .أنقذ حياتي 257 00:18:59,306 --> 00:19:02,893 حسناً، شكراً للرب على نعمه .الصغيرة هذه 258 00:19:02,935 --> 00:19:05,170 .أجل، شكراً للرب 259 00:19:08,106 --> 00:19:10,192 لابد أنك تعلمين بوقوع إعتداء ...آخر مؤخراً 260 00:19:10,234 --> 00:19:13,487 .(داخل مكتب الدكتور (ليكتر .وكان يتعلق بمريض آخر 261 00:19:13,487 --> 00:19:16,698 .إثنان قد قُتلا، بما فيهما المريض 262 00:19:16,698 --> 00:19:21,286 هذه ليست بمناورة نفسية سيئة .(أيها العميل (كراوفورد 263 00:19:21,286 --> 00:19:23,790 أنت تضعني في موقف يخيرني ...بين الدفاع 264 00:19:23,831 --> 00:19:26,417 .(أو عدم الدفاع عن دكتور (ليكتر- ...لابد أن تعترفي- 265 00:19:26,458 --> 00:19:29,420 أنه قد أقام عدة علاقات غريبة للغاية .مع بعض من مرضاه 266 00:19:31,380 --> 00:19:35,300 المرضى المعقدون يؤدون إلى .العلاقات المعقدة 267 00:19:35,300 --> 00:19:37,339 .حسناً 268 00:19:37,386 --> 00:19:40,349 ...إلى أي مدى تظنين 269 00:19:40,389 --> 00:19:44,433 أن الدكتور (ليكتر) قد يذهب في ...محاولاته لعلاج مريض ما؟ وتحديداً 270 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 ويل جراهام)؟)... 271 00:19:46,144 --> 00:19:50,190 ...(إن (هانيبال) يشير إلى (ويل جراهام 272 00:19:50,232 --> 00:19:53,777 .كصديق أكثر من كونه مريضاً 273 00:19:53,819 --> 00:19:57,195 وإلى أي مدى تظنين أنه قد يذهب لعلاج صديق؟ 274 00:19:57,239 --> 00:19:59,616 ،حسناً، إنه لا يملك أصدقاءاً عديدين 275 00:19:59,658 --> 00:20:03,200 .ولذا أنا أتخيل أنه سيكون وفياً 276 00:20:03,245 --> 00:20:06,707 أنا أعرف أنه مهتم بصالح ...(ويل جراهام) 277 00:20:06,707 --> 00:20:10,667 .وأعرف كذلك أنه يرغب في مساعدته 278 00:20:10,711 --> 00:20:13,712 ،حسناً، إني أعتبر (ويل) صديق لي 279 00:20:13,755 --> 00:20:16,091 .وأنا أود مساعدته أنا الآخر 280 00:20:16,091 --> 00:20:19,344 يبدو لي أن (ويل جراهام) سيكون ...أسعد حالاً 281 00:20:19,344 --> 00:20:21,513 ...بأصدقاء أكثر على شاكلة 282 00:20:21,513 --> 00:20:23,719 .(الدكتور (ليكتر 283 00:20:31,148 --> 00:20:33,733 ويل جراهام) كوّن نظرية تفيد) ...بأن القاتل المقلد 284 00:20:33,775 --> 00:20:37,696 و(جاريت جايكوب هوبز) كانا ...متصلان بشكل ما 285 00:20:37,696 --> 00:20:39,616 ...بأنه كان يمتلك تبصراً 286 00:20:39,656 --> 00:20:42,075 إلى حياة (هوبز) الشخصية، أنهما ،قد إلتقيا على الأرجح 287 00:20:42,117 --> 00:20:44,786 أو عرفا بعضهما الآخر، بل وربما .قتلا سوياً 288 00:20:44,786 --> 00:20:47,707 إنني أعتبر هذا أقرب إلى إفتراض .من كونه نظرية 289 00:20:47,748 --> 00:20:50,167 .النظريات تتطلب وجود أدلة- .أجل- 290 00:20:50,209 --> 00:20:53,670 دعانا نلعب لعبة "المخاطرة"، حسناً؟ ...الإجابة هي أن 291 00:20:53,712 --> 00:20:56,089 أولئك الناس قد قُتلوا على يديّ ...القاتل المقلد، الذي يرتبط 292 00:20:56,131 --> 00:20:58,254 .(بـ(جاريت جايكوب هوبز .أخبراني أنتما بالكيفية 293 00:20:58,300 --> 00:21:00,259 ...أأنت تعني بما يتجاوز تطبيق 294 00:21:00,302 --> 00:21:02,426 قواعد الفرضية والوثبات غير المفسرة؟ 295 00:21:02,471 --> 00:21:04,812 .أجل، هذا صحيح- ...لقد كنت أتوق- 296 00:21:04,848 --> 00:21:07,098 .للعودة إلى أساسيات علم التحقيق 297 00:21:07,142 --> 00:21:09,010 أليس كذلك؟ 