1
00:00:13,280 --> 00:00:18,600
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

2
00:00:18,680 --> 00:00:21,080
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

3
00:00:21,160 --> 00:00:25,080
و زملائى فى العمل ربما يكونوا 
متورطون ايضاً

4
00:00:25,160 --> 00:00:31,080
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

5
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
فى الحلقات السابقه من 24

6
00:00:34,320 --> 00:00:38,760
ليله امس تلقيت مكالمه هاتفيه بخصوص
"ابنى "كيث" و ابنتى " نيكول

7
00:00:38,840 --> 00:00:43,880
هذه المكالمه كانت بدايه لسلسله احداث
تحولت الى مأساه

8
00:00:44,280 --> 00:00:49,040
انا صديقك ، انتِ اخبرتينى ذلك بنفسك 
لذا يجب ان تثقى بقراراتى

9
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
اين ابنتك ؟ -
لا اعرف -

10
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
ماذا ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد -

11
00:01:04,480 --> 00:01:06,920
هل ستسرقهم ؟

12
00:01:07,000 --> 00:01:10,960
اين المال ؟ -
المال هنا ، اثبت مكانك -

13
00:01:11,040 --> 00:01:13,800
ماذا ستفعل الان يا رجل ، هل ستقتلنا -
نعم -

14
00:01:13,880 --> 00:01:16,440
لديك الحق فى التزام الصمت

15
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
القى القبض عليهم جميعاً

16
00:01:22,200 --> 00:01:24,480
الى اين تتجه ؟ -
الى سوجوس -

17
00:01:24,560 --> 00:01:28,560
كان "اليكس" سيدفع لهذا الرجل لايقاف
الطاقه هناك و اريد ان اعرف لماذا

18
00:01:28,640 --> 00:01:32,760
صحح لي معلوماتى ، هل هذا اليوم ينتهى
بثأر شخص 

19
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
"ضدك انت و "بالمير" من "دريزن

20
00:01:35,120 --> 00:01:35,880
نعم

21
00:01:35,960 --> 00:01:39,240
هل لديك اى فكره لماذا يصرف الصرب
... كل هذا المال 

22
00:01:39,320 --> 00:01:42,320
لقطع الطاقه فى منتصف الغابه

23
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
احدهم يعرف اننا هنا

24
00:01:50,120 --> 00:01:53,360
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
السابعه و الثامنه مساء

25
00:01:53,440 --> 00:01:56,160
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

26
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
جاك" ، لقد كنت على خطأ فيما قلته"
لقد اصبح الامر ممل

27
00:02:41,760 --> 00:02:46,160
هذه المروحيه تحلق لسبب ما -
ربما نعم و ربما لا -

28
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
تعال هنا و ساعدنى بهذا

29
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
واحد ، اثنان ، ثلاثه

30
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
لا يوجد شىء هنا ، نحن نهدر وقتنا

31
00:02:58,520 --> 00:03:04,400
اليكس" كان سيدفع لهذا الرجل لقطع"
الطاقه فى الساعه 7:20 لسبب ما

32
00:03:04,480 --> 00:03:07,040
هناك شىء هنا يريدونه

33
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
"ميسون"

34
00:03:12,800 --> 00:03:18,400
اخبار جيده ، خلال نصف ساعه
لا تدع احد يخرج حتى نصل هناك

35
00:03:18,480 --> 00:03:21,720
لقد خرج "اليكس دريزن" من الجراحه
يجب ان نذهب هناك

36
00:03:21,800 --> 00:03:26,280
اذهب انت -
جاك" ، الامر هنا عباره عن تضليل" -

37
00:03:26,360 --> 00:03:29,600
العنوان الذى كان فى الملف و الوقت الذى
اعطاك اياه "مورجان" ، هذا الامر بأكلمه

38
00:03:29,680 --> 00:03:33,040
انظر حولك ، لا يوجد شىء هنا -
ربما -

39
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
لكنك ستنتظر على اى حال

40
00:03:36,360 --> 00:03:39,920
"انها السابعه وثلاث دقائق يا "جورج
اريد ان اكون هنا فى 7:20

41
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
انظر ، يمكنك ان ترسل لي سياره
 واعدك انى لن اختفى عنك

42
00:03:46,480 --> 00:03:49,080
انظر ، ليس لدى وقت للمجادله معك

43
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
ياالهى

44
00:04:07,280 --> 00:04:10,280
"انتظرى هنا ، انتظرى هنا يا "تيرى

45
00:04:13,280 --> 00:04:16,080
من كان هذا الشخص اللعين -
لا اعرف -

46
00:04:23,480 --> 00:04:26,720
تيرى" ، تيرى" ، كل شىء على ما يرام"

47
00:04:26,800 --> 00:04:28,560
كل شىء بخير

48
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
تيرى" ، استمعى لي"
خذى شهيقاًُ

49
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
لا استطيع ، لا استطيع

50
00:04:34,080 --> 00:04:37,640
لقد شاهدت السياره تنفجر و لم يتبقى
منها شىء

51
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
كيم" ما زالت على قيد الحياه"

52
00:04:39,920 --> 00:04:42,920
لقد خرجت من السياره قبل ان تنفجر
لقد تحدث اليها

53
00:04:43,000 --> 00:04:45,240
انها بخير ، لقد كانت قلقه بشأنك

54
00:04:45,320 --> 00:04:48,680
الان انا بحاجه لمساعدتك
انا بحاجه ان اعيدك الى الوحده

