1
00:00:00,341 --> 00:00:01,941
سابقًا فى
" continuum "

2
00:00:01,975 --> 00:00:03,310
لديهم وشوم

3
00:00:03,344 --> 00:00:05,912
عبارة عن سلسلة بين النقط بين الأصابع

4
00:00:05,946 --> 00:00:06,978
من هؤلاء ؟

5
00:00:07,013 --> 00:00:08,280
صائدو جوائز

6
00:00:09,716 --> 00:00:11,417
و ماذا يريدون ؟ -
ما يريده الجميع -

7
00:00:11,451 --> 00:00:13,419
السلطة و السيطرة

8
00:00:13,453 --> 00:00:15,421
سأدير هذا الفريق بتفويض خاص لى

9
00:00:15,455 --> 00:00:17,790
ميزانية خاصة و مجموعة جديدة من القوانين

10
00:00:17,824 --> 00:00:19,591
كل شيء مباح لتحقيق الهدف

11
00:00:19,626 --> 00:00:22,194
استيقظت فى مصنع سمك عام 1992

12
00:00:22,228 --> 00:00:24,629
أتدرين ما صنعوا بى ؟ -
وضعونى فى مستشفى مجانين

13
00:00:24,663 --> 00:00:26,331
أجل , أجل بالطبع

14
00:00:26,365 --> 00:00:28,232
كاجامى " يريدك أن تذهب "

15
00:00:28,266 --> 00:00:31,369
ماذا لو كان بإمكانك انقاذ عشرات الآلاف من البشر

16
00:00:31,403 --> 00:00:33,571
حتى و لو كان ذلك يعنى قتل شخص واحد

17
00:00:33,605 --> 00:00:35,940
أنا لن أكون الشخص الذى تتحدثين عنه , حسنًا

18
00:00:35,974 --> 00:00:37,375
سأكون شخصًا مختلف

19
00:00:37,409 --> 00:00:39,509
أعدك , بإمكان الناس التغير , بإمكانى التغيير

20
00:00:39,544 --> 00:00:40,877
أنت خطر للغاية

21
00:00:40,911 --> 00:00:46,683
فقط لا تقتلينى , رجاءًا -
انا أرجوكِ -

22
00:00:46,718 --> 00:00:49,453
شكرًا لكِ , شكرًا لكِ

23
00:00:49,487 --> 00:00:50,854
ماذا لو كان هذا هو السبب

24
00:00:50,888 --> 00:00:53,857
كونى صوبت بندقية على رأسه

25
00:00:53,891 --> 00:00:56,325
جعل منه و حشًا و أكون أنا السبب

26
00:00:56,360 --> 00:00:57,860
مرحبًا بكَ فى دارك
"ثيزيوس "

