﻿1
00:00:01,766 --> 00:00:03,960
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر

2
00:00:03,961 --> 00:00:05,829
على الأقل كانتْ كذلك

3
00:00:05,830 --> 00:00:07,948
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم

4
00:00:07,949 --> 00:00:12,915
بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:13,588 --> 00:00:16,206
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها

6
00:00:16,207 --> 00:00:17,891
أو الهرب منها

7
00:00:17,892 --> 00:00:19,843
نحن محاصرون

8
00:00:19,844 --> 00:00:22,479
 لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا

9
00:00:22,480 --> 00:00:24,731
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً

10
00:00:24,732 --> 00:00:28,718
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن

11
00:00:28,719 --> 00:00:30,689
شكراً لكِ مجدداً لسماحكِ
لي بالمبيت هنا

12
00:00:30,690 --> 00:00:32,073
زوجي ليس موجوداً

13
00:00:32,074 --> 00:00:36,378
لكنه سيظهر للعيان..سترى
"ذلكَ يا "باربي

14
00:00:36,379 --> 00:00:40,265
ذلكَ "الشيء" لن يذهب أبداً

15
00:00:40,266 --> 00:00:46,467
لا...لا...لا

16
00:00:56,231 --> 00:00:57,482
صباح الخير

17
00:00:57,483 --> 00:01:01,983
صباح الخير

18
00:01:02,487 --> 00:01:03,955
أأنتِ بخير ؟

19
00:01:03,956 --> 00:01:07,375
نعم... مجرد صداع

20
00:01:07,376 --> 00:01:09,444
أصابُ بالصداع أحياناً حينما
أكون مجهدة

21
00:01:09,445 --> 00:01:11,496
نعم تبدين مجهدة

22
00:01:11,497 --> 00:01:13,498
صيدلية "دي" مغلقة

23
00:01:13,499 --> 00:01:15,417
ربما محطة الوقود لديهم
أسبرين

24
00:01:15,418 --> 00:01:16,635
أنتَ تعرف هذه المدينة جيداً

25
00:01:16,636 --> 00:01:18,887
بالنسبة لشخصٍ مارٍّ فحسب

26
00:01:18,888 --> 00:01:24,121
دي" في الحقيقة ليس إسماً"
يصعب تذكره

27
00:01:24,726 --> 00:01:27,596
أظنني سأذهب إلى
محطة المذياع

28
00:01:27,597 --> 00:01:31,148
حسنٌ..سأأخذ منكِ توصيلة

29
00:01:31,149 --> 00:01:33,430
حسنٌ..الجميع لقد
وردتنا أوامر

30
00:01:33,431 --> 00:01:36,266
ارزموا أغراضكم..سنرحل
من هنا

31
00:01:36,267 --> 00:01:40,850
ليس بوسعكم الرحيل

32
00:01:42,190 --> 00:01:44,465
تراجع "اولي" تراجع

33
00:01:44,466 --> 00:01:46,267
فبوسع هذا الشيء أن
يؤذيكَ بشدّة

34
00:01:46,268 --> 00:01:47,790
لمَ يغادر الجيش ؟

35
00:01:47,791 --> 00:01:49,177
نحن مواطنون أمريكيون

36
00:01:49,178 --> 00:01:50,836
يفترض بالجيش أن يحمينا

37
00:01:50,837 --> 00:01:52,138
أصغوا جميعا

38
00:01:52,139 --> 00:01:53,589
أنا أتفهم غضبكم

39
00:01:53,590 --> 00:01:56,559
لكني أطلب منكم التفرق

40
00:01:56,560 --> 00:01:59,594
الآن

41
00:01:59,595 --> 00:02:02,148
أنتم تتضرعون للرحمة

42
00:02:02,149 --> 00:02:05,117
حينما عشتم حياة
الشر والغرور

43
00:02:05,118 --> 00:02:07,436
لمْ يسمعكم الرب

44
00:02:07,437 --> 00:02:08,988
إنه السيد

45
00:02:08,989 --> 00:02:11,723
وستنحنون لمشيئته

46
00:02:11,724 --> 00:02:13,709
إذهبوا للبيت..هذا لايجدي نفعاً

47
00:02:13,710 --> 00:02:17,229
"يَسْتَغِيثُونَ بِهِ فَلاَ يُجِيبُ مِنْ جَرَّاءِ"

48
00:02:17,230 --> 00:02:18,914
"تَشَامُخِ الأَشْرَارِ"
أيوب 35 :12

49
00:02:18,915 --> 00:02:20,783
القبّة هي مشيئته

50
00:02:20,784 --> 00:02:22,585
لأرضٍ جديدة

51
00:02:22,586 --> 00:02:23,753
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

52
00:02:23,754 --> 00:02:24,837
الجيش يغادر

53
00:02:24,838 --> 00:02:26,455
لقد مرت ثلاثة أيامٍ
بلا أجوبة

54
00:02:26,456 --> 00:02:27,807
بدأت الناس بالهلع

55
00:02:27,808 --> 00:02:30,358
وهل تظنين سحبكِ لمسدسٍ سيبعث
في نفوسهم الطمأنينة ؟

56
00:02:30,359 --> 00:02:32,628
حسنٌ..حسنٌ.. أنا لا ألومكم
لمطالبتكم بأجوبةٍ

57
00:02:32,629 --> 00:02:34,346
جميعنا نريد أن نعرف متى
يذهب هذا الشيء

58
00:02:34,347 --> 00:02:35,631
ولكن هذا التصرف لاينفع

59
00:02:35,632 --> 00:02:37,249
الحكومة تركتنا هنا لنتعفن

60
00:02:37,250 --> 00:02:39,351
وأنتَ عضو مجلس محلي
"يا "رينيه

61
00:02:39,352 --> 00:02:40,770
فلمَ سنثق بكَ ؟

62
00:02:40,771 --> 00:02:44,923
لأنهم في الخارج يا "أولي" وأنا
في الداخل

63
00:02:44,924 --> 00:02:47,226
والآن لطفاً أصغوا إلى الشريف

64
00:02:47,227 --> 00:02:48,978
حلما نعرف ماذا يجري هنا
ستعرفون أنتم أيضاً

65
00:02:48,979 --> 00:02:54,146
إمضوا لبيوتكم

66
00:03:04,944 --> 00:03:05,828
كدتِ أن تفقدي السيطرة

67
00:03:05,829 --> 00:03:07,046
كنتُ أتحكم بالوضع

68
00:03:07,047 --> 00:03:08,631
ماذا كنتِ ستفعلين ؟ تطلقين
النار على الجموع ؟

69
00:03:08,632 --> 00:03:09,665
ليندا" ؟"

70
00:03:09,666 --> 00:03:10,782


71
00:03:10,783 --> 00:03:12,885
هل هي بخير ؟ -
أأنتِ على مايرام ؟ -

72
00:03:12,886 --> 00:03:18,270
فلنذهب من هنا -
لنوصلها للسيارة -

73
00:03:30,236 --> 00:03:33,238
جلبتُ لكِ بعض الملابس
المريحة

74
00:03:33,239 --> 00:03:39,077
و كذلكَ مفاجأةٌ

75
00:03:39,078 --> 00:03:43,147


76
00:03:43,148 --> 00:03:48,254
كنتِ ترتدين هذا في أول
مرةٍ رقصنا فيها

77
00:03:48,255 --> 00:03:50,623
"في حفلة "جونيور

78
00:03:50,624 --> 00:03:56,424
كنتِ جميلةً جداً

79
00:03:58,681 --> 00:04:04,132
أتريدني أن أبدو جميلة ؟

80
00:04:04,186 --> 00:04:09,337
لا أُمانع

81
00:04:14,780 --> 00:04:17,849
"الآن بدأتِ بالتصرف مثل "انجي
القديمة التي أعرفها

82
00:04:17,850 --> 00:04:23,368
قبل نزول القبّة

83
00:04:23,956 --> 00:04:27,959
إستدر

84
00:04:27,960 --> 00:04:29,879
إستدر

85
00:04:29,880 --> 00:04:33,831
أظنكِ تتحسنين

86
00:04:33,832 --> 00:04:38,053
بالثقة وبعض الصبر
سأستعيد علاقتنا

87
00:04:38,054 --> 00:04:39,004
أليس كذلكَ "انجي" ؟

88
00:04:39,005 --> 00:04:43,421
"انجي"

