1
00:00:08,201 --> 00:00:20,667
الحلقة الثامنة من
الموسم الثانى : 24

2
00:01:31,068 --> 00:01:33,709
لمن هذه السيارة -
انها لوالدها -

3
00:01:34,588 --> 00:01:38,189
هل اعطاها لك ؟ -
ليس بالضبط -

4
00:01:38,710 --> 00:01:43,188
ماذا حدث بالفعل -
لقد اخذناها بدون أذنه -

5
00:01:43,269 --> 00:01:47,188
هل سرقتم سيارته -
لا اصدق انه قتلها -

6
00:01:47,269 --> 00:01:53,269
ان جيري ماثيسون الذى تعمل لديه كيم
كان يؤذى زوجته وابنته

7
00:01:53,349 --> 00:01:56,148
اتصلت بي كيم لاساعدها
لابعاد ميجن عن هذا الرجل

8
00:01:56,227 --> 00:02:01,108
ان كان هذا صحيحا ، لماذا لم تبلغوا الشرطة ؟
لماذا وجدتكم خارج المدينة بـ 20 ميلا

9
00:02:04,307 --> 00:02:07,029
هذا ما اعتقده
يمكنكم التزام الصمت

10
00:02:07,109 --> 00:02:10,387
اي شئ ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحاكمة

11
00:02:10,467 --> 00:02:15,027
يمكن ان توكل محاميا وان لم
تستطع ، سنعين لك واحدا

12
00:02:15,107 --> 00:02:17,229
هل تفهمون حقوقكم

13
00:02:25,508 --> 00:02:27,909
هل المكان هنا آمن

14
00:02:27,989 --> 00:02:30,627
ابتعدى عن المنطقة المحظورة
وستكونى بخير

15
00:02:30,708 --> 00:02:34,548
هذا المبنى الذى فجر هذا الصباح -
اجل -

16
00:02:34,627 --> 00:02:36,829
مرحبا -
هل جهزتم الغرفة -

17
00:02:36,909 --> 00:02:40,868
اجل ، انها غير مرتبة
ولكنها تكفى للاستجواب

18
00:02:40,948 --> 00:02:46,669
وماهو الحال هنا -
نهائيا ، 30 ميتا و17 مصابا -

19
00:02:46,749 --> 00:02:49,386
واثنان مفقودان

20
00:02:49,466 --> 00:02:51,469
ماذا عن بولا

21
00:02:56,549 --> 00:02:59,627
هلا اصطحبيهم الى الغرفة

22
00:02:59,706 --> 00:03:01,787
اتبعونى من فضلكم

23
00:03:04,627 --> 00:03:07,468
هل يمكننى ان اكلمك على انفراد

24
00:03:07,548 --> 00:03:10,747
اذهب معهم وسآتيك حالا

25
00:03:13,426 --> 00:03:18,266
اي شئ جديد -
كلا ، كما اخبرتك على الهاتف -

26
00:03:18,348 --> 00:03:22,707
الرجلان يناقضان بعضهما
في امر اتصالهم بسيد علي

27
00:03:22,786 --> 00:03:27,428
يبدو ان علي هو محور الامر
اتمنى ان يقربنا هذا من مكان القنبلة

28
00:03:27,506 --> 00:03:30,748
اخبرنى كيف سأضغط عليهم -
بأقصى ما تملك -

29
00:03:30,828 --> 00:03:35,588
اضرب ايديهم بالخيزران
فقط احصل على مالديهم قبل فوات الاوان

30
00:03:40,627 --> 00:03:45,749
اتصل بهيندرسن في مكتب التحقيقات الفدرالي
وابدء المؤتمر مع المدعى العام

31
00:03:46,907 --> 00:03:50,628
لين ، هل لي بدقيقة -
بالطبع روجر -

32
00:03:55,867 --> 00:04:00,907
لقد فهمت ان شيري بالمر
حصلت على تصريح امنى مؤقت

33
00:04:00,987 --> 00:04:04,947
اجل ، لقد حصل لها الرئيس
على امتيازا تنفيذيا

34
00:04:05,027 --> 00:04:07,027
هل انت مرتاحة للامر

35
00:04:08,828 --> 00:04:12,466
انه غريب -
اجل -

36
00:04:12,546 --> 00:04:14,548
ولكنى تغلبت على الامر

37
00:04:14,626 --> 00:04:18,906
اذا شعرت بمشاكل حولها
سأخير الرئيس

38
00:04:19,908 --> 00:04:23,386
انها زوجته السابقة
وهذه مشكلة بمفردها

39
00:04:23,467 --> 00:04:27,307
اشكرك يا ساندرا
سأتصل بك لاحقا

40
00:04:36,506 --> 00:04:40,186
اخبرنى بأمر رون ويلاند -
ماذا عنه -

41
00:04:40,266 --> 00:04:45,506
لقد اغلقت الخط الان مع
ساندرا ايفنى من القناة

42
00:04:45,587 --> 00:04:49,868
قالت انه لم يظهر منذ
ان كان معك هذا الصباح

43
00:04:52,986 --> 00:04:57,026
ديفيد ، انت لم تحتجزه
اليس كذلك ؟

44
00:04:57,106 --> 00:05:00,545
انتى هنا لمساعدتى اليوم
وليس لمحاكمة افعالى

45
00:05:00,626 --> 00:05:02,746
وانا احاول المساعدة

46
00:05:03,426 --> 00:05:06,105
ماذا حل بويلاند ؟

47
00:05:06,186 --> 00:05:09,586
كان سيطلق اشاعة -
بشأن القنبلة -

48
00:05:10,066 --> 00:05:12,666
انا لن اتحمل ذعر المواطنين

49
00:05:13,226 --> 00:05:17,305
ولايمكنك احتجازه بشكل غير محدد

50
00:05:17,386 --> 00:05:19,745
لقد بدأت الناس تتساءل

51
00:05:19,827 --> 00:05:23,546
اننا نحتجزه
وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب

52
00:05:23,626 --> 00:05:26,345
حسنا ، بهذه الاثناء لديك مشكلة

53
00:05:26,426 --> 00:05:30,027
اختفاءه يثير اسئلة
لايمكنك الاجابة عنها

54
00:05:30,106 --> 00:05:33,226
لقد كلفت ارمس بالامر -
وهل هو يتعامل مع الامر -

55
00:05:33,307 --> 00:05:37,065
لقد تسرب الخبر -
ماذا تقترحين -

56
00:05:39,346 --> 00:05:42,185
اظهر معه على الهواء مباشرة
عندما ينتهى الامر

57
00:05:42,265 --> 00:05:45,107
عرضت عليه هذا ولم يقبل

58
00:05:46,066 --> 00:05:48,706
دعنى اتكلم اليه

59
00:05:48,787 --> 00:05:52,626
انت تعرف موهبتى في التعامل
مع اجهزة الاعلام

60
00:05:52,706 --> 00:05:55,665
واعرف رون
انه يحبنى

61
00:05:58,985 --> 00:06:01,303
كلا ، انت هنا لجلب المعلومات

62
00:06:01,384 --> 00:06:03,945
واساعد ، انت قلت هذا بنفسك

63
00:06:04,026 --> 00:06:07,025
ولا يمكنك ان تتجاهل الامر اليوم

64
00:06:07,945 --> 00:06:10,705
دعنى احدث رون

65
00:06:14,426 --> 00:06:16,505
بماذا ستخبريه

66
00:06:17,946 --> 00:06:21,305
سأوسامه على ان يسكت

67
00:06:24,745 --> 00:06:26,745
كيم ، انا خائف -
لا تقلقى يا ميجن -

68
00:06:26,824 --> 00:06:30,024
ستصبحين بخير

69
00:06:30,505 --> 00:06:33,786
الى اين تأخذوها
لايمكنها ان تعود الى المدينة

70
00:06:33,866 --> 00:06:36,905
ولم لا -
انه ليس آمن -

71
00:06:40,386 --> 00:06:43,787
لماذا لا تخبريه -
اخبرنى ابي ان لا اقول لأحد -

72
00:06:43,865 --> 00:06:46,304
ولكنه لا يعلم انك متهمة بالقتل

73
00:06:46,384 --> 00:06:48,586
سأخبره بنفسي -
كلا -

74
00:06:48,666 --> 00:06:52,265
اخبرتك يا ميجل ان ابي
منعنى ان اخبر احدا

75
00:06:52,345 --> 00:06:55,265
اظن انه يجب ان تعلميه بمن يكون والدك

76
00:06:55,342 --> 00:06:59,424
دعيه يخبرهم ، ويشرح له
لماذا كنا نغادر البلدة

77
00:07:00,664 --> 00:07:02,905
هيا بنا

78
00:07:20,625 --> 00:07:24,224
ان ابي يعمل في وحدة مكافحة الارهاب
المبنى الذى تفجر صباح اليوم

79
00:07:24,303 --> 00:07:29,823
اسمه جاك باور ، اتصل به
وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم

80
00:07:29,903 --> 00:07:33,584
سنتصل به بعد معالجة الامر

81
00:07:41,985 --> 00:07:44,543
نينا تسأل لحساب من يعمل

82
00:07:50,784 --> 00:07:54,703
فهين يؤكد انه لن
يعطينا اية معلومات

83
00:08:04,744 --> 00:08:09,703
بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت
والعميلة ستنفذ

84
00:08:09,784 --> 00:08:11,985
هذا لن يفلح -
بلى -

85
00:08:12,064 --> 00:08:14,864
اريد مزيدا من الوقت -
لقد انتهينا منك -

86
00:08:14,943 --> 00:08:17,704
جاك ، لا تفعل هذا

87
00:08:17,782 --> 00:08:19,862
سنعود ادراجنا -
هل تكلم -

88
00:08:19,943 --> 00:08:22,344
كلا ، لن يتحدث اليها -
وماذا سنفعل -

89
00:08:22,424 --> 00:08:25,424
سنجهز غرفة خاصة
ونتعامل مع الامر في لوس انجلوس

90
00:08:25,505 --> 00:08:29,423
خطأ ، لو عدنا به
سيغلق النظام

91
00:08:29,503 --> 00:08:32,344
سنرى -
اعطنى مزيدا من الوقت معه -

92
00:08:32,425 --> 00:08:35,344
حصلنا على كفايتنا
تأكدوا من وصول فهين الى المطار

93
00:08:35,424 --> 00:08:37,422
ماذا عنك -
سأكون خلفكم -

94
00:08:37,503 --> 00:08:40,504
هل ترون ما يفعله -
لا يمكنك هذا يا جاك -

95
00:08:40,584 --> 00:08:43,782
لدى وثيقة من الرئيس
لايمكنه ان يفعل بي هذا

96
00:08:43,862 --> 00:08:48,424
لدى اوامر بأن ابقى معها -
انسى الامر ، كل ما نحتاجه هو فهين -

97
00:08:48,501 --> 00:08:51,263
لا تجبرنى يا جاك
لايمكنك المغادرة معها

98
00:08:51,343 --> 00:08:56,344
لن يصيبها شئ ، تراجع -
تراجع عن السيارة يا باور -

99
00:09:18,383 --> 00:09:21,862
بول كولفن -
شكرا لمجيئك -

100
00:09:21,943 --> 00:09:26,464
تحدثت الى رالف واخبرنى
بامر الملفات التى تريدين ولوجها

101
00:09:26,544 --> 00:09:31,144
بخصوص ارتباط ريز بالارهبابيين -
اجل ، بسيد علي -