27
00:00:57,894 --> 00:00:59,962
أنتِ تقولين أن هؤلاء الناس أتباعى

28
00:00:59,996 --> 00:01:02,197
اجمعيهم

29
00:01:02,232 --> 00:01:04,433
لدى ما أحدثهم بشأنه

30
00:01:35,130 --> 00:01:36,864
نحن محتجزون هنا -
كيف دخلت ؟ -

31
00:01:36,899 --> 00:01:39,100
حتى فى أيامنا الأخيرة , لازال لدينا حلفاء

32
00:01:43,537 --> 00:01:47,309
أانت مستعد للخلود ؟

33
00:01:49,343 --> 00:01:52,280
أنا عن نفسى لست مؤمنًا

34
00:01:53,314 --> 00:01:56,016
لكننا جميعًا نقاتل من أجل الحرية

35
00:01:56,050 --> 00:01:58,252
حتى الحريات الروحية

36
00:02:00,287 --> 00:02:02,721
لقد فعلت أشياءًا

37
00:02:02,755 --> 00:02:05,457
جعلتنى أناقد معتقداتى

38
00:02:05,491 --> 00:02:08,260
هذا ما يفعله الجنود

39
00:02:08,295 --> 00:02:12,431
ربما لا يكون الموت مصيرنا

40
00:02:12,465 --> 00:02:14,266
اعتقدت انك قلت أنك لست مؤمنًا

41
00:02:14,301 --> 00:02:18,236
ليس فى قوة أعلى منا , بل أنا مؤمن برسالة

42
00:02:18,270 --> 00:02:19,770
رسالتنا

43
00:02:19,805 --> 00:02:21,839
أقوال كاجامى و تعاليم ثيزيوس

44
00:02:21,873 --> 00:02:25,776
ماذا تعنى بالتحديد ؟ -
شيء بسيط , لاتخشى الموت

45
00:02:25,811 --> 00:02:28,813
كل نهاية هى فقط عبارة عن بداية جديدة

46
00:02:32,150 --> 00:02:35,515
عام 2077 زمانى و مدينتى و عائلتى هناك

47
00:02:35,653 --> 00:02:37,754
عندما قتل الإرهابيون آلاف الناس

48
00:02:37,788 --> 00:02:39,556
تم إدانتهم و الحكم بإعدامهم

49
00:02:39,590 --> 00:02:40,723
لكن كان لديهم خطط أخرى

50
00:02:40,758 --> 00:02:43,493
بوابة السفر عبر الزمن أرسلتنا 65 عامًا للخلف

51
00:02:43,527 --> 00:02:44,594
أريد أن أعود لبيتى

52
00:02:44,628 --> 00:02:46,330
لكنى لا أعلم ما سأعود إليه

53
00:02:46,364 --> 00:02:48,064
إذا كان التاريخ قد تغير

54
00:02:48,098 --> 00:02:48,998
خطتهم

55
00:02:49,032 --> 00:02:50,566
إفساد الحاضر و التحكم فيه

56
00:02:50,600 --> 00:02:52,368
حتى يحكموا المستقبل

57
00:02:52,402 --> 00:02:54,703
ما لم يكن بحسبانهم هو أنا

58
00:02:55,064 --> 00:03:00,765
translated By Mahmoud Ibrahim
follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem

59
00:03:03,480 --> 00:03:06,482
قوس التحليل يبحث عن جميع أعضاء منظمة
" ليبريت "

60
00:03:06,516 --> 00:03:10,018
ماذا عن جاردنر ؟
إنه لا يجيب على الاتصالات

61
00:03:10,052 --> 00:03:12,554
إذا كان جاردنر غادر منزله فى آخر 24 ساعة

62
00:03:12,589 --> 00:03:14,122
لكان هناك شيء يدلنا على مكانه

63
00:03:14,156 --> 00:03:17,993
أثر للمكالمات أو أن يظهر بأى كاميرا
أو أن يستخدم حسابه البنكى

64
00:03:18,027 --> 00:03:22,430
ليس هناك مايدل على وجوده خلال الأسبوع الماضى

65
00:03:22,465 --> 00:03:24,832
القوس ليس خدعة سحرية

66
00:03:24,867 --> 00:03:26,134
إنه يعتمد على بيانات الحاضر

67
00:03:26,168 --> 00:03:27,935
مما يعنى أنه ينبغى أن تحدث هذه الأشياء فى الوقت الحاضر