55
00:04:48,760 --> 00:04:51,880
ياالهى -
انا بحاجه لمساعدتك يا "تيرى" ، هيا -

56
00:04:51,960 --> 00:04:55,000
ماذا اخبرتك ؟
ماذا قالت لك عندما تحدثت اليها

57
00:04:55,080 --> 00:04:57,800
اين هى ؟ -
لا نعرف ، انها لم تخبرنا -

58
00:04:57,880 --> 00:05:00,960
بعد ما حدث للمنزل الآمن لم تثق بنا
و انا لا الومها

59
00:05:01,040 --> 00:05:06,600
... يجب ان نجدها يا "تونى" ، يجب ان -
صدقينى نحن نبحث عنها ، ادخلى للسياره -

60
00:05:15,840 --> 00:05:18,000
"اين "جاك 
هل عرف بما حدث ؟

61
00:05:18,080 --> 00:05:22,480
لقد خرج فى مهمه و سوف نتحدث معه
قريباً

62
00:05:29,520 --> 00:05:32,400
"مايرز" -
نينا" انه انا  لقد وجدت "تيرى" فى منزلها" -

63
00:05:32,480 --> 00:05:37,400
لقد حاول احدهم قتلها و لكنى قتلته
ارسلى فريق المسانده الى هناك

64
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
هل هى بخير ؟ -
ستكون كذلك -

65
00:05:39,440 --> 00:05:43,960
يبدو انها فقدت ذاكرتها لبعض الوقت
لدينا صديقها ايضاً

66
00:05:44,040 --> 00:05:48,400
اعتقد انه رجل جيد من تصرفاته -
انتظر ، هل انت متأكد ، من هو ؟ -

67
00:05:48,480 --> 00:05:52,680
اسمه "فيل بارسلو" و هى تثبت ذلك
يبدو انها تعرفه منذ وقت طويل

68
00:05:52,760 --> 00:05:55,600
انه مصاب و لكن ليس بشكل سىء -
حسناً ، اين انت الان -

69
00:05:55,680 --> 00:05:57,360
سأصل فى خلال 20 او 30 دقيقه

70
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
خذه الى العياده و سأرسل شخص ما
لاستجوابه و احضر "تيرى" الى هنا

71
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
حسناً

72
00:06:09,480 --> 00:06:12,600
هل يمكننى الاتصال بالهاتف -
احضرهم ، هيا -

73
00:06:12,680 --> 00:06:15,560
انظر ، انا بحاجه للأتصال بأحد ما -
نعم ، و نحن ايضاً -

74
00:06:15,640 --> 00:06:18,480
لا تنصت لهذه العاهره انها كاذبه

75
00:06:18,560 --> 00:06:23,960
سوف تسنح لكِ الفرصه لذلك حينما
نضعك فى السجن ، هيا

76
00:06:36,840 --> 00:06:39,760
سوف يسألونك عن "فرانك" و الصفقه

77
00:06:39,840 --> 00:06:41,760
انا لا اعرف شىء حول "فرانك" او الصفقه

78
00:06:41,840 --> 00:06:44,960
اخبريهم فقط انكِ كنتِ فى المكان
و الوقت الخطأ

79
00:06:45,040 --> 00:06:49,280
اعتقد انى لابد ان اخبرهم بكل شىء
اقصد بكل ما حدث اليوم

80
00:06:49,360 --> 00:06:53,600
بعد ما حدث اليوم فى المنزل الآمن
انا لست متأكده فى الثقه بأحد

81
00:06:53,680 --> 00:06:57,400
انتِ تثقين بي ، اليس كذلك -
نعم و انظر الى ما حدث لي بسبب هذا -

82
00:06:58,720 --> 00:07:01,920
نعم انا اثق بك و اعرف انك تحاول 
القيام بالشىء الصحيح

83
00:07:02,000 --> 00:07:05,200
حسناً استمعى لي ، اخبريهم بكل شىء

84
00:07:06,400 --> 00:07:09,840
ما حدث فى المنزل الآمن ليس له
علاقه بهذا

85
00:07:09,920 --> 00:07:14,120
مهما ستخبريهم انا سأؤيد كلامك
بما في هذا الجزء الذى يتضمنى

86
00:07:17,680 --> 00:07:20,640
سوف تواجه بعض المشاكل -
اذا انا لدي مشاكل -

87
00:07:20,720 --> 00:07:23,440
لقد حان الوقت لاواجه ما فعلته

88
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
حسناً

89
00:07:26,920 --> 00:07:28,920
انهضى

90
00:08:13,520 --> 00:08:15,920
كيف تشعرين ؟

91
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
انا بخير يا ابى

92
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
مرتاحه نفسياً فى الحقيقه

93
00:08:21,720 --> 00:08:26,560
اعتقد ان العيش مع سر اصعب كثيراً
مما اعتقدت

94
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
سوف اكون كاذباً اذا اخبرتك ان الجزء
الصعب قد انتهى

95
00:08:34,040 --> 00:08:39,280
سوف يسألونك بعض الاسئله ... جميعنا
اسئله لم نتعامل معها من قبل