298 00:21:09,061 --> 00:21:10,898 أين (بيفرلي)؟ 299 00:21:10,938 --> 00:21:14,106 .إنها تؤدي واجب المحلفين- .إنها مشغولة بمبنى المحكمة- 300 00:21:14,149 --> 00:21:17,445 !أخرجاها من مبنى المحكمة .وبعدها هاكما ما سوف نفعله 301 00:21:17,486 --> 00:21:21,973 أنا أريد إلقاء نظرة على محطات القطارات .والمطارات وأكشاك رسوم الطرق وسجلات الفنادق 302 00:21:22,074 --> 00:21:26,394 أريد تعقب تحركات (جاريت جايكوب هوبز) عن .طريق لوحات سيارته عبر الكاميرات الأمنية 303 00:21:26,829 --> 00:21:31,382 أريد أن أعرف كذلك كل مكالمة هاتفيّة أجراها ومن أين قام بإجرائها 304 00:21:31,416 --> 00:21:32,955 سأرى إن كان يمكننا استعارة ...خدمات بعض موظفي 305 00:21:32,955 --> 00:21:34,670 "قسم"السجلات وكشف الهويّات لمساعدتنا في عملية مطابقة البيانات 306 00:21:34,670 --> 00:21:37,885 جيد، أريد أن أعرف كذلك كل الأمكنة ...التي ذهب إليها غير منزله 307 00:21:37,923 --> 00:21:40,232 أريد أن أعرف لكم من الزمن كان بتلك ...الأمكنة, ومن كان معه بها 308 00:21:40,259 --> 00:21:43,636 وأريد معرفة وقت السفر المطلوب ...للوصول لمن كانت من المفقودات 309 00:21:43,679 --> 00:21:45,645 وكان موقعها الأقرب بقضية "صُرد (مينيسوتا)"، أفهمتما؟ 310 00:21:45,681 --> 00:21:47,624 أجل - حسناً - 311 00:21:49,977 --> 00:21:52,124 ...أخبرتني أن قتل أحدهم 312 00:21:52,187 --> 00:21:54,138 هو أبشع شيء في العالم 313 00:21:57,109 --> 00:22:00,742 أحد أبشع الأشياء 314 00:22:00,779 --> 00:22:03,512 إني فهمت قصدك أخيراً 315 00:22:05,242 --> 00:22:07,502 ...ظننت أنني أعاني من خطب ما 316 00:22:07,536 --> 00:22:11,379 لأنني لم أشعر بالبشاعة (عندما قتلت (نيك بويل 317 00:22:11,415 --> 00:22:14,263 بل شعرت بالسرور 318 00:22:15,752 --> 00:22:18,888 لهذا السبب كان سهلاً جداً عليّ الكذب حيال ما فعلته 319 00:22:20,257 --> 00:22:22,474 وكأنك لم ترتكبي شيئاً خاطئاً 320 00:22:22,509 --> 00:22:24,855 أشعرت وكأنك ارتكبت شيئاً خاطئاً عندما قتلت أبي؟ 321 00:22:26,305 --> 00:22:30,256 شعرت بالذعر 322 00:22:32,019 --> 00:22:34,295 ...وبعدها 323 00:22:34,313 --> 00:22:37,525 شعرت بالقوّة 324 00:22:39,359 --> 00:22:41,493 ...أشعرك بالسرور 325 00:22:41,528 --> 00:22:44,936 لتمكّنك من إنهاء الأمر لوضع حد له 326 00:22:45,199 --> 00:22:49,536 ظننت أنني هربت منه 327 00:22:49,536 --> 00:22:54,345 لا، لا أظن أن أي منا قد هرب من أبيكِ 328 00:22:54,875 --> 00:22:57,820 أتمنى لو كنت قتلته 329 00:22:58,629 --> 00:23:00,513 ...لقتله أمي 330 00:23:00,547 --> 00:23:03,049 لقتله كل هؤلاء الفتيات ...لجعلي 331 00:23:03,592 --> 00:23:06,398 جعلكِ ماذا يا (آبيغيل)؟ 332 00:23:06,470 --> 00:23:09,224 جزءاً مما فعله 333 00:23:09,264 --> 00:23:12,901 جزءاً من أي ما كان يفعله 334 00:23:12,935 --> 00:23:16,908 لم يكن من المفترض أن تكون تلك حياتي 335 00:23:19,650 --> 00:23:22,276 أشعر كما لو أن أبي ما زال حياً 336 00:23:22,528 --> 00:23:26,254 إنه كذلك بوسيلة ما 337 00:23:27,449 --> 00:23:29,681 تقصد القاتل المقلّد 338 00:23:31,662 --> 00:23:35,123 أظن أنه يمكنني القبض عليه 339 00:23:42,089 --> 00:23:45,580 لكنني سأحتاج إلى مساعدتك 340 00:24:00,983 --> 00:24:04,909 عميل من المخابرات الفيدرالية أتى لمقابلتي 341 00:24:05,821 --> 00:24:09,934 سألني أسئلة حيال (علاقتك بـ (ويل غراهام 342 00:24:10,284 --> 00:24:14,892 جاك كروفورد) كان هنا؟) 