68
00:03:27,970 --> 00:03:29,971
ليس الأمس أو الغد

69
00:03:33,309 --> 00:03:36,010
ماذا ؟

70
00:03:36,044 --> 00:03:39,849
يتوجب إضافة " جوليان " لقائمة المراقبة

71
00:03:42,484 --> 00:03:44,651
حسنًا سأضيفة

72
00:03:50,191 --> 00:03:53,927
أليك , ما حدث عند الغابة قد حدث

73
00:03:54,961 --> 00:03:56,595
لقد تخطى " جوليان " هذا الأمر

74
00:03:56,630 --> 00:03:58,631
و تخطى موضوع " جماعة ليبريت " و ما يخصها

75
00:03:58,665 --> 00:04:02,635
و إن حافظ على عهده سافعل أن أيضًا

76
00:04:02,669 --> 00:04:04,970
لقد ذهبت به لمكان ما

77
00:04:05,005 --> 00:04:06,705
لا أدرى إن كنت أعلم من أنت

78
00:04:06,740 --> 00:04:08,840
لم أؤذه -
لقد كنتِ مستعدة -

79
00:04:08,874 --> 00:04:10,808
لكنى لم أفعل

80
00:04:10,843 --> 00:04:14,146
هذه هى أنا

81
00:04:14,180 --> 00:04:18,250
الحمد لله أن " كارلوس " وصل لك بينما لم أستطع أنا

82
00:04:18,284 --> 00:04:20,618
أنت وصلت لى أيضًا

83
00:04:20,653 --> 00:04:23,788
بطريقتك الخاصة

84
00:04:23,822 --> 00:04:26,823
ما هذا ؟ -
" إنها " جارزا -

85
00:04:26,858 --> 00:04:27,758
ماذا ؟

86
00:04:27,792 --> 00:04:29,960
لقد كنت أحاول أن أجد مكانها منذ اختطفتنى

87
00:04:29,994 --> 00:04:32,496
لقد حصل القوس على صورة مطابقة لها منذ تسعين ثانية

88
00:04:32,531 --> 00:04:35,266
اين ؟-
سأحضر الإحداثيات الآن -

89
00:04:37,635 --> 00:04:39,370
" كارلوس "

90
00:04:39,404 --> 00:04:42,038
أشعر بالنفور من جانبك

91
00:04:42,073 --> 00:04:44,574
أنت حاد الطبع كبدلتك

92
00:04:44,608 --> 00:04:46,276
لذا دعينى أريحك

93
00:04:46,310 --> 00:04:48,111
يمكنك أن تبدأ بإخبار عن الضرر الذى

94
00:04:48,145 --> 00:04:50,180
سيحل بى بسبب الاستعانة بك

95
00:04:50,214 --> 00:04:51,781
حتى أقدر العواقب

96
00:04:51,815 --> 00:04:55,585
البحث فى أمر " ايشر " من أهدافنا المشتركة

97
00:04:55,619 --> 00:04:57,286
إن كنت محقًا بخصوص نواياه

98
00:04:57,320 --> 00:04:59,321
أنا قلقة أكثر بخصوص نواياك

99
00:05:01,124 --> 00:05:05,094
هل أنت بخير يا صاح ؟
أجل بخير -

100
00:05:06,829 --> 00:05:09,664
كنا نتحدث عن
" إيشير "

101
00:05:09,699 --> 00:05:11,266
أنت لديك مصادر ليست لدى

102
00:05:11,301 --> 00:05:14,602
عليك أن تفكر بمستقبلك يا
" لوكاس "

103
00:05:14,636 --> 00:05:16,877
لدى مصادرى لكن لم علىَّ أن أضعهم تحت تصرفك ؟

104
00:05:19,841 --> 00:05:24,245
شقة 24 احتمال وجودهم 93 فى المائة

105
00:05:24,279 --> 00:05:25,580
شكرًا يا أليك

106
00:05:25,614 --> 00:05:28,115
لقد جعلت يراجع على كل مستأجر بالمبنى

107
00:05:28,149 --> 00:05:30,517
حتى يجد علاقة تربط أى منهم بجماعة
" ليبريت "

108
00:05:30,551 --> 00:05:31,784
أو من يوالونهم

109
00:05:31,819 --> 00:05:35,054
و جاء احتمال وجود علاقة بين مستأجر منهم و الجماعة
% 93