96
00:08:39,360 --> 00:08:43,360
و لكن اذا اتحدنا معاً سوف نتجاوز هذا الامر

97
00:09:01,120 --> 00:09:04,320
هل تسمحين ان اتحدث لامك بضع دقائق

98
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
انا اسفه

99
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
... انا

100
00:09:32,720 --> 00:09:36,600
لم اقصد مقاطعتك ... الاحتفال

101
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
يمكنك الانضمام اليه

102
00:09:41,280 --> 00:09:46,160
حسناً ، انا لست بمزاج جيد للأحتفال
"بنهايه حملتك يا "ديفيد

103
00:09:48,960 --> 00:09:53,280
لقد منحتهم خطاب تنازلك عن الرئاسه -
سوف نرى هذا -

104
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً

105
00:09:58,160 --> 00:10:04,760
يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات
و يقر بذنوبه علناً

106
00:10:04,840 --> 00:10:08,920
من المحتمل انهم يريدون شخصاً صادقاً

107
00:10:10,200 --> 00:10:15,840
مايكل" يعتقد انه مازال لدي فرصه" -
عمله هو اخبارك ما تريد ان تسمعه -

108
00:10:15,920 --> 00:10:19,080
و انا ... اخبرك بالحقيقه

109
00:10:19,160 --> 00:10:22,160
انتِ غير مؤهله لقول الحقيقه

110
00:10:24,720 --> 00:10:31,200
لقد اضعت فى 15 دقيقه ما بنيناه فى
25عام

111
00:10:31,280 --> 00:10:34,320
لماذا لا تتركنى فقط اندب هذه الخساره

112
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
هذا عادل كفايه

113
00:10:41,560 --> 00:10:46,040
اتمنى ان يرتاح ضميرك عندما تعلم
ان هذا الامر قد انتهى

114
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
هل تقصدى الحمله ام انا

115
00:12:23,480 --> 00:12:27,120
"اكد يا ا"لفا ون -
"معك "الفا ون -

116
00:12:27,200 --> 00:12:30,880
باور" يهبط الى اسفل" -
"نعم انه "باور -

117
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
نعم

118
00:12:33,440 --> 00:12:37,440
ماذا يفعل هنا ؟ -
هذه ليست دعوه ، انه هنا ليتأكد -

119
00:13:56,640 --> 00:14:00,400
... اسمى "جاك باور" و انا اعمل بوحده  -
مكافحه الارهاب -

120
00:14:00,480 --> 00:14:05,680
انا اعرفك جيداً ، لقد تحققت منك
اسمى "دي سلافو" ، من وزاره الدفاع

121
00:14:05,760 --> 00:14:10,040
مهما كان هذا المكان فليس من المفترض
ان يعرف به احد

122
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
حسناً ، يبدو انك وجدته

123
00:14:12,320 --> 00:14:17,920
هذه احدى سجون الاعتقال المصنفه رقم 3
ماذا تفعل هنا ؟

124
00:14:18,000 --> 00:14:22,360
فى الثامنه هذا الصباح كان هناك محاوله
"اغتيال للسيناتور "بالمير

125
00:14:22,440 --> 00:14:27,520
انا المحقق الرئيسى فيها و كنت اتبع احدى
الخيوط التى قادتنى الى هنا

126
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
احتاج لمعرفه اكثر من هذا

127
00:14:32,160 --> 00:14:35,680
الناس الذين يريدون قتل "بالمير" دفعوا
رشوه لاحد العاملين بشركه الكهرباء

128
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
لايقاف الطاقه التى يتعلق بها
هذا المكان

129
00:14:38,840 --> 00:14:41,720
و امروه بفعل هذا فى الساعه 7:20 دقيقه

130
00:14:44,160 --> 00:14:47,320
شىء ما سيحدث هنا ، اليس كذلك

131
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
سيد "دي سلافو" من الافضل ان تستمع لي

132
00:14:51,960 --> 00:14:55,880
هؤلاء الناس وراء عمليه الاغتيال عباره
عن مجموعه عسكريين صرب سابقين

133
00:14:55,960 --> 00:14:59,560
"لقد كانوا يعملون لعائله "دريزن
و لقد قتلوا الكثير من الناس اليوم

134
00:14:59,640 --> 00:15:03,760
و سوف يقتلون اكثر بكثير اذا لم نستطع
ايقافهم ، لذا سأسلك مره اخرى 

135
00:15:03,840 --> 00:15:07,000
ما الذى سيحدث هنا فى الساعه 7:20 دقيقه

136
00:15:14,600 --> 00:15:17,520
سجين سيسلم فى المروحيه -
من ؟ -

137
00:15:18,480 --> 00:15:21,920
هويته محجوبه حتى عني
انهم ينقلونه كل عده اسابيع

138
00:15:22,000 --> 00:15:25,520
ما الذى يريده "دريزن" منه 
على اى حال

139
00:15:25,600 --> 00:15:28,120
من الصعب اخبارك مالم اعرف هويه السجين

140
00:15:28,200 --> 00:15:31,040
ربما يريدون قتله و ربما يريدون تهريبه

141
00:15:31,120 --> 00:15:35,120
على اى حال ، لديك خمس دقائق لتطلب
المسانده

142
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
فريق المسانده لا يستطع الوصول الى هنا
فى خلال خمس دقائق

143
00:15:37,040 --> 00:15:37,840
اتصل بهم على اى حال

144
00:15:37,920 --> 00:15:41,480
اذا كنت على خطىء سوف اتحمل اللوم كله

145
00:15:41,560 --> 00:15:46,160
و اذا كنت على صواب فأنك ستنقذ حياه 
الموجودين هنا

