1
00:01:46,034 --> 00:01:50,033
ليس هناك شئ ثابت
لا استطيع ان اضمن لك احتماله

2
00:01:50,113 --> 00:01:52,633
ولا شئ بخصوص امان المنطقة ايضا

3
00:01:52,713 --> 00:01:55,753
لا اريد رؤية احد هنا
وسأغلق المبنى

4
00:01:55,833 --> 00:01:58,233
انا لا اهتم ماذا يقول الحاكم

5
00:02:01,153 --> 00:02:04,713
لقد حاولنا
جميع الموجهات مدمرة

6
00:02:04,792 --> 00:02:08,153
حاولوا ان تشغلوا المولد الاول

7
00:02:16,671 --> 00:02:18,072
ماهى الحالة هنا

8
00:02:18,152 --> 00:02:21,631
نحن نحاول ايقاظها بالمنشطات
والمحاليل

9
00:02:21,712 --> 00:02:26,351
ولكن هذا يجعل حالتها غير مستقرة -
اننا نفقد الوقت ، ايقظها -

10
00:02:27,472 --> 00:02:30,031
ماتفعل الان -
نتابع التقدم -

11
00:02:30,111 --> 00:02:32,671
بشأن الاتصال بسيد علي

12
00:02:32,751 --> 00:02:35,831
ارسل شخص اخر
اريدك هنا

13
00:02:35,910 --> 00:02:38,790
من اجل ماذا ؟ اشاهد بولا تموت

14
00:02:39,631 --> 00:02:43,270
ان لم نحصل على كود التشفير فسوف
نفقد كل شئ هنا

15
00:02:43,350 --> 00:02:46,150
لقد حصلت على غطاء
وسأتابع التقدم

16
00:02:46,230 --> 00:02:49,590
كلا ، ستبقى هنا
هذا امر

17
00:02:49,671 --> 00:02:54,310
هناك رجل اعمال من الشرق الاوسط
لديه علاقة بسيد علي

18
00:02:54,390 --> 00:02:58,029
وقد مات ليفرز ونيبل
من تريدنى ان ارسل

19
00:02:59,790 --> 00:03:01,910
كن على اتصال

20
00:03:04,110 --> 00:03:06,670
الى ماذا تنظرين -
لاشئ -

21
00:03:06,749 --> 00:03:10,708
هل ستصلينها بالشبكة -
اجل -

22
00:03:10,789 --> 00:03:12,989
سيد ميسون ، انه جاك باور

23
00:03:14,589 --> 00:03:17,189
جاك ، مالامر -
جورج لقد حصلت على والد -

24
00:03:17,270 --> 00:03:19,949
واكتشفت من كلفه بتدمير مبنى الوحدة

25
00:03:20,028 --> 00:03:22,828
من هو -
نينا مايرز -

26
00:03:22,908 --> 00:03:26,068
نينا -
كانت على اتصال بالوحدة -

27
00:03:26,149 --> 00:03:28,068
هذا غير منطقى
لقد كانت بالسجن

28
00:03:28,148 --> 00:03:33,548
لقد كانت على صلة قبل القبض عليها
باعته المعلومات

29
00:03:33,628 --> 00:03:35,508
وكل هذا بالتأكيد على صلة بالقنبلة

30
00:03:35,588 --> 00:03:38,908
قصفوا الوحدة لشل استجابتنا

31
00:03:38,988 --> 00:03:41,468
اجل ، لقد تحدثت الى شابيل للتو

32
00:03:41,548 --> 00:03:43,748
ماذا فعلت -
لم استطع ايجادك يا جورج -

33
00:03:44,388 --> 00:03:46,748
وماذا اخبرك -
انه موافق على ان نتحدث اليها -

34
00:03:46,828 --> 00:03:50,747
وسيقوم بنقلها على الوحدة
ليتم استجوابها

35
00:03:50,827 --> 00:03:53,787
استجواب بالقسم
هناك كارثة كاملة هنا

36
00:03:53,868 --> 00:03:56,628
وماذا ستفعل بخصوص نينا -
سأهتم بها -

37
00:03:56,707 --> 00:04:01,187
فقد لا تسملها الى مكتب التحقيقات الفيدرالى -
انسى الامر يا جاك ، لقد قدمت عملا عظيما -

38
00:04:01,267 --> 00:04:03,786
ابحث لنفسك على مكان آمن

39
00:04:03,867 --> 00:04:04,946
جورج

40
00:04:05,026 --> 00:04:08,066
ميشيل ، هلا ارسلت احد ليعدد
غرفة الاستجواب

41
00:04:08,147 --> 00:04:10,146
سنحضر شخص على هنا -
من -

42
00:04:10,627 --> 00:04:14,546
نينا مايرز -
العميلة السابقة التى قتلت زوجة جاك -

43
00:04:14,625 --> 00:04:17,026
اريد تأمين المنطقة بشكل كامل

44
00:04:17,105 --> 00:04:19,705
وتحت حراسة ثلاثة مسلحين

45
00:04:21,706 --> 00:04:26,545
لقد خفضنا الاحتمالات المستهدفة
واصبح لدينا ستة قطاعات

46
00:04:26,625 --> 00:04:30,746
ميناء لوس انجلوس
اشد الموانئ زحاما في العالم

47
00:04:30,866 --> 00:04:33,226
اي ضربة هناك ستضر بالبنية التحتية

48
00:04:33,305 --> 00:04:36,704
اسفة للمقاطعة سيادة الرئيس
ولكن السفير اوشط ان يهبط

49
00:04:36,785 --> 00:04:40,025
هل حدث اي اتصال حينما كان بالطريق -
لم يحدث شئ منذ الصباح -

