1
00:01:48,049 --> 00:01:48,449
متى ؟

2
00:01:50,089 --> 00:01:50,489
اليوم

3
00:01:55,691 --> 00:01:56,851
صلنى بأريك روبين

4
00:02:06,494 --> 00:02:09,215
كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا
انها تحب المكان هنا

5
00:02:09,216 --> 00:02:09,496
اجل

6
00:02:12,456 --> 00:02:13,676
ماذا ستفعل الليلة

7
00:02:14,859 --> 00:02:16,839
لا ادرى ، ربما سأذهب للسينما

8
00:02:17,461 --> 00:02:20,021
هل قطعت كل هذه المسافة
لتشاهد فيلما

9
00:02:28,225 --> 00:02:29,265
كيف حال والدتك

10
00:02:30,427 --> 00:02:30,997
من يدرى

11
00:02:32,147 --> 00:02:35,527
انها تضع وجه سعيدا للجميع
ولكن اعلم انها مجروحة

12
00:02:37,870 --> 00:02:38,150
اجل

13
00:02:42,031 --> 00:02:42,781
حسنا ، علم

14
00:02:44,631 --> 00:02:48,301
ماذا هناك يا روزر -
انها حالة طارئة يا سيادة الرئيس

15
00:02:58,996 --> 00:03:00,446
حسنا ، حاول ان تجدنى

16
00:03:01,439 --> 00:03:03,359
عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي

17
00:03:03,841 --> 00:03:05,231
اننى اختبئ من والدى

18
00:03:05,921 --> 00:03:06,381
ماذا ؟

19
00:03:07,321 --> 00:03:08,781
اهلا -
مرحبا ، كيم -

20
00:03:10,761 --> 00:03:12,381
هل رأيت ميجن في الجوار

21
00:03:14,404 --> 00:03:17,525
لا اعرف ، كيف تبدو ؟ -
انها صاحبة انف كبير -

22
00:03:17,526 --> 00:03:19,036
لست كذلك -
هذا انت -

23
00:03:19,967 --> 00:03:20,717
الان وجدتك

24
00:03:24,369 --> 00:03:25,059
دعنى اذهب

25
00:03:26,848 --> 00:03:27,718
سأختبئ ثانية

26
00:03:36,453 --> 00:03:38,023
كيف تجاريها طوال اليوم

27
00:03:38,616 --> 00:03:39,246
ليس سهلا

28
00:03:52,060 --> 00:03:53,920
ابي ، لقد انتهيت
ابحث عنى

29
00:03:54,220 --> 00:03:54,730
انا آت

30
00:04:07,667 --> 00:04:08,657
رايبين ينتظرنا

31
00:04:10,227 --> 00:04:11,327
ساراك عند عودتك

32
00:04:12,629 --> 00:04:13,489
اسمع يا بنى

33
00:04:15,271 --> 00:04:17,831
انا اسف -
لا تعتذر ، انه ليس خطأك -

34
00:04:18,072 --> 00:04:20,402
يبدو ان الوقت غير مناسب -
اعلم -

35
00:04:20,952 --> 00:04:21,702
ستكون هناك

36
00:04:23,273 --> 00:04:24,673
اراك لاحقا -
حسنا -

37
00:04:25,395 --> 00:04:27,954
اعلم انك تريد قضاء وقتك معه
اسفة لهذا يا سيدي

38
00:04:27,955 --> 00:04:31,676
ماهو الموقف -
لا اعلم ، ولكنى لا اشعر بارتياح للامر -

39
00:04:31,677 --> 00:04:35,917
حسب معرفتى ، فانه لم يتم استدعاء
الرئيس من الوكالة في الصباح

40
00:04:35,918 --> 00:04:36,258
شكرا

41
00:04:47,205 --> 00:04:49,875
لا اعرف كم تحب ان تقدم
تقارير الوحدة

42
00:04:50,126 --> 00:04:52,916
هل تحب التصنيف ان يكون
زمنيا ام ابجديا

43
00:04:53,165 --> 00:04:55,555
ام نقسم المجلدات
مع مفاتيح الدخول

44
00:04:57,728 --> 00:05:01,988
انا لست مهتم بالام -
لقد قمت به على الطريقتين ولك الاختيار -

45
00:05:03,050 --> 00:05:04,440
اشكرك يا بولا
جورج

46
00:05:05,772 --> 00:05:07,462
مرحبا سيد ميسون -
اجل -

47
00:05:08,133 --> 00:05:11,103
لقد امرت بتحديث شرائح الاتصال
ان لم تمانع

48
00:05:11,573 --> 00:05:14,023
ولقد ذهبوا لالتفاق مع المنتج الجديد

49
00:05:14,333 --> 00:05:15,083
بولا ، كفى

50
00:05:16,455 --> 00:05:17,205
حسنا
شكرا

51
00:05:19,257 --> 00:05:19,947
ماذا تريد

52
00:05:20,659 --> 00:05:24,138
القسم في حاجة لاجتماع الشهر القادم -
من اجل ماذا -

53
00:05:24,139 --> 00:05:27,299
يريدون مناقشة اقتراحنا
لتطوير نظم الامن لدينا

54
00:05:28,462 --> 00:05:32,432
طونى ، ان استمريت هنا للعام القادم
اخرجنى من هنا واضربنى

55
00:05:32,943 --> 00:05:37,093
يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء
واكشف عليهم بكاشف المعادن

56
00:05:37,624 --> 00:05:39,465
الاجتماع سيكون صباح يوم 15

57
00:05:39,466 --> 00:05:39,806
حسنا

58
00:05:40,265 --> 00:05:41,545
سيد ميسون -
اجل -

59
00:05:42,906 --> 00:05:46,268
لقد كنت على الهاتف الان مع اريك
رابرين من مكتب الوكالة

60
00:05:46,269 --> 00:05:48,829
عندهم امر يريدونك ان
تهتم به مباشرة

61
00:05:53,191 --> 00:05:55,912
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
رابيرن، اتصلى برابين

62
00:05:55,913 --> 00:05:59,123
اعتقد ان الامر سيكون مع الرئيس
وصليني بالمكتب

63
00:06:05,555 --> 00:06:06,015
مالامر

64
00:06:07,597 --> 00:06:10,097
الوكالة تريد ان تعيد الينا جاك باور

65
00:06:10,559 --> 00:06:11,609
ماذا ؟ ولماذا ؟

66
00:06:12,961 --> 00:06:15,751
لا اعرف ، هذا امرهم
هل جاك خامل الان ؟

67
00:06:17,921 --> 00:06:18,961
اجل ، انه خامل

68
00:07:23,350 --> 00:07:25,991
سنتحاج الى اعادة جدولنا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

69
00:07:25,992 --> 00:07:29,272
كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى
ومنفعة الحياة الوطنية البرية