102
00:09:31,223 --> 00:09:34,183
كل اجهزة الشركة متصلة
بهذا المنزل

103
00:09:34,263 --> 00:09:38,622
يجب ان اكسر كلمة السر
وان تساعديني على هذا

104
00:09:38,702 --> 00:09:42,263
اجل بالطبع -
هذا هو -

105
00:09:42,343 --> 00:09:47,303
انا لا اعرف لماذا اقحموا عائلتى
بالامر وزفاف اختى اليوم

106
00:09:47,383 --> 00:09:52,383
انا مندهش لهذا ايضا
ولكن الوضع تغير الان

107
00:09:57,023 --> 00:10:01,582
انا اسف لما حصل ولكنا كمحققون
خصوصيين ، فنحن نعمل تحت القانون

108
00:10:01,661 --> 00:10:07,502
للالاغ باية معلومة عن الارهابيين
الى الامن القومى فورا

109
00:10:09,424 --> 00:10:15,223
ها هنا ، استطيع الدخول الى السجلات الشهرية
ولكن لا يمكننى الدخول على السجلات المفصلة

110
00:10:15,303 --> 00:10:18,022
سنرى ما يمكننا عمله

111
00:10:29,862 --> 00:10:32,822
ارمس ، الي اين ؟

112
00:10:32,901 --> 00:10:36,302
اصطحب سيدة بالمر
الى غرفة الحجز

113
00:10:36,382 --> 00:10:38,542
هل لديها ترخيص -
معذرة -

114
00:10:38,623 --> 00:10:42,501
لايمكنك تجاهل وجودى
ان كنت هنا سيد ستانتون

115
00:10:42,581 --> 00:10:44,743
اعتذر يا سيدة بالمر
روجر ستانتن

116
00:10:44,823 --> 00:10:47,382
اعرفك يا روجر

117
00:10:47,462 --> 00:10:50,301
انها فقط منطقة محظورة للغاية

118
00:10:50,381 --> 00:10:53,584
اعلم هذا ، ولدى الترخيص

119
00:10:54,543 --> 00:10:58,703
ولماذا انتى هنا -
هذا شئ يتطلب سؤال الرئيس -

120
00:10:58,783 --> 00:11:00,781
معذرة

121
00:11:02,022 --> 00:11:08,182
تقبلي اعتذارى سيدة بالمر ولكننا شديدى
الحذر بشأن المعلومات التى نتبعها اليوم

122
00:11:08,263 --> 00:11:10,782
لا حاجة للاعتذار

123
00:11:10,862 --> 00:11:15,981
وانا اعرف حذرك
تجاه ما يجرى اليوم

124
00:11:17,703 --> 00:11:19,781
شكرا

125
00:11:27,341 --> 00:11:30,980
شيرى بالمر -
مرحبا يا رون -

126
00:11:31,060 --> 00:11:34,980
كنت اعتقد ان هناك
شئ غريب يجرى اليوم

127
00:11:35,060 --> 00:11:38,183
عندى تصور عدم
مدى استيائك لما جرى اليوم

128
00:11:38,261 --> 00:11:43,142
اريد ان اعرف ما تخبئونه -
انا لا اعرفه شخصيا -

129
00:11:43,942 --> 00:11:46,501
لا اصدقك يا شيري

130
00:11:46,580 --> 00:11:50,860
مالم يقتلونى هنا
فستكون لدي قصة للعام بأسره

131
00:11:50,941 --> 00:11:53,301
فقد اختفطت من قبل
زعيم العالم المتحرر

132
00:11:53,382 --> 00:11:56,261
هذا ليس بالضرورة يا رون

133
00:11:56,340 --> 00:12:00,621
انا هنا في الواقع في
نوع من العمل التنفيذي

134
00:12:00,700 --> 00:12:04,061
ان كنت تحاولين اخراسي
فانت تخسرين وقتك

135
00:12:04,140 --> 00:12:08,581
احسست بوجود امر ما
واحتجازه هنا قد أكده

136
00:12:09,340 --> 00:12:12,142
سأخرج من هنا بقصة كبرى
تعاملى مع الامر

137
00:12:18,421 --> 00:12:21,821
هل تمانع ان اجلس -
بالطبع لا -

138
00:12:27,021 --> 00:12:30,661
نحن نريد ان نطلق سراحك يا رون

139
00:12:31,382 --> 00:12:33,461
وسنفعل

140
00:12:33,542 --> 00:12:38,342
ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر
الى الاعلام وتطلق الاشاعات

141
00:12:38,421 --> 00:12:43,780
مقابل ماذا
لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة

142
00:12:43,860 --> 00:12:48,620
ليست ملفقة ، بل شئ آخر

143
00:12:48,700 --> 00:12:53,900
ستخرج من هنا وستعلم الجميع
بانك لم تكن محتجزا

144
00:12:53,980 --> 00:12:56,742
ولا تنطلق بكلمة عن ما حدث هذا الصباح

145
00:12:58,860 --> 00:13:03,659
وستحصل من الرئيس
على تقرير شامل من غرفة العمليات

146
00:13:03,740 --> 00:13:06,940
لم يدخل الى هنا
اي صحفى من قبل

147
00:13:10,781 --> 00:13:13,780
لماذا ارسلك انت
للتفاوض معى على هذا

148
00:13:13,860 --> 00:13:18,860
بل ماهو سبب اعادتك
الى دائرة ديفيد بالمر

149
00:13:18,940 --> 00:13:21,021
اقبل الاتفاق يا رون

150
00:13:23,259 --> 00:13:28,499
في خلال ساعتين
سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته

151
00:14:33,379 --> 00:14:36,180
اتحتاج للمساعدة هنا

152
00:14:39,580 --> 00:14:41,380
اجل

153
00:14:57,979 --> 00:15:01,298
ليس هناك من طريق
سوى ان تتعاون معنا

154
00:15:05,859 --> 00:15:09,219
لن نستفيد شيئا بموتك

155
00:15:13,780 --> 00:15:16,899
" فكر بالامر يا محمود فنحن في طريقنا الى لوس انجلوس "