50
00:04:40,105 --> 00:04:42,625
حتى قرر القدوم الى هنا -
هل لو بمفرده -

51
00:04:42,705 --> 00:04:47,865
كلا ، معه ضابط مخابراتهم
فارهد سليم

52
00:04:47,944 --> 00:04:51,744
اعملنى باية معلومات جديد
عن الموجة الثانية

53
00:04:51,824 --> 00:04:53,784
لين

54
00:04:54,984 --> 00:04:57,984
هل مازال روجر هنا -
انها بالاعلى -

55
00:04:58,065 --> 00:05:01,263
انهم سيلجبونه الى هنا
بعد طرد رابيرن

56
00:05:01,344 --> 00:05:03,144
جيد

57
00:05:44,262 --> 00:05:47,301
كل شئ سيكون على ما يرام ياكيم

58
00:05:50,821 --> 00:05:52,861
من اخبرت

59
00:05:54,182 --> 00:05:59,661
غادرى الان ، وسأخبر الشركة
بانه كان سوء تفاهم

60
00:05:59,740 --> 00:06:02,580
واذا لم تفعلى ، سيعتقلونك

61
00:06:03,221 --> 00:06:06,020
لماذا -
من اجل اختطافك لأبنتى -

62
00:06:09,221 --> 00:06:11,980
اين كارلا

63
00:06:12,060 --> 00:06:16,501
في القريب سيتكلم الشرطي اليها
وسيكون واضح انى آذيتها

64
00:06:16,580 --> 00:06:19,500
هذا كذب
انت تعلم اننى لم ألحق بها الاذى

65
00:06:19,579 --> 00:06:22,140
كنت احميها منك

66
00:06:22,219 --> 00:06:25,059
الشئ الوحيد المثبت هنا

67
00:06:25,140 --> 00:06:28,900
هو اخذك لميجن بدون أذننا

68
00:06:29,899 --> 00:06:33,660
انت تضرب زوجتك
وهذا ما سيكتشفونه

69
00:06:33,740 --> 00:06:36,659
كارلا ستؤيدنى ، تعلمين هذا

70
00:06:40,219 --> 00:06:43,179
اعنى ، ان كنت لا تصدقيني

71
00:06:43,259 --> 00:06:45,098
يمكنك محادثتها

72
00:06:45,179 --> 00:06:46,699
تريدين ذلك ؟

73
00:06:47,859 --> 00:06:50,698
هيا ، كلميها يا كيم

74
00:06:57,098 --> 00:07:00,458
انصرفى ، مازالت لديك الفرصة

75
00:07:00,538 --> 00:07:02,978
ماعدا ذهابك للسجن

76
00:07:04,017 --> 00:07:07,057
ابتعدى عن عائلتى

77
00:07:07,538 --> 00:07:09,657
ولا تأتي الى منزلى مجددا

78
00:07:20,057 --> 00:07:22,057
انا لا احكم شيئا بالخارج يا مايك

79
00:07:22,137 --> 00:07:25,337
القصة ستتسرب الى الصحافة المحلية

80
00:07:25,417 --> 00:07:28,257
وهذه هي مخاوفى الكبرى هنا

81
00:07:29,617 --> 00:07:34,656
لو وصل روجر الان ، سأتحدث عليك
عندما تصل الى هنا

82
00:07:35,415 --> 00:07:37,856
سيدي الرئيس -
روجر -

83
00:07:37,936 --> 00:07:41,496
تبدو بحصة جيدة ، تعال الى مكتبي

84
00:07:41,576 --> 00:07:44,296
بالظهيرة ، سأكون معك بعد قليل

85
00:07:44,376 --> 00:07:46,655
حسنا يا سيدي

86
00:07:47,456 --> 00:07:52,015
لا استطيع توضيح قرار اريك
بخصوص مبنى الوحدة

87
00:07:52,535 --> 00:07:54,655
29 قتيلا

88
00:07:54,736 --> 00:08:00,215
غير مقبول بالطبع وسيتم التحقيق
بالتهم الكاملة له

89
00:08:00,295 --> 00:08:02,375
تعرف انى اكره بالدخول الى شؤونك

90
00:08:02,454 --> 00:08:05,255
لكن في مثل هذا اليوم
لم اكن استطيع انتظار قدومك

91
00:08:05,334 --> 00:08:07,934
لست بحاجة اليه -
هل تكمل الامور -

92
00:08:08,015 --> 00:08:09,934
اجل

93
00:08:10,014 --> 00:08:13,414
اود التحديث اليك بخصوص السفير

94
00:08:13,495 --> 00:08:17,894
ماهى افكارك -
اننا نخسر كل شئ ، لاشئ نربحه -

95
00:08:17,974 --> 00:08:21,494
يجب ان نكسب بايقاف القنبلة النووية

96
00:08:21,574 --> 00:08:25,134
وماهى منافع الاجتماع للجانب الاخر

97
00:08:25,213 --> 00:08:30,733
يريدك ان تخبر العالم اجمع
انظروا لقد اوقفنا القنبلة

98
00:08:30,814 --> 00:08:36,014
انها ذريعة للدخول الى استخباراتنا
ليس اكثر

99
00:08:43,694 --> 00:08:47,493
ربما تكون محقا
ولكنى لست متأكد مثلك

100
00:08:49,892 --> 00:08:53,332
سأجتمع بهم -
حسنا يا سيدي -

101
00:08:53,413 --> 00:08:56,492
هل هناك شئ اخر -
ليس الان -

102
00:08:57,572 --> 00:09:00,853
لحظة ، سيدي
ان العملاء على الهاتف اخيرا

103
00:09:00,932 --> 00:09:04,492
واتصل القسم ، وقد اقعلت
المروحية بنينا مايرز

104
00:09:04,571 --> 00:09:08,452
حسنا ، دعنا نجهز الوحدة
المتنقلة للفيديو للاستجواب

105
00:09:08,533 --> 00:09:14,211
لورى احتاجك ان تذهب للاسفل وتخصر بيل
لجيلب لنا اجهزة الفيدية

106
00:09:27,771 --> 00:09:29,851
جاك ، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

107
00:09:29,931 --> 00:09:32,651
ارسلتك الى القسم -
اريد ان احضر الاستجواب هنا -

108
00:09:32,731 --> 00:09:35,810
نينا قتلت زوجتك
لااريدك ان تقترب منها هنا

109
00:09:35,890 --> 00:09:38,570
انى هدف مثلك تماما
ان اوقف هذه القنبلة

110
00:09:38,650 --> 00:09:40,451
ومن المنطقى ان استجوبها هنا

111
00:09:40,530 --> 00:09:45,170
لأن ليس هناك اي معلومات
لوالد في القسم

112
00:09:45,250 --> 00:09:47,650
ارجوك

113
00:09:47,730 --> 00:09:50,929
دعنى اضعك مع نويل
بالاعلى للدعم

114
00:09:51,010 --> 00:09:53,129
ماذا عن ليفرز -
مات -

115
00:09:53,809 --> 00:09:57,769
كلارك -
مات ، لقد فقدنا افضل رجالنا -

116
00:10:08,729 --> 00:10:12,488
سأبدأ الاستجواب -
اصنع لنا نحن الاثنان معروفا -