110
00:05:35,089 --> 00:05:36,556
فى شقة 24

111
00:05:36,591 --> 00:05:38,592
% 93
احتمال ؟

112
00:05:38,626 --> 00:05:41,261
أهذا أفضل ما لديه ؟

113
00:05:41,295 --> 00:05:43,997
وحدات الدعم فى طريقها علينا الانتظار

114
00:05:44,031 --> 00:05:45,098
حسنًا , بإمكاننا التوقف

115
00:05:45,132 --> 00:05:47,399
و الحديث عن اعتقال " جارزا " أو البدء بالتنفيذ

116
00:05:47,434 --> 00:05:49,354
عندما تأتى فرق الدعم ستكون قد اختفت

117
00:06:11,190 --> 00:06:14,026
اعتقدت أنكِ أتيتِ وحدكِ ؟ -
لقد فعلت -

118
00:06:14,060 --> 00:06:16,294
الشرطة افتحى يا
" جارزا "

119
00:06:16,319 --> 00:06:24,319
translated By Mahmoud Ibrahim
follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem

120
00:06:26,004 --> 00:06:27,437
كلا انتظر , شاهد هذا

121
00:06:51,527 --> 00:06:52,861
حصلت عليكِ

122
00:06:54,528 --> 00:06:58,197
تبدو هادئة -
هذا سيتغير -

123
00:06:58,231 --> 00:07:00,133
يبدو هذا كاحتفال عيد ميلادى

124
00:07:00,167 --> 00:07:03,169
أتريد أن تفك غلاف هديتك

125
00:07:03,203 --> 00:07:04,871
اذهب و احتسى بعض القهوة

126
00:07:09,508 --> 00:07:12,443
أنتِ تولى الأمر لديكما تاريخ مشترك , استخدميه

127
00:07:15,247 --> 00:07:16,948
و هذه المقابلة غير رسمية

128
00:07:16,983 --> 00:07:19,517
لا كاميرات , ولا تسجيلات

129
00:07:19,552 --> 00:07:24,855
احصلى على ما أريد -
مفهوم -

130
00:07:24,890 --> 00:07:28,025
أتوافقين على هذا ؟ -
" القبض على جماعة " ليبريت -

131
00:07:28,060 --> 00:07:29,760
هذا سبب وجودى هنا

132
00:07:29,795 --> 00:07:31,028
ليس هذا ما أتحدث عنه

133
00:07:31,063 --> 00:07:32,663
لقد أعطاك " ديلون " تصريح باستخدام العنف لو لزم الأمر

134
00:07:32,698 --> 00:07:34,799
و أنا أنوى أن أفعل

135
00:07:34,833 --> 00:07:36,667
ليس لديك السلطة لفعل ذلك

136
00:07:36,702 --> 00:07:38,736
لا سلطة لأحد لفعل ذلك -
ديلون " يفهم الأمر " -

137
00:07:38,770 --> 00:07:40,904
و ربما ينبغى عليك أن تفهم أيضًا -
"كيرا" -

138
00:07:40,938 --> 00:07:42,872
هذا ليس زمنك  -

139
00:07:42,907 --> 00:07:44,407
هناك قواعد و عواقب للأمور

140
00:07:44,441 --> 00:07:46,042
لقد أردتِ قتل " جوليان "بجدية

141
00:07:46,077 --> 00:07:49,012
و أنا أتخيل أن بإمكانك تبرير فعل المثل ل
" جارزا "

142
00:07:49,046 --> 00:07:50,407
و لم تترك الأمر لخيالك

143
00:07:50,414 --> 00:07:54,185
فى حين أنه بإمكانك أن ترى

144
00:07:55,219 --> 00:07:59,088
أريد معلومات عن هدف " ترافيس " و موقعه و طاقمه

145
00:07:59,122 --> 00:08:00,355
أريد كل المعلومات

146
00:08:00,389 --> 00:08:03,425
حاولى بشكل أفضل هذا الأمر أشبه بالمداعبة

147
00:08:10,133 --> 00:08:11,666
تبدين مثيرة عندما تتحمسين

148
00:08:11,701 --> 00:08:14,668
إذا أردت الاستمتاع بالوضع بإمكانك نزع هذه الأصفاد

149
00:08:14,703 --> 00:08:18,572
حسنًا .. لقد اخترت الطريق الأصعب لكنى سأحصل على المعلومات