89
00:04:51,901 --> 00:04:53,736
جونيور" أنا آسفة"

90
00:04:53,737 --> 00:04:58,904
لا لستِ آسفة -
لا أنا آسفة -

91
00:04:59,358 --> 00:05:01,410
كان يجدر بي أن أعرف

92
00:05:01,411 --> 00:05:02,728
أنكِ لمْ تتحسني

93
00:05:02,729 --> 00:05:08,196
بل تتظاهرين بذلكَ فحسب

94
00:05:12,838 --> 00:05:14,957
جونيور" أطلق سراحي أرجوكَ"

95
00:05:14,958 --> 00:05:16,542
لنْ أُخبر أحداً

96
00:05:16,543 --> 00:05:18,577
وسأتناسى كل شيءٍ

97
00:05:18,578 --> 00:05:20,346
أرجوك سأتناسى
كل شيء

98
00:05:20,347 --> 00:05:22,214
...فقط

99
00:05:22,215 --> 00:05:25,250
أطلق سراحي

100
00:05:25,251 --> 00:05:31,136
بوسعكِ الرحيل حينما
تكونين جاهزة

101
00:05:32,391 --> 00:05:37,559
ولكن ليس قبل ذلكَ

102
00:05:58,133 --> 00:06:01,753
هل بوسعي مساعدتكِ ؟

103
00:06:01,754 --> 00:06:04,640
أنا "جوليا شامواي" كاتبة
...في صحيفة

104
00:06:04,641 --> 00:06:06,225
نعم..أنا أُميز صوتكِ

105
00:06:06,226 --> 00:06:08,510
أنتِ السيدة التي كانت تذيع
الأخبار على المذياع

106
00:06:08,511 --> 00:06:09,595
أذلكَ سبب بحثكِ عن "فيل" ؟

107
00:06:09,596 --> 00:06:10,896
فيل".."فيل بوشي" ؟"

108
00:06:10,897 --> 00:06:12,681
منسق الأغاني الذي تعملين
معه في المحطة

109
00:06:12,682 --> 00:06:14,966
تلكَ سيارته لابد من
إنه في المنزل

110
00:06:14,967 --> 00:06:16,235
تلكَ سيارة زوجي

111
00:06:16,236 --> 00:06:19,104
"فيل"

112
00:06:19,105 --> 00:06:20,406
ما سبب كل هذه الضوضاء

113
00:06:20,407 --> 00:06:21,573
ماذا تفعل بسيارة "بيتر" ؟

114
00:06:21,574 --> 00:06:24,809
لقد باعها لي

115
00:06:24,810 --> 00:06:26,445


116
00:06:26,446 --> 00:06:28,781
أشعر بالمرض

117
00:06:28,782 --> 00:06:29,748
"فيل"

118
00:06:29,749 --> 00:06:31,817
أنا بحاجةِ للمساعدة

119
00:06:31,818 --> 00:06:34,370
إن حدث إختلاجٌ واحدٌ فحسب
فذلك ربما ليس بمشكلة

120
00:06:34,371 --> 00:06:37,373
ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم
ذلك في فحوصاتٍ شاملة

121
00:06:37,374 --> 00:06:38,490
أُمي أشعر بأنني بخير

122
00:06:38,491 --> 00:06:39,425
نعم أنا أيضاً

123
00:06:39,426 --> 00:06:41,593
أعرف ولكن علينا أن نتأكد

124
00:06:41,594 --> 00:06:43,929
إسمحي لي أنا طبيبة

125
00:06:43,930 --> 00:06:45,848
ربما نحنُ نتعامل مع عدوى

126
00:06:45,849 --> 00:06:47,332
والتي سببت الإختلاجات لديهما

127
00:06:47,333 --> 00:06:51,020
أُريدكِ أن تجري فحصاً لعدّ الدم
وتخطيطاً للدماغ

128
00:06:51,021 --> 00:06:52,504
إن كانت الفحوصات سلبية فأجري لهم
تصويراً بالرنين المغناطيسي

129
00:06:52,505 --> 00:06:53,972
بوسعنا أن نجري فحوصات الدم
وتخطيط الدماغ هنا

130
00:06:53,973 --> 00:06:56,608
ولكن أقرب جهاز رنين مغناطيسي هو في
"المستشفى الكبير في "ويستليك

131
00:06:56,609 --> 00:06:58,277
وذلك يقع على بعد 5 أميال
من القبّة

132
00:06:58,278 --> 00:06:59,361
أفترض بأنكم لاتملكون
أخصائي أعصاب ؟

133
00:06:59,362 --> 00:07:01,063
لا يوجد لدينا أي طبيب

134
00:07:01,064 --> 00:07:03,399
أننظري..أحدهم في إجازة
"في "فايل

135
00:07:03,400 --> 00:07:05,117
والثاني إصتدم بالقبة
بسيارته البورش

136
00:07:05,118 --> 00:07:06,452
والدكتور "شامواي" مفقود
في الاحداث

137
00:07:06,453 --> 00:07:08,353
سأقوم أنا بتدقيق الفحوصات -
أي نوعٍ من الأطباء أنتِ ؟ -

138
00:07:08,354 --> 00:07:09,705
طبيبة نفسية

139
00:07:09,706 --> 00:07:11,523
ولكنها أنهت فترة إقامتها
في الطب الباطني

140
00:07:11,524 --> 00:07:13,708
تعالي معي

141
00:07:13,709 --> 00:07:15,577
أُمهاتكِ متفانياتِ تماماً

142
00:07:15,578 --> 00:07:16,862
لا فكرةَ لديكَ

143
00:07:16,863 --> 00:07:20,998
حسنٌ..سأكون هنا

144
00:07:20,999 --> 00:07:23,001
"جونيور"

145
00:07:23,002 --> 00:07:24,586
هل رأيتَ أختي ؟

146
00:07:24,587 --> 00:07:27,306
لمْ أرها منذ نزول القبّة

147
00:07:27,307 --> 00:07:28,540
"انجي"

148
00:07:28,541 --> 00:07:29,808
رأيتها قبل ليلتين

149
00:07:29,809 --> 00:07:30,726
أين ؟

150
00:07:30,727 --> 00:07:34,145
لا أعرف ..في مكانٍ ما

151
00:07:34,146 --> 00:07:36,515
هل من شيءٍ آخر
أيها الضئيل ؟

152
00:07:36,516 --> 00:07:41,483
لا... كما أظن

153
00:07:41,988 --> 00:07:43,439
ما الذي يحدث لها ؟ -
لا أعرف -

154
00:07:43,440 --> 00:07:45,390
لقد إنهارت وإرتفعت درجة حرارتها -
أبي -

155
00:07:45,391 --> 00:07:48,360
جونيور"..ماذا حدث ليدكَ ؟"

156
00:07:48,361 --> 00:07:49,995
تقطيع الخشب

157
00:07:49,996 --> 00:07:52,364
إنفلت الفأس

158
00:07:52,365 --> 00:07:53,332
أأنت بخير ؟

159
00:07:53,333 --> 00:07:54,900
ماذا حدث ل"ليندا" ؟

160
00:07:54,901 --> 00:07:56,502
لا أعرف

161
00:07:56,503 --> 00:07:58,670
نحتاجُ لبعض المساعدة

162
00:07:58,671 --> 00:08:00,873
المزيد من الناس يأتون و لديهم
حمّى وصداع

163
00:08:00,874 --> 00:08:02,291
ما الذي نتعامل معه هنا ؟

164
00:08:02,292 --> 00:08:03,759
لا أعرف... من الممكن ان
يكون زكاماً

165
00:08:03,760 --> 00:08:05,377
سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة
النقالة من القبو

166
00:08:05,378 --> 00:08:06,378
سأجلبها

167
00:08:06,379 --> 00:08:09,547
"جونيور"..ساعد "باربي"