117
00:10:13,048 --> 00:10:14,729
انتهى ، واذهب

118
00:10:17,008 --> 00:10:18,088
حسنا

119
00:10:20,808 --> 00:10:22,327
لقد استيقظت

120
00:10:23,928 --> 00:10:28,208
يجب ان تسعر ، لا اعلم
كم من الوقت لدينا

121
00:10:28,288 --> 00:10:30,327
بولا
انا جورج ميسون

122
00:10:31,328 --> 00:10:34,088
هل تسمعيني -
ماذا حدث ؟ -

123
00:10:34,687 --> 00:10:38,327
لقد انفجر المكان
هل تذكرين كود التشفير

124
00:10:38,407 --> 00:10:40,807
انت الوحيدة تالتى تعرفيه

125
00:10:42,887 --> 00:10:44,807
ابقى معى يابولا -
بولا -

126
00:10:44,887 --> 00:10:49,327
عندما حولنا كل ملفاتنا
هل تذكرين هذا

127
00:10:50,326 --> 00:10:53,447
اجل -
وهل اكتمل التحويل -

128
00:10:53,527 --> 00:10:56,686
ليس لدينا كود فك الشفرة

129
00:10:58,686 --> 00:11:01,646
المفتاح -
اجل ، مفتاح فك الشفرة -

130
00:11:01,725 --> 00:11:05,246
عادة نرسله في شكل حزم
ولكن الموجه قد تدمر

131
00:11:05,326 --> 00:11:08,927
هل اخذت منه نسخة قبل الارسال

132
00:11:11,287 --> 00:11:13,286
اجل

133
00:11:13,726 --> 00:11:16,326
اين ، هل تذكرين

134
00:11:17,125 --> 00:11:19,125
في شكل مجلد فرعى

135
00:11:22,085 --> 00:11:25,645
باي قسم؟

136
00:11:25,725 --> 00:11:27,925
ابق معنا ، اي مجلد

137
00:11:28,005 --> 00:11:32,925
بولا ، قرصك مقسم الى 50 مجلد

138
00:11:40,765 --> 00:11:41,964
Etudes.

139
00:11:42,084 --> 00:11:44,083
Etudes.

140
00:11:49,204 --> 00:11:51,444
تمالكى نفسك يا عزيزتى

141
00:11:54,123 --> 00:11:57,123
هذا هو -
عظيم -

142
00:11:57,204 --> 00:12:01,764
احسنت صنعا ، لقد حفظت
العديد من الاوراح اليوم

143
00:12:01,843 --> 00:12:04,843
خذوها الى المستشفى الان -
تحركوا هيا -

144
00:12:09,963 --> 00:12:12,323
انها بصدمة

145
00:12:14,323 --> 00:12:16,963
جاهزون ، اشحن

146
00:12:17,043 --> 00:12:19,563
شحن كامل -
ابتعدوا -

147
00:12:21,122 --> 00:12:23,642
لا استجابة

148
00:12:23,722 --> 00:12:25,043
اشحنوا

149
00:12:25,121 --> 00:12:27,002
ابتعدوا

150
00:12:28,001 --> 00:12:30,361
لا ايقاع -
نوبة قلبية -

151
00:12:33,601 --> 00:12:35,721
لقد ماتت

152
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
سأحملها انا -

153
00:13:12,199 --> 00:13:14,000
اجل

154
00:13:17,159 --> 00:13:19,759
مرحبا -
حسنا ، هل اعجبك المنزل -

155
00:13:19,839 --> 00:13:21,999
هل كنت تعرف -
بالطبع -

156
00:13:22,079 --> 00:13:24,439
ولماذا اصررت ان تذهبي معه

157
00:13:24,519 --> 00:13:27,358
ابي ، انا لم اعتقد ان ريز لم يحب مارى

158
00:13:27,439 --> 00:13:30,679
ولكنى اعتقد انه يقوم بعمل غير شرعى -
انت لا تعرفين هذا -

159
00:13:30,759 --> 00:13:34,278
ولكنى اعرف من رالف بورتن وجد
بعض التحويل في سجلات الشركة

160
00:13:34,358 --> 00:13:38,878
وهذا ما جعله يشك بارتباطه للارهابيين -
رالف بوترن محقق خاص -

161
00:13:38,958 --> 00:13:43,918
لن يجد صعوبة في ربطى بعائلة ميسون

162
00:13:45,638 --> 00:13:50,358
هل احضرتم الغذاء -
اجل ، بعد ان تعرضنا لمشكلة -

163
00:13:51,397 --> 00:13:53,637
من هذا -
مرحبا يا سيدي -

164
00:13:53,717 --> 00:13:56,398
انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

165
00:13:56,477 --> 00:13:59,477
وهذا العميل ريتشارد -
وحدة ماذا -

166
00:13:59,558 --> 00:14:01,837
مركز مكافحة الارهاب

167
00:14:02,477 --> 00:14:04,397
ابحث عن ريزا نايير

168
00:14:05,558 --> 00:14:09,277
مالامر -
انها مسألة حكومية يا سيدتى -

169
00:14:09,357 --> 00:14:13,596
مسألة حكومية -
فقط اريد ان اسأله عدة اسأله -

170
00:14:13,837 --> 00:14:15,676
سيد الميدا ، اليس كذلك ؟

171
00:14:15,757 --> 00:14:20,237
لقد استأجرت ابنتى محققا خاصا
للتحقق من شخصية ريزا