146
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
من فضلك

147
00:15:54,480 --> 00:15:56,880
نعم ، اجعل "ويكوف" يهاتفنى بسرعه

148
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
شكراً لك ، ما عدد الاشخاص معك هنا ؟

149
00:16:02,080 --> 00:16:05,000
ثلاثه حراس و رجل الصيانه و فنيان

150
00:16:05,080 --> 00:16:09,400
هل هم متدربون على الاسلحه -
لا نصرف للمدنيون اسلحه -

151
00:16:09,480 --> 00:16:13,880
دريزن" لا يعرف ذلك ، اصرف لهم الاسلحه"
و اجعلهم يستعدون

152
00:16:13,960 --> 00:16:18,320
لماذا بالضبط -
ليجعلوا المكان اكثر آمناً -

153
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
على الاقل حتى يصل فريق المسانده

154
00:16:34,680 --> 00:16:37,640
ثلاث دقائق تقريباً

155
00:16:39,920 --> 00:16:43,200
هل عرفت شىء عن اخيك بعد -
لا -

156
00:16:43,280 --> 00:16:45,920
كان من المفترض ان يجتمع بذلك الرجل
من شركه الكهرباء

157
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
لو كانت هناك مشكله كان سيتصل بي

158
00:16:51,560 --> 00:16:55,920
تبدو متلهفاً يا "هاريس" ، المحترفون لا
يتلهفون

159
00:16:56,000 --> 00:16:59,320
يصبح المحترفون متلهفون عندما تتجه
الخطه الى مسار غير صحيح

160
00:16:59,400 --> 00:17:02,400
لا يوجد شىء خاطىء بالخطه -
اذاً ماذا يفعل "باور" هنا -

161
00:17:02,480 --> 00:17:05,080
فقط اجعل رجالك مستعدون
لقد حان الوقت

162
00:17:32,002 --> 00:17:34,082
تعال هنا

163
00:17:34,162 --> 00:17:37,282
لا ، هكذا -
حسناً هيا بنا -

164
00:17:37,362 --> 00:17:41,202
كن حذراً و اخفض سلاحك و ستكون بخير

165
00:17:42,802 --> 00:17:46,202
هل هناك اى اخبار عن فريق الاسناد -
انهم ينظرون فى الامر -

166
00:17:47,642 --> 00:17:49,242
اسلحه

167
00:17:55,722 --> 00:17:58,042
هل نحن على ما يرام -
نعم يا سيدى -

168
00:18:00,482 --> 00:18:02,682
هيا بنا -
حسناً -

169
00:18:39,282 --> 00:18:42,042
ضع رجالك فى الاضواء حتى يمكنهم ان يروهم

170
00:18:42,122 --> 00:18:44,762
شكلوا خط امام الاضواء

171
00:18:44,842 --> 00:18:47,722
كأنكم فى طريقكم لفعل شىء ما

172
00:18:49,322 --> 00:18:51,322
45ثانيه

173
00:18:56,682 --> 00:19:01,882
لقد قلت ان هناك مراقب و ثلاثه حراس
"و عددهم الان ثمانيه بما فيهم "باور

174
00:19:05,042 --> 00:19:07,802
"انهم يتوقعوننا يا "اندريه -
لا يهم -

175
00:19:07,882 --> 00:19:12,282
ستنقطع الطاقه بعد 45 ثانيه
الظلام المفاجىء سيربكهم

176
00:19:12,362 --> 00:19:15,082
و اذا لم يكن هناك ظلام -
سيكون -

177
00:19:20,922 --> 00:19:22,922
هيا .. هيا .. هيا

178
00:19:26,162 --> 00:19:28,002
ثمانيه ثوان اخرى

179
00:19:28,082 --> 00:19:29,962
خمسه .. اربعه

180
00:19:30,042 --> 00:19:32,242
ثلاثه .. اثنان .. واحد

181
00:19:32,322 --> 00:19:35,242
مازالت الاضواء مشتعله -
اللعنه -

182
00:19:42,802 --> 00:19:47,122
حسناً ، مازال بأمكاننا الذهاب -
لا ، الآمن اضعاف ما توقعناه

183
00:19:47,202 --> 00:19:50,082
و الاضواء مشتعله ، سوف يمزقوننا

184
00:19:54,842 --> 00:19:58,002
استعد للذهاب -
يجب ان نستمر -

185
00:19:58,082 --> 00:20:01,962
انها اموالى و قرارى -
 وطاقمى سيطيعون اوامرى -

186
00:20:11,362 --> 00:20:15,242
حسناً -
لقد تغيرت الخطط ، سوف نذهب -

187
00:21:00,082 --> 00:21:02,802
اجلسى -
"ابى "جاك باور -

188
00:21:05,683 --> 00:21:06,843
اجلسى

189
00:21:10,923 --> 00:21:14,083
انه مدير مكتب وحده مكافحه الارهاب
بلوس انجيلوس

190
00:21:14,163 --> 00:21:19,043
الوحدات الارهابيه المضاده ، هل سمعت عنها -
لا استطيع قول هذا -

191
00:21:19,123 --> 00:21:21,283
هل تريد الرقم 

192
00:21:23,363 --> 00:21:26,283
انظرى ، كل ما اريده هو معلومات حول
"فرانك الارد"

193
00:21:26,363 --> 00:21:30,763
و خططه لتوزيع 1000 عبوه من المخدرات
هذا هو الامر