156
00:15:22,858 --> 00:15:25,301
انا لست خائف من الموت

157
00:16:00,938 --> 00:16:03,059
ماهو حجم القنبلة

158
00:16:08,259 --> 00:16:10,419
متى سنتفجر

159
00:16:18,978 --> 00:16:23,058
لقد قمتى بخيانتنا كلنا

160
00:16:24,299 --> 00:16:26,698
اجلبها الى هنا الان

161
00:16:32,138 --> 00:16:34,139
هيا

162
00:16:38,738 --> 00:16:43,018
ليس لدينا المزيد من الوقت هنا
يجب ان نحصل على النتائج

163
00:16:43,099 --> 00:16:46,377
منذ متى وهم يخططون لهذا -
قبل اعتقالى بستة اشهر -

164
00:16:46,457 --> 00:16:50,338
وكان فهين على اتصال بك -
اجل ولكن من خلال وسيط -

165
00:16:50,418 --> 00:16:52,659
لم يخبرك بشأن القنبلة -
كلا -

166
00:16:52,739 --> 00:16:57,217
لم اعرف ماهى المرحلة النهائية
ولكننى كنت ادرك انها عملية كبيرة

167
00:16:57,297 --> 00:17:00,458
هل هناك من طريق اخر لفهين -
كلا -

168
00:17:04,537 --> 00:17:06,618
هل هو راغب بالموت حقا

169
00:17:08,298 --> 00:17:10,097
اجل

170
00:17:23,258 --> 00:17:25,737
ماذا ستفعل يا جاك

171
00:17:34,936 --> 00:17:37,379
خذها الان

172
00:18:04,378 --> 00:18:07,818
لا تقد كثيرا على هذه الاحتياطى
فلن يتحمل كثيرا

173
00:18:07,897 --> 00:18:13,495
شكرا لك يا سيدي -
لماذا لا تأتى الى جادة فينتشورا

174
00:18:13,576 --> 00:18:16,458
هناك محل للاطارات هناك -
شكرا ، نحن بخير -

175
00:18:16,537 --> 00:18:19,496
حسنا

176
00:18:19,576 --> 00:18:22,778
تفضل -
لا تقلق بشأنى -

177
00:18:22,858 --> 00:18:26,377
اذا احتجتم اي مساعدة
هذة بطاقتى ، حسنا

178
00:18:26,458 --> 00:18:28,576
بالطبع

179
00:18:28,656 --> 00:18:31,457
اشكرك يا سيدي

180
00:18:39,735 --> 00:18:43,296
الفتى يخبرنى بانه من الخطر
البقاء في لوس انجلوس

181
00:18:43,376 --> 00:18:46,576
لقد اخبرتنى بقصة مماثلة
بدون تفاصيل حتى الان

182
00:18:46,658 --> 00:18:49,537
هل تظن ان الامر حقيقي -
كلا ، لا اظن هذا -

183
00:18:49,616 --> 00:18:51,616
اذن ، مالامر -
انهم يختلقون القصص -

184
00:18:51,697 --> 00:18:54,696
هل تريدنى الاتصال بهم -
انتظر حينما نعود -

185
00:18:54,775 --> 00:18:56,816
اراك هناك -
حسنا -

186
00:18:59,536 --> 00:19:02,895
صديقك صاحب خيال جامح -
لماذا ، بم اخبرك -

187
00:19:02,976 --> 00:19:08,016
يخبرنا اننا يجب ان نغادر
المدينة حيث ان هناك قنبلة ستنفجر اليوم

188
00:19:10,256 --> 00:19:12,936
هل هذا ما عنيته عندما قلتى ان الامر غير آمن

189
00:19:13,015 --> 00:19:16,257
ارجوك اتصل بالوحدة
وان تصل الى ابي

190
00:19:16,336 --> 00:19:21,136
يجب ان نخرج الفتاة ميجن خارج البلدة

191
00:19:30,936 --> 00:19:35,297
مررنى الى فرانك فريد من المكتب الفيدرالي

192
00:19:35,377 --> 00:19:39,736
نحن غير قادرون على الاتصال
بهم منذ 45 دقيقة

193
00:19:39,816 --> 00:19:45,256
لماذا ؟ -
قطع الاتصال لسبب ما -

194
00:19:45,336 --> 00:19:48,135
حسنا ، واصلى المحاولة
واعلميني عندما تصلين لهم

195
00:19:48,216 --> 00:19:50,217
علم

196
00:19:51,296 --> 00:19:53,655
مالذى يجرى بحق الجحيم

197
00:20:06,855 --> 00:20:09,935
كيف جرت الامر مع ويلاند -
لم يقبل اللعبة -

198
00:20:10,016 --> 00:20:12,574
يعتقد انه بمركز قوة

199
00:20:12,655 --> 00:20:15,055
انه يعرف اننا سنتركه يذهب بالنهاية

200
00:20:15,135 --> 00:20:19,015
سواء كانت هناك سابقة قانونية ام
لا ، فلديه الكثير ليكتب عنه