172
00:14:20,317 --> 00:14:24,517
وقد انتهى الامر -
في الواقع الامر لم ينتهى -

173
00:14:26,756 --> 00:14:31,436
هل يمكنكم الانتظار ، كما
ترى فاليوم زفاف ابنتى

174
00:14:31,516 --> 00:14:34,036
ستتجوز من ريز

175
00:14:34,116 --> 00:14:36,796
اعتذر عن سوء الوقت يا سيد ورنر

176
00:14:36,876 --> 00:14:39,316
ولكن للاسف لن نستطيع الانتظار

177
00:14:40,235 --> 00:14:43,315
انا مخول لاستجواب سيد ريز

178
00:14:43,395 --> 00:14:47,555
هل ستأخذنى اليه
ان على ان اجده بنفسي

179
00:14:48,995 --> 00:14:51,395
كايت ، احضري ريز

180
00:14:58,955 --> 00:15:02,075
مالذى يجرى هنا -
انا في جزء من الاستجواب -

181
00:15:02,155 --> 00:15:04,115
بامر يخص الامن القومى

182
00:15:04,194 --> 00:15:06,635
واتمنى ان يساعدتى سيد ناير

183
00:15:10,714 --> 00:15:12,474
كايت

184
00:15:22,073 --> 00:15:24,034
مالامر

185
00:15:24,114 --> 00:15:27,513
هناك رجل يريد ان يتحدث اليك -
من يكون -

186
00:15:28,153 --> 00:15:30,433
انه من الحكومة

187
00:15:34,113 --> 00:15:37,993
الحكومة ؟ -
من وحدة مكافحة الارهاب -

188
00:15:40,713 --> 00:15:43,992
عن ماذا انت تتحدثين -
هذا كل ما اعرفه -

189
00:15:50,952 --> 00:15:52,912
مالامر يا كايت ؟

190
00:15:52,992 --> 00:15:55,192
لا اعرف

191
00:15:58,392 --> 00:16:01,711
ان مارى في الغرفة تقيس فستانها

192
00:16:01,791 --> 00:16:04,471
فقط تأكدى بأن تبقى بعيدا

193
00:16:04,551 --> 00:16:06,032
بالتأكيد

194
00:16:15,271 --> 00:16:17,351
ريز ناير -
اجل -

195
00:16:17,430 --> 00:16:19,910
انا العميل ريتشارد
من هنا من فضلك

196
00:16:24,830 --> 00:16:26,830
ماهذا

197
00:16:26,910 --> 00:16:29,830
انه الغذاء -
هل يمكنك ان تضعيه هناك -

198
00:16:36,070 --> 00:16:40,990
اريد ان اعلمك
منذ محادثتك مع رئيس الوزراء

199
00:16:41,069 --> 00:16:46,870
القينا القبض على اربعة مشتبهين
من الموجة الثانية

200
00:16:46,949 --> 00:16:49,549
وبدأنا في استجوابهم

201
00:16:49,630 --> 00:16:53,549
وماذا عرفتم منهم -
مازلنا نستجوبهم -

202
00:16:53,629 --> 00:16:56,869
انا كضابط أمن ، احب ان اطمئنكم

203
00:16:56,949 --> 00:17:00,029
نحن نعمل ما بوسعنا
لنوقف هذا النشاط

204
00:17:00,108 --> 00:17:05,108
هذه صورة بالقمر الصناعى
اخذت لبلادك الساعة الماضية

205
00:17:11,309 --> 00:17:14,189
لم تبدو كمحاولة لقمع الشغب
بالنسبة لي

206
00:17:16,669 --> 00:17:20,827
نحن لا نملك مصادركم
ولا يمكن اقناعى

207
00:17:20,908 --> 00:17:26,187
انك على علم بنشاط كل شخص في
اي خليه عسكرية امريكية

208
00:17:28,667 --> 00:17:31,787
اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس

209
00:17:31,868 --> 00:17:35,947
وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا
لايقافها ايضا

210
00:17:36,027 --> 00:17:39,666
ستكون النتائج ثقيلة على بلادى

211
00:17:39,746 --> 00:17:45,427
وانت اوضحت انه ليس لديك من خيار
سوى الانتقام من بلادنا

212
00:17:47,266 --> 00:17:48,906
نحن نريد المساعدة

213
00:17:52,266 --> 00:17:57,106
ماذا تقترح -
تبادل للمعلومات بين استخباراتنا -

214
00:18:00,426 --> 00:18:03,065
اي نوع من التبادل -
نحن نحتاج الدخول الى -

215
00:18:03,146 --> 00:18:06,425
ملفات الموجة الثانية -
ملفاتنا نحن -

216
00:18:06,505 --> 00:18:10,905
اجل ، اي شئ يخص الارهاب
المشكوك فيه داخل بلادنا

217
00:18:10,986 --> 00:18:15,225
لست متأكد من اتساع الوقت
لتبادل المعلومات معك

218
00:18:15,305 --> 00:18:18,105
افهم تحفظك سيدي الرئيس

219
00:18:18,744 --> 00:18:24,064
ولكن تأكد اننا نريد ان نمنع هذه الكارثة

220
00:18:24,785 --> 00:18:28,345
نحن مستعدون لتبادل في كافة الاتجاهات

221
00:18:28,424 --> 00:18:31,904
وسنفتح لك كل ملفاتنا

222
00:18:34,464 --> 00:18:38,463
سوف افكر بالامر سيادة السفير -
بالطبع -

223
00:18:38,544 --> 00:18:41,463
لقد اعددنا لك حجرة
وسيصلك ردنا بسرعة

224
00:18:41,544 --> 00:18:43,144
شكرا لك سيدي الرئيس

225
00:18:43,224 --> 00:18:45,423
سيادة السفير -
سيد ستانتون -

226
00:18:51,463 --> 00:18:53,743
من هنا يا سيدي

227
00:18:56,142 --> 00:19:00,623
لا نقدر على اعطائهم المعلومات -
اوضح ، ماهو الجانب السلبي -

228
00:19:00,702 --> 00:19:04,183
لدينا عملاء في بلادهم ، الان

229
00:19:04,263 --> 00:19:07,862
وملفاتنا ستكشف هويتهم -
حسنا -

230
00:19:07,942 --> 00:19:11,902
افحص الملفات ، وامسح اي معلومات تدينهم

231
00:19:11,983 --> 00:19:16,262
انه امر خطير -
لن نقلق بالجوانب ، ليس اليوم -

232
00:19:16,342 --> 00:19:19,142
ليس تحت الهجوم النووى

233
00:19:22,781 --> 00:19:26,981
اعتقد اننى لا اثق بالسفير

234
00:19:30,501 --> 00:19:35,701
ولا نستطيع اهمال ان بلاده
قد تدعم الموجة الثانية