168
00:08:09,548 --> 00:08:11,216
لقد فقد وعيه

169
00:08:11,217 --> 00:08:12,751
ضعيه في المكان الثالث

170
00:08:12,752 --> 00:08:13,852
ماذا حدث ل"ليندا" ؟

171
00:08:13,853 --> 00:08:15,104
فقدت وعيها كذلك

172
00:08:15,105 --> 00:08:17,139
ربما من نفس السبب الذي
"حدث ل"فيل

173
00:08:17,140 --> 00:08:18,089
ما الذي يجري ؟

174
00:08:18,090 --> 00:08:20,192
أتمنى لو كنتُ أستطيع إخباركِ
"سيدة "شامواي

175
00:08:20,193 --> 00:08:21,760
البلدة بلا أطباء

176
00:08:21,761 --> 00:08:26,311
وبالتأكيد كنا لنستفيد
من زوجكِ

177
00:08:49,505 --> 00:08:51,507
النجدة

178
00:08:51,508 --> 00:08:58,643
النجدة..النجدة

179
00:09:05,706 --> 00:09:11,754
<font color="#ffa8a8">تحت القبّة</font>
<font color="#ff5151">م1 ح4</font>
<font color="#fd0000">عنوان الحلقة : التفشي المرضي</font>

180
00:09:11,755 --> 00:09:17,779
<font color="#ffa8a8">ترجمة</font>
<font color="#ff5151">د.مرثد محمد</font>
<font color="#fd0000">العراق</font>

181
00:09:17,780 --> 00:09:23,881
<font color="#ffa8a8">www.facebook.</font><font color="#ff5151">com/doctor.</font><font color="#fd0000">Marthad</font>

182
00:09:21,182 --> 00:09:22,867
عزيزتي إبقِ ثابتة

183
00:09:22,868 --> 00:09:23,984
أنتِ سيئة في هذا

184
00:09:23,985 --> 00:09:25,569
لا عجب في إنكِ أصبحتِ
طبيبةً نفسية

185
00:09:25,570 --> 00:09:28,021
ها قد إنتهينا

186
00:09:28,022 --> 00:09:29,490
هلّا أخذت  هذه للمختبر ؟

187
00:09:29,491 --> 00:09:32,126
بالتأكيد

188
00:09:32,127 --> 00:09:35,045
كيف يعمل هذا الشيء ؟

189
00:09:35,046 --> 00:09:38,215
إنه يقيس النشاط الكهربائي

190
00:09:38,216 --> 00:09:40,384
في دماغك

191
00:09:40,385 --> 00:09:41,469
هل كل شيءٍ طبيعي ؟

192
00:09:41,470 --> 00:09:43,254
لا أنتَ متحولٌ..مثل
"وولفرين"

193
00:09:43,255 --> 00:09:44,889
أتعرفين ال"إكس-مين" ؟

194
00:09:44,890 --> 00:09:46,590
أعرف الكثير من الأشياء

195
00:09:46,591 --> 00:09:47,875
نوري" ليس الآن"

196
00:09:47,876 --> 00:09:49,677
دماغكَ طبيعي

197
00:09:49,678 --> 00:09:51,211
كأي تخطيط دماغ طبيعي
رأيته من قبل

198
00:09:51,212 --> 00:09:53,881
إذاً لمَ تنتابني إختلاجات ؟{\pos(190,230)}

199
00:09:53,882 --> 00:09:56,901
أليس"..الممرضة "آدم" قالت"
إنكِ ستكونين هنا{\pos(190,230)}

200
00:09:56,902 --> 00:10:01,821
نحتاجُ لمساعدتكِ... حالاً{\pos(190,230)}

201
00:10:01,822 --> 00:10:06,109
إبقوا هنا{\pos(190,230)}

202
00:10:06,110 --> 00:10:07,445
أعرف إن هذا قد يبدوا جنونياً{\pos(190,230)}

203
00:10:07,446 --> 00:10:08,946
ولكن لحسن حظنا إنكِ
حوصرتِ{\pos(190,230)}

204
00:10:08,947 --> 00:10:11,499
"هنا في "تشيسترز ميل{\pos(190,230)}

205
00:10:11,500 --> 00:10:16,036


206
00:10:16,037 --> 00:10:16,921
ما الذي يجري ؟{\pos(190,230)}

207
00:10:16,922 --> 00:10:18,339
أنتِ أخبريني{\pos(190,230)}

208
00:10:18,340 --> 00:10:20,291
نحتاجُ لمساعدتكِ{\pos(190,230)}

209
00:10:20,292 --> 00:10:22,960
حسنٌ.. أحتاجُ لقناعٍ وقفازاتٍ
قبل أن أفحص أياً كان{\pos(190,230)}

210
00:10:22,961 --> 00:10:24,128
لقد نفذ منّا كلاهما{\pos(190,230)}

211
00:10:24,129 --> 00:10:25,245
ماذا عن المضادات الحيوية ؟{\pos(190,230)}

212
00:10:25,246 --> 00:10:26,413
إنها متوفرة حالياً{\pos(190,230)}

213
00:10:26,414 --> 00:10:27,848
أليس" ستقيس حرارتك{\pos(190,230)}"

214
00:10:27,849 --> 00:10:31,134
حسنٌ{\pos(190,230)}

215
00:10:31,135 --> 00:10:33,253
ما الذي تفعله هنا ؟{\pos(190,230)}

216
00:10:33,254 --> 00:10:35,272
ليندا" مرضت..فأتينا بها"
أنا و"جيم" إلى هنا{\pos(190,230)}

217
00:10:35,273 --> 00:10:36,590
لماذا ؟ وماذا تفعلين هنا ؟{\pos(190,220)}

218
00:10:36,591 --> 00:10:41,060
لقد جلبتُ لتوي صديقاً لكَ
"فيل بوشي"{\pos(190,220)}

219
00:10:41,061 --> 00:10:45,114
واصل.. سألحق بكَ{\pos(190,220)}

220
00:10:45,115 --> 00:10:47,701
إن لمْ تأتِ "لتشيسترز
ميل" سابقاً{\pos(190,230)}

221
00:10:47,702 --> 00:10:50,270
"فكيف تسنت لكَ معرفة "فيل{\pos(190,220)}

222
00:10:50,271 --> 00:10:55,271
لافكرة لدي عمّ تتكلمين

223
00:10:59,914 --> 00:11:01,281
إذاً فقد عبثتِ بأغراضي ؟

224
00:11:01,282 --> 00:11:03,584
لقد كذبتَ علي بشأن
"قتالكَ مع "جونيور{\pos(190,230)}

225
00:11:03,585 --> 00:11:07,555
لذا فنعم...أردت أن أكتشف
ما الذي كذبتَ بشأنه أيضاً{\pos(190,220)}

226
00:11:07,556 --> 00:11:10,224
أنتَ مدينٌ لي بتوضيح{\pos(190,220)}

227
00:11:10,225 --> 00:11:12,927
باربي" قل لي الحقيقة"
فحسب{\pos(190,220)}

228
00:11:12,928 --> 00:11:14,395


229
00:11:14,396 --> 00:11:16,397
أنا بخير لدي صداعٌ فحسب{\pos(190,220)}

230
00:11:16,398 --> 00:11:18,649
لنأخذها إلى ركن العلاج{\pos(190,220)}

231
00:11:18,650 --> 00:11:24,684
جهز تلكَ الأسرة النقّالة
هناك..لدينا زخمٌ شديد{\pos(190,180)}

232
00:11:24,905 --> 00:11:29,158
سيدة "مور" ؟{\pos(190,220)}

233
00:11:29,159 --> 00:11:30,945
"ليندا إيسكفيل"{\pos(190,220)}

234
00:11:30,946 --> 00:11:33,197
كنتِ مدرستي في
المرحلة الثالثة

235
00:11:33,198 --> 00:11:34,582
بالتأكيد{\pos(190,230)}

236
00:11:34,583 --> 00:11:37,001
"أنا أذكركِ "ليندا{\pos(190,220)}

237
00:11:37,002 --> 00:11:39,270
كنتِ مدرسةٌ رائعة{\pos(190,220)}

238
00:11:39,271 --> 00:11:43,958
وأنتِ كنتِ طالبةٌ مريعة

239
00:11:43,959 --> 00:11:46,710
أتظنيها القبّة{\pos(190,230)}

240
00:11:46,711 --> 00:11:51,297
ما يجعلنا نمرض ؟{\pos(190,230)}

241
00:11:51,298 --> 00:11:54,101
"لا أعرف سيدة "مور{\pos(190,230)}

242
00:11:54,102 --> 00:11:56,220
لا أعرف

243
00:11:56,221 --> 00:11:58,839
أبي..ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم؟