70
00:07:29,273 --> 00:07:30,203
وخطابك الليلة

71
00:07:31,513 --> 00:07:32,843
الغى ما يجب الغائه

72
00:07:33,794 --> 00:07:37,064
ولنى ارغب في خطاب
اعلان الطاقة النظيفة الجديدة

73
00:07:37,437 --> 00:07:40,527
لا اعتقد انه سيكون لديك الوقت لذلك -
اريك -

74
00:07:42,678 --> 00:07:44,717
سأهتم بالامر -
شكرا يا جيني -

75
00:07:44,718 --> 00:07:48,098
ما الامر يا اريك -
ان لدينا انذار ارهابي محلى -

76
00:07:49,360 --> 00:07:50,880
ماهى خطورته -
بالغة -

77
00:07:53,121 --> 00:07:55,161
هل ابلغتم لين ؟ -
انها هنا -

78
00:07:56,202 --> 00:07:56,772
من ايضا

79
00:07:57,603 --> 00:08:01,533
الممثلون من فروع الجيش ، والفيدراليون
ووحدات من المخابرات

80
00:08:05,846 --> 00:08:10,049
سيادة الرئيس ، لقد اتصلت بمايك نوفيك
وهو في طريقه الى المطار الان

81
00:08:10,050 --> 00:08:10,450
اشكرك

82
00:08:22,975 --> 00:08:26,255
ايها السادة ، لين -
صباح الخير ياسيادة الرئيس -

83
00:08:26,296 --> 00:08:29,386
ماسأقوله الان يا سيادة الرئيس
قد يكون مضاعف

84
00:08:30,257 --> 00:08:34,417
ومازالت لدينا تفاصيل حاسمة ومجهولة
لتكون لدينا بعض المصداقية

85
00:08:36,021 --> 00:08:36,421
استمر

86
00:08:37,700 --> 00:08:42,790
هنا سيطرة على احد الاسلحة
النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية

87
00:08:44,062 --> 00:08:44,462
يالهى

88
00:08:46,544 --> 00:08:47,884
اين -
لوس انجلوس -

89
00:08:49,505 --> 00:08:51,725
والاسوء
ان القنبلة ستنفجر اليوم

90
00:08:56,629 --> 00:08:57,849
وكيف علمنا بالامر

91
00:09:00,831 --> 00:09:03,571
هذا القائم بالعميلة
اه محمود رشيد فهيم

92
00:09:03,632 --> 00:09:07,732
من الارهابيين الذى نعتقد ان له
ارتباطات بالجماعات الارهابية

93
00:09:09,914 --> 00:09:12,704
هذا تفجير البنك الغربي
في يوم عيد الحب

94
00:09:12,755 --> 00:09:15,535
هذا الهجوم اسفر عن 13 ضحية
و 26 مصابا

95
00:09:18,398 --> 00:09:21,358
من يومان فقط اكتشفنا
الغرض الاخر من الحادث

96
00:09:21,359 --> 00:09:23,979
وقد اخذنا الانطباع عن
كون فهين قاتلا

97
00:09:24,841 --> 00:09:25,881
وهل كان ؟
كلا

98
00:09:28,442 --> 00:09:32,081
كان هذا منذ خمسة ايام في
مطار صغير خارج ليون الفرنسية

99
00:09:32,082 --> 00:09:35,324
وحصلنا على هذا الرجل جيسون بارك
وكان تحت المراقبة

100
00:09:35,325 --> 00:09:38,595
وبالمصدافة امسكنا بفهين
واخذنا عدة صور له هناك

101
00:09:40,726 --> 00:09:44,088
وعندما القينا القبض عليه
وفعلنا كل ما يمكننا لاستخراج المعلومات منه

102
00:09:44,089 --> 00:09:47,239
حتى اعترف منذ 15 دقيقة
بان السنتين الماضيتين

103
00:09:47,610 --> 00:09:50,400
ان فهين كان يعد نفسه لتفجير
لوس انجلوس

104
00:09:50,891 --> 00:09:52,691
ولماذا لم تقبضوا على فهين

105
00:09:52,853 --> 00:09:56,053
هذه الصور لم تكن كشفت شخصيته
وقد كانا انفصلا

106
00:09:56,573 --> 00:10:00,973
إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية،
مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.

107
00:10:00,974 --> 00:10:04,534
كل شئ سيمر عبرنا -
من يتحكم بفهين -

108
00:10:04,977 --> 00:10:08,577
الجماعة المنشقة الجديدة التى
تدعى نفسها الموجة الثانية

109
00:10:08,820 --> 00:10:09,930
الانتساب الحكومى

110
00:10:10,059 --> 00:10:13,301
رسميا فهى غير معترف بها
من قبل اي دول من الشرق الاوسط

111
00:10:13,302 --> 00:10:14,342
وبشكل غير رسمي

112
00:10:28,347 --> 00:10:30,277
صلنى برئيس وزرائهم -
حالا -

113
00:10:57,260 --> 00:10:59,070
جارى ، الافطار جاهز ،سيبرد

114
00:11:00,142 --> 00:11:00,482
حسنا

115
00:11:07,066 --> 00:11:11,266
قد لا ارجع في الظهيرة
اتوقع وصول اشياء في العمل ، انتبهى لها

116
00:11:11,267 --> 00:11:11,847
بالتأكيد

117
00:11:14,468 --> 00:11:17,038
امى ، سأذهب للتزلج -
ماذا يعنى هذا -

118
00:11:17,670 --> 00:11:20,600
اعرف ، سأرتدى خوذتى
ووسادات الركبة والمرفق

119
00:11:21,270 --> 00:11:22,600
وابقى قريبة من كيم

120
00:11:24,071 --> 00:11:25,581
احبك -
ماذا عن كيم -

121
00:11:25,873 --> 00:11:27,793
انها افضل جليسة على الاطلاق

122
00:11:28,273 --> 00:11:29,433
الى اين -
نعم -

123
00:11:30,074 --> 00:11:33,515
القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت
واشتريت لك بعض الكعكات

124
00:11:33,516 --> 00:11:34,746
العناب -
بالطبع -

125
00:11:50,044 --> 00:11:51,914
تبدين جيدة اليوم -
اشكرك -

126
00:11:52,124 --> 00:11:53,584
اراك الليلة -
حسنا -

127
00:12:05,292 --> 00:12:07,672
اتعلمين ان لديك جسد رائع يا كيم ؟

128
00:12:10,130 --> 00:12:10,650
اتركضين

129
00:12:12,251 --> 00:12:13,471
كلا ، احب السباحة

130
00:12:22,976 --> 00:12:23,256
اجل

131
00:12:24,057 --> 00:12:25,687
رئيس الوزارء على الهاتف

132
00:12:26,577 --> 00:12:28,627
رئيس الوزراء -
سيادة الرئيس -

133
00:12:29,179 --> 00:12:31,389
لقد اخبرونى انك تريد التحدث الي

134
00:12:31,982 --> 00:12:36,221
ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة
الارهابية المدعوة الموجة الثانية

135
00:12:36,222 --> 00:12:39,912
بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا
ترفض طرقها وعقائدها بحزم

136
00:12:41,384 --> 00:12:44,474
في الحقيقة لقد اعتقلنا
عدة اعضاء منهم مؤخرا

137
00:12:45,545 --> 00:12:49,105
وكيف تفسر ثلاثة منهم يخططون
ومعسكرون من داخل بلادك