150
00:08:18,607 --> 00:08:19,874
ثقى بقولى

151
00:08:24,813 --> 00:08:26,714
" كيف حال " أليك -
لا علاقة له بالأمر -

152
00:08:26,749 --> 00:08:27,849
أأنت جادة ؟

153
00:08:27,883 --> 00:08:30,316
لابد أن الأمر يغضبك أنى أعرفه أكثر منكِ

154
00:08:30,351 --> 00:08:34,087
بكلا إصداريه الكبير و الصغير و كذلك أسراره و خططه

155
00:08:34,122 --> 00:08:36,322
و اهتماماته

156
00:08:36,357 --> 00:08:37,724
قواعد جديدة

157
00:08:37,759 --> 00:08:40,293
فى مكتب أليك سادلر عما 2077

158
00:08:40,327 --> 00:08:42,028
ما سبب وجودك هناك ؟

159
00:08:42,063 --> 00:08:44,197
لقد قال لى عن الرسالة التى وضعها برأسك

160
00:08:44,232 --> 00:08:46,569
و الغرض من وجودك

161
00:08:50,603 --> 00:08:52,271
و ماذا يكون هذا ؟

162
00:08:54,808 --> 00:08:57,509
قولى لى -
أجبرينى على ذلك -

163
00:08:57,543 --> 00:09:01,980
اجعلينى -
هيا -

164
00:09:02,014 --> 00:09:04,415
" اهدئى يا " كيرا -

165
00:09:04,449 --> 00:09:07,919
ماذا تفعل ؟ -
أنتِ ماذا تفعلين ؟ -

166
00:09:07,953 --> 00:09:09,453
إنه معالج عسكرى وضعوه برأسها

167
00:09:09,488 --> 00:09:11,489
هذا ما يجعلها مجنونة عليك أن تنتبه لأمرها

168
00:09:14,426 --> 00:09:18,228
ربما عليكِ أن تستيقظى و تبدئى بالتفكير لنفسكِ

169
00:09:25,069 --> 00:09:27,037
هذا الأسلوب لا يؤدى لشيء

170
00:09:27,071 --> 00:09:30,174
و ربما يؤدى إلى حيث أردت بالضبط

171
00:09:30,208 --> 00:09:32,510
هى ملكك الآن

172
00:09:32,544 --> 00:09:35,378
أليك " أأنت هناك ؟ " -

173
00:09:35,413 --> 00:09:38,915
أعتقد أن " جارزا " اعتطنى طريقة لتحديد موقع
" ترافيس "

174
00:09:38,949 --> 00:09:41,651
لقد قالت أن المعالج برأسى عسكرى

175
00:09:41,686 --> 00:09:43,085
أهو كذلك ؟ -
كلا -

176
00:09:43,120 --> 00:09:46,690
لكنها تعتقد أنه كذلك لأن هذا ما أخبرها به ترافيس

177
00:09:46,724 --> 00:09:48,825
لابد أن لديه معالج سكر مزروع برأسه

178
00:09:48,859 --> 00:09:50,526
عندما كان مجندًا ببرنامج
" المجند المميز "

179
00:09:50,560 --> 00:09:52,461
و تخمينى أنهم أغلقوا المعالج

180
00:09:52,495 --> 00:09:56,131
عندما دخل السجن

181
00:09:56,165 --> 00:09:57,700
لكن بإمكاننا تشغيله عن بعد

182
00:09:57,734 --> 00:09:58,934
كما فعلنا مع معالج
" إلينا "

183
00:09:58,968 --> 00:09:59,768
بالضبط

184
00:09:59,803 --> 00:10:01,403
و بالتالى يمكن أن نجد موقعه

185
00:10:01,438 --> 00:10:02,705
هل يمكن أن تفعل ذلك ؟

186
00:10:02,739 --> 00:10:05,608
لنجرب الأمر

187
00:10:07,643 --> 00:10:10,345
لدى موقع مبدئى
" مدينة الغاز "