194
00:21:31,923 --> 00:21:35,763
انا لا اعرفه ، لقد قابلته منذ 
ساعتان فقط

195
00:21:43,323 --> 00:21:47,563
هل تعرف ان هناك شخص حاول اغتيال
السيناتور "بالمير" هذا الصباح

196
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
نعم -
اليس لديك فضول فى كيفيه معرفتى بهذا -

197
00:21:51,883 --> 00:21:55,683
لا اعرف ، ربما لانه على الاخبار فى الـ12 ساعه
الاخيره

198
00:21:55,763 --> 00:22:01,403
لم اعرف بهذا ، لقد تم اختطافى بواسطه
"الجماعه نفسها التى حاولت اغتيال "بالمير

199
00:22:01,483 --> 00:22:04,123
اعرف ان هذا امرأً يبدو مجنوناً
و لكنهم اختطفوا امى ايضاً

200
00:22:04,203 --> 00:22:07,003
ليضغطوا على ابى لمساعدتهم ولكنه
انقذنا

201
00:22:07,083 --> 00:22:12,483
ثم احضرك الى "فرانك" لتكسبى بعض
المال من بيع المخدرات

202
00:22:12,563 --> 00:22:16,403
لا ، لا ، لقد ارسلونا الى المنزل الآمن
و لكنهم هجموا عليه

203
00:22:16,483 --> 00:22:19,683
و اعتقد انهم اختطفوا امى ثانيه

204
00:22:19,763 --> 00:22:24,163
حسناً ، هل تعرفين ، لقد اخبرتنى ان
لديكِ خيال جامح و هى لم تكن تمزح

205
00:22:24,243 --> 00:22:27,563
من ؟ -
صديقتك التى كانت معكِ -

206
00:22:28,043 --> 00:22:29,323
"ميلانى"

207
00:22:29,403 --> 00:22:32,763
لا ، لا انها ليست صديقتى
انها تعتقد انى اتبع صديقها

208
00:22:32,843 --> 00:22:35,923
لا تستطيع ان تصدق كل كلمه تقولها عني

209
00:22:37,483 --> 00:22:42,483
ربما بعد ان اعيدك الى الزنزانه ستغيرين
رأيك حول خداعك هذا

210
00:22:42,563 --> 00:22:46,923
اتصل بهذا الرقم واخبرهم انى ابنه
جاك باور" و ستجدهم هنا"

211
00:22:47,003 --> 00:22:50,003
و اسألهم اذا كنت اخدعك

212
00:22:54,003 --> 00:22:56,003
هيا

213
00:23:01,324 --> 00:23:05,324
انتظر ، لانهم لم يهاجموا حتى الان هذا
لا يعنى انهم رحلوا بعد

214
00:23:05,404 --> 00:23:08,084
ربما هذا كله مجرد هراء و لا يوجد
احد هناك

215
00:23:08,164 --> 00:23:11,604
طاقم "دريزن" هناك و لكن ليس لديهم
القدره على مواجهتنا

216
00:23:11,684 --> 00:23:16,404
انهم يعملون على خطة الطوارىء
صدقنى فأنا اعرف هؤلاء الناس

217
00:23:17,804 --> 00:23:21,364
لا يوجد ما استطيع فعله اكثر من هذا -
حسناً ، دعنى اتحدث مع السجين -

218
00:23:21,444 --> 00:23:26,084
لا ، الوصول اليه طلب لا يمكننى تحقيقه لك
الاوامر واضحه ، حتى انا لا استطيع مقابلته

219
00:23:26,164 --> 00:23:30,684
كل ما يحدث هنا يتصل مع محاوله اغتيال
"السيناتور "بالمير

220
00:23:30,764 --> 00:23:35,164
و اذا لم تتركنى استجوب ذلك السجين
فأنت تضع حياه السيناتور فى خطر

221
00:23:35,244 --> 00:23:39,724
اسمع يا "باور" يمكننى ان اعطيك ما تريد
و لكنى لا استطيع مساعدتك فى هذا

222
00:23:39,804 --> 00:23:42,204
الان ، يجب ان اهتم بذلك الرجل

223
00:23:42,284 --> 00:23:46,044
انتظر ، انت تقول انك تعمل لصالح وزاره الدفاع -
... ثم -

224
00:23:47,964 --> 00:23:50,164
هل يمكننى استعمال هاتفك 

225
00:23:51,867 --> 00:23:55,307
اريد ان اعرف بكل مقابله ستؤديها
"نيكول"

226
00:23:55,387 --> 00:23:59,587
نعم ، شخصياً
مهما يكن اريد ان اكون هناك

227
00:23:59,667 --> 00:24:01,667
دعنى اعلم بهذا

228
00:24:03,827 --> 00:24:06,907
اذاً ، هل الامر سيكون سىء كما 
"قالت "شيرى

229
00:24:06,987 --> 00:24:11,387
كان من المتوقع انخفاض حاد فى اصوات
... السيناتور

230
00:24:11,467 --> 00:24:16,667
تشير التقارير الفوريه ان قواعد السيناتور
تستعد فى كل المناطق

231
00:24:16,747 --> 00:24:19,947
و هى تزيد فى الحقيقه

232
00:24:20,027 --> 00:24:24,947
و يبدو ان عمليه كشف الحقيقه قد جاءت
لصالحه فى الانتخابات

233
00:24:25,027 --> 00:24:29,307
و هى لم تصنع فارقاً فى التصويت
"60بالمائه قالوا "لا اختلاف فى التصويت