138
00:12:51,228 --> 00:12:53,088
ليست هناك معسكرات في بلادى

139
00:12:53,789 --> 00:12:55,829
رئيس الوزراء ، انا اعلم امرين

140
00:12:56,751 --> 00:13:00,781
الاول : ان الموجة الثانية تخطط
للهجوم على احد مدننا اليوم

141
00:13:02,553 --> 00:13:05,123
ثانيا :ان الحكومة تدعم الموجة الثانية

142
00:13:05,993 --> 00:13:09,253
اتمنى ان لا تستخدم من
استعمال اسم بلادى وشعبي

143
00:13:10,798 --> 00:13:13,308
كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة

144
00:13:13,999 --> 00:13:17,079
ان ما قلته ليس تهديدا
بل هو الحقيقة ببساطة

145
00:13:19,440 --> 00:13:22,370
القنبلة ستنفجر على
الاراضى الامريكية اليوم

146
00:13:23,681 --> 00:13:25,771
لن يكون لدى خيار سوى الانتقام

147
00:13:27,004 --> 00:13:29,404
بالقوات الامريكية بالحال
ضد حكومتك

148
00:13:30,285 --> 00:13:30,975
هذه اهانة

149
00:13:32,927 --> 00:13:35,437
نحن لا نخطط لمهاجمة الولايات المتحدة

150
00:13:36,486 --> 00:13:37,346
اهانة او لا

151
00:13:38,530 --> 00:13:41,330
ان كنت تهتم لحياة مواطنيك
فاسمعنى بوضوح

152
00:13:44,531 --> 00:13:47,691
رئيس الوزراء
ان أنفجرت القنبلة اليوم ، سنتأذى

153
00:13:51,172 --> 00:13:52,042
ولكنى سأدمرك

154
00:13:56,018 --> 00:13:57,638
ومن ثم يا سيادة الرئيس

155
00:13:58,779 --> 00:14:01,219
ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم

156
00:14:05,657 --> 00:14:06,347
تصرف بحذر

157
00:14:08,061 --> 00:14:08,691
انت كذلك

158
00:14:22,189 --> 00:14:24,289
تريدين ان تجربي ثانية -
اجل -

159
00:14:25,549 --> 00:14:27,059
لا تسقطى
يمكنك فعلها

160
00:14:28,150 --> 00:14:28,960
ببطء ، حسنا

161
00:14:57,883 --> 00:14:59,103
اجل -
سيد باور -

162
00:15:00,124 --> 00:15:02,804
من هذا -
ان السيد جورج ميسون على الخط من الوحدة -

163
00:15:02,805 --> 00:15:05,362
لم اعد اعمل في الوحدة -
لقد قال ذلك -

164
00:15:05,363 --> 00:15:07,563
انى في وسط شئ افعله الان
شكرا

165
00:15:21,010 --> 00:15:22,980
انى فخورة بك، لقد كنتى جيدة

166
00:15:24,411 --> 00:15:26,331
هل هناك دماء -
دعيني ارى -

167
00:15:27,333 --> 00:15:28,493
كلا ، انتى سليمة

168
00:15:31,536 --> 00:15:33,166
حسنا ، دعينا نعيد الكرة

169
00:15:33,618 --> 00:15:37,238
حسنا ، دعنا نقوم بها ايتها القاسية -
انا لست قاسية-

170
00:15:47,142 --> 00:15:51,223
اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين
للفناء الخلفى وسأقابلك هناك

171
00:15:51,224 --> 00:15:52,094
شاهدتك قليلا

172
00:15:54,986 --> 00:15:55,446
عزيزتى

173
00:15:57,226 --> 00:16:00,366
ابي ماذا تفعل هنا -
انا فقط احببت ان اراك -

174
00:16:00,707 --> 00:16:02,157
لم تردى على اتصالاتى

175
00:16:03,069 --> 00:16:03,409
اسفة

176
00:16:06,992 --> 00:16:08,672
لم اتى لاخرج معك للغذاء

177
00:16:09,312 --> 00:16:12,922
انا اعلم انك بدأت عملك ، واحببت ان اراك
اشتقت اليك

178
00:16:16,034 --> 00:16:17,894
اعلم ، انا ايضا اشتقت اليك

179
00:16:21,237 --> 00:16:24,437
اذن لماذا لا -
كل مرة اراك بها ، اتذكر امى -

180
00:16:24,440 --> 00:16:26,310
حبيبتى ، كلا ارجوك -
بلى -

181
00:16:26,359 --> 00:16:29,559
اذا كنت تريدنى ان اخبرك
فان الامر صعب للغاية

182
00:16:31,000 --> 00:16:33,320
كل ما اردته ان نكون ثلاثتنا سوية

183
00:16:33,922 --> 00:16:37,182
انه لم يكن خطأك ، انه فقد حدث -
بالطبع خطأى -

184
00:16:37,525 --> 00:16:37,805
ابي

185
00:16:39,445 --> 00:16:40,715
انا اسف يا حبيبتى

186
00:16:44,606 --> 00:16:44,946
احبك

187
00:16:47,208 --> 00:16:48,718
انا افقط ، لست مستعدة

188
00:16:54,932 --> 00:16:56,562
حسنا ، متى -
لا اعلم -

189
00:16:57,852 --> 00:16:58,652
هيا يا كيم

190
00:17:02,655 --> 00:17:04,165
يجب ان اذهب -
حسنا -

191
00:17:41,352 --> 00:17:43,982
تفضل اريك -
تريد رؤيتى سيادة الرئيس -

192
00:17:45,312 --> 00:17:48,872
اجل ، هذا التقرير يبدو
انه ينقصه الكثير في التقييم

193
00:17:49,116 --> 00:17:52,616
اريد كل الارقام الان -
ستكون جاهزة في عشر دقائق -

194
00:17:54,278 --> 00:17:56,958
اشكرك يا اريك -
سيدي ، هل يمكننى ان -

195
00:17:58,438 --> 00:18:01,828
اعتقد ان علينا التحدث الى
وزارة الدفاع الامريكية

196
00:18:02,041 --> 00:18:04,602
انهم بحاجة لمعرفة
كيف سنتعامل مع الموقف

197
00:18:04,603 --> 00:18:06,753
ان الوقت مبكر جدا لمناقشة الرد

198
00:18:07,803 --> 00:18:09,593
نحن لا نعرف حتى ممن نتقم

199
00:18:10,645 --> 00:18:14,845
انت تعلم ان رئيس الوزاء كان يكذب -
كان يكذب بخصوص المعسكر -

200
00:18:15,326 --> 00:18:18,925
ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان
حكومته مسئولة عن هذا التهديد

201
00:18:18,926 --> 00:18:20,386
سيدي ، اعتقد -
كفى -

202
00:18:22,369 --> 00:18:24,879
قلقى الوحيد الان هو
حماية الامريكين

203
00:18:26,330 --> 00:18:30,120
في مكان ما في لوس انجلوس
هناك ارهابيون سيضغطون الزناد