235
00:19:38,181 --> 00:19:40,541
لين ، ما رأيك

236
00:19:44,261 --> 00:19:47,180
اتفق مع روجر ، اعتقد ان الامر خطير

237
00:20:00,260 --> 00:20:02,180
اجل -
ابي ، انه انا -

238
00:20:02,259 --> 00:20:05,259
كيم ، هل انتى بخير -
اجل ، ماذا عنك -

239
00:20:05,340 --> 00:20:08,380
هل كنت في مبنى الوحده وقت الانفجار -
كلا يا عزيزتى ، انا بخير -

240
00:20:08,460 --> 00:20:11,260
هل انت في طريقك الى عمتك كارول -
لم اغادر بعد -

241
00:20:11,340 --> 00:20:14,259
مالذى يجرى ، يبدو صوتك قلقا -
لا يهم -

242
00:20:14,339 --> 00:20:17,419
يجب ان تذهبي الان -
لا اقدر ، لهذا احدثك الان -

243
00:20:17,499 --> 00:20:19,579
لماذا -
انها ميجن -

244
00:20:19,658 --> 00:20:22,619
لقد ضربها والدها
انها بالمستشفى

245
00:20:22,699 --> 00:20:27,058
حبيبتى ، عليك مغادرة المدينة
المكان ليس امن هنا

246
00:20:27,139 --> 00:20:29,138
لماذا

247
00:20:29,218 --> 00:20:31,698
شئ ما سئ سيحدث
ثقى بي

248
00:20:31,778 --> 00:20:33,059
اخبرنى ابي

249
00:20:37,178 --> 00:20:41,897
عزيزتى ، هناك قنبلة نووية قد تنفجر اليوم

250
00:20:43,499 --> 00:20:45,498
يالهى

251
00:20:46,417 --> 00:20:48,378
يجب ان اغادر ، لكن

252
00:20:48,458 --> 00:20:50,898
لا يوجد لكن ، غادرى الان

253
00:20:51,817 --> 00:20:53,857
هل ستقابلنى عند عمتى

254
00:20:53,937 --> 00:20:56,457
حالما انتهى من الوحدة

255
00:20:56,536 --> 00:20:58,736
حسنا -
كيم -

256
00:20:59,537 --> 00:21:02,978
لا تخبرى احد بالامر
لا تثيري الذعر

257
00:21:03,057 --> 00:21:04,017
حسنا

258
00:21:04,457 --> 00:21:06,736
اتصلى بي حين وصولك

259
00:21:06,817 --> 00:21:09,016
ابي ، انا احبك

260
00:21:11,576 --> 00:21:13,776
انا ايضا يا حبيبتي

261
00:21:14,936 --> 00:21:17,377
اذهبي الان -
حسنا -

262
00:21:41,215 --> 00:21:43,895
جورج يتسائل ان كنت اقدر
على تقديم المساعدة

263
00:21:43,975 --> 00:21:46,295
كلا ، شكرا

264
00:21:46,375 --> 00:21:48,735
يمكننى اعادة الصياغة من اجلك

265
00:21:48,814 --> 00:21:51,054
ميشيل ، انا اعلم ان جورج يريدنى خارج المكان

266
00:21:51,134 --> 00:21:54,415
خذى نصيحتي ولا تقاطعيني

267
00:23:14,891 --> 00:23:17,091
اهلا نينا

268
00:23:31,809 --> 00:23:34,849
لم تكونى تعملى لحساب دريزون فقط

269
00:23:34,930 --> 00:23:37,770
تبيعين المعلومات لمن يدفع

270
00:23:37,849 --> 00:23:41,649
لاغتيال الرئيس ، ارهابيون
لا يهم

271
00:23:45,688 --> 00:23:48,489
ماذا تعرفى بشأن القنبلة النووية

272
00:23:51,929 --> 00:23:55,528
هناك شروط يا جورج
غير قابلة للتفاوض

273
00:23:57,328 --> 00:24:02,807
ساعطيكم كافة اتصالاتى
وكل موادرى ايضا

274
00:24:02,888 --> 00:24:06,087
سأفعل كل ما تريدونه
سواء هنا او بالميدان

275
00:24:06,168 --> 00:24:08,447
مقابل اعفاء رئاسي

276
00:24:08,528 --> 00:24:11,648
وبشهادة طرف ثالث
موقع كتابيا

277
00:24:11,727 --> 00:24:14,207
لن يفلح هذا

278
00:24:14,288 --> 00:24:16,488
اذن ، ارجعنى ثانية

279
00:24:17,807 --> 00:24:20,127
نحن لا نشترى سيارة مستعملة هنا

280
00:24:20,767 --> 00:24:23,927
يجب ان تتعاملى ضمن الحدود الحقيقية

281
00:24:24,007 --> 00:24:27,206
لن تحصلى على شئ
مالم نحصل على نتائج

282
00:24:27,286 --> 00:24:30,607
هو انا مهتمة باعطاء نتائج

283
00:24:54,525 --> 00:24:58,525
هل الخط يعمل ، مررنى الى القسم

284
00:25:00,246 --> 00:25:02,485
هل ستساعدك

285
00:25:02,565 --> 00:25:04,965
انتهى من الاستجواب ، واذهب

286
00:25:06,006 --> 00:25:08,405
راين ، انه انا

287
00:25:11,284 --> 00:25:13,485
اعتذر

288
00:25:18,804 --> 00:25:21,284
حسنا ، كمدير للمالية

289
00:25:21,364 --> 00:25:24,924
تشرف على كل الصادر والوارد للشركة

290
00:25:25,004 --> 00:25:27,924
اجل ، في حالة ملاحظتك

291
00:25:28,004 --> 00:25:32,044
اننى سأتزوج اليوم واقدر انك
ستؤجل الامر ليوم اخر

292
00:25:32,123 --> 00:25:36,043
اجلس من فضلك
لم نتنهى ، اجلس

293
00:25:41,123 --> 00:25:43,323
قلت اجلس

294
00:25:50,044 --> 00:25:54,843
لم لا تخبرنى بأمر سيد علي -
اخبرتك انى لا اعرف سيد علي -