201
00:20:19,096 --> 00:20:22,135
انا اسفة يا ديفيد
اعتقد اننى سأوثر عليه

202
00:20:24,055 --> 00:20:26,814
حسنا ، لقد انتيهنا

203
00:20:33,535 --> 00:20:35,774
ديفيد

204
00:20:35,854 --> 00:20:38,135
لماذا تعاملنى بهذه الطريقة

205
00:20:38,215 --> 00:20:43,615
انه ليس انت يا شيري
لدى الكثير لانجزه الان

206
00:20:47,455 --> 00:20:49,096
أتعرف

207
00:20:49,176 --> 00:20:52,014
كنت تستطيع دائما الغفران

208
00:20:52,094 --> 00:20:57,415
دائما اعطيت فرصة ثانية للجميع
ولكن ليس لي

209
00:21:04,455 --> 00:21:09,455
اتبت الى هنا اليوم
لاخبرك انك كنت على صواب

210
00:21:10,176 --> 00:21:13,334
محق بشأن طردك لي اثناء الحملة

211
00:21:14,135 --> 00:21:16,654
ومحق بطلبك للطلاق

212
00:21:18,336 --> 00:21:21,135
من اين اتيت بهذا الحديث

213
00:21:22,894 --> 00:21:27,776
من امانتى واداركى

214
00:21:29,416 --> 00:21:31,654
لقد انغمست في السلطة

215
00:21:32,616 --> 00:21:36,213
وان لم تعودى كذلك -
بالطبع ان تعرف انى احبها -

216
00:21:36,294 --> 00:21:40,294
وانا ان اهتم بما اقدر عليه

217
00:21:41,213 --> 00:21:43,654
ماذا تطلبين منى هنا

218
00:21:47,655 --> 00:21:50,053
ان اساعد

219
00:21:50,133 --> 00:21:54,573
ان يمكن ان اكون مفيدة

220
00:21:54,654 --> 00:21:59,054
وتكون بداية لثقة جديدة

221
00:21:59,135 --> 00:22:04,694
حسنا ولكنى لا اعدك
باي شئ بالمقابل

222
00:22:06,254 --> 00:22:07,575
حسنا

223
00:23:52,253 --> 00:23:56,332
هناك صفقة تمت في الثالث والعشرين
من هذا الاسبوع

224
00:23:56,412 --> 00:24:01,653
وقام ريز بسحب اربع
مبالغ من رصيد الشركة الاحتياطى

225
00:24:01,733 --> 00:24:06,333
$175,000, $150,000,
$50,000, $50,000...

226
00:24:06,413 --> 00:24:09,172
انها بالتقريب تصف مليون دولار -
اجل -

227
00:24:09,253 --> 00:24:12,133
ماذا فعل بالمال -
سأرى -

228
00:24:13,692 --> 00:24:19,532
كتب شيك لسيد علي بمبلغ 475 الف
دولار مقابل خدمات استشارية

229
00:24:19,612 --> 00:24:22,412
وماذا في هذا ، انهم يجرون عملا

230
00:24:23,012 --> 00:24:27,213
عمل سيد علي الوحيدة
هو تمويل الارهابيين

231
00:24:27,292 --> 00:24:30,333
وماذا عن ابي ، هل له صلة بالأمر

232
00:24:30,413 --> 00:24:34,052
لقد اقنع ريز الوحدة بأن
ابوك هو من خول هذه الصفقات

233
00:24:34,132 --> 00:24:37,172
او ربما فعلها لوحدى ، انا اخمن فقط

234
00:24:37,251 --> 00:24:42,012
ابي لم يشترك بالارهاب
الحكومة مخطئة

235
00:24:42,092 --> 00:24:44,333
يجب ان نكتشف الامر ونوضحه

236
00:24:46,653 --> 00:24:50,732
دعنا نحاول الدخول
على المذكرات الشخصية

237
00:24:50,813 --> 00:24:53,651
لنرى ما فعله يوم كتابة الشيك

238
00:24:53,731 --> 00:24:55,452
حسنا

239
00:24:56,611 --> 00:24:59,813
ها هو جدول ابوك لهذا الاسبوع

240
00:25:03,572 --> 00:25:06,572
لا شئ هنا -
بالطبع لا -

241
00:25:06,651 --> 00:25:09,053
ليس لأبي علاقة بالأمر

242
00:25:09,133 --> 00:25:12,172
اعتذر عن مكالمتك
فقد كانت مضيعة للوقت

243
00:25:12,251 --> 00:25:15,613
انتظرى لحظة -
ماذا -

244
00:25:15,693 --> 00:25:19,733
هناك ملف في دليله الشخصى
كان يلج عليه يوميا

245
00:25:19,813 --> 00:25:24,413
عليه علامة خاصة
بأنه ملف حكومى

246
00:25:24,492 --> 00:25:27,611
هل ابي عميل حكومى

247
00:25:27,691 --> 00:25:29,931
ماذا -
انه برنامج مسح آلى -

248
00:25:30,012 --> 00:25:32,691
الا تفعل شيئا -
احاول -

249
00:25:35,172 --> 00:25:37,611
لا يمكن ان يكون صحيحا -
ماذا ؟ -

250
00:25:37,692 --> 00:25:41,132
هذه المعلومات على الشبكة

251
00:25:41,210 --> 00:25:43,771
هل ترين هذا العنوان
CSG14877.

252
00:25:43,852 --> 00:25:48,132
انها شفرة -
الا يمكنك معرفتها -

253
00:25:48,211 --> 00:25:53,372
ان الاشخاص الذى لديهم
مثل هه الملفات ، يملكون ترخيص امن حكومى

254
00:25:53,452 --> 00:25:58,332
ولماذا يحمل ابي مثله -
لا ادرى ؟ -

255
00:26:04,092 --> 00:26:08,611
لماذا يجب علي الانتظار على هذا الشكل -
اجلس من فضلك سيد وارنر -

256
00:26:08,692 --> 00:26:10,810
لدي بعض المعلومات -
اجلس -

257
00:26:28,491 --> 00:26:30,570
ماهى المعلومات التى لديك

258
00:26:31,571 --> 00:26:34,412
لا يجب علي ان اتحدث
لأي شخص بخصوص هذا

259
00:26:34,491 --> 00:26:37,170
لكن بالظروف الحالية

260
00:26:40,690 --> 00:26:44,850
انا مستشار للمخابرات المركزية

261
00:26:47,851 --> 00:26:52,331
هذا هو رمز كود الاتصال بلانغلي
سيتحققون من الامر

262
00:26:59,291 --> 00:27:04,810
لماذا لم تخبرنى بالأمر في المنزل -
لم يمكننى -

263
00:27:04,890 --> 00:27:09,649
لست مفوضا للتحدث مع
اي شخص بدون ترخيص

264
00:27:09,731 --> 00:27:12,571
ماهو البروتوكول المتبع من خلالك

265
00:27:12,651 --> 00:27:18,612
لقد عملت لديهم لاكثر
من خمس سنوات في استشارات لأعمال دولية