204
00:18:30,733 --> 00:18:31,943
يجب ان ننال منهم

205
00:19:05,628 --> 00:19:07,728
صباح الخير -
اهلا يا حبيبتى -

206
00:19:10,231 --> 00:19:11,691
انتما الاثنان ، توقفا

207
00:19:12,669 --> 00:19:14,709
ماذا ؟ الا يمكننى تقبيل زوجتى

208
00:19:15,431 --> 00:19:17,871
انها ليست زوجتك
ليس قبل عشر ساعات

209
00:19:19,593 --> 00:19:22,713
اندرى على الهاتف -
هل هناك مشاكل بشأن الزهور-

210
00:19:22,714 --> 00:19:23,994
لا اعرف -
يالهى -

211
00:19:27,877 --> 00:19:29,397
اسفة -
اين الطاولات -

212
00:19:30,197 --> 00:19:34,207
انها لم تصل بعد ، ولا اعرف كيف
سيجهزون كل شئ قبل الموعد

213
00:19:34,759 --> 00:19:36,559
اعتقدت انك ستلتقط ابن عمك

214
00:19:37,200 --> 00:19:38,830
ارسلت له سيارة -
كاب -

215
00:19:39,642 --> 00:19:40,922
كلا ، سيارة الشركة

216
00:19:42,404 --> 00:19:43,504
بوب ، ماذا تفعل

217
00:19:45,046 --> 00:19:47,726
هذا هو العريس -
دعنى اصلح لك الامور -

218
00:19:48,047 --> 00:19:48,677
انا بخير

219
00:19:49,204 --> 00:19:52,944
اخبرت ماري اننى سأصلح النافورة -
حسنا اذهب الى لويس -

220
00:19:53,206 --> 00:19:57,408
ابي ، هل اخبرت ريز انه يمكنه استعمال
سيارة الشركة لالتقاط ابن عمه

221
00:19:57,409 --> 00:19:59,629
كايت ، عزيزتى
ارجوك ، ليس اليوم

222
00:19:59,691 --> 00:20:03,411
اذا سار كل شئ على ما يرام
ولكن الشقة الخاصة بالنخيل

223
00:20:05,053 --> 00:20:09,243
لماذا لا تثقين بريز
لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟

224
00:20:10,214 --> 00:20:12,594
ابي ارجوك
انت ربيتنى افضل من هذا

225
00:20:14,778 --> 00:20:16,748
لا اعلم ، ربما بسبب امر اخر

226
00:20:18,457 --> 00:20:18,797
ماذا

227
00:20:25,300 --> 00:20:29,500
لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب
الذى سأترك به اختى الصغيرة

228
00:20:37,386 --> 00:20:39,246
وانا ايضا اشتاق لامك اليوم

229
00:20:41,949 --> 00:20:43,459
كانت ستصبح فخورة بكما

230
00:20:55,514 --> 00:20:58,084
رابرين -
اريك ، انا جورج مرة ثانية -

231
00:20:58,115 --> 00:21:01,197
ماذا لديك من اجلى -
ليس الكثير ، جاك لم يصل بعد -

232
00:21:01,198 --> 00:21:03,248
مالامر -
سيعلم مكتبك بالامر -

233
00:21:04,117 --> 00:21:05,567
فقط اعثر عليه واجلبه

234
00:21:06,398 --> 00:21:09,418
نحن نفعل ما بوسعنا
انه فقط لا يريد الرجوع

235
00:21:09,601 --> 00:21:12,281
باي شروط ، اعتقد انه
سيكون لعنة علينا

236
00:21:12,604 --> 00:21:15,634
انا لا اسألك رايك
احتاج هذا الرجل ... الان

237
00:21:15,683 --> 00:21:19,933
لا اعتقد انه مع كل امكانياتك
لا تستطيع الحصول على عميل سابق

238
00:21:19,964 --> 00:21:22,694
سأخبرك كيف سأجد باور
ولكنك لن تحب هذا

239
00:21:23,644 --> 00:21:26,914
انا استمع -
انت مع الرئيس الان ، اليس كذلك ؟ -

240
00:21:29,368 --> 00:21:29,648
اجل

241
00:21:49,255 --> 00:21:52,575
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

242
00:21:52,698 --> 00:21:56,220
مرحبا جاك ، انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

243
00:21:56,221 --> 00:21:59,411
لقد تركت لك رسالة بكل مكان
هل يمكنك ان تجيب

244
00:22:00,662 --> 00:22:01,522
انه امر هام

245
00:23:35,303 --> 00:23:38,103
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

246
00:23:38,104 --> 00:23:41,544
مرحبا سيد باور
انا احدثك من الادارة للرئيس بالمر

247
00:23:42,385 --> 00:23:45,775
يحتاج الرئيس للتحدث معك بامر عاجل
الرجاء الاتصال

248
00:23:46,505 --> 00:23:48,725
الو -
سيد باور ، انتظر الرئيس -

249
00:23:50,628 --> 00:23:52,548
سيدي ، لدى جاك باور على الخط

250
00:23:52,549 --> 00:23:53,949
جاك -
سيدي الرئيس -

251
00:23:54,829 --> 00:23:57,279
انت تتفادى نداءات الوحدة منذ الصباح

252
00:23:57,511 --> 00:24:00,301
لم اعد اعمل لديهم يا سيدي -
هكذا اذن -

253
00:24:02,430 --> 00:24:04,400
كيف حال الامور معك يا جاك ؟

254
00:24:04,594 --> 00:24:06,754
انها صعبة يا سيدي -
بالتأكيد -

255
00:24:08,836 --> 00:24:11,576
اننا ندين لك بالكثير -
اشكرك يا سيدي -

256
00:24:14,797 --> 00:24:17,117
اعلم انه ليس بالوقت المناسب
ولكنى اريد مساعدتك

257
00:24:17,118 --> 00:24:20,668
اننى خامل منذ عام ولا ادرى
ان كنت استطيع المساعدة

258
00:24:21,241 --> 00:24:24,221
اننا بحالة خطيرة وتتطلب
الكثير من الانتباه

259
00:24:24,401 --> 00:24:25,911
لكل فروع امننا القومى

260
00:24:27,323 --> 00:24:30,713
والمستشارين هنا مقتنعون
انك ستلعب دورا هاما معنا

261
00:24:31,805 --> 00:24:35,015
انا اسف ، ولكنى لا استطيع -
جاك ، استمع الي -

262
00:24:36,848 --> 00:24:40,468
اعرف انك خسرت الكثير ، وتألمت
ولكن الامر ليس روتيني