295
00:25:54,923 --> 00:25:56,922
لا تعرفه

296
00:25:57,003 --> 00:26:03,081
كيف تفسر اذن وجود اسمه
على ملفاتك في الكمبيوتر

297
00:26:14,962 --> 00:26:16,882
لا اعرف

298
00:26:17,881 --> 00:26:19,882
لا تعرف

299
00:26:21,562 --> 00:26:22,761
حسنا

300
00:26:25,401 --> 00:26:28,121
لماذا لا نبدأ من جديد

301
00:26:34,121 --> 00:26:38,080
اين ماري -
في غرفتها تعمل على فستانها -

302
00:26:39,081 --> 00:26:44,120
كم من الوقت ستسغرقون مع ريز -
لا اعرف -

303
00:26:44,201 --> 00:26:48,520
ابي ، ستعرف الامر فور خروجها من الغرفة

304
00:26:48,600 --> 00:26:51,240
هل يمكننا ان نتخطى الامر

305
00:26:51,320 --> 00:26:53,880
ماذا تعنين -
الزفاف -

306
00:26:54,879 --> 00:26:59,279
ابي ، لم يتبقى سوى ست ساعات -
لن نلغى اي شئ -

307
00:27:00,279 --> 00:27:04,959
فقد تأكدى من ابتعاد مارى عن هنا

308
00:27:07,439 --> 00:27:10,559
روجر ، اريدك ان تراقب كيف
يستعملون تقنياتنا

309
00:27:11,998 --> 00:27:13,959
انا لست مرتاح للامر

310
00:27:15,319 --> 00:27:20,318
لقد تنقاشنا في العواقب -
ولكن الحوار كان من طرف واحد -

311
00:27:22,038 --> 00:27:25,598
سيدي الرئيس ، انه راين شيبيل
من شعبة لوس انجلوس

312
00:27:26,598 --> 00:27:30,438
ادل ، راين -
سيدي الرئيس ، بشأ تطويرات نينا مايرز -

313
00:27:30,518 --> 00:27:32,718
انه تطلب عفو رئاسي كامل

314
00:27:40,118 --> 00:27:42,397
هذا الاستجواب ، لقد انتهيت

315
00:27:42,478 --> 00:27:43,557
شكرا

316
00:27:59,637 --> 00:28:02,036
من المفترض ان تغادر الان

317
00:28:02,637 --> 00:28:05,036
وهذا لن يحدث ، اليس كذلك

318
00:28:08,676 --> 00:28:11,475
انها المرة الاولى التى اراها منذ

319
00:28:16,155 --> 00:28:21,795
لماذا تفعل هذا بنفسك يا جاك ؟
ميسون محق ، يجب ان تغادر المكان هنا

320
00:28:27,316 --> 00:28:29,875
ميشيل ديسيلر -
هل جاك باور متواجد -

321
00:28:29,956 --> 00:28:31,955
لحظة

322
00:28:35,634 --> 00:28:38,195
جاك ، انه من اجلك

323
00:28:41,394 --> 00:28:43,074
اجل -
جاك باور -

324
00:28:43,154 --> 00:28:46,354
نعم -
انتظر لحظات لمحادثة الرئيس -

325
00:28:48,554 --> 00:28:50,714
جاك -
سيدي الرئيس -

326
00:28:50,794 --> 00:28:53,994
اريد ان اشكرك على عملك الرائع هذا الصباح

327
00:28:54,074 --> 00:28:55,793
اجل يا سيدي

328
00:28:56,794 --> 00:29:00,633
هناك شيئا اخر اريد ان تسمعه
منى انا شخصيا

329
00:29:00,713 --> 00:29:02,713
بشأن نينا مايرز

330
00:29:05,633 --> 00:29:08,353
سأمنحها الحق للدخول الى الظل

331
00:29:12,353 --> 00:29:14,793
يبدو وكأنه عفو يا سيدي

332
00:29:15,792 --> 00:29:16,952
انه كذلك

333
00:29:17,793 --> 00:29:20,913
لن يعرف به سوى شخصان

334
00:29:21,712 --> 00:29:24,552
ستغادر البلاد

335
00:29:26,392 --> 00:29:29,791
جاك ، انا اعرف كم هي صعوبة الامر عليك

336
00:29:29,872 --> 00:29:31,512
انه قرار مؤلم

337
00:29:31,591 --> 00:29:36,152
ولكن لديها معلومات ستساعدنا
لايجاد هذه القنبلة

338
00:29:38,952 --> 00:29:41,351
كنت اتمنى وجود طريق اخر

339
00:29:42,752 --> 00:29:44,391
انا ايضا يا سيدي

340
00:29:45,991 --> 00:29:50,671
دعنا ننهى هذا اليوم
وسنعيد الامور الى مجاريها

341
00:29:51,711 --> 00:29:53,991
حسنا يا سيدي

342
00:29:54,070 --> 00:29:55,791
شكرا لك يا جاك

343
00:30:03,990 --> 00:30:06,190
ماذا كان هذا ؟

344
00:30:17,750 --> 00:30:20,470
سيدعونها تذهب

345
00:30:41,869 --> 00:30:43,988
مرحبا -
كنت احاول ان اعثر عليك -

346
00:30:44,069 --> 00:30:46,588
كنت اغلقت جهازى اثناء التسجيل

347
00:30:46,669 --> 00:30:49,748
احتاجك -
وانا ايضا -

348
00:30:49,829 --> 00:30:53,228
ميجل ، انا في ورطة -
ماذا حدث ، هل انتى بخير -

349
00:30:53,307 --> 00:30:56,428
لا ، لست انا
انها ميجن ، يجب ان تساعدنى

350
00:30:56,508 --> 00:30:58,188
اساعدك في ماذا ؟

351
00:30:58,267 --> 00:31:03,548
لن استيطع الشرح بالهاتف
تعالى الى هنا الان ، احتاجك بشدة

352
00:31:03,948 --> 00:31:06,708
كيم ، ان الاستديو ملئ بالناس

353
00:31:06,787 --> 00:31:12,506
يجب ان تثق بي
فلن اطلب منك ابدون ان يكون الامر هام