343 00:24:16,456 --> 00:24:21,474 تملّكه ما يكفي من الشكّ ...يأي كان ما أخبرته حيال مريضك 344 00:24:21,712 --> 00:24:23,427 ليشعر بأنه عليه التأكّد 345 00:24:24,047 --> 00:24:27,695 يظن أن (آبيغيل هوبز) كانت ...متوّرطة بجرائم أبيها 346 00:24:27,718 --> 00:24:30,019 ويشكّ بأن (ويل) يحميها 347 00:24:30,053 --> 00:24:33,104 ومن الجليّ أنه يشكّ بأنك (تحمي (ويل 348 00:24:33,891 --> 00:24:37,041 هل أنت تحميه؟ 349 00:24:37,102 --> 00:24:41,349 أتسألينني بصفتكِ طبيبتي النفسيّة؟ 350 00:24:42,482 --> 00:24:45,600 سأتنحى عن وظيفتي ...كطبيبتك النفسيّة 351 00:24:45,652 --> 00:24:49,630 وأتحدث إليك الآن كزميلتك 352 00:24:50,532 --> 00:24:53,000 ...(أياً كان ما تفعله مع (ويل غراهام 353 00:24:53,035 --> 00:24:55,708 أوقفه 354 00:24:55,746 --> 00:24:58,464 ويل) يحتاج إلى مساعدتي) 355 00:24:58,499 --> 00:25:01,967 لقد تعدّيت الحدود المهنيّة 356 00:25:02,002 --> 00:25:03,646 بعقد صداقة؟ 357 00:25:04,171 --> 00:25:07,402 لا يمكنك العمل ...كشخص ممثّل للصداقة 358 00:25:07,424 --> 00:25:10,576 من أجل رجل منفصل ...عن فكرة الصداقة 359 00:25:10,594 --> 00:25:14,144 وبصفتك رجلاً منفصلاً عن فكرة الصداقة 360 00:25:14,181 --> 00:25:17,400 إني أحمي (ويل) من العوامل المؤثرة 361 00:25:17,434 --> 00:25:21,069 معتقداته البديهيّة تشوبها علّات تخصّ ما يجعله يكون من يكون 362 00:25:21,104 --> 00:25:23,198 أحاول مساعدته على فهم ذلك 363 00:25:23,232 --> 00:25:24,960 قد لا تكون قادراً على هذا 364 00:25:25,609 --> 00:25:28,696 ...(لا أشعر بالإرتياح حيال إخبار (ويل 365 00:25:28,779 --> 00:25:30,997 أن أفضل محاولاتي لمساعدته ...قد تفشل 366 00:25:31,031 --> 00:25:34,334 وأن ولائي له وعلاجه قد يكونا عرضة لأن تقل قوتهما 367 00:25:34,368 --> 00:25:37,187 أخبره إذاً شيئاً آخر 368 00:25:37,788 --> 00:25:42,871 العميل (كراوفرود) سألني كذلك عن حادثة مهاجمتي 369 00:25:46,213 --> 00:25:47,714 أرى ذلك 370 00:25:49,883 --> 00:25:51,980 ماذا أخبرتيه؟ 371 00:25:54,429 --> 00:25:56,636 نصف الحقائق 372 00:25:58,225 --> 00:26:03,917 أن مريض عنيف ابتلع لسانه بينما كان يهاجمني 373 00:26:05,190 --> 00:26:08,952 ...لم أخبره كيف أو لماذا 374 00:26:08,986 --> 00:26:12,394 أو من كان مسؤولاً عما حدث 375 00:26:14,408 --> 00:26:18,795 (إنك تحمين مريضك من (جاك كراوفورد ولكن لا يمكنني حماية مريضي 376 00:26:18,829 --> 00:26:20,555 ليس بعد الآن 377 00:26:20,581 --> 00:26:23,514 ...حتى أفضل الأطباء النفسيين 378 00:26:23,584 --> 00:26:27,762 لديهم قيود متأصّلة بقدراتهم المهنيّة 379 00:26:27,796 --> 00:26:31,101 ربما أنت تجد صعوبة في تقبّل ذلك 380 00:26:31,133 --> 00:26:33,433 إنك على حق إنه صعب 381 00:26:33,468 --> 00:26:37,962 (عليك أن تلزم حدودك يا (هانيبال 382 00:26:39,057 --> 00:26:44,697 عندما تزداد ضغوط علاقاتي الشخصيّة ...والمهنيّة بـ (ويل) بشكل كبير 383 00:26:44,730 --> 00:26:47,342 ...