263
00:24:42,290 --> 00:24:43,390
اذهب الى الوحدة

264
00:24:43,450 --> 00:24:45,660
واستمع اليهم ومن ثم
اتخذ قرارك

265
00:24:50,651 --> 00:24:50,931
جاك

266
00:24:55,135 --> 00:24:56,235
انت انقذت حياتى

267
00:24:58,137 --> 00:25:01,037
انا اثق بك اكثر من اي شخص
واريد مساعدتك

268
00:25:05,218 --> 00:25:06,028
متى يريدونى

269
00:25:07,300 --> 00:25:07,640
الان

270
00:25:22,746 --> 00:25:24,026
كارلا ، لماذا عدتى

271
00:25:25,148 --> 00:25:27,828
يفترض اننى كنت اعلب الهدية لجارى اليوم

272
00:25:28,830 --> 00:25:31,268
سأتولى الامر -
كلا ، يجب سأقوم انا بها -

273
00:25:31,269 --> 00:25:31,789
لماذا ؟

274
00:25:32,470 --> 00:25:34,390
لان غارى يحبها بطريقة معينة

275
00:25:35,550 --> 00:25:37,290
سآخذ وقت طويل لشرح الامر

276
00:25:38,153 --> 00:25:38,493
حسنا

277
00:25:39,834 --> 00:25:40,114
كيم

278
00:25:43,836 --> 00:25:44,466
انا اسفة

279
00:25:46,635 --> 00:25:49,195
هل يمكنك ان تأخذى ميجن لتعلب بالاعلى

280
00:25:49,718 --> 00:25:50,298
بالتأكيد

281
00:26:01,164 --> 00:26:02,204
هل لاحظت نظامك

282
00:26:03,605 --> 00:26:04,705
كلا ، ماذا هناك

283
00:26:06,446 --> 00:26:09,836
اصدرت لانغلى الامر بتدفق الموارد
بين كل الوكالات

284
00:26:13,445 --> 00:26:17,015
حسنا ، اتصلى بلاندرو وجروسي واقطعى
يوم العطلة عليهم

285
00:26:21,213 --> 00:26:23,373
وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل

286
00:26:45,101 --> 00:26:48,371
هناك شئ ما يجرى ، اليس كذلك ؟ -
لسنا متأكدين -

287
00:26:49,504 --> 00:26:51,704
يمكننى ان اقوم على فصل البيانات -
انا بخير -

288
00:26:51,705 --> 00:26:55,285
لقد درست البروتوكولات -
بولا ، انت تفقديني التركيز -

289
00:26:59,109 --> 00:27:01,669
قومى بواجبك
وكل شئ سيكون على مايرام

290
00:27:02,389 --> 00:27:04,719
اسفة ، لقد انتظر تخصصى لسنتان هنا

291
00:27:05,549 --> 00:27:08,819
انتباه ، احتاج الى جميع رؤساء الاقسام هنا
الان

292
00:27:09,192 --> 00:27:10,462
نحن على حالة قصوى

293
00:27:20,136 --> 00:27:22,286
لقد انتهيت من مؤتمر مع الوكالة

294
00:27:23,419 --> 00:27:26,629
ظهرت هناك قنبلة نووية
تحت سيطرة جماعة ارهابية

295
00:27:26,701 --> 00:27:30,311
في مكان ما بلوس انجوس وهى
مجهزة لتنفجر اليوم ، لذا

296
00:27:32,544 --> 00:27:33,524
من هذه اللحظة

297
00:27:34,504 --> 00:27:36,944
نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة

298
00:27:39,906 --> 00:27:43,696
ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا
او اقاربنا

299
00:27:45,350 --> 00:27:47,340
مهمتنا ايجاد القنبلة وايقافها

300
00:27:49,030 --> 00:27:50,590
نحن لا نريد خلق الرعب

301
00:27:52,633 --> 00:27:54,313
اعرف ان الامر ليس لطيفا

302
00:27:55,513 --> 00:27:57,893
لكن هذه هي مهمتنا
وهذا ما سنفعله

303
00:28:00,755 --> 00:28:01,615
هيا بنا اذن

304
00:28:04,757 --> 00:28:05,097
جورج

305
00:28:07,757 --> 00:28:11,680
اننى ما زلت عاجزا للعثور على جاك -
لقد عثرت عليه الوكالة -

306
00:28:11,681 --> 00:28:15,691
هل يريدونه من اجل هذا
اعنى انه خارج اللعبة لاكثر من عام

307
00:28:16,920 --> 00:28:20,250
اعتقد ان الامر يتعلق باحد
اعماله السابقة السرية

308
00:28:24,686 --> 00:28:28,886
في هذه الحالة ، فان الخسائر الفورية
عدد يقل الى حدود الالاف

309
00:28:30,085 --> 00:28:33,235
ولكن انتشار الهواء المشع
سيغير من حال البلاد

310
00:28:34,448 --> 00:28:36,428
ويمكنه مضاعفة الرقم عدة مرات

311
00:28:39,650 --> 00:28:43,210
انا اتفهم اننا لا نعرف سواء
تقديرات انتشار القنبلة

312
00:28:44,174 --> 00:28:45,864
اعطنى تقرير اسوء الحالات

313
00:28:47,294 --> 00:28:48,744
حسنا ، في هذه الحالة

314
00:28:51,896 --> 00:28:53,406
سرقة سلاح نووى سوفيتي

315
00:28:54,497 --> 00:28:57,287
واذا فجر في ارتفاع 500
قدم فوق المدينة

316
00:28:59,379 --> 00:29:02,629
فانه سيضئ اكثر من مئة ميل
مربع في خلال ثوانى

317
00:29:04,303 --> 00:29:08,743
وبغض النظر عن الخسائر بالارواح
وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية

318
00:29:09,503 --> 00:29:10,783
والذى سيدوم لسنوات

319
00:29:13,306 --> 00:29:14,286
اشكرك يا اريك

320
00:29:16,908 --> 00:29:20,758
ماذا تريد ان تفعل بخصوص جوينت شيفز
انهم ينتظرون اوامرك

321
00:29:21,510 --> 00:29:23,490
اننى غير مستعد لمحادثتهم بعد

322
00:29:23,630 --> 00:29:27,070
سيدي الرئيس ، اقترح ان
تبدأ هذا الحوار على الاقل

323
00:29:27,792 --> 00:29:30,292
في هذا الموقف ، ليس هناك تدخل عسكرى

324
00:29:31,073 --> 00:29:33,523
انه هجوم ارهابي
وسأعالج الامر هكذا

325
00:29:38,797 --> 00:29:39,487
حسنا سيدي

326
00:29:40,917 --> 00:29:41,787
اشكركم جميعا

327
00:31:07,473 --> 00:31:09,503
بولا ، اريد فتح اتصال اخر لي

328
00:31:10,193 --> 00:31:12,583
كما ان ميسون يريدك بغرفة المؤتمرات

329
00:31:16,357 --> 00:31:16,697
بولا

330
00:31:30,562 --> 00:31:33,242
انا لا اقدر على هذا -
بالطبع تقدرين -

331
00:31:34,285 --> 00:31:37,545
كلا ، انا مبرمجة فقط
ولا استطيع العمل تحت ضغط

332
00:31:39,848 --> 00:31:41,828
ربما عليكم استبدالى بشخص اخر

333
00:31:44,330 --> 00:31:46,240
بولا ، لا يوجد احد اخر هنا

334
00:31:47,810 --> 00:31:52,130
انتى افضل شخص هنا يعرف
مدخلات النظام ومخرجاته ، لهذا انتى هنا