244
00:11:58,840 --> 00:12:00,841
يبدو إنه تفشٍ للعدوى

245
00:12:00,842 --> 00:12:02,359
 يا دكتورة

246
00:12:02,360 --> 00:12:04,361
ما الذي يحدث هنا بالضبط ؟

247
00:12:04,362 --> 00:12:06,179
أظنها قد تكون

248
00:12:06,180 --> 00:12:07,314
ذات السحايا

249
00:12:07,315 --> 00:12:09,567
لقد أصيب بها إبن عمي
وكانت سيئة

250
00:12:09,568 --> 00:12:11,569
في دقيقةٍ كان بخير
وفي الأُخرى يحتضر

251
00:12:11,570 --> 00:12:12,853
ليس بوسعنا أن نكون
متأكدين

252
00:12:12,854 --> 00:12:14,872
لأن العيادة لاتحتوي على معدات
سحب سائل شوكي

253
00:12:14,873 --> 00:12:17,458
ولكن الأعراض..الحمّى
وتصلّب الرقبة

254
00:12:17,459 --> 00:12:20,160
ورُهاب الضوء.. سأكون مندهشةً
لو كان مرضاً آخر

255
00:12:20,161 --> 00:12:22,413
أظننا نوشك على
حدوث وباء

256
00:12:22,414 --> 00:12:23,530
وباء ؟

257
00:12:23,531 --> 00:12:24,531
كم هي معدية ؟

258
00:12:24,532 --> 00:12:25,633
معدية جداً

259
00:12:25,634 --> 00:12:27,034
لو إن شخصاً مصاباً سعل

260
00:12:27,035 --> 00:12:28,636
فإنها تنتشر

261
00:12:28,637 --> 00:12:31,639
وهذه القبّة اللعينة
تعمل كحاضنة

262
00:12:31,640 --> 00:12:33,140
على الأرجح إن إبنكَ تم تلقيحه

263
00:12:33,141 --> 00:12:35,059
لمّا دخل الجامعة..وكذلك
عائلتي أيضاً ملقحة

264
00:12:35,060 --> 00:12:36,877
لذا نحن بخير

265
00:12:36,878 --> 00:12:38,429
نعم وأنا تم تلقيحي
في الجيش

266
00:12:38,430 --> 00:12:41,065
حسنٌ.. ماذا عن أولئك الذين
لمْ يتم تلقيحهم ؟

267
00:12:41,066 --> 00:12:42,316
إن لمْ تكُ ثمة أعراض

268
00:12:42,317 --> 00:12:44,118
فإن أخذتَ مضاداً حيوياً
فستكون محمياً

269
00:12:44,119 --> 00:12:45,736
ولكن بالنسبة للمرضى

270
00:12:45,737 --> 00:12:47,938
فهم بحاجةٍ للمضادات
الحيوية وبسرعة

271
00:12:47,939 --> 00:12:50,491
حسنٌ.. كم من الوقت لدينا

272
00:12:50,492 --> 00:12:51,775
ربما 11 أو 12 ساعة

273
00:12:51,776 --> 00:12:53,027
ولكن تلكَ ليست مشكلتنا
الوحيدة

274
00:12:53,028 --> 00:12:55,395
فقد تفقدتُ الوضع ووجدتنا لانملك ما
يكفي من المضادات الحيوية

275
00:12:55,396 --> 00:12:56,730
لعلاج كل هؤلاء المرضى

276
00:12:56,731 --> 00:12:58,449
"صيدلية "دي

277
00:12:58,450 --> 00:12:59,583
"أصغِ يا "دكتورة

278
00:12:59,584 --> 00:13:01,401
أعطني قائمة بإحتياجاتكِ

279
00:13:01,402 --> 00:13:03,671
دعني أكن واضحةً تماما

280
00:13:03,672 --> 00:13:07,590
لو غادر هؤلاء الناس
...وإنتشر المرض

281
00:13:07,591 --> 00:13:13,743
حسنٌ..سنحرص على
عدم إنتشاره

282
00:13:16,967 --> 00:13:18,352
لقد حصلتُ على هذه
القائمة من الطبيبة

283
00:13:18,353 --> 00:13:19,436
شكراً

284
00:13:19,437 --> 00:13:20,437
إذهب للداخل

285
00:13:20,438 --> 00:13:22,690
وإحرس الباب

286
00:13:22,691 --> 00:13:23,974
إحرص على عدم خروج أحد

287
00:13:23,975 --> 00:13:24,975
مثل الحَجْر الصحي ؟

288
00:13:24,976 --> 00:13:26,810
بوسعكَ تسميته
 ما شئت

289
00:13:26,811 --> 00:13:30,230
لا أحد يغادر

290
00:13:30,231 --> 00:13:36,282
"أنا أعتمد عليكَ "جونيور

291
00:13:39,907 --> 00:13:42,242
العيادة مغلقةٌ الآن

292
00:13:42,243 --> 00:13:45,829
لا أحد يغادر أتفهمون ؟

293
00:13:45,830 --> 00:13:51,464
لا أحد

294
00:14:29,830 --> 00:14:31,114
"فيل"

295
00:14:31,115 --> 00:14:33,116
ماذا

296
00:14:33,117 --> 00:14:35,467
فيل" أُريد أن أعرف كيف حصلتَ"
"على سيارة "بيتر

297
00:14:35,468 --> 00:14:38,371
بيتر"..أنا آسفٌ يارجل لا أستطيع الذهاب"
إلى الكوخ هذه الليلة

298
00:14:38,372 --> 00:14:40,656
الكوخ ؟

299
00:14:40,657 --> 00:14:42,059
أيُ كوخ ؟

300
00:14:42,060 --> 00:14:43,759
ما الذي تفعلينه خارج سريرك ؟

301
00:14:43,760 --> 00:14:45,031
"أظنه يعرف أين "بيتر

302
00:14:45,032 --> 00:14:46,032
يعرف مكان زوجي

303
00:14:46,033 --> 00:14:47,317
أحتاج لأن أُكلمه فحسب

304
00:14:47,318 --> 00:14:48,785
حسنٌ.. أعطيه بضعة ساعات

305
00:14:48,786 --> 00:14:50,346
لتعمل مضاداته الحيوية

306
00:14:50,347 --> 00:14:51,943
ويتوجب عليكِ العودة
لسريركِ

307
00:14:51,944 --> 00:14:54,658
حتى يعود "بيغ جيم" مع
جرعتكِ

308
00:14:54,659 --> 00:14:56,693
دودي" لاتذهبي" -
إنه يهذي -

309
00:14:56,694 --> 00:14:58,328
إنها من الأعراض المتقدمة
لذات السحايا

310
00:14:58,329 --> 00:14:59,296
من الجيد

311
00:14:59,297 --> 00:15:02,298
إنكِ جلبته إلى هنا
لمّا فعلتِ

312
00:15:02,299 --> 00:15:07,166
عودي إلى سريركِ

313
00:15:15,846 --> 00:15:19,715
ماهذا بحق الجحيم ؟

314
00:15:19,716 --> 00:15:23,018
اللعنة

315
00:15:23,019 --> 00:15:27,582
أياً كان من فعل هذا فقد
أخذ كل شيء

316
00:15:28,458 --> 00:15:29,792
كم مريضٍ لدينا ؟

317
00:15:29,793 --> 00:15:31,878
على الأقل 30 بأعراضٍ
متقدمة

318
00:15:31,879 --> 00:15:34,931
ودزينتين آخرين بأعراضٍ أولية

319
00:15:34,932 --> 00:15:38,051
هل ثمة أخبار من "بيغ جيم " ؟

320
00:15:38,052 --> 00:15:40,169
ليس بعد

321
00:15:40,170 --> 00:15:41,354
عزيزتي لا تبدين
على مايرام

322
00:15:41,355 --> 00:15:42,689
أأنتِ متأكدةٌ إنكِ
...لمْ تصابي ب

323
00:15:42,690 --> 00:15:44,006
نحن ملقحين أتذكرين ؟

324
00:15:44,007 --> 00:15:46,109
حينما ذهبنا في رحلة
إلى أفريقيا

325
00:15:46,110 --> 00:15:48,511
لقد أخذتُ الإنسولين
بدون أن أأكل

326
00:15:48,512 --> 00:15:50,146
كم بقي لديكِ ؟

327
00:15:50,147 --> 00:15:52,148
هل بوسعنا أن نتكلم عن
هذا لاحقاً لطفاً ؟

328
00:15:52,149 --> 00:15:53,950
كم لديكِ ؟

329
00:15:53,951 --> 00:15:55,284
ما يكفي لبضعة أيام

330
00:15:55,285 --> 00:15:57,654
حسنٌ.. سأجلب لكِ
شيئاً لتأكليه

331
00:15:57,655 --> 00:16:00,823
وستأكليه

332
00:16:00,824 --> 00:16:04,544
"د.كالفيرت"