أؤكد لكِ 384 00:26:47,399 --> 00:26:51,441 أنني سأعثر على وسيلة لتخفيفها 385 00:26:59,536 --> 00:27:02,169 أشعر أفضل بكثير الآن 386 00:27:02,998 --> 00:27:06,172 أشعر بأنني أكثر نظافة 387 00:27:06,210 --> 00:27:09,136 لا بد أن الحمّى كانت السبب 388 00:27:09,171 --> 00:27:13,830 إنني أخيراً أفكّر بوضوح حيال القاتل المقلّد 389 00:27:15,385 --> 00:27:18,228 جرائم القتل التي تسندها ...للقاتل المقلّد بها مشتبه بهم 390 00:27:18,800 --> 00:27:20,450 وأحماضهم النوويّة عُثر عليها على الضحايا 391 00:27:20,460 --> 00:27:21,356 وإن يكن 392 00:27:22,017 --> 00:27:25,237 أتفضّل تجاهل ذلك؟ 393 00:27:25,312 --> 00:27:27,981 كلا هذين المشتبه بهما ميتان 394 00:27:27,981 --> 00:27:31,494 إني أفضّل إعتبار ذلك أحد العوامل بتحليلي النفسي لقاتل 395 00:27:31,527 --> 00:27:33,453 جورجيا مادشن) تبعتني) ...(إلى مكتب (ساتكليف 396 00:27:33,487 --> 00:27:35,266 لقد شهدت جريمة قتله ورأت القاتل المقلّد 397 00:27:35,322 --> 00:27:37,116 لمَ لم يقتلها حينها؟ 398 00:27:37,282 --> 00:27:39,099 ربما لم يسمح له الوقت لذلك 399 00:27:39,100 --> 00:27:42,490 لقد كانت شاهدة غير معتمد عليها لذا ذلك أكسبه بعض الوقت 400 00:27:42,955 --> 00:27:46,220 لذا قام بتلفيق جريمة القتل لها 401 00:27:48,919 --> 00:27:52,008 لكنه لم يكن يخطط للتلفيق لها 402 00:27:54,341 --> 00:27:56,134 كان يخطط للتلفيق لي 403 00:27:56,426 --> 00:27:58,621 أتظن أن الأمر شخصيّ؟ 404 00:28:01,515 --> 00:28:03,005 ...إذا لم يكن كذلك قبلاً 405 00:28:03,475 --> 00:28:05,439 فهو بات شخصياً الآن 406 00:28:05,477 --> 00:28:07,508 قد يكون شخصاً ...بمكتب التحقيقات الفيدرالي 407 00:28:07,563 --> 00:28:09,864 أو شخص بقسم الشرطة ...شخص على دراية 408 00:28:09,898 --> 00:28:13,199 بالجرائم ويمكنه الإطلاع على كل التحقيقات 409 00:28:13,235 --> 00:28:15,382 شخص مثلك 410 00:28:17,364 --> 00:28:19,482 سيكون هنالك أدلة 411 00:28:19,533 --> 00:28:22,274 لقد عثرت على نمط للقاتل والآن سأعيد بناء تفكيره 412 00:28:22,911 --> 00:28:25,622 كيف تنوي فعل ذلك؟ 413 00:28:25,706 --> 00:28:27,603 "عن طريق إعادة (آبيغيل) إلى "مينيسوتا 414 00:28:27,875 --> 00:28:30,416 ...بالبدء حيث بدأ القاتل المقلّد 415 00:28:30,460 --> 00:28:32,371 (عندما اتصل بـ (جاريت جايكوب هوبز 416 00:28:32,421 --> 00:28:35,139 ويل)، إنّ ذلك خوض خطر في جنون الإرتياب) 417 00:28:35,174 --> 00:28:38,348 لا يمكنني السماح لك بجرّ (آبيغيل) إلى وهمك 418 00:28:38,385 --> 00:28:40,310 هذا ليس وهماً 419 00:28:40,345 --> 00:28:42,814 إني لست أهلوس ولم أفقد الشعور بالوقت 420 00:28:42,848 --> 00:28:46,208 إني مستيقظ وهذا حقيقي 421 00:28:56,945 --> 00:29:01,038 عثرنا على تذاكر قطار تم شرائها (من قبل (غاريت جايكوب هوبز 422 00:29:01,089 --> 00:29:01,734 تذاكر؟ 423 00:29:01,909 --> 00:29:02,662 تذكرتين 424 00:29:02,784 --> 00:29:05,298 لنفس خط سكة الحديد الذي كانت تستعمله إحدى الضحايا 425 00:29:05,412 --> 00:29:06,238 إليس نيكولس)؟) 426 00:29:06,371 --> 00:29:09,254 (عثرنا على أدلة مماثلة تخصّ (هوبز والتي تربطه بالضحايا 427 00:29:09,291 --> 00:29:11,718 إيصالات عشاء لشخصين ...وغرفتين بفندق 428 00:29:11,752 --> 00:29:14,800 بالقرب من نفس الأحياء الجامعيّة - متأكدون من أنه لم يكن يسافر بمفرده - 429 00:29:15,000 --> 00:29:16,249 كان يسافر مع ابنته؟ 