335
00:31:52,372 --> 00:31:54,632
فقد لا تشغلى بالك باكثر من مهمة

336
00:31:55,053 --> 00:31:58,055
والان انا لا اريد اكثر من فتح
منفذين من اجلى

337
00:31:58,056 --> 00:31:59,986
وبعدها اذهبي لغرفة المؤتمرات

338
00:32:09,500 --> 00:32:09,840
حسنا

339
00:32:25,507 --> 00:32:25,907
اشكرك

340
00:32:53,557 --> 00:32:54,247
مرحبا جاك

341
00:32:55,760 --> 00:32:58,560
اهلا طونى ، كيف حالك -
بخير ، كيف انت -

342
00:33:00,162 --> 00:33:01,262
بخير ، اين جورج

343
00:33:02,481 --> 00:33:04,111
ينتظرك في غرفة الاجتماع

344
00:33:04,963 --> 00:33:06,593
هل تعلم مالامر -
اجل -

345
00:33:22,770 --> 00:33:23,050
جاك

346
00:33:27,292 --> 00:33:31,312
هذا جاك باور ، هذه ميشيل ديسلر -
ماذا افعل هنا يا جورج -

347
00:33:33,054 --> 00:33:36,364
هناك سلاح نووى مسروق هنا
في لوس انجلوس يا جاك

348
00:33:36,818 --> 00:33:38,098
وسيتم تفجيره اليوم

349
00:33:43,178 --> 00:33:44,808
متأكد من ذلك ؟ -
جدا -

350
00:33:45,700 --> 00:33:49,150
الوكالة تمنح طاقتها القصوى
لكل الاقاليم على الامر

351
00:33:51,263 --> 00:33:52,363
هل هناك مشتبهين

352
00:33:55,107 --> 00:33:56,087
كلا ، ليس بعد

353
00:33:59,588 --> 00:34:00,978
هذا هو سبب استدعائك

354
00:34:05,027 --> 00:34:06,467
الى اين تذهب يا جاك

355
00:34:07,829 --> 00:34:09,399
جورج ، دعنى اتحدث اليه

356
00:34:17,595 --> 00:34:17,875
جاك

357
00:34:18,715 --> 00:34:20,395
فقط اعطني دقيقة يا طونى

358
00:34:23,836 --> 00:34:27,816
حبيبتى اسمعيني فالامر هام -
ابي ، اخبرتك بانى لست جاهزة -

359
00:34:28,478 --> 00:34:30,988
كيم ، انه ليس بشأننا -
وماذا هناك -

360
00:34:32,479 --> 00:34:35,001
لقد رجعت الى الوحدة واعطونى بعض المعلومات

361
00:34:35,002 --> 00:34:37,032
يجب ان نغادر لوس انجلوس الان

362
00:34:37,802 --> 00:34:42,122
كلا ، لااريد سماع هذا
اذا رجعت لعلمك فلامانع ، ولكن لا تسحبنى

363
00:34:42,404 --> 00:34:45,954
انا لا احاول العودة الى العمل
كيم ، لا تغلقى الخط

364
00:34:56,770 --> 00:34:58,280
انا كيم ، اترك رسالتك

365
00:34:59,092 --> 00:35:02,122
جبيبتى ، ان لم ترغبي بالمغادرة معى
فلا بأس

366
00:35:02,493 --> 00:35:04,703
ولكن يجب عليك ان تغادرى المدينة

367
00:35:04,975 --> 00:35:09,456
المكان ليس آمن ، ولاتخبرى احد
بالامر ـ فقط اذهبي الى عمتك كارول

368
00:35:09,457 --> 00:35:13,437
سأتصل بها الان واعلمها
وعندما تصلين اليها ، اخبرنى بوصولك

369
00:35:15,099 --> 00:35:17,489
عزيزتى ، ارجوكى
افعلى هذا من اجلى

370
00:35:20,982 --> 00:35:23,219
جاك ، انتظر لحظة -
ليس لدى وقت -

371
00:35:23,220 --> 00:35:24,900
لقد تم دعوتك بسبب خبرتك

372
00:35:26,421 --> 00:35:29,022
انت الوحيد الذى يمكنه التعامل مع الامر

373
00:35:29,023 --> 00:35:31,063
لا اهتم -
الامر ليس كسابقه -

374
00:35:31,266 --> 00:35:34,826
يمكنى ان احصل على كيم وابعدها
عن المدينة في مكان آمن ، اعدك

375
00:35:34,827 --> 00:35:37,587
افضل ما يمكنك فعله ان
تساعدنا على ايجاد القنبلة

376
00:35:37,588 --> 00:35:41,309
لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة
على ان يحموا زوجتى وخسرتها

377
00:35:41,310 --> 00:35:43,750
طونى ، اننى لن اخسر ابنتى
انا اسف

378
00:35:44,750 --> 00:35:46,600
اعرف يا جاك
لقد كنت هناك

379
00:35:53,155 --> 00:35:55,305
طونى ، اعرف انك
فعلت ما بوسعك

380
00:35:59,278 --> 00:36:01,308
ولكن لا يمكننى ان اخسر ابنتى

381
00:36:02,679 --> 00:36:03,249
انا اسف

382
00:36:17,847 --> 00:36:21,867
كارول ، انا جاك
انا طلبت من كيم ان تغادر المدينة لزيارتك

383
00:36:21,885 --> 00:36:24,795
سأشرح لك الامر لاحقا
هل تصنعين لي معروفا

384
00:36:25,806 --> 00:36:29,366
عندما تصل اليك ، اتصلي بي
واعلمنى انها بخير ، شكرا

385
00:36:58,341 --> 00:37:00,261
عظيم يا الميدا
ماذا الان ؟

386
00:37:00,783 --> 00:37:04,983
توقف يا جورج ، لقد فعلت ما بوسعى -
اعتقد انك افضلنا جميعا -

387
00:37:05,304 --> 00:37:07,284
ربما هناك طريقة اخرى لايجاده

388
00:37:08,827 --> 00:37:12,447
لماذا لا تفكرى بالامر
لقد منحتنا الوكالة عميل محروق

389
00:37:13,509 --> 00:37:16,589
هل يمكن لاحد ان يؤدى عمله -
اهدء يا جورج -

390
00:37:17,430 --> 00:37:20,220
دعنا نجلس ونتجمع من جديد
ونرى ما سنفعل

391
00:37:20,550 --> 00:37:23,070
ماذا سنفعل ؟ -
سنتصل بالوكالة الان -

392
00:37:25,033 --> 00:37:27,593
اريد من نول وجروثى
ان يلتقطوا ابنتى

393
00:37:28,713 --> 00:37:31,343
ويأخذونها الى مسافة امنة
خارج المدينة

394
00:37:31,436 --> 00:37:31,896
اتفقنا

395
00:37:32,158 --> 00:37:34,018
وان يتابع الامر طونى بنفسه

396
00:37:34,998 --> 00:37:38,317
اسف يا جورج ، فانا لا اثق بك -
يجب ان تبدأ بذلك -

397
00:37:38,318 --> 00:37:41,218
ان ما نواجهه اليوم لا يمكننا ان نهرب منه

398
00:37:42,241 --> 00:37:43,981
سأهتم انا وطونى بامر كيم

399
00:37:47,523 --> 00:37:48,743
سأقوم بالامر الان

400
00:37:51,045 --> 00:37:51,385
شكرا

401
00:37:58,528 --> 00:38:00,518
اخبرنى بشأن الخلايا الاقليمية

402
00:38:02,610 --> 00:38:05,280
اكثر ما نعدك به هو
الرئيس جوزيف والد

403
00:38:06,051 --> 00:38:06,801
جوزيف والد

404
00:38:07,332 --> 00:38:10,372
اجل ، والد على اتصال بجماعات
ارهابية تسمى الموجة الثانية