333
00:16:04,545 --> 00:16:06,963
درجة حرارة "ليندا" 40 مئوية وضغط
دم السيدة "مور" يهبط

334
00:16:06,964 --> 00:16:12,214
كم من المضادات الحيوية بقي لدينا ؟ -
جرعةٌ واحدة -

335
00:16:12,468 --> 00:16:14,303
"أعطِ الدواء ل"ليندا

336
00:16:14,304 --> 00:16:19,007
سأنتظر للمرة القادمة

337
00:16:19,008 --> 00:16:24,977
يستحيل أن أأخذها

338
00:16:26,766 --> 00:16:31,817
"هيا أعطوا الجرعة ل"ليندا

339
00:16:49,372 --> 00:16:51,574


340
00:16:51,575 --> 00:16:52,542


341
00:16:52,543 --> 00:16:54,577
عليكَ أن تدعني أخرج -
آسف -

342
00:16:54,578 --> 00:16:56,345
أوامر من والدي

343
00:16:56,346 --> 00:16:58,848
لا أحد يغادر حتى نسيطر
على هذا الشيء

344
00:16:58,849 --> 00:17:02,217
"جونيور"

345
00:17:02,218 --> 00:17:03,886
"جيمس"

346
00:17:03,887 --> 00:17:05,722
أنتَ لا تعرف

347
00:17:05,723 --> 00:17:07,356
أظن إن زوجي قد يكون
في ورطة

348
00:17:07,357 --> 00:17:10,393
كيف ؟

349
00:17:10,394 --> 00:17:12,395
...الذي

350
00:17:12,396 --> 00:17:15,148
كل ما أعرفه هو

351
00:17:15,149 --> 00:17:17,483
إن "فيل" قال إنه سيلاقي
بيتر" في كوخ"

352
00:17:17,484 --> 00:17:23,035
كالكوخ الذي وجدتُ "باربي" فيه

353
00:17:23,606 --> 00:17:26,542
عمَّ تتكلم

354
00:17:26,543 --> 00:17:29,945
"قبل بضعة أيامٍ تبعتُ "باربي
لذلكَ الكوخ

355
00:17:29,946 --> 00:17:31,414
في نهاية طريق العصافير

356
00:17:31,415 --> 00:17:32,948
عليكَ أن تدعني أخرج

357
00:17:32,949 --> 00:17:39,835
أتمنى أن أستطيع
ولكن لا أقدر

358
00:18:22,548 --> 00:18:24,467
حسنٌ على الأقل أياً كان
من أخذ الادوية

359
00:18:24,468 --> 00:18:25,434
لايمكنه أن يذهبَ بعيداً

360
00:18:25,435 --> 00:18:26,936
بسبب القبّة -
نعم -

361
00:18:26,937 --> 00:18:28,354
ومع غنيمة بهذا الحجم

362
00:18:28,355 --> 00:18:30,139
من المستحيل أن يكون قد
ذهب على الأقدام

363
00:18:30,140 --> 00:18:32,775
لذا نحن نبحث عن شاحنة
أو عربة مغلقة

364
00:18:32,776 --> 00:18:36,111
أو سيارة نقل الجثث ؟

365
00:18:36,112 --> 00:18:39,731
ماذا ؟ كاهنكم ؟

366
00:18:39,732 --> 00:18:41,567
ما الذي قد يفعله بالأدوية
بحق الجحيم ؟

367
00:18:41,568 --> 00:18:46,985
لاشيء نافع

368
00:18:47,139 --> 00:18:55,294
غضبه يحرق كالنار

369
00:19:03,005 --> 00:19:06,040
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

370
00:19:06,041 --> 00:19:07,393
أحترم خطته

371
00:19:07,394 --> 00:19:09,512
حينما سمعتُ إن الناس
قد مرضوا

372
00:19:09,513 --> 00:19:10,429
"إقتحمتُ صيدلية "دي

373
00:19:10,430 --> 00:19:12,047
أمجنونٌ انت ؟

374
00:19:12,048 --> 00:19:13,549
سيموت الناس بلا علاج

375
00:19:13,550 --> 00:19:15,685
أُولئك الناس يفترض
بهم أن يموتوا

376
00:19:15,686 --> 00:19:16,936
إنها خطة الرب

377
00:19:16,937 --> 00:19:18,604
ثقوا بي

378
00:19:18,605 --> 00:19:19,739
إنه الوحيد الذي يقرر من
يحيى ومن يموت

379
00:19:19,740 --> 00:19:22,191
من يحيى ويموت تحتَ قبّته

380
00:19:22,192 --> 00:19:23,392
وليس بوسعكم فعل
 شيءٍ إزاء ذلك

381
00:19:23,393 --> 00:19:28,277
فرغ السيارة

382
00:19:35,873 --> 00:19:37,957
ما الذي يحدث ؟

383
00:19:37,958 --> 00:19:41,210
لقد أعطوكِ مضاداتٍ حيوية

384
00:19:41,211 --> 00:19:47,262
ستبدأين بالتحسن حالاً

385
00:19:48,017 --> 00:19:49,719
كيف تشعرين ؟

386
00:19:49,720 --> 00:19:52,388
كنتُ بحالٍ أفضل

387
00:19:52,389 --> 00:19:54,757
لو قلتِ لي البارحة

388
00:19:54,758 --> 00:19:58,144
"ان فكرة كون "جونيور رينيه

389
00:19:58,145 --> 00:20:02,732
يلوح بسلاحٍ هي شيءٌ
مطمئنٌ

390
00:20:02,733 --> 00:20:06,152
لضحكتُ ضحكاً شديداً

391
00:20:06,153 --> 00:20:10,105
ربما كنتُ قلتُ هذا عنكِ

392
00:20:10,106 --> 00:20:12,041
قبل بضعة سنواتٍ

393
00:20:12,042 --> 00:20:14,777
لمْ أكُ الحيوان الأليف للمدرس
أليس كذلك ؟

394
00:20:14,778 --> 00:20:17,747
بلسانكِ ذلك ؟

395
00:20:17,748 --> 00:20:22,834
قطعاً لا

396
00:20:22,835 --> 00:20:25,304
ولكن أُنظري إليكِ الآن

397
00:20:25,305 --> 00:20:28,774
أصبحتِ شريف البلدة

398
00:20:28,775 --> 00:20:31,143
لقد تلقيتُ الكثير من
 المساعدة

399
00:20:31,144 --> 00:20:33,346
"وخصوصاً من "دوك بيركنز

400
00:20:33,347 --> 00:20:38,964
فليرقد بسلام

401
00:20:39,435 --> 00:20:45,404
ولكن لا تقللي من قيمتكِ

402
00:20:50,197 --> 00:20:53,049
"سيدة "مور

403
00:20:53,050 --> 00:20:54,033
سيدة "مور" ؟

404
00:20:54,034 --> 00:20:59,037
النجدة..نحتاج للمساعدة هنا

405
00:20:59,038 --> 00:21:00,506
إنها تموت

406
00:21:00,507 --> 00:21:01,707
إبدأي إنعاش القلب

407
00:21:01,708 --> 00:21:02,842
واحد...إثنان

408
00:21:02,843 --> 00:21:05,928
ثلاثة..أربعة...خمسة..ستة
سبعة..ثمانة...تسعة

409
00:21:05,929 --> 00:21:07,380
عشرة...أحدعشر
...إثنى عشر

410
00:21:07,381 --> 00:21:12,597
كنتُ أُكلمها لتوي

411
00:21:36,306 --> 00:21:38,307
"إبتعد عن طريقي "جونيور

412
00:21:38,308 --> 00:21:40,343
لا تملك الحق بإحتجازنا هنا

413
00:21:40,344 --> 00:21:42,428
لاتستطيع إيقافنا جميعاً
بذلك السلاح

414
00:21:42,429 --> 00:21:43,763
تراجعوا

415
00:21:43,764 --> 00:21:47,016


416
00:21:47,017 --> 00:21:50,732
هيا

417
00:21:51,571 --> 00:21:56,822
"جونيور"