266
00:27:20,529 --> 00:27:24,290
سألونى ان اساعد بلادى ووافقت

267
00:27:27,412 --> 00:27:29,249
ماذا فعلت

268
00:27:29,330 --> 00:27:33,771
كانت شركتى تستخدم كقناة

269
00:27:33,851 --> 00:27:35,850
لتمرير المعلومات

270
00:27:36,810 --> 00:27:39,931
الى من -
لا ادرى -

271
00:27:43,970 --> 00:27:46,210
هذه هي الحقيقة

272
00:27:46,290 --> 00:27:49,289
والان استمع الي سيد الميدا

273
00:27:49,370 --> 00:27:51,850
انا لست عدوا لهذه البلاد

274
00:27:51,930 --> 00:27:55,049
انا وطنى ، واحب بلادى

275
00:27:56,491 --> 00:28:02,410
لا اعرف من هو سيد علي
ولم اتعامل معه مطلقا

276
00:28:02,850 --> 00:28:04,570
حسنا

277
00:28:04,650 --> 00:28:08,051
اذا كانت هذه هي الحقيقة
فلا شئ تقلق حياله ؟

278
00:28:08,130 --> 00:28:11,730
ولكن هناك اتصال
بين شركتك وبين سيد علي

279
00:28:11,811 --> 00:28:15,049
وسأعرف الأمر

280
00:28:15,971 --> 00:28:20,690
وحتى هذا الوقت ، ستبقى
وساتأكد من هذا الامر

281
00:28:28,609 --> 00:28:32,370
كمبرلي باور -
اجل ، نريد التحدث الى جاك باور -

282
00:28:32,451 --> 00:28:35,731
انه ليس هنا ، مالامر -
تم القاء القبض على ابنته -

283
00:28:35,810 --> 00:28:38,289
ومن المهم ان اتحدث اليه حالا

284
00:28:38,368 --> 00:28:41,410
انتظر لحظة -
لورى احتاجك معى الان -

285
00:28:41,491 --> 00:28:46,730
جورج ، بوب وارنر اخبرنى
انه كان عميلا للمخابرات المركزية

286
00:28:46,810 --> 00:28:48,930
المخابرات
وهل تأكدت من الامر

287
00:28:49,008 --> 00:28:54,929
كنت سأتصل به ولكنى اردت
ان اريك الكود الخاص به

288
00:28:59,449 --> 00:29:02,410
في هذه الحالة فأن ريز يكذب علينا

289
00:29:02,491 --> 00:29:04,969
لا ادرى ، لقد ضغط على ريز كثيرا

290
00:29:05,050 --> 00:29:09,289
اعتقد انه يقول الحقيقة -
يجب علينا ان نفعل كل ما يمكننا اليوم -

291
00:29:09,370 --> 00:29:12,368
لذا احفر ورائهم واعلمنى بالامر

292
00:29:12,448 --> 00:29:15,730
سيد ميسون ، انه الشريف في نيوال
انه يحتجزون كيم باور

293
00:29:15,810 --> 00:29:18,410
لماذا -
بتهمة القتل -

294
00:29:18,489 --> 00:29:23,608
اتصلى بجاك ، انا جوج ميسون
الى من اتحدث

295
00:29:28,528 --> 00:29:31,810
باور

296
00:29:31,889 --> 00:29:33,488
انا ميشيل -
مالامر -

297
00:29:34,449 --> 00:29:38,528
لا اعرف كيف اقول لك هذا
لدينا الشريف في نيول على الخط

298
00:29:38,608 --> 00:29:40,969
انه يحتجز كيم -
ولم ؟ -

299
00:29:41,049 --> 00:29:45,089
محتجزة لتهم جنائية -
مالذى تقولينه -

300
00:29:45,169 --> 00:29:47,408
انه معى على الخط
هل امرره لك ؟

301
00:29:47,489 --> 00:29:51,968
اجل واحضرى ميسون -
انا معكم على الخط يا جاك -

302
00:29:52,048 --> 00:29:56,210
لا بد ان هناك خطأ ما
اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس

303
00:29:56,289 --> 00:29:58,329
سأعالج الامر -
ابي -

304
00:29:58,408 --> 00:30:01,529
كيم ، ماذا حدث -
لقد كنت اغادر المدينة كما اخبرتنى -

305
00:30:01,608 --> 00:30:07,007
كنت انا وصديقي ميجل وميجن واوقفتنا
الشرطة لتجاوزنا السرعة المحددة

306
00:30:08,128 --> 00:30:12,208
وجدوا جثة بالحقيبة
جثة كارلا

307
00:30:12,288 --> 00:30:15,128
كارلا التى تعملين عندها -
اجل -

308
00:30:15,207 --> 00:30:19,929
لقد اخذنا سيارة زوجها
ولقد قتلها هو هذا الصباح ووضع جثتها بالعربية

309
00:30:20,007 --> 00:30:24,089
ساعدنى -
اهدئى ، سنخرجك من هذا الامر -

310
00:30:24,168 --> 00:30:28,288
كان يضربها كثيرا
ولهذا السبب اخذت ميجن معى فقك كان يؤذيها ايضا

311
00:30:28,369 --> 00:30:31,527
كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا
لتخرجى من هناك الان

312
00:30:32,448 --> 00:30:38,849
لا اريد احدا من الوحدة
اريدك ان تساعدنى ، الا تقدر على هذا ؟

313
00:30:38,928 --> 00:30:41,447
يظنون انى قتلت كارلا يا ابي

314
00:30:46,007 --> 00:30:48,968
اريدك معى

315
00:30:49,049 --> 00:30:51,367
لحظة من فضلك
ميشيل ، هل انتى معى

316
00:30:51,447 --> 00:30:53,808
اجل -
مالذى يقوله فاهين الان -

317
00:30:53,888 --> 00:30:57,448
ينا تخبره ان القوات الامريكية
ارسلت فرقة الى قريته