234
00:24:29,427 --> 00:24:34,347
بينما 22 بالمائه مترددون
و 18 بالمائه اقل من المتوقع

235
00:24:35,707 --> 00:24:37,747
"يبدو انك كنت على حق يا "ديفيد

236
00:24:37,827 --> 00:24:41,627
يبدو ان الناخبين قد صدقوا أمانه
السيناتور

237
00:24:46,627 --> 00:24:50,347
سيناتور ، انه "جاك باور" و يقول ان
الامر عاجل

238
00:24:52,127 --> 00:24:55,647
شكراً لكِ ، "جاك" انه انا
"هل حصلت على اى شىء من "اليكس دريزن

239
00:24:55,727 --> 00:24:59,607
لا ، سوف يخرج من الجراحه الان
انا لم اتبعه بعد خروجنا من الفندق

240
00:24:59,687 --> 00:25:01,767
انا بحاجه لمساعدتك -
استمر -

241
00:25:01,847 --> 00:25:05,727
انا فى احد سجون الاعتقال المصنفه
سجن مخفى

242
00:25:05,807 --> 00:25:08,807
و هناك سجين به يا سيدى -
من هو ؟ -

243
00:25:08,887 --> 00:25:12,367
هذا ما انا بحاجه لمساعدتك به يا سيدى
الامر هنا تديره وزاره الدفاع

244
00:25:12,447 --> 00:25:17,047
هل تريدنى ان اخاطب احدهم -
انا بحاجه للوصول لذلك السجين -

245
00:25:17,127 --> 00:25:19,607
المعتقل فى سوجوس فى العنوان
الذى اعطيتنى اياه

246
00:25:19,687 --> 00:25:24,047
المراقب اسمه "دي سلافو" و هو رجل عاقل
و لكن لا يستطيع فعل شىء

247
00:25:24,127 --> 00:25:26,607
سأبذل ما بوسعى -
سكراً لك يا سيدى -

248
00:26:50,367 --> 00:26:52,807
هيا يا ابن العاهره استدر

249
00:27:11,367 --> 00:27:15,967
هويه هذا السجين سريه -
اريد ان اعرف هويه ذلك السجين -

250
00:27:16,047 --> 00:27:17,647
لا

251
00:27:27,407 --> 00:27:29,407
هذا مستحيل

252
00:27:31,287 --> 00:27:33,287
هل تعرفه ؟

253
00:27:33,847 --> 00:27:37,247
"انه "فيكتور دريزن -
من هو ؟ -

254
00:27:37,807 --> 00:27:40,607
رجل قتلته منذ عامان

255
00:28:02,847 --> 00:28:06,767
حسناً ، استمع لي يا "باور"  ، انت تطالبنى
بالمخاطره بوظيفتى و ربما ادخل السجن ايضاً

256
00:28:06,847 --> 00:28:10,847
انا بحاجه لبعض المعلومات
ما هى صلتك بهذا الرجل ؟

257
00:28:12,807 --> 00:28:15,767
ما سأخبرك به معلومات سريه

258
00:28:15,847 --> 00:28:17,847
منذ عامان كان هناك لجنه فرعيه بالكونجرس

259
00:28:17,927 --> 00:28:21,487
قررت ان "فيكتور دريزن" هو المهدد الرئيسى
للسلام فى البوسنه

260
00:28:21,567 --> 00:28:24,927
لذا اسندوا لي مهمه بتصفيته
و قدت هذه المهمه

261
00:28:25,007 --> 00:28:27,007
و عندما وصلت هناك بعض الاشياء سارت
فى طريق خاطىء

262
00:28:27,087 --> 00:28:30,927
و اليوم اكتشفت ان زوجته و ابنته قتلا
فى الهجوم

263
00:28:31,007 --> 00:28:34,007
اعتقدت بأننا قتلنا "دريزن" و لكننى كنت
على خطأ

264
00:28:34,087 --> 00:28:36,367
الان ابنه يريد تهريبه

265
00:28:36,447 --> 00:28:38,727
و هم يريدون الانتقام منى

266
00:28:38,807 --> 00:28:43,687
لقد اختطف قومه ابنتى و زوجتى
و لكننا استعدناهم و هم آمنون الان

267
00:28:43,767 --> 00:28:49,247
و لكن اذا هرب "دريزن" سيهدد حياه
ابنتى و زوجتى

268
00:28:50,447 --> 00:28:53,487
يجب ان اجرى مكالمه -
لا يوجد وقت للمكالمات -

269
00:28:53,567 --> 00:28:57,087
يجب ان نأخذ ذلك السجين و ننقله بأنفسنا
الان

270
00:28:57,167 --> 00:28:59,407
لقد قلت اني سأجرى مكالمه

271
00:29:02,127 --> 00:29:07,167
مازلنا بحاجه لقطع الطاقه -
و لكن اخوك لم يتصل بنا حتى الان -

272
00:29:07,247 --> 00:29:09,487
كان سيتصل بي الان

273
00:29:09,567 --> 00:29:12,007
اذا كان على قيد الحياه

274
00:29:12,087 --> 00:29:16,727
يجب ان نفترض ان "اليكس" ميت الان
لذا يجب ان نجد طريقه اخرى

275
00:29:18,287 --> 00:29:21,567
المحطه الثانويه لهذا القطاع على بعد
نصف ميل من هنا