418
00:22:13,175 --> 00:22:16,095
"سيد "دينسمور

419
00:22:16,096 --> 00:22:20,465
أتذكر حينما ماتت
والدتي

420
00:22:20,466 --> 00:22:22,885
وصنعت زوجتك ذلك

421
00:22:22,886 --> 00:22:25,388
الخبز الرائع

422
00:22:25,389 --> 00:22:28,057
من حقلكَ الخاص كما قالت

423
00:22:28,058 --> 00:22:33,645
حتى إنها أعطتني
إناء الشواء

424
00:22:33,646 --> 00:22:35,564
أذكر ذلك

425
00:22:35,565 --> 00:22:37,483
والآن ها انا هنا

426
00:22:37,484 --> 00:22:41,203
معكم وبهذا الوضع

427
00:22:41,204 --> 00:22:44,073
لا ارغب بأن أُصوبُ
سلاحاً عليكم

428
00:22:44,074 --> 00:22:46,625
ولكن لأنني أعيش هنا

429
00:22:46,626 --> 00:22:52,277
وواحدٌ منكم

430
00:22:53,916 --> 00:22:56,618
علينا أن نحارب سويةً
لنجتاز المحنة

431
00:22:56,619 --> 00:23:00,622
وأن نؤمن بأننا جميعاً
هنا لسبب

432
00:23:00,623 --> 00:23:02,508
أنا أؤمن بهذه البلدة

433
00:23:02,509 --> 00:23:04,894
وأُؤمن بأبي

434
00:23:04,895 --> 00:23:10,812
وأؤمن بكم

435
00:24:04,820 --> 00:24:10,655
 !"بيتر"

436
00:24:31,046 --> 00:24:33,098
هذا كل ما إستطعتُ
إختلاسه

437
00:24:33,099 --> 00:24:34,733
إنها حديقة حيواناتٍ
في الخارج

438
00:24:34,734 --> 00:24:38,903
شكراً لكَ

439
00:24:38,904 --> 00:24:41,991
ماذا سنفعل حينما تنفذ منّا أشياء
مثل زبدة البندق ؟

440
00:24:41,992 --> 00:24:43,609
والخبز والهلام ؟

441
00:24:43,610 --> 00:24:44,893
ماذا سنأكل ؟

442
00:24:44,894 --> 00:24:47,612
سنخرج قبل ذلك

443
00:24:47,613 --> 00:24:50,699
..حسنٌ... كنتُ أُفكر

444
00:24:50,700 --> 00:24:52,284
بنوباتنا

445
00:24:52,285 --> 00:24:55,004
آخر مرةٍ حدثت كان ذلك بعد أن
لمس أحدنا الآخر

446
00:24:55,005 --> 00:24:57,456
نعم..كان من الممكن أن
تكون مصادفة

447
00:24:57,457 --> 00:24:58,541
كلانا ؟

448
00:24:58,542 --> 00:25:04,876
في نفس الوقت بالضبط ؟

449
00:25:05,131 --> 00:25:07,099
ماذا لو كنّا نحنُ من
أثارها ؟

450
00:25:07,100 --> 00:25:09,084
حسنٌ..كيف يمكن لذلك
أن يحدث ؟

451
00:25:09,085 --> 00:25:10,919
..لا أعرف ولكن

452
00:25:10,920 --> 00:25:12,521
علينا أن نختبر ذلك

453
00:25:12,522 --> 00:25:14,473
...كأن

454
00:25:14,474 --> 00:25:18,059
نتلامس مجدداً ؟

455
00:25:18,060 --> 00:25:19,528
نعم

456
00:25:19,529 --> 00:25:22,147
مالم..أنت تعرف..تكُ
خائفاً

457
00:25:22,148 --> 00:25:24,817
لا لستُ بخائفٍ

458
00:25:24,818 --> 00:25:27,152
علينا أن نصورها

459
00:25:27,153 --> 00:25:29,288
هنا إجلسي على الأرض

460
00:25:29,289 --> 00:25:30,623
حسنٌ

461
00:25:30,624 --> 00:25:32,074
لكن إن تبولتَ في سروالكَ

462
00:25:32,075 --> 00:25:34,493
إعلم فحسب إن دليلاً بالصوت
والصورة سيكون موجوداً

463
00:25:34,494 --> 00:25:39,544
نفس الشيء بالنسبة لكِ

464
00:25:43,253 --> 00:25:44,786
أأنتِ مستعدةٌ ؟

465
00:25:44,787 --> 00:25:49,754
لنفعلها

466
00:25:57,600 --> 00:26:03,184
حسنٌ.. أشعر
بأني حمقاء

467
00:26:07,043 --> 00:26:09,478
جلبتُ المضادات الحيوية

468
00:26:09,479 --> 00:26:13,915
إجلبها مباشرةً إلى الممرضة
المسؤولة

469
00:26:13,916 --> 00:26:16,035
هل حدثت مشاكلٌ هنا ؟

470
00:26:16,036 --> 00:26:20,785
لا على الإطلاق

471
00:26:23,677 --> 00:26:26,261
النجدة

472
00:26:26,262 --> 00:26:31,846
"جونيور"

473
00:26:41,677 --> 00:26:46,197
"إذاً...أين "جوليا

474
00:26:46,198 --> 00:26:48,534
لا أملكُ أدنى فكرة
يا رجل

475
00:26:48,535 --> 00:26:53,371
أنا بالكاد أعرف
أين أنا

476
00:26:53,372 --> 00:26:58,907
ما الذي قلته لها ؟

477
00:27:08,220 --> 00:27:10,038
ماذا سألتكَ ؟ -
كل شيءٍ يبدو مشوشاً -

478
00:27:10,039 --> 00:27:11,507
ولكني أظنه كان بخصوص
 زوجها

479
00:27:11,508 --> 00:27:13,208
...إهدأ فهو لن

480
00:27:13,209 --> 00:27:17,044
يقول شيئاً عنكَ
فقد رحل

481
00:27:17,045 --> 00:27:18,931
ماذا تعني برحل ؟

482
00:27:18,932 --> 00:27:20,182
رحل..أعني رحل

483
00:27:20,183 --> 00:27:25,316
كما يقال "وداعاً بيتر
"شامواي

484
00:27:27,157 --> 00:27:30,743
قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ
أعرف أية قتلةٍ مأجورين

485
00:27:30,744 --> 00:27:32,411


486
00:27:32,412 --> 00:27:33,946
سألكَ عن قتلةٍ مأجورين

487
00:27:33,947 --> 00:27:35,581
أعرف..حسنٌ

488
00:27:35,582 --> 00:27:39,001
وقلتُ له إن هذه التفاهات توجد
في الأفلام فقط

489
00:27:39,002 --> 00:27:41,069
كان في حالة مزرية

490
00:27:41,070 --> 00:27:43,455
باعني سيارته بثمنٍ بخسٍ

491
00:27:43,456 --> 00:27:45,791
قلتُ له إن كانت الأُمور
بهذا السوء

492
00:27:45,792 --> 00:27:48,260
فعليه أن يأخذ النقود ويشتري
تذكرة اول حافلة للمغادرة

493
00:27:48,261 --> 00:27:50,596
ثم يبدأ مجدداً

494
00:27:50,597 --> 00:27:54,683
آسف يارجل..أنا أعرف بكم
كان مديناً لكَ

495
00:27:54,684 --> 00:27:57,935
ولن تستعيد تلكَ النقود

496
00:27:57,936 --> 00:28:02,940
وبكم من هذا أخبرتها ؟

497
00:28:02,941 --> 00:28:04,926
..من الصعب التخمين أنا

498
00:28:04,927 --> 00:28:09,477
كنتُ غير مدركٍ تماماً

499
00:28:24,713 --> 00:28:29,080
"بيتر"