318
00:30:57,527 --> 00:31:01,528
وانهم سيقبضون على عائلته
وهو يخبرها بأنها كاذبة

319
00:31:01,607 --> 00:31:03,248
ابي -
كيم انتظرى -

320
00:31:11,007 --> 00:31:15,048
تخبره انها يمكنها ان تحميه

321
00:31:15,128 --> 00:31:17,968
ابي -
انتظرى الان ، ماذا يقول الان -

322
00:31:23,889 --> 00:31:27,048
لا نسمع شيئا ، الصوت منخفض -
هل انت هنا -

323
00:31:27,128 --> 00:31:31,767
جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان
ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر

324
00:31:31,848 --> 00:31:34,008
اخرجها من لو انجلوس -
انتهى -

325
00:31:36,567 --> 00:31:38,848
نينا ، ماذا يخبرك

326
00:31:41,205 --> 00:31:42,647
بكل شئ

327
00:31:42,728 --> 00:31:46,726
لقد قطعت حنجرته -

328
00:31:46,808 --> 00:31:49,288
ارقده على ظهره

329
00:31:49,368 --> 00:31:51,926
ارقده على الارض

330
00:31:54,247 --> 00:31:56,246
لا استطيع ايقافه

331
00:31:57,208 --> 00:31:58,647
ابي

332
00:31:59,408 --> 00:32:02,728
اننا نفقده

333
00:32:06,247 --> 00:32:09,008
جاك -
أمنوها -

334
00:32:09,087 --> 00:32:13,287
اعرف مكان القنبلة
خذ الطائرة الى سان دييجو

335
00:32:13,366 --> 00:32:17,968
واريد وسيلة نقل الى ساو باولو
سأخبرك بكل شئ عندما نهبط

336
00:32:18,048 --> 00:32:20,686
جورج هل سمعت -
اجل

337
00:32:20,766 --> 00:32:22,647
لقد مات -
انه ندائك -

338
00:32:22,728 --> 00:32:25,646
اننا نفقد الوقت ولا اريد ان الام

339
00:32:25,726 --> 00:32:28,367
يمكننا جلبها الى الوحدة
والضغط عليها هناك

340
00:32:28,448 --> 00:32:31,647
كلا ، سيأخذ الكثير من الوقت ، خذها الى سان دييجو -
حسنا -

341
00:32:32,648 --> 00:32:35,486
اخبر الطيار ان يتوجه الى سان دييجو -
حسنا -

342
00:32:37,368 --> 00:32:40,485
هكذا سيكون الامر
عندما نهبط ستطلعيني على مكان القنبلة

343
00:32:40,566 --> 00:32:43,848
سنحتجزك الى ان نحصل على النتائج
هل فهمتى هذا

344
00:32:43,925 --> 00:32:45,846
فهمت

345
00:33:02,526 --> 00:33:05,766
سيدي ، ربما وجدت شيئا
في تسجيلات فاهين

346
00:33:05,845 --> 00:33:08,167
ماذا وجدت -
اسم -

347
00:33:08,247 --> 00:33:10,487
ماركو هشامى
اسمع

348
00:33:11,447 --> 00:33:14,406
ماركو هشامى

349
00:33:15,726 --> 00:33:20,005
هل تحققت من الام -
اجل ، انه على صلة بسيد علي -

350
00:33:31,687 --> 00:33:33,926
سيد نيار -
ماذا -

351
00:33:34,886 --> 00:33:37,006
من هو ماركو هشامى -
ليس لدى فكرة -

352
00:33:37,086 --> 00:33:39,324
من هو ؟

353
00:33:40,206 --> 00:33:42,207
تراجع

354
00:33:43,285 --> 00:33:46,407
ليساعدنى احدكم -
انت مجنون -

355
00:33:48,285 --> 00:33:52,486
انت مجنون -
اهدء الان -

356
00:33:54,124 --> 00:33:56,127
دعنى اذهب

357
00:34:02,845 --> 00:34:06,247
هل سيطلق سراحنا -
كلا ، سيتم نقلكم -

358
00:34:06,325 --> 00:34:08,565
الى اين -
لا اعلم -

359
00:34:08,646 --> 00:34:13,485
سيأتى احدهم من الوحدة لالتقاطك

360
00:34:13,567 --> 00:34:17,206
ماذا عن ميجن ، هل اعدتها الى هنا

361
00:34:17,287 --> 00:34:21,006
ماذا سيحدث لها -
هذا ليس من شأنك -

362
00:34:21,086 --> 00:34:23,526
لايمكنك ان تعيدها الى لوس انجلوس

363
00:34:29,405 --> 00:34:31,407
استمعى الي

364
00:34:32,644 --> 00:34:34,966
لقد تأكدت من ان والدك يعمل بالوحدة

365
00:34:35,045 --> 00:34:39,124
اخبريني بما سيجرى اليوم في لوس انجلوس

366
00:34:39,205 --> 00:34:43,284
لا استطيع ان اخبرك بشئ
ولكنك لا يمكنك ان تعيد ميجن الى هناك

367
00:34:43,363 --> 00:34:45,765
فقط اخبريني بما سيجرى

368
00:34:54,045 --> 00:34:55,966
انها قنبلة نووية

369
00:35:00,087 --> 00:35:04,045
لم يريدنى ان اخبر احدا
لكى لا ينتشر الفزع بين الناس

370
00:35:30,325 --> 00:35:34,525
هل حصلت على شئ اخر من التسجيل -
انه مشوش تماما -

371
00:35:37,724 --> 00:35:41,324
هل انت بخير -
اركض وراء سراب -

372
00:35:43,084 --> 00:35:48,044
لم لا احضر شيئا لتأكلينه -
كلا انا بخير -

373
00:35:48,124 --> 00:35:50,125
توجد دماء على عنقك

374
00:35:52,764 --> 00:35:54,844
انها دماء شخص اخر

375
00:36:02,043 --> 00:36:08,204
ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق
للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن

376
00:36:14,925 --> 00:36:17,124
سوف ننجو اليوم

377
00:36:18,364 --> 00:36:20,365
حسنا

378
00:36:21,964 --> 00:36:25,044
هيا ، قومى لتبديل ملابسك

379
00:36:34,725 --> 00:36:37,324
سيدي الرئيس

380
00:36:39,646 --> 00:36:44,445
هذه المستجدات لستانتن ، لقد ارسل
فرق للشركة المحلية والفيدرالية

381
00:36:46,004 --> 00:36:50,964
افهم ان شيري ستوقع ستانتن -
لم اسمع بهذا -

382
00:36:51,044 --> 00:36:54,084
هل قلت شئ عنها بعد

383
00:36:56,323 --> 00:37:00,603
اظن انها سعيدة بالامر هنا -
هل لديك مشكلة معها -

384
00:37:00,683 --> 00:37:04,364
اعلم بأنها قد تكون مفيدة اليك -
ليس هذا سؤالى -

385
00:37:05,163 --> 00:37:10,323
انا ارحب باية مساعدة لنا هنا
اذا كنت قد وجدت لها وظيفة

386
00:37:10,403 --> 00:37:13,363
سيدي ، يجب ان نغادر المكان -
ماذا هناك يا مايك -

387
00:37:18,243 --> 00:37:23,484
انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى
والسلامة العامة

388
00:37:23,563 --> 00:37:27,044
انا الان لا استطيع ان اوضح الهدف
او طبيعة الهجوم

389
00:37:27,124 --> 00:37:33,323
ربما يكون بشأن ارهابيين شرق اوسطيين
ولكن هناك من يساعدهم ومتورط معهم هنا

390
00:37:33,404 --> 00:37:34,762
من اطلق سراحه

391
00:37:34,842 --> 00:37:39,803
وقد وجدت المشاكل مع الرئيس
عندما اكتشفت الامر

392
00:37:39,882 --> 00:37:42,644
وهو لم يخبر الشعب بشئ

393
00:37:42,725 --> 00:37:46,044
من كان يحرس الغرفة -
ارمس -

394
00:37:46,122 --> 00:37:48,484
اريد ان اراه الان

395
00:37:53,324 --> 00:37:57,525
هذا ليس منطقى ، ان كان
والدى بالفعل يعمل لحساب الحكومة

396
00:37:57,602 --> 00:38:02,643
فمن المستحيل ان يعتقد ان
ريز يفعل شيئا غير شرعى

397
00:38:02,723 --> 00:38:05,562
لا ان ذلك ، خصوصا
ان كان متورطا بعمل ارهابي

398
00:38:05,644 --> 00:38:08,243
وان كان يعلم بأمر ريز
فماذا يعنى ذلك ؟

399
00:38:08,323 --> 00:38:13,883
اظن ان والدك كان يعلم بامر
تورط ريز بامر غير شرعى

400
00:38:13,962 --> 00:38:18,404
وكان يراقبه لشئ ما -
ولكن هذا غير منطقى ايضا -

401
00:38:18,481 --> 00:38:22,804
لقد تحرى عنه ابي جيدا
لزواجه من ماري

402
00:38:22,884 --> 00:38:26,443
وكان ينزعج كثيرا من اي
علامة حرجة على ريز

403
00:38:26,522 --> 00:38:31,644
كان يعامله كأبنه -
انا اعرف العميل الميدا جيدا -

404
00:38:31,724 --> 00:38:34,921
سأتصل به لأعلم

405
00:38:54,641 --> 00:38:56,642
اذهب ، اذهب

406
00:39:11,324 --> 00:39:15,002
يوم الاحد
قبل مقتلك لزوجتى

407
00:39:15,081 --> 00:39:18,001
نزلت انا وتيري للتنزه في فينيسيا

408
00:39:19,322 --> 00:39:25,322
كنا نراقب الناس والموسيقين
ونسخر من الناس المجانين

409
00:39:29,081 --> 00:39:31,082
فقط لنمضى الوقت سويا

410
00:39:33,681 --> 00:39:36,322
ورأت تيري مخروط ثلجى على شكل جناح

411
00:39:39,162 --> 00:39:41,282
اخذت تضحك كالأطفال

412
00:39:41,363 --> 00:39:45,683
اخذت تركض باتجاه لتحصل على قطعة

413
00:39:45,763 --> 00:39:48,961
اتذكر وانا اراقبها

414
00:39:50,202 --> 00:39:52,400
ولا استطيع مساعدة نفسي

415
00:39:53,521 --> 00:39:58,761
وتحدثت الى سيدة كبيرة في السن
واخذت تضحك معها

416
00:39:58,841 --> 00:40:02,441
وكنت اتساءل
كيف تفعل هذا ؟

417
00:40:03,521 --> 00:40:07,321
كيف تبدأ في محادثة الغرباء

418
00:40:07,401 --> 00:40:12,361
وتبدأ في الضحك وكأنهم اصدقاء منذ زمن

419
00:40:15,601 --> 00:40:17,602
كانت هبة

420
00:40:19,161 --> 00:40:23,721
كنت افكر دائما ان
ربي كان يمكننى عمل هذا ، ولكن لم استطيع

421
00:40:26,243 --> 00:40:28,240
هذه هي تيري

422
00:40:30,442 --> 00:40:32,441
زوجتى

423
00:40:34,562 --> 00:40:37,362
تلك التى اخذتها من هذا العالم

424
00:40:40,201 --> 00:40:43,361
اخذتها منى ومن ابنتى

425
00:40:49,921 --> 00:40:52,280
فقط اردت ان اعلمك بهذا

426
00:41:05,081 --> 00:41:07,240
اننا نسقط