405
00:38:10,373 --> 00:38:13,333
لهذا يجب علينا ان نزرعك
تحت غطاء امن معه

406
00:38:13,815 --> 00:38:16,815
لقد وضعته بالسجن يا جورج -
لقد خرج بالاستئناف -

407
00:38:16,816 --> 00:38:19,916
انه ينتظر محاكمتة بالحقيقة
تحت التهم الجديدة

408
00:38:19,978 --> 00:38:22,548
وسيدان مدى الحياة -
وماهو صلة والد -

409
00:38:23,618 --> 00:38:27,538
اكتشفت الوكالة اجتماعاته
مع المجموعة التى هي خلف التهديد

410
00:38:27,581 --> 00:38:30,551
ولماذا لم تلتقط والد -
لم نعثر عليه بعد -

411
00:38:30,743 --> 00:38:33,243
انه غير متواجد باى
عنوان له بالملف

412
00:38:34,182 --> 00:38:37,624
هل هناك شاهدون رئيسيون
ضد والد في محاكمته القادمة

413
00:38:37,625 --> 00:38:39,425
هناك واحد -
مارشل جورين -

414
00:38:39,426 --> 00:38:42,916
من غيره لن تكون هناك قضية -
يد ، اجبله الى هنا -

415
00:38:42,987 --> 00:38:44,377
هنا ، من اجل ماذا ؟

416
00:38:44,907 --> 00:38:48,747
تريدنى ان ادخل بغطاء مع والد
هذا يجتاج الى ستة اسابيع

417
00:38:49,669 --> 00:38:53,589
وتريدنى ان افعل هذا بساعتين
اين يحتفظ الفيدراليون بجورين

418
00:38:54,430 --> 00:38:56,240
بالبلدة ، هنا
تحت الحراسة

419
00:38:57,233 --> 00:38:58,393
جيد ، اجلبه الان

420
00:39:10,820 --> 00:39:13,270
سكوت سيحضر الزفاف -
اجل لقد اتصل -

421
00:39:13,702 --> 00:39:15,032
اعتقدت انه لن يحضر

422
00:39:16,180 --> 00:39:20,360
انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي
انه اكثر من اخ بالنسبة لي

423
00:39:21,504 --> 00:39:22,664
هل العريس غيور ؟

424
00:39:24,226 --> 00:39:27,676
غيور ، انها ليس غيرة

425
00:39:27,826 --> 00:39:29,386
انه بشأن من ارتاح معه

426
00:39:30,507 --> 00:39:33,117
لقد تزوج اخوتى من نساء لم تعرف سواهم

427
00:39:33,788 --> 00:39:35,528
هذا ما تتوقعه عائلتى منى

428
00:39:38,111 --> 00:39:41,311
فهمت ، ولكن بدلا من ذلك
يجب ان يباركوا لمارى

429
00:39:43,314 --> 00:39:45,874
لا تدعها تضايقك
انها فقط تضغط علينا

430
00:39:47,795 --> 00:39:49,305
هذا الرجل يعرفنى جيدا

431
00:39:51,837 --> 00:39:53,227
كايت ، هاتف من اجلك

432
00:39:58,721 --> 00:39:59,941
سأريك مخطط الحفلة

433
00:40:00,881 --> 00:40:01,221
شكرا

434
00:40:03,162 --> 00:40:06,192
مرحبا -
انا رالف بورتن ، هل هذا توقيت سئ -

435
00:40:06,483 --> 00:40:08,053
كلا رالف ، انتظر دقيقة

436
00:40:19,569 --> 00:40:22,599
اسفة رالف ، ما الامر -
هل حصلت على الشيك ؟

437
00:40:22,610 --> 00:40:24,608
اجل ، ولكن ليس هذا سبب اتصالى

438
00:40:24,609 --> 00:40:27,092
عندما سألتنى عن التقصى هو
رايز ناير

439
00:40:27,093 --> 00:40:28,663
كنت تريدن موقفه المالى

440
00:40:29,652 --> 00:40:33,252
اجل وكان تقريرك انه لا شئ
مقلق ، هل ثمة خطب ما ؟

441
00:40:34,334 --> 00:40:37,304
ليس بالضبط ، انه لم يفعل
شيئا بشركة والدك

442
00:40:37,734 --> 00:40:40,254
وجميع تعاملاته المالية
السابقة شرعية

443
00:40:41,778 --> 00:40:43,298
حسنا ، مالمشكلة الان ؟

444
00:40:43,860 --> 00:40:45,370
وجدنا شئ شخصى بملفاته

445
00:40:46,701 --> 00:40:48,041
باسم رايز -
حسنا -

446
00:40:50,062 --> 00:40:53,202
وجدنا شيئا بخصوص سيد على
وهو خبير مالى دولى

447
00:40:54,185 --> 00:40:56,225
ويرتبط الى عدة منظمات ارهابية

448
00:40:57,944 --> 00:41:00,384
ماذا تقول ، هل رايز
يعرف بامر علي

449
00:41:01,266 --> 00:41:03,426
طبقا لهذا الملف
فلديهم تعاملات

450
00:41:04,507 --> 00:41:04,907
يالهى

451
00:41:05,709 --> 00:41:07,969
ربما كان عمله مع رايز كان شرعيا

452
00:41:10,710 --> 00:41:13,920
وقد يكون رايز
لا يعرف بامر ارتباطه بالارهابين

453
00:41:13,991 --> 00:41:17,141
ولكن اذا اردتى ان تتأكدى
فسأحتاج الى مساعدتك

454
00:41:21,554 --> 00:41:22,944
ماذا تريدنى ان افعل

455
00:41:31,439 --> 00:41:35,958
لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان
لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات

456
00:41:35,959 --> 00:41:39,289
قبل قرائتى لتلك التقراير
اريد توثيقا من مصادرنا

457
00:41:43,043 --> 00:41:43,563
اعذرونى

458
00:41:46,005 --> 00:41:48,735
هل بدأت التجهيز مع الرؤساء من اجل الرد

459
00:41:49,448 --> 00:41:49,728
كلا

460
00:41:50,407 --> 00:41:53,967
لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع
اتصالك بعد خمس دقائق

461
00:41:54,530 --> 00:41:54,990
ماذا ؟

462
00:41:58,730 --> 00:42:00,130
الغى الامر -
حسنا -

463
00:42:06,054 --> 00:42:06,394
اريك

464
00:42:08,013 --> 00:42:09,113
اجل سيدي الرئيس

465
00:42:10,735 --> 00:42:11,485
هل تعذرونا

466
00:42:16,979 --> 00:42:20,649
اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع
الوقت في التفكير بالرد