500
00:28:29,585 --> 00:28:33,288
مرحباً يا صهباء

501
00:28:33,289 --> 00:28:35,474
لمَ لمْ تخبرني ؟

502
00:28:35,475 --> 00:28:41,392
سأُخبركِ عن قريب

503
00:28:48,804 --> 00:28:51,690
نوري" إستيقظي"

504
00:28:51,691 --> 00:28:54,276
أتشعرين بشيءٍ ؟

505
00:28:54,277 --> 00:28:56,645
أنا لا أذكر

506
00:28:56,646 --> 00:28:58,781
فلنتفحص الفيديو

507
00:28:58,782 --> 00:29:02,951
سأرجعه للوراء

508
00:29:02,952 --> 00:29:08,119
ها نحن

509
00:29:09,925 --> 00:29:13,762
حسنٌ.. أشعر بأني
حمقاء

510
00:29:13,763 --> 00:29:16,014
..النجوم الوردية

511
00:29:16,015 --> 00:29:18,884
النجوم الوردية تنتظم

512
00:29:18,885 --> 00:29:21,553
النجوم الوردية" ؟"

513
00:29:21,554 --> 00:29:23,021
أنا لا أستوعب ذلك

514
00:29:23,022 --> 00:29:27,475


515
00:29:27,476 --> 00:29:30,512
أتذكر فعلكَ لهذا ؟

516
00:29:30,513 --> 00:29:31,730
لا

517
00:29:31,731 --> 00:29:33,115
مستحيل

518
00:29:33,116 --> 00:29:35,150
ماذا يعني هذا ؟

519
00:29:35,151 --> 00:29:37,319
لا أعرف

520
00:29:37,320 --> 00:29:39,020
ربما لا يفترض بنا أن
نخبر أحداً

521
00:29:39,021 --> 00:29:41,206
لمَ لا ؟

522
00:29:41,207 --> 00:29:44,827
"نوري إستيقظي"

523
00:29:44,828 --> 00:29:46,749
لأن القبّة لاتريدنا أن
نخبر أحداً

524
00:29:46,750 --> 00:29:47,700
ما الذي حدث" ؟"

525
00:29:47,701 --> 00:29:53,669
أتشعرين بأي شيءٍ" ؟"

526
00:29:57,552 --> 00:29:58,824
هل رأيتَ "جوليا" ؟

527
00:29:58,825 --> 00:30:00,254
لماذا ؟

528
00:30:00,255 --> 00:30:02,390
هل تعقّلتْ وتركتكَ ؟

529
00:30:02,391 --> 00:30:03,491
إنها بحاجةٍ لمضاداتٍ
حيوية

530
00:30:03,492 --> 00:30:05,393
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟

531
00:30:05,394 --> 00:30:07,395
قبل بضعة ساعات

532
00:30:07,396 --> 00:30:11,815
إستمرت بالسؤال
عن كوخٍ ما

533
00:30:11,816 --> 00:30:13,100
وما الذي قلته لها ؟

534
00:30:13,101 --> 00:30:16,737
ذكرت المكان الذي رأيتكَ
فيه قبل يومين

535
00:30:16,738 --> 00:30:17,939
أعطني مفاتيح شاحنتكَ

536
00:30:17,940 --> 00:30:19,907
لا

537
00:30:19,908 --> 00:30:22,860
لقد غادرت حينما كنتَ مسؤولاً
عن عدم المغادرة

538
00:30:22,861 --> 00:30:25,780
إنها مريضةٌ وستموت هناك

539
00:30:25,781 --> 00:30:31,949
لذا أعطني مفاتيح شاحنتك

540
00:30:49,586 --> 00:30:54,221
"بيتر"

541
00:31:17,965 --> 00:31:21,469
حسنٌ..لقد كنتِ فتاةً
صغيرةً شجاعة

542
00:31:21,470 --> 00:31:23,137
إذهبي للنوم وإحصلي على
قسطٍ من الراحة

543
00:31:23,138 --> 00:31:24,255
إنها بخير

544
00:31:24,256 --> 00:31:26,457
حسنٌ.. حسنٌ

545
00:31:26,458 --> 00:31:29,293
أُنظروا من عاد من
بين الاموات

546
00:31:29,294 --> 00:31:31,312
سمعتُ بأنكَ أنقذتَ الناس

547
00:31:31,313 --> 00:31:33,848
حسنٌ... ذلكَ ما أفعله

548
00:31:33,849 --> 00:31:36,233
إبنكَ يقوم بالمهام
بغيابكَ أيضاً

549
00:31:36,234 --> 00:31:38,069
أحقاً ؟

550
00:31:38,070 --> 00:31:44,905
لقد أوقف ما كان يمكن أن يصبح
أعمال شغب شديدة

551
00:31:45,526 --> 00:31:50,947
كان الناس مرتعبين وبكلامه
هدّأ من روعهم

552
00:31:50,948 --> 00:31:57,334
هذا الشبل من ذاك الأسد

553
00:31:58,839 --> 00:32:05,876
هل فكرتَ أبداً في وظيفةٍ في
قوى الامن الداخلي ؟

554
00:32:21,312 --> 00:32:26,563
أكان ذلكَ أنت ؟

555
00:32:27,684 --> 00:32:31,321
أكان ذلك انا ماذا ؟

556
00:32:31,322 --> 00:32:37,991
أكنتَ أنتَ من أنقذ
 حياتي ؟

557
00:32:44,668 --> 00:32:51,221
"لقد عرفتُ شيئاً عن "بيتر
في ذلك الكوخ

558
00:32:52,560 --> 00:32:58,131
نحن مفلسان...لقد
أفرغ حساباتنا

559
00:32:58,132 --> 00:33:03,269
والمنزل قيد الرهن

560
00:33:03,270 --> 00:33:07,108
إذاً ماذا كنتم تفعلون ؟

561
00:33:07,109 --> 00:33:11,742
تتعاطون المخدرات ؟

562
00:33:15,899 --> 00:33:19,920
حينما تسرحت من الجيش

563
00:33:19,921 --> 00:33:22,339
قمت ببضعة وظائف غريبة

564
00:33:22,340 --> 00:33:25,926
عملتُ طباخاً

565
00:33:25,927 --> 00:33:29,246
وفي البناء

566
00:33:29,247 --> 00:33:32,516
وثم

567
00:33:32,517 --> 00:33:35,052
ثم إرتبطتُ بوكيل
مراهناتٍ

568
00:33:35,053 --> 00:33:39,038
"خارج "ويستليك

569
00:33:39,039 --> 00:33:43,092
تأخذ الرهانات ؟

570
00:33:43,093 --> 00:33:49,913
بل أحرص على أن يدفع الناس
ماهم مدينون به

571
00:33:50,701 --> 00:33:52,653
إذاً فأنتَ داعمٌ

572
00:33:52,654 --> 00:33:56,040
"أشخاص مثل "فيل
كانوا مدينين

573
00:33:56,041 --> 00:33:57,708
ثم دفعوا مستحقاتهم

574
00:33:57,709 --> 00:34:00,494
وفي أغلب الأحيان
الأمر كذلك

575
00:34:00,495 --> 00:34:05,712
بيتر" لمْ يقامر أبداً"