430 00:29:16,465 --> 00:29:18,804 كلاهما كانا مسجلّين بنفس ...البرنامج التوجيهيّ 431 00:29:18,842 --> 00:29:20,599 بجامعة "ساينت كلاود ستايت" على ضفاف ..."نهر الـ "ميسيسيبي 432 00:29:20,719 --> 00:29:22,601 (حيث كانت تدرس ابنة (نيكولس 433 00:29:22,721 --> 00:29:25,190 آبيغيل هوبز) حضرت برامج توجيهيّة) ...بكل الكليّات 434 00:29:25,224 --> 00:29:28,805 حيث تم اختطاف الفتيات من قبل صُرد (مينيسوتا) خلال أيام من الاختطاف 435 00:29:28,936 --> 00:29:31,985 كانت بصحبته عندما كان يختار هؤلاء الفتيات 436 00:29:32,022 --> 00:29:33,868 كانت الطُعم 437 00:29:33,899 --> 00:29:37,612 كانت تساعده على إختيار الفتيات 438 00:29:37,653 --> 00:29:41,397 قد يكون الرابط بين القاتل المقلّد و(غاريت جايكوب هوبز) رابط عائليّ 439 00:29:41,448 --> 00:29:43,879 تقتل (كاسي بويل) لتثير إعجاب أبيها؟ 440 00:29:43,909 --> 00:29:45,951 ...تقتل (ماريسا شور) لإحياء ذكرى أبيها 441 00:29:45,994 --> 00:29:48,333 وبعدها تقتل (نيكولاس بويل) لتغطية آثار جرائمها؟ 442 00:29:48,455 --> 00:29:51,922 ولكن لمَ تقتل بعدها د.(ساتكليف)؟ أو ابنة (ماتشن)؟ 443 00:29:51,959 --> 00:29:54,982 لأنها باتت الآن تتملكها الرغبة في فعل هذا 444 00:29:56,338 --> 00:30:00,196 أو تريد إثارة إعجاب شخص جديد 445 00:30:04,596 --> 00:30:06,522 (مرحباً، أيها العميل (كراوفورد 446 00:30:06,557 --> 00:30:08,674 (فريدي لاوندز) 447 00:30:08,725 --> 00:30:11,190 تبدو وكأنك قدمت هنا لتعتقل شخصاً ما 448 00:30:11,228 --> 00:30:13,196 (أيكون (آبيغيل هوبز أو (ويل غراهام)؟ 449 00:30:13,230 --> 00:30:14,738 ويل غراهام) كان هنا؟) 450 00:30:14,773 --> 00:30:17,029 (إذاً قدمت لـ (آبيغيل هوبز - أين هي؟ - 451 00:30:17,568 --> 00:30:20,904 إحدى الفتيات الأخريات هنا قالت أن العميل الخاص (غراهام) قام بتهريبها من هنا 452 00:30:20,946 --> 00:30:23,013 لا أعرف لمَ شعر بالحاجة للجوء للتهريب 453 00:30:23,031 --> 00:30:27,122 إنه مسّجل كأحد حراسها يا لسخرية القدر 454 00:30:27,369 --> 00:30:29,810 اتركونا على انفراد لبعض الوقت 455 00:30:38,839 --> 00:30:40,598 كيف يسير تأليف الكتاب؟ 456 00:30:40,632 --> 00:30:42,631 هنالك ثغرات 457 00:30:43,177 --> 00:30:44,535 أخبريني كيف تملأيها 458 00:30:45,179 --> 00:30:48,619 هل (آبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل)؟ 459 00:30:49,808 --> 00:30:51,476 لمَ تقولين ذلك؟ 460 00:30:52,311 --> 00:30:57,289 آبيغيل) تكون إحدى هؤلاء) ...الفتيات الذكيّات جداً 461 00:30:57,316 --> 00:31:00,450 اللواتي لم يكتشفن أن ...الفتيات الذكيات جداً يكبرن 462 00:31:00,485 --> 00:31:02,704 ويكنّ على دراية بكل الخطوات ...التي يقدمن عليها 463 00:31:02,738 --> 00:31:05,832 عندما يحاولن تخبئة شيء ما 464 00:31:05,866 --> 00:31:09,136 ما الذي يحاول (ويل غراهام) تخبئته؟ 465 00:31:13,916 --> 00:31:16,460 آسف على الدخول فجأة هكذا يا دكتور لم أستطع الإنتظار 466 00:31:17,252 --> 00:31:21,833 أتريد إخباري ما الذي يجري بين ويل غراهام) و(آبيغيل هوبز)؟) 467 00:31:24,092 --> 00:31:27,912 ويل) كان ضحية للعديد من الأفكار) الغير طبيعية والغير عقلانيّة 468 00:31:27,930 --> 00:31:31,315 هل تصرف على أساس تلك الأفكار؟ - ليس على حدّ علمي - 469 00:31:31,350 --> 00:31:33,719 أو على حدّ علمه فيما يخص تلك المسألة 470 00:31:34,520 --> 00:31:37,598 لكنه عانى بفترات من فقدان الشعور بالوقت 471 00:31:37,648 --> 00:31:39,641 أجل، رأيته مضطرباً بمسارح الجرائم 472 00:31:39,691 --> 00:31:42,076 رأيته مشوشاً 473 00:31:42,110 --> 00:31:44,612 لربما كان مضطرباً لأنه كان يستفيق 474 00:31:44,696 --> 00:31:47,531 ربما لم يكن يعرف أين هو أو كيف وصل لحيث يكون 475 00:31:47,574 --> 00:31:49,001 يستفيق؟ 476 00:31:49,034 --> 00:31:51,011 من انفصام في الشخصيّة 477 00:31:51,036 --> 00:31:54,900 سيظهر وكأنه طبيعي تماماً ...ولن يتذكر شيئاً 478 00:31:55,749 --> 00:31:57,874 لكن جزءاً متضرراً منه سيتذكر 479 00:31:57,918 --> 00:31:59,920 ومنذ متى وأنت على علم بهذا؟ 480 00:31:59,920 --> 00:32:02,347 إنه لم يبدأ إلا منذ فترة قريبة في مناقشتي حيال تلك النوبات 481 00:32:02,381 --> 00:32:04,842 ما لم تكن تقصد بتلك الفترة القريبة ...أي قبل دخولي مكتبك بالضبط 482 00:32:04,842 --> 00:32:06,460 فإنك لم تذكر أياً من هذا لي 483 00:32:06,470 --> 00:32:07,790 ...لأنني كنت أحاول تحديد ما إذا كان 484 00:32:07,800 --> 00:32:10,100 ما يمر به حالة صدمة وإجهاد ...جرّاء العمل الذي يؤديه لك 485 00:32:10,101 --> 00:32:12,891 أو مرض عقليّ ...ظننت أنه من الحكمة 486 00:32:12,891 --> 00:32:16,409 التأكد قبل الإدعاء بأي شيء حيال (الصحة العقليّة لـ (غراهام 487 00:32:16,436 --> 00:32:19,470 لقد أخذ (آبيغيل هوبز) معه 488 00:32:19,565 --> 00:32:21,138 ألديك فكرة إلى أين قد يكونا ذاهبين؟ 489 00:32:21,775 --> 00:32:25,380 لا - ...لدينا أدلة تثبت أنها - 490 00:32:25,383 --> 00:32:26,913 كانت متورطة ببعض من جرائم أبيها 491 00:32:26,989 --> 00:32:29,916 لا نعرف لأي درجة كان تورطها ...هل من الممكن أن (ويل) كان يعرف 492 00:32:29,950 --> 00:32:33,460 ما كانت (آبيغيل) تفعله؟ ألهذا السبب يحميها؟ 493 00:32:40,502 --> 00:32:43,563 هنالك شيء عليك سماعه 494 00:32:48,135 --> 00:32:52,604 كيف كان شعورك عندما رأيت (ماريسا شور) مخوزقة بغرفة رؤوس الغزلان؟ 495 00:32:52,639 --> 00:32:54,399 بالذنب 496 00:32:54,433 --> 00:32:56,567 لأنك لم تستطع أن تنقذها؟ 497 00:32:56,602 --> 00:32:59,609 لأنني شعرت كما لو أني قتلتها 498 00:33:03,525 --> 00:33:06,689 أين كان (ويل) بالليلة التي قُتلت بها (ماريسا شور)؟ 499 00:33:08,655 --> 00:33:11,124 كان يفترض أن يكون بغرفته بالفندق 500 00:33:11,158 --> 00:33:14,836 لقد طرقت بابه ولم يجبني 501 00:33:14,870 --> 00:33:19,132 (نعرف أنه كان بمكتب د.(ساتكليف بالليلة التي قُتل بها 502 00:33:19,166 --> 00:33:24,476 و(ويل) كان آخر شخص يزور جورجيا ماتشن) قبل موتها) 503 00:33:28,383 --> 00:33:32,760 تلك الشخصيّة التي تقول ...أنه يتقمصها بحالة فصاميّة 504 00:33:32,804 --> 00:33:35,518 شخصية من تكون؟ 505 00:33:37,059 --> 00:33:40,044 قال أنه اقترب كثيراً من (غاريت جايكوب هوبز) 506 00:33:40,062 --> 00:33:42,055 ...