276
00:29:21,647 --> 00:29:24,887
القليل من متفجرات سي-5 ستكون كافيه

277
00:29:24,967 --> 00:29:27,967
لتوفير الوقت سندخل من الامام

278
00:29:28,847 --> 00:29:31,647
الفكره ليست لجذب الانتباه

279
00:29:32,927 --> 00:29:35,727
الفكره ان تخرج ابى من السجن

280
00:29:37,207 --> 00:29:39,927
هذه افضل فرصه سنحت لنا

281
00:29:45,127 --> 00:29:48,087
هذا لا يكفى

282
00:29:48,167 --> 00:29:51,487
انتظر ، اين "جاك" ، لقد ظننت انه معك

283
00:29:51,567 --> 00:29:54,127
لقد اختار البقاء هناك بشكل عشوائى -
فى سوجوس -

284
00:29:54,207 --> 00:29:58,087
"نعم فى العنوان الذى وجده فى ملف "دريزن -
و لماذا لم يعود معك -

285
00:29:58,167 --> 00:30:01,967
لا اعرف ، انه رجل عنيد
اصر على البقاء

286
00:30:02,047 --> 00:30:06,367
فى هذه الاثناء خرج "اليكس" من الجراحه
لذا ذهبت الى هناك لاستجوابه

287
00:30:06,447 --> 00:30:10,647
لقد اوقفت تزويده بالمورفين
لذا سوف يستيقظ فى غضون ساعه

288
00:30:10,727 --> 00:30:14,007
انت لم تخبر "جاك" عن عائلته اليس كذلك
ما هذا الذى تفعله ؟

289
00:30:14,087 --> 00:30:17,727
 ماذا تفعل ؟ .. اخر مره تحققت لم يكن 
... فى قانون وظيفتى

290
00:30:17,807 --> 00:30:20,687
ان اوضح اسبابى الى اتباعى فى العمل

291
00:30:20,767 --> 00:30:23,567
و الان حتى ننتهى من محاوله اغتيال
"بالمير"

292
00:30:23,647 --> 00:30:27,207
يجب ان تؤمنى جدول اعماله لهذا اليوم

293
00:30:27,287 --> 00:30:30,487
فيبدو انه سيصبح رئيسنا القادم

294
00:30:52,487 --> 00:30:56,127
الجميع فى الخارج يحتفلون بأخر استطلاع

295
00:30:56,927 --> 00:30:58,927
تعال الى الخارج يا عزيزى

296
00:31:08,447 --> 00:31:10,927
"ماذا هناك يا "ديفيد

297
00:31:12,047 --> 00:31:15,207
فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى

298
00:31:15,287 --> 00:31:19,247
و انا سألتك ماذا تقصدين 
انا ام الحمله

299
00:31:19,327 --> 00:31:24,527
ما قلته خارج من ارادتى لحمايه عائلتى
و ارادتى فى حمايتك

300
00:31:24,607 --> 00:31:26,927
انت لا تستطيع ان تحمل هذا ضدى

301
00:31:27,647 --> 00:31:29,247
... "شيرى"

302
00:31:32,287 --> 00:31:34,767
انتِ امرأه مدهشه

303
00:31:34,847 --> 00:31:37,927
ذكيه ، مصره ، واثقه من نفسك

304
00:31:39,287 --> 00:31:41,767
تعرفين دائماً ما تريدين

305
00:31:43,927 --> 00:31:46,087
و لكنك لا تريدينى ، ليس فى الواقع

306
00:31:49,167 --> 00:31:52,287
انا لا اعتقد انك ترغبين في كونى زوجك
منذ زمن طويل

307
00:31:52,367 --> 00:31:54,367
هذا هراء -
حقاً -

308
00:31:55,527 --> 00:32:01,647
ربما اذا ما حدث مع "نيكول" و "كيث" لم يحدث
و لكنه حدث

309
00:32:02,487 --> 00:32:05,807
و لكنك اخفيتِ عنى الحقيقه كل هذه 
السنوات

310
00:32:06,767 --> 00:32:10,767
كيف امكنك التفكير فى فعل هذا
بدون معرفتى

311
00:32:15,167 --> 00:32:17,167
.. و الان

312
00:32:22,007 --> 00:32:25,847
الان انا لا استطيع ان اعتقد اننى يجب ان
اثق بكِ بعد الان

313
00:32:30,527 --> 00:32:32,687
... و اذا لم استطع ان اثق بك

314
00:32:34,527 --> 00:32:36,927
فكيف استطيع ان احبك

315
00:32:42,367 --> 00:32:44,367
... "حسناً يا "ديفيد

316
00:32:45,527 --> 00:32:49,727
ربما لا تحبنى و لكنك لن تتركنى ابداً

317
00:32:58,927 --> 00:33:02,447
انت ستحتاج لوقت طويل لتجمع شمل نفسك

318
00:33:02,527 --> 00:33:05,767
و بعد ذلك ستخرج و انت تحيي كل الناس

319
00:33:05,847 --> 00:33:10,367
الذى ضحوا بكل يوم و كل ليله
من حياتهم

320
00:33:10,447 --> 00:33:14,047
فى السنه الماضيه لوضعنا فى المكتب معاً

321
00:33:15,807 --> 00:33:17,967
معاً -
نعم -

322
00:33:19,487 --> 00:33:22,207
هذا صحيح ، معاً

323
00:33:24,287 --> 00:33:26,887
"لانه عندما يأتى يناير يا "ديفيد

324
00:33:26,967 --> 00:33:29,207
عندما تؤدى اليمين

325
00:33:29,287 --> 00:33:31,687
لا تفتعل اخطاء بشانه

326
00:33:32,447 --> 00:33:36,687
هذه المرأه الواقفه امامك ستكون خليفتك

327
00:34:05,767 --> 00:34:07,767
افتحوا الباب

328
00:34:22,567 --> 00:34:25,487
تحركوا بعيداً عن الباب

329
00:34:30,407 --> 00:34:33,767
حسناً يا "مارتينيز" ، قف هناك

330
00:35:01,927 --> 00:35:06,087
شىء واحد لا افهمه .. اذا كان "دريزن" هو
الهدف ، فما الذى يفعله هنا