467
00:42:20,820 --> 00:42:21,630
بالطبع سيدي

468
00:42:23,862 --> 00:42:26,072
من الذى دعا لاجتماع الوزارء اذن

469
00:42:27,502 --> 00:42:30,642
في حالة ان غيرت رأيك
فان التنسيق سيأخذ وقتا

470
00:42:31,103 --> 00:42:33,133
لا تثنى علي بالتخمين يا اريك

471
00:42:34,946 --> 00:42:40,046
سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان
تعمل الناس ضدى هنا

472
00:42:40,387 --> 00:42:42,007
سيدي ، انا لم اعمل ضدك

473
00:42:53,234 --> 00:42:57,264
جورين سيكون هنا باى لحظة ، وسيكون
تحت حراستنا لهذه الساعة

474
00:42:58,036 --> 00:42:58,846
حسنا ، جورج

475
00:43:00,314 --> 00:43:04,534
زملائنا الفيدراليون ليسوا سعداء
فان جورين الشاهد الوحيد لديهم

476
00:43:04,559 --> 00:43:07,358
احصل على ما تريده منه بسرعة
لابعادهم عنا

477
00:43:07,359 --> 00:43:07,879
ماهذا ؟

478
00:43:08,641 --> 00:43:12,901
سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا
في اثنان متهمان بسرقة السلاح

479
00:43:13,521 --> 00:43:16,641
لا تجعلوا الامر سرقة بقوة السلاح
انهم يعرفونى جيدا

480
00:43:16,642 --> 00:43:19,272
لنجعلها مؤامرة لنقل
متفجرات غير شرعية

481
00:43:19,685 --> 00:43:20,025
حسنا

482
00:43:20,604 --> 00:43:22,344
هل تعملنى بخطتك يا جاك ؟

483
00:43:22,886 --> 00:43:26,245
واجعلى الضابط ريدي كوليت
هو المسئول عن اطلاق السراح

484
00:43:26,246 --> 00:43:28,816
واطلعيه على ذلك لاكمال غطائى -
جاك -

485
00:43:31,651 --> 00:43:34,861
انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين
ولا تتحدث الي

486
00:43:35,409 --> 00:43:38,619
لقد صادرت شاهدك خارج
سلطاتى استنادا على ندائك

487
00:43:39,212 --> 00:43:41,312
هل ستخبرنى ماذا تفعل ؟ -
لا -

488
00:43:42,895 --> 00:43:46,215
ستخسر يا جاك ، ولن
يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك

489
00:43:48,536 --> 00:43:49,106
لن اخسر

490
00:43:56,980 --> 00:43:57,610
دعه يجلس

491
00:44:02,943 --> 00:44:03,403
اشكركم

492
00:44:07,024 --> 00:44:08,364
ميشيل ، هل تسمحين ؟

493
00:44:09,746 --> 00:44:11,316
الا تريدنى ان -
كلا -

494
00:44:26,472 --> 00:44:28,162
انت مارشل جورين -
اجل -

495
00:44:29,835 --> 00:44:32,465
ثمان تهم ، اختطاف قاصر
وتحرش بالاولاد

496
00:44:33,675 --> 00:44:35,305
القتل من الدرجة الأولى.

497
00:44:36,037 --> 00:44:37,897
حسنا ، انا جاه لاعقد اتفاق

498
00:44:40,478 --> 00:44:42,880
لست بحاجة الى الاستماع الى هذه الضوضاء

499
00:44:42,881 --> 00:44:45,661
كل ماعلى ان اشهد ضد والد
واخرج من هنا

500
00:45:01,929 --> 00:45:04,719
اجلب لي مروحية وفريق انقاذ
في 15 دقيقة

501
00:45:05,489 --> 00:45:07,759
هل جننت -
هل تريد هذه القنبلة -

502
00:45:08,131 --> 00:45:10,521
هذا ما سيتكلفه الامر -
قتل شاهد -

503
00:45:10,971 --> 00:45:14,061
اناس مثلك تريد النتائج
ولا تريد العمل القذر

504
00:45:14,613 --> 00:45:15,713
انا اشمر اكمامى

505
00:45:22,417 --> 00:45:23,517
احتاج الى منشار

506
00:46:06,634 --> 00:46:09,755
انظرى يا كيم ،
لقد وجدت الدمية من يحلق شعرها

507
00:46:09,756 --> 00:46:13,206
الم تقصى شعرها البارحة -
اجل ، ولكنه ينمو بسرعة -

508
00:46:14,840 --> 00:46:17,700
انت بلهاء فعلا
وجلعتنى اترك اجتماعا هاما

509
00:46:18,921 --> 00:46:21,721
كيف بدوتى هذه الشكل -
انت بالفعل عاجر -

510
00:46:23,362 --> 00:46:26,152
هل يمكننا مغادرة المكان
انا لا احب هذا

511
00:46:29,245 --> 00:46:30,635
ماذا تعنى بحدوث هذا

512
00:46:32,207 --> 00:46:32,547
توقف

513
00:46:41,130 --> 00:46:41,880
سنكون بخير

514
00:46:44,571 --> 00:46:44,911
ميجن

515
00:46:47,251 --> 00:46:47,711
عزيزتى

516
00:46:51,213 --> 00:46:53,423
ميجن ، هل انتى هنا
افتحى الباب

517
00:46:56,454 --> 00:46:57,324
اذهبي للحمام

518
00:46:58,418 --> 00:47:00,988
لحظة من فضلك ، اننا بالحمام -
ماذا -

519
00:47:01,299 --> 00:47:01,989
سآتى حالا

520
00:47:08,222 --> 00:47:10,952
اسفة ، لم تكن ميجن
تريد من احد الدخول

521
00:47:14,583 --> 00:47:16,333
وهل كنتم بالحمام -
اجل -

522
00:47:21,106 --> 00:47:23,086
هل سمعتى شيئا -
ماذا تقصد -

523
00:47:25,587 --> 00:47:28,467
لقد انزلقت كارلا منذ قليل -
هل هي بخير -

524
00:47:28,468 --> 00:47:29,568
نعم ، انها بخير

525
00:47:34,472 --> 00:47:36,812
لماذا لا تذهبي وتساعديها -
حسنا -

526
00:47:37,474 --> 00:47:40,024
اريد ان اجلس مع ابنتى قبل انا اغادر

527
00:47:45,037 --> 00:47:45,667
ماذا حدث

528
00:47:47,599 --> 00:47:49,579
الم اخبرك ان تغادرى -
امى -

529
00:47:51,477 --> 00:47:53,807
انا بخير ميجن -
حبيبتى انا اسف -

530
00:47:54,120 --> 00:47:55,570
اسف حبيبتى ، انا اسف

531
00:47:57,722 --> 00:47:59,592
ميجن اخرسي -
اتركنا الان -

532
00:47:59,962 --> 00:48:01,762
ابقى هناك يا كيم ، ساضربك

533
00:48:03,484 --> 00:48:04,234
اخرسي ميجن

534
00:48:18,611 --> 00:48:18,951
ماذا

535
00:48:20,409 --> 00:48:22,449
قلت اننى سأكون خلفكم بدقيقتين

536
00:48:23,933 --> 00:48:24,213
اجل

537
00:48:25,173 --> 00:48:27,093
اسمع ، يجب علي الاهتمام بشئ

538
00:48:28,175 --> 00:48:28,925
ساكون هناك