وما ارتكبه 507 00:33:44,066 --> 00:33:45,766 لدرجة أنه شعر أنه كان يصبح هو 508 00:33:46,068 --> 00:33:49,355 والآن ابنة (هوبز) معه 509 00:33:53,742 --> 00:33:57,469 التي كان ينوي (هوبز) قتلها 510 00:34:03,085 --> 00:34:05,562 (إني بغاية الأسف يا (جاك 511 00:34:26,441 --> 00:34:27,708 تبدو شاحباً بعض الشيء 512 00:34:28,193 --> 00:34:30,528 ربما لم يكن يجدر بك إخراج نفسك من المستشفى 513 00:34:30,571 --> 00:34:32,406 أشعر أنني بخير 514 00:34:40,831 --> 00:34:44,415 كان سيكون عيد ميلاد أمي الأسبوع القادم 515 00:34:45,711 --> 00:34:48,885 كنا سنتسلق جبل "إيغل" لنحتفل به 516 00:34:50,007 --> 00:34:52,847 ...أعلى نقطة بـ (مينيسوتا)، لكن 517 00:34:52,885 --> 00:34:55,769 إنه ليس فعلاً بذلك العلوّ 518 00:34:55,804 --> 00:34:58,606 يمكنك الوصول لقمته ...بأقل من 3 ساعات، يمكنك أن ترى 519 00:34:58,640 --> 00:35:01,484 بحيرة سوبيريور" من هناك" - ...يمكنني أن أصطحبك لهناك - 520 00:35:01,518 --> 00:35:04,958 إذا كنت تودين الذهاب 521 00:35:06,899 --> 00:35:09,451 أظن أن هذا سيجعلني أشعر بالحزن فحسب 522 00:35:10,068 --> 00:35:13,162 بعض الأماكن أصبحت معيبة الآن 523 00:35:13,906 --> 00:35:16,800 وبعض الأشخاص أيضاً 524 00:35:18,577 --> 00:35:20,940 أعرف أنني كذلك 525 00:36:00,160 --> 00:36:05,004 القاتل المقلّد عرف أبيكِ لدرجة كافية لأن يعرف هذا المكان 526 00:36:05,040 --> 00:36:08,452 شعرت كما لو أنك كنت تعرف أبي؟ 527 00:36:13,549 --> 00:36:15,901 أردت فهمه 528 00:36:17,886 --> 00:36:21,533 شعرت كما لو أنني كان عليّ فهمه 529 00:36:24,935 --> 00:36:27,033 هل تصطاد الحيوانات؟ 530 00:36:27,896 --> 00:36:30,786 ...إني أصطاد السمك - ...إنه الأمر ذاته - 531 00:36:30,858 --> 00:36:32,970 أليس كذلك؟ 532 00:36:33,026 --> 00:36:34,380 ...إنّك لتصطاد الحيوانات تطاردهم 533 00:36:34,987 --> 00:36:38,794 ولتصطاد الأسماك تلقي طُعماً لهم 534 00:36:45,998 --> 00:36:48,671 أكنتِ أكثر كصيّادة حيوانات أو صيّادة سمك؟ 535 00:36:48,750 --> 00:36:51,278 أبي علّمني كيف أصطاد الحيوانات 536 00:36:51,336 --> 00:36:54,812 لا، ليس ذلك ما أسأله 537 00:36:58,677 --> 00:37:03,284 كل هؤلاء الفتيات اللواتي قتلهن والدكِ 538 00:37:03,307 --> 00:37:05,584 ...أتعاملت معهن كصيّادة سمك 539 00:37:06,226 --> 00:37:09,772 أم صيّادة حيوانات يا (آبيغيل)؟ 540 00:37:13,275 --> 00:37:15,522 كنت الطُعم 541 00:37:17,404 --> 00:37:19,562 هل أخبرك (هانيبال)؟ 542 00:37:21,533 --> 00:37:22,980 لا، لم يفعل 543 00:37:23,494 --> 00:37:27,995 قال أنك ستحميني أنك ستبقي ذلك سراً 544 00:37:36,215 --> 00:37:39,332 إنك تعاني من خطب ما 545 00:37:39,384 --> 00:37:41,644 أظن أنك ما زلت مريضاً 546 00:37:43,138 --> 00:37:45,281 جاك كراوفورد) كان على حق حيالك) 547 00:37:46,099 --> 00:37:49,006 كان يعرف 548 00:37:49,061 --> 00:37:50,262 ...(لقد قتلت (نيك بويل 549 00:37:50,979 --> 00:37:53,653 وساعدت أبيكِ في قتل كل هؤلاء الفتيات 550 00:37:53,690 --> 00:37:56,151 لا، لم أساعد أبي في قتل أي أحد 551 00:37:56,151 --> 00:37:58,516 لا، كنت تجتذبيهن لقد قتلتيهن 552 00:37:59,154 --> 00:38:01,114 كم من الأشخاص قتلتِ غيرهن؟ 553 00:38:01,114 --> 00:38:04,492 أتظنني القاتلة المقلّدة؟ تظنني قتلت (ماريسا)؟ 554 00:38:04,618 --> 00:38:07,749 (إذا لم تكوني قد قتلتيها يا (آبيغيل فإنّ من قتلها شخص يعرفك 555 00:38:07,913 --> 00:38:09,950 أسبق وأن فكرت أن ذلك الشخص قد يكون أنت؟ 