331
00:35:06,167 --> 00:35:08,607
شخص ما اعتقد ان بقائه حى افضل من موته

332
00:35:08,687 --> 00:35:10,887
هل تعنى بـ"شخص ما" احد افراد شعبنا

333
00:35:10,967 --> 00:35:14,167
 من المحتمل انه اعطاهم بعض المعلومات

334
00:35:16,127 --> 00:35:19,047
و لماذا وضعوك فى تمثيليه قتله

335
00:35:19,127 --> 00:35:22,327
لانهم ارادوا ان يعتقد العالم انه ميت بالفعل

336
00:35:22,407 --> 00:35:26,887
مهمتى بدءت بالفشل منذ البدايه
لقد فقدت كل رجل معي

337
00:35:30,727 --> 00:35:33,967
دي سلافو" ، نعم"
انه هنا

338
00:35:36,127 --> 00:35:38,647
افهم هذا -
"هل لدينا تصريح بنقل "دريزن -

339
00:35:38,727 --> 00:35:43,807
لا ، هذا الطلب مازالوا ينظرون فيه
و لكنهم يقولون انه بأمكانك مقابلته

340
00:35:43,887 --> 00:35:46,287
جيد - 
"باور" -

341
00:35:47,327 --> 00:35:49,327
خمس دقائق

342
00:35:51,647 --> 00:35:53,007
جيد

343
00:36:19,647 --> 00:36:21,647
"اسمى "جاك باور

344
00:36:28,087 --> 00:36:30,927
يجب ان تعذرنى على هذه المفاجأه

345
00:36:31,007 --> 00:36:33,007
لقد رأيتك تموت

346
00:36:37,327 --> 00:36:39,727
لقد رأيتك تدخل المبنى

347
00:36:40,447 --> 00:36:43,327
لا احد كان بأستطاعته ان ينجو
من هذا الانفجار

348
00:36:50,207 --> 00:36:54,607
استخبارتنا قالت ان المبنى كان خالى 
عندما دخلت اليه

349
00:37:12,567 --> 00:37:14,767
معركتك معى

350
00:37:15,287 --> 00:37:19,087
ليست مع زوجتى او ابنتى
معى انا فقط

351
00:37:20,807 --> 00:37:24,167
من فضلك اترك عائلتى وشأنها

352
00:37:34,647 --> 00:37:40,047
سيد "دريزن" ، لقد فقدت زوجتك و ابنتك

353
00:37:41,007 --> 00:37:43,607
انت لست بحاجه ان تفقد ابنائك ايضاً

354
00:37:44,967 --> 00:37:47,007
ابنائى جنود

355
00:37:47,407 --> 00:37:49,447
سوف يموتون من اجل لا شىء

356
00:37:49,527 --> 00:37:52,287
نحن نعرف حول خطه الانقاذ 
موعدها كان فى الساعه 7:20

357
00:37:52,367 --> 00:37:57,487
لقد اوقفناها ، و دعونا فريق المسانده
و اذا حاولوا مره اخرى يا سيدى سيموتون

358
00:37:58,127 --> 00:38:01,007
اذاً ليس لديك ما تقلق بشأنه

359
00:38:02,967 --> 00:38:06,327
"اتصل به يا "فيكتور -
كيف يمكننى فعل هذا -

360
00:38:06,807 --> 00:38:10,047
بنفس الطريقه التى تتصل بها بهم كل
هذا الوقت

361
00:38:10,127 --> 00:38:12,567
اتصل بهم ، ابنك سوف يموت

362
00:38:19,527 --> 00:38:21,727
حسناً ، سوف ننقله

363
00:38:39,607 --> 00:38:43,647
هل هناك مخارج اخرى غير تلك الموجوده
مخارج للحريق او الفيضان

364
00:38:43,727 --> 00:38:45,407
نعم -
جيد -

365
00:38:45,487 --> 00:38:49,487
سأجعل رجالى مستعدون -
اجعلهم مسلحون مثلما فعلنا من قبل -

366
00:38:57,327 --> 00:38:59,327
انهض

367
00:39:01,047 --> 00:39:03,047
انهض

368
00:39:07,567 --> 00:39:11,407
سوف ننقل السجين
على كل العاملين الاجتماع فى الموقع سي

369
00:39:11,487 --> 00:39:13,487
حسناً يا سيدى

370
00:39:23,247 --> 00:39:25,167
توقف

371
00:39:32,287 --> 00:39:34,927
تحرك -
هيا بنا -

372
00:39:52,167 --> 00:39:54,167
اذهب بجانب الحائط

373
00:39:58,407 --> 00:40:02,167
لقد توقفت الطاقه فى الموقع الغربى -
علم -

374
00:40:02,247 --> 00:40:04,247
انهم بالداخل