354
00:31:13,187 --> 00:31:15,187
اين انت

355
00:31:45,506 --> 00:31:49,625
اخبرنى الرئيس بالمر على
اتفاقه مع نينا

356
00:31:49,705 --> 00:31:52,225
سأتولى العميلة
اعرف كيف تفكر

357
00:31:52,305 --> 00:31:55,185
حقا ؟ -
اجل ، انت تعرف هذا -

358
00:31:56,625 --> 00:32:01,944
لن اتحدث اليك يا جاك
لانك غير موجود هنا الان

359
00:32:11,864 --> 00:32:14,464
ضعه هنا واذهب

360
00:32:14,544 --> 00:32:17,103
هل عثرت عليها -
يوجد هنا اكثر من خمسة -

361
00:32:17,184 --> 00:32:19,583
جرب دائرة الخطوط للعاصمة

362
00:32:20,624 --> 00:32:24,344
عظيم ، تجاهلوا دورة الفيروس
ولنشبك الاجهزة على الانترنت

363
00:32:26,743 --> 00:32:30,822
احتاج لتقرير الحركة ليمسون
اريد ان اعرف كل مكان ذهب اليه

364
00:32:30,903 --> 00:32:33,743
نحن لسنا جاهيزن لهذا الان -
اذن اجهزى -

365
00:32:33,823 --> 00:32:37,463
انا في منتصف عملى -
مالذى يجرى مع جورج -

366
00:32:37,543 --> 00:32:39,983
اريد ان اتأكد من ادارته للوحدة

367
00:32:40,383 --> 00:32:42,863
ادارته -
هناك شئ ما جرى له -

368
00:32:43,543 --> 00:32:48,582
صدقيني ، انه يدير المكان بمفرده
وانا اريد ان اساعده ، واعرف ما افعله