556 00:38:10,707 --> 00:38:13,043 (كنت هناك، لقد رأيت (ماريسا 557 00:38:13,043 --> 00:38:14,953 ...كنت تعرف حيال هذا المكان 558 00:38:15,003 --> 00:38:16,678 وبك خطب ما 559 00:38:16,797 --> 00:38:17,663 ماذا؟ 560 00:38:25,848 --> 00:38:28,217 سيدي، أخشى أنه عليك الرحيل 561 00:38:28,267 --> 00:38:31,894 نحن نحضّر حجرة الركاب بالطائرة للمسافرين التاليين 562 00:38:35,800 --> 00:38:36,880 ...إني آسف، أين 563 00:38:36,942 --> 00:38:41,238 أين نحن؟ - "مطار "دولس" الدولي بـ "فيرجينيا - 564 00:38:41,405 --> 00:38:43,705 هل كان هنالك فتاة شابة مسافرة معي؟ 565 00:38:43,740 --> 00:38:47,399 كل المسافرين نزلوا من الطائرة لم يتبقَ غيرك يا سيدي 566 00:39:27,493 --> 00:39:29,820 (آبيغيل) 567 00:39:33,957 --> 00:39:36,604 ما الذي تفعله هنا؟ - كنت بغاية القلق حيالك - 568 00:39:37,628 --> 00:39:41,091 ويل) أخبرني حيال أخذكِ) ..."إلى "مينيسوتا 569 00:39:41,173 --> 00:39:43,525 وأنا نصحته بشدة ألا يفعل ذلك 570 00:39:43,592 --> 00:39:46,881 أين (ويل)؟ 571 00:39:46,929 --> 00:39:50,253 تركته بحجرة الركاب بالطائرة 572 00:39:51,558 --> 00:39:55,744 لم أشعر بالأمان معه لذا تركته 573 00:39:58,774 --> 00:40:00,734 إنه يعرف كل شيء 574 00:40:00,734 --> 00:40:03,433 (وكذلك (جاك كراوفورد 575 00:40:09,326 --> 00:40:12,174 إن هربت، سيقبضوا علي، أليس كذلك؟ 576 00:40:13,997 --> 00:40:16,032 لا يمكنك حمايتي بعد الآن 577 00:40:16,083 --> 00:40:18,514 سوف يعتقلوك عندما يعثروا عليكِ أجل 578 00:40:18,544 --> 00:40:21,050 (و(ويل 579 00:40:23,257 --> 00:40:25,291 هل قتل (ماريسا)؟ 580 00:40:28,220 --> 00:40:30,597 سيظنون أنه قتلها 581 00:40:32,140 --> 00:40:35,290 سيظنون أنه قتل آخرين كذلك 582 00:40:40,399 --> 00:40:43,660 ويل) قال أن أياً من كان) ...المتصل بمنزلنا بذلك الصباح 583 00:40:43,694 --> 00:40:45,999 كان القاتل المتسلسل 584 00:40:48,782 --> 00:40:51,743 لمَ اتصلت فعلاً؟ 585 00:40:51,785 --> 00:40:57,541 (أردت تحذير أبيكِ من أن (ويل غراهام كان قادماً للقبض عليه 586 00:40:57,875 --> 00:40:59,671 لماذا؟ 587 00:41:04,214 --> 00:41:08,145 كان ينتابني الفضول حيال ما سيحدث 588 00:41:08,677 --> 00:41:12,415 كنت فضولياً حيال ما سيحدث (عندما قتلت (ماريسا 589 00:41:14,016 --> 00:41:17,856 كنت فضولياً حيال ما ستفعليه 590 00:41:20,480 --> 00:41:22,707 (أردتني أن أقتل (نيك بويل 591 00:41:23,358 --> 00:41:25,656 كنت أتمنى ذلك 592 00:41:25,694 --> 00:41:28,284 أردت أن أعرف لأي درجة كنتِ شبيهة لأبيكِ 593 00:41:28,322 --> 00:41:29,958 ربـاه 594 00:41:29,990 --> 00:41:33,951 نيكولاس بويل) يمثّل لك أهمية أكبر) من مجرد كونكِ بقرت بطنه 595 00:41:33,994 --> 00:41:35,969 (لقد غيّرك يا (آبيغيل 596 00:41:35,996 --> 00:41:40,158 إن ذلك أكثر أهمية بكثير من الحياة التي كان يصرخ لأجلها 597 00:41:42,753 --> 00:41:44,719 كم من الأشخاص قتلت؟ 598 00:41:50,385 --> 00:41:53,485 أكثر بكثير من أبيكِ 599 00:42:01,355 --> 00:42:03,848 هل ستقتلني؟ 600 00:42:06,026 --> 00:42:07,798 (إني بغاية الأسف يا (آبيغيل 601 00:42:10,447 --> 00:42:13,269 آسف لأني لم أستطع حمايتك بتلك الحياة 602 00:42:21,938 --> 00:42:24,855 تمت هذه الترجمة بواسطة **Shaimaa Adel / Karim Esmat**