576
00:34:18,462 --> 00:34:21,232
لدي النقود ولكن زوجتي
في البيت

577
00:34:21,233 --> 00:34:25,301
لاقني في المكان الثاني

578
00:34:25,302 --> 00:34:30,356
هذا بريده الصوتي من
قبل 5 أيام

579
00:34:30,357 --> 00:34:34,043
إذاً أين هو الآن ؟

580
00:34:34,044 --> 00:34:39,212
أرجوك

581
00:34:39,450 --> 00:34:44,618
أحتاج لأن أعرف

582
00:34:47,458 --> 00:34:50,460
لابد من إنه سافر

583
00:34:50,461 --> 00:34:52,563
أنتِ تعرفين..هذا يحدث
في بعض الأحيان

584
00:34:52,564 --> 00:34:56,267
بعض هؤلاء الأشخاص
يغرقون في الديون

585
00:34:56,268 --> 00:35:02,435
وكما تعرفين يتركون
المدينة

586
00:35:05,309 --> 00:35:07,561
أنا آسف

587
00:35:07,562 --> 00:35:13,396
أنت آسف ؟

588
00:35:15,018 --> 00:35:19,873
لقد سمحتُ لكَ بالمبيت
في بيتي

589
00:35:19,874 --> 00:35:25,528
ووثقت بكَ

590
00:35:25,529 --> 00:35:29,916
أسفكَ لايعني شيئاً لي

591
00:35:29,917 --> 00:35:36,136
حينما أعود للبيت من الأفضل
لكَ أن تكون قد رحلت

592
00:35:39,393 --> 00:35:41,428
إذاً هل إنتهى هذا التفشي
المرضي ؟

593
00:35:41,429 --> 00:35:43,397
حسنٌ..كل من كان مريضاً
تمت معالجته

594
00:35:43,398 --> 00:35:45,816
وكل من كان معرضاً
لذات السحايا

595
00:35:45,817 --> 00:35:47,401
حصل على مضاداتٍ
حيوية

596
00:35:47,402 --> 00:35:49,236
لذا فنعم..إنتهى

597
00:35:49,237 --> 00:35:52,106
وكيف حالكم انتم..هل أتتكم
المزيد من الإختلاجات ؟

598
00:35:52,107 --> 00:35:55,358
لا نحن بخير

599
00:35:55,359 --> 00:35:57,060
ما الذي كنتما تفعلانه
طول اليوم ؟

600
00:35:57,061 --> 00:35:58,996
كنا نراقب الحال
وأشياء أُخرى

601
00:35:58,997 --> 00:36:00,364
صحيح

602
00:36:00,365 --> 00:36:02,566
ال "أشياء الأُخرى" هي ما
يقلقنا عادةً

603
00:36:02,567 --> 00:36:04,585
أنا منهكة

604
00:36:04,586 --> 00:36:06,203
هل بوسعنا العودة
للمنزل لطفاً ؟

605
00:36:06,204 --> 00:36:08,005
المنزل ؟

606
00:36:08,006 --> 00:36:09,573
إنها غرفةٌ فوق مطعم

607
00:36:09,574 --> 00:36:11,959
أتملكين أفكاراً  أُخرى
يا صغيرة ؟

608
00:36:11,960 --> 00:36:13,928
أنا لدي فكرة

609
00:36:13,929 --> 00:36:16,347
أعني والداي خارج القبّة

610
00:36:16,348 --> 00:36:18,749
وهنالك مكانٌ أكثر من
كافٍ في منزلي

611
00:36:18,750 --> 00:36:22,436
إنه أنا فحسب..لذا فبوسعكم
أن تنزلوا عندي

612
00:36:22,437 --> 00:36:25,222
أرجوكِ لاتقولي لا

613
00:36:25,223 --> 00:36:29,642
أرجوكِ

614
00:36:29,643 --> 00:36:32,229
شكراً لكَ "جو" ذلك
سيكون رائعاً

615
00:36:32,230 --> 00:36:38,148
سأجلب أغراضنا وألقاكم
في السيارة

616
00:36:55,419 --> 00:37:01,221
عزيزتي ماذا تفعلين ؟

617
00:37:02,259 --> 00:37:07,563
أتسرقين الإنسولين ؟

618
00:37:07,564 --> 00:37:10,851
أنتِ قلتِ بنفسكِ إن لديكِ ما
يكفي لإسبوعٍ فقط

619
00:37:10,852 --> 00:37:13,970
أليس"..أُنظري لما"
حدث اليوم

620
00:37:13,971 --> 00:37:16,991
كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات
الحيوية ولانغطي الجميع

621
00:37:16,992 --> 00:37:18,909
فماذا يحدث حينما ينفذ
منّا الإنسولين ؟

622
00:37:18,910 --> 00:37:19,976
حسنٌ.. ما يحدث هو

623
00:37:19,977 --> 00:37:25,478
إنكِ لا تتصرفين على
 طبيعتكِ

624
00:37:25,816 --> 00:37:28,869
أنا..أنا خائفة

625
00:37:28,870 --> 00:37:33,923
ماذا لو بقت القبّة للأبد ؟

626
00:37:33,924 --> 00:37:36,677
لن تبقى

627
00:37:36,678 --> 00:37:38,712
سنخرج من هنا

628
00:37:38,713 --> 00:37:42,216
قريباً

629
00:37:42,217 --> 00:37:47,767
أعدك

630
00:37:58,232 --> 00:38:00,684
أواثقةٌ من إنكِ ستكونين
على مايرام ؟

631
00:38:00,685 --> 00:38:04,120
نعم

632
00:38:04,121 --> 00:38:05,906
شكراً على التوصيلة

633
00:38:05,907 --> 00:38:08,492
لابأس

634
00:38:08,493 --> 00:38:11,078
إنه ليس خطؤكِ اتعرفين ؟

635
00:38:11,079 --> 00:38:12,913
ما الذي ليس بخطئي ؟

636
00:38:12,914 --> 00:38:17,580
"السيدة "مور

637
00:38:17,701 --> 00:38:23,503
لقد ماتت منقذةً حياتي

638
00:38:24,591 --> 00:38:28,429
لقد عرفتْ مدى أهميتكِ
بالنسبة لهذه البلدة

639
00:38:28,430 --> 00:38:30,314
لجميعنا

640
00:38:30,315 --> 00:38:33,934
أنا لستُ الوحيدة المهمة

641
00:38:33,935 --> 00:38:37,271
ما فعلتَه اليوم أنقذ الكثير
من الأرواح

642
00:38:37,272 --> 00:38:40,691
والطريقة التي أديت
 ذلك بها

643
00:38:40,692 --> 00:38:42,409
"لطالما قال "دوك

644
00:38:42,410 --> 00:38:45,079
أعظم سلاحٍ لدينا كشرطة

645
00:38:45,080 --> 00:38:50,080
هو قلبٌ طيب

646
00:38:55,139 --> 00:38:58,841
السيدة "مور" كانت محقةٌ

647
00:38:58,842 --> 00:39:00,594
عن ماذا ؟

648
00:39:00,595 --> 00:39:06,096
لقد قطعنا شوطاً طويلاً

649
00:39:34,828 --> 00:39:36,914
إن كنتَ قد أتيت إلى
هنا لتعتذر

650
00:39:36,915 --> 00:39:38,081
فلا تبالِ

651
00:39:38,082 --> 00:39:40,667
ليس لدي ما أعتذر عنه

652
00:39:40,668 --> 00:39:45,138
لقد أتيتُ لأُعطيكَ هذا

653
00:39:45,139 --> 00:39:47,724
حصتي من الفوائد

654
00:39:47,725 --> 00:39:49,843
وإحتفظ بكل البروبان

655
00:39:49,844 --> 00:39:55,983
أنا أغسل يداي من
عملنا القذر

656
00:39:55,984 --> 00:39:57,935
أليس ذلكَ متأخرٌ قليلاً
"يا "ليستر

657
00:39:57,936 --> 00:40:00,070
لا يوجد وقتٌ متأخر
أبداً للتوبة

658
00:40:00,071 --> 00:40:02,356
أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ
هذه البلدة

659
00:40:02,357 --> 00:40:04,358
لكنكَ جلبت عليهم اللعنة

660
00:40:04,359 --> 00:40:06,326
فقد تحديتَ إرادة الرب

661
00:40:06,327 --> 00:40:09,479
وسوف تدفع ثمن ذلك

662
00:40:09,480 --> 00:40:11,582
لحسن حظكَ إني لمْ أسحب
مؤخرتكَ إلى السجن

663
00:40:11,583 --> 00:40:13,750
لما فعلته اليوم

664
00:40:13,751 --> 00:40:15,169
لاشأن للحظ بذلك

665
00:40:15,170 --> 00:40:19,338
لاتستطيع أن تؤذيني دون
ان تؤذي نفسكَ

666
00:40:19,339 --> 00:40:23,990
فليبارككَ الرب

667
00:40:40,028 --> 00:40:41,445
النجدة

668
00:40:41,446 --> 00:40:43,614
النجدة

669
00:40:43,615 --> 00:40:48,281
النجدة