369
00:32:48,662 --> 00:32:51,663
ارجوك ، احتاج للتقرير

370
00:32:58,102 --> 00:33:01,222
هل تعلميني حال انتهائك ، كورى -
حسنا -

371
00:33:01,301 --> 00:33:03,302
اهلا كوري -
اهلا -

372
00:33:04,462 --> 00:33:07,382
انا جائعة ولكن لا اريد ان اكل

373
00:33:07,462 --> 00:33:12,381
ولم لا -
لان الفستان مثالى علي بهذا الحجم -

374
00:33:12,462 --> 00:33:14,262
مارى -
اجل -

375
00:33:15,260 --> 00:33:18,661
هناك مشكلة صغيرة -
بالطبع فهذا زفاف -

376
00:33:18,741 --> 00:33:21,501
انه بشأن ريز -
ماذا هل رجع عن رأيه -

377
00:33:23,581 --> 00:33:25,980
ماذا يجرى

378
00:33:26,061 --> 00:33:27,700
اين ريز

379
00:33:27,780 --> 00:33:29,820
انه بغرفة الطعام

380
00:33:31,580 --> 00:33:32,820
مارى

381
00:33:35,500 --> 00:33:39,460
من انت -
انا العميل ريتشارد من وحدة المكافحة -

382
00:33:39,539 --> 00:33:44,939
ريز يتحدث مع عميل اخر -
من اجل ماذا -

383
00:33:47,219 --> 00:33:49,619
ابي -
مارى -

384
00:33:50,220 --> 00:33:53,179
اريد ان اراه الان -
اسف يا سيدتى ، لن تدخلى -

385
00:33:53,259 --> 00:33:57,058
هذا منزلى واريدك
ان تخرج من هنا

386
00:34:00,459 --> 00:34:04,458
كيت ، هل تعلمى بما يجرى -
تعالى معى -

387
00:34:03,579 --> 00:34:06,178
لماذا -
ارجوك -

388
00:34:11,339 --> 00:34:14,097
كل شئ بدأ معى

389
00:34:14,618 --> 00:34:16,577
ارجوكى حاولى ان تفهميني

390
00:34:16,658 --> 00:34:19,617
رأيت شيئا لم يفحص
في سجلات الشركة

391
00:34:19,698 --> 00:34:22,658
وقمت بالاتصال بمحقق خاص بشأن ريز

392
00:34:22,737 --> 00:34:25,338
ماذا -
لقد اخذ الاسم -

393
00:34:25,418 --> 00:34:27,697
لريز من تعاملاته مع

394
00:34:27,778 --> 00:34:30,418
رجل من الارهابيين

395
00:34:30,498 --> 00:34:33,537
ماذا ؟ -
لقد فعلت هذا من اجلك ، مارى -

396
00:34:33,617 --> 00:34:36,216
لأحميك -
تحميني -

397
00:34:37,057 --> 00:34:42,216
كل هذا الوقت كنت
تتفحصين ريز من خلف ظهورنا

398
00:34:42,297 --> 00:34:46,096
هؤلاء وجدوا شيئا متصل
بماضى ريز

399
00:34:46,177 --> 00:34:49,256
اذا خب عنك شئ
بالاحرى ان تعرفيه الان

400
00:34:49,337 --> 00:34:54,136
وما شانك ، انها حياتى
لما تتدخلى في امورى

401
00:34:54,216 --> 00:34:56,536
انه يوم زفافى

402
00:34:56,616 --> 00:35:01,015
استئجار محقق خاص
هذا جنون يا كايت

403
00:35:01,096 --> 00:35:03,296
هدئى من روعك يا مارى

404
00:35:03,375 --> 00:35:07,616
هؤلاء الرجال سيخرجون الان

405
00:35:07,696 --> 00:35:10,895
انه فقط سوء تفاهم كبير

406
00:35:10,975 --> 00:35:13,815
دعونا نتذكر اننا عائلة

407
00:35:15,694 --> 00:35:18,375
لقد انتهيت
لا اريدك في زفافى

408
00:35:18,455 --> 00:35:21,335
غير مقبول
ان تفعل كل هذا من دون ان تخبرنى

409
00:35:21,415 --> 00:35:23,254
مارى ، انا اسفة

410
00:35:24,255 --> 00:35:26,654
كان خطأ منى اننى لم اخبرك

411
00:35:30,654 --> 00:35:33,054
اعتذارك مقبول

412
00:35:35,774 --> 00:35:38,334
والان اخرجى من هنا -
كلا -

413
00:35:38,414 --> 00:35:39,815
مارى

414
00:35:59,014 --> 00:36:01,173
اشكرك كثيرا

415
00:36:04,773 --> 00:36:08,333
مجيل ، اين السيارة -
اعطيتها لروب ، لماذا -

416
00:36:08,413 --> 00:36:10,773
نحتاجها -
سنأخذ سيارة اجرة -

417
00:36:10,852 --> 00:36:13,292
لن يصلح

418
00:36:13,373 --> 00:36:15,812
ماذا يجرى يا كيم

419
00:36:15,892 --> 00:36:18,812
يجب ان نخرج ميجن من هنا -
ماذاحدث -

420
00:36:18,893 --> 00:36:21,412
جيرى رماها ارضا واصاب رأسها

421
00:36:21,493 --> 00:36:24,411
الاطباء يعتقدون ان هناك
ادلة على اشياء اخرى

422
00:36:24,492 --> 00:36:26,771
هل اخبرت الشرطة -
لم استطيع -

423
00:36:26,852 --> 00:36:29,931
هدد باعتقالى
لاختطافى لابنته

424
00:36:30,012 --> 00:36:34,291
اختطاف -
لقد اخذتها من المنزل ، كان على ذلك -

425
00:36:35,291 --> 00:36:39,171
انها بأمان هنا
تحدثى الى كارلا

426
00:36:39,251 --> 00:36:43,410
ان الوقت تأخر على هذا -
ماذا تعنى -

427
00:36:44,811 --> 00:36:48,810
هل تعرف المبنى الذى انفجر اليوم
ابي يعمل هناك

428
00:36:48,890 --> 00:36:52,170
يطارد الارهابيين
لقد تحدثت اليه منذ نصف ساعة

429
00:36:52,250 --> 00:36:55,731
واخبرنى ان اغادر المدينة باسرع وقت

430
00:36:55,810 --> 00:36:57,130
لماذا

431
00:36:59,090 --> 00:37:01,250
تعال

432
00:37:03,369 --> 00:37:06,369
اخبرنى ان هناك قنبلة نووية بالمدينة

433
00:37:07,370 --> 00:37:10,290
وانها قد تنفجر اليوم

434
00:37:11,290 --> 00:37:12,689
اعرف

435
00:37:14,609 --> 00:37:17,050
هل تصدقيه -
اجل -

436
00:37:21,048 --> 00:37:24,969
لنذهب من هنا -
لا ، لن نترك ميجن -

437
00:37:43,448 --> 00:37:45,848
ماذا تفعل في مكتبي

438
00:37:45,928 --> 00:37:48,127
كم اعطوك من الوقت

439
00:37:48,487 --> 00:37:53,487
اعلم انك تعرضت لمستوى
عال من الاشعاعات اليوم

440
00:37:55,127 --> 00:37:58,367
طيف خمنت ذلك -
دواء مضاد للغثيان -

441
00:37:58,447 --> 00:38:00,927
للغثيان الإشعاعي

442
00:38:01,007 --> 00:38:04,127
فحصلت السجلات ، وجريت مكالمات

443
00:38:04,207 --> 00:38:07,326
إستنشقتَ البلوتونيوم ياجورج -
حسنا -

444
00:38:07,406 --> 00:38:11,207
لست الشخص الوحيد الذى لايجب
ان يتواجد هنا اليوم

445
00:38:21,487 --> 00:38:23,806
كم لديك من الوقت

446
00:38:24,806 --> 00:38:28,086
ربنا سأموت في مثل هذا الوقت غدا

447
00:38:28,166 --> 00:38:31,445
لماذا ، لم تريد ان تعرف

448
00:38:31,686 --> 00:38:34,485
اريد ان اعرف خطتك لنينا

449
00:38:36,246 --> 00:38:39,284
قريبا ستحصل على توقيع بالمر
وستخبرنا بكل شئ

450
00:38:39,405 --> 00:38:41,844
من ستعامل معها -
اونيل -

451
00:38:41,925 --> 00:38:44,324
انسى الامر ، سأتولاه انا

452
00:38:45,405 --> 00:38:49,485
انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا
انتما الاثنان وصفة لكارثة

453
00:38:49,564 --> 00:38:54,764
ربما ، وان لم تفعل سأبلغ
عنك وستستبدل في دقائق

454
00:38:54,845 --> 00:38:58,843
جروج ، اننا نريد نفس
الشئ ، ونوقف القنبلة

455
00:38:58,924 --> 00:39:01,125
دعنى اقوم بها

456
00:39:03,244 --> 00:39:05,444
تفضل

457
00:39:15,364 --> 00:39:17,564
انا اسف

458
00:39:21,363 --> 00:39:23,603
مروحية السفير اقلعت

459
00:39:23,682 --> 00:39:28,322
حالما يبتعد سيجتمع مع سليم
برئيس وزرائهم

460
00:39:28,402 --> 00:39:30,882
متى يتوقعوت تقارير المخابرات

461
00:39:30,962 --> 00:39:34,802
خلال ساعة ، وسيتجدد كل نصف ساعة بعدها

462
00:39:34,883 --> 00:39:38,242
حسنا ، لنعقد اجتماع الوزراء

463
00:39:38,322 --> 00:39:42,443
لدي احساس باعتراضهم
على تبادل المعلومات

464
00:39:42,522 --> 00:39:44,322
حالا يا سيدي

465
00:39:45,323 --> 00:39:49,402
سيدي الرئيس ، القى
نظرة على الاخبار

466
00:39:53,962 --> 00:39:55,561
ماهذا

467
00:39:55,641 --> 00:39:57,721
هل ترون هذا ؟

468
00:39:58,121 --> 00:40:01,521
هل هذا بلوس انجلوس ؟

469
00:40:01,601 --> 00:40:04,681
كلا يا سيدي ، كان هنا

470
00:40:05,481 --> 00:40:09,602
انا لا افهم -
انها مروحية السفير -

471
00:40:10,200 --> 00:40:16,240
تحطمت بعد اقلاعها

472
00:40:16,321 --> 00:40:19,960
ليست لدينا معلومات الان لسبب تحطم المروحية

473
00:40:20,039 --> 00:40:23,520
الاشارات الاولى بأنه ليس هناك ناجون

474
00:40:24,920 --> 00:40:26,360
بدا الانفجار

475
00:40:29,320 --> 00:40:33,520
انها كانت مروحية عسكرية عل ما يبدو

476
00:40:42,759 --> 00:40:44,718
توقفوا عن معاملتى كمجرم

477
00:40:51,679 --> 00:40:55,679
تم تركيب المراقبة في غرفة الاستجواب يا ميشيل

478
00:40:55,759 --> 00:40:58,598
سأتصل بك لاحقا