188
00:10:10,379 --> 00:10:11,512
حسنًا استمر بالعمل على الإشارة

189
00:10:11,547 --> 00:10:13,247
أريد موقع محدد

190
00:10:23,023 --> 00:10:25,124
أأنت بخير ؟

191
00:10:25,159 --> 00:10:27,728
من المفترض ان تحدد موقع " جارزا " , لمَ لم تفعل ؟

192
00:10:27,762 --> 00:10:31,297
عادة ما ستكون فى مركز وسط المدينة تحت الحبس الاحتياطى

193
00:10:31,332 --> 00:10:33,333
لكن الشرطة لا يلتزمون بالقوانين فى عدم التعذيب

194
00:10:33,368 --> 00:10:35,935
إنهم يتصرفون كجيش خاص

195
00:10:35,970 --> 00:10:38,471
اكتشف أى السجون قد أضاف حراس جدد

196
00:10:38,505 --> 00:10:41,206
سيكون هذا هو المطلوب -
سأباشر الأمر بنفسى -

197
00:10:41,241 --> 00:10:42,408
تأكد من فعلك لذلك

198
00:10:42,442 --> 00:10:47,179
لأنى أجد الفشل إساءة لشخصى

199
00:10:50,484 --> 00:10:52,951
ألازالت خططك للسيطرة فى مسارها ؟

200
00:10:52,986 --> 00:10:54,285
أجل

201
00:10:59,091 --> 00:11:00,792
و ما هى على أية حال ؟

202
00:11:00,826 --> 00:11:02,994
ألهذا علاقة بخططك ؟

203
00:11:06,665 --> 00:11:08,767
هذا هو القوس

204
00:11:08,801 --> 00:11:10,434
هو وسيلة لاختصار كل بيانات " الانترنت فى

205
00:11:10,468 --> 00:11:12,369
ورقة واحدة من المعلومات

206
00:11:12,404 --> 00:11:16,239
إنه النظام المنتظر من السرعة الفائقة

207
00:11:16,274 --> 00:11:20,377
فبإمكانى تحميل الموسيقى بسرعة حقًا

208
00:11:20,412 --> 00:11:24,047
كل الموسيقى التى تم تسجيلها تحت إصابعك على الفور

209
00:11:24,081 --> 00:11:25,415
لا حاجة للتحميل

210
00:11:25,449 --> 00:11:30,252
و بإمكانك فعل المثل مع أى شيء غير الموسيقى

211
00:11:30,287 --> 00:11:33,656
أعتقد أنى أفهم الأمر

212
00:11:33,690 --> 00:11:39,562
أنت رائع . و قلبى يريدك

213
00:11:39,596 --> 00:11:41,196
و هذا ما يذكرنى

214
00:11:46,101 --> 00:11:47,402
ما هذا ؟

215
00:11:47,437 --> 00:11:50,972
قلتَ أنك فقدت هاتفك , فجلبت لك هاتف جديد

216
00:11:51,006 --> 00:11:52,541
شكرًا لكِ

217
00:11:59,247 --> 00:12:01,415
أليك " أأنت هنا " ؟ -

218
00:12:01,450 --> 00:12:03,884
على الذهاب للمدرسة على أية حال

219
00:12:03,919 --> 00:12:05,385
من الجيد أنى لست من النوع الغيور

220
00:12:19,299 --> 00:12:23,770
و ها قد انتهى الأمر على لا شيء

221
00:12:25,473 --> 00:12:26,573
انهض

222
00:12:39,051 --> 00:12:41,219
كيرا " أعتقد أنى حصلت على الموقع "

223
00:12:41,253 --> 00:12:42,320
لدى موقع عام

224
00:12:42,355 --> 00:12:43,655
سأرسل لكِ الإحداثيات الآن

225
00:12:43,690 --> 00:12:45,523
أهناك طريقة لإيجاد موقع محدد ؟

226
00:12:45,557 --> 00:12:47,525
أنا أعمل على ذلك

227
00:12:51,930 --> 00:12:54,131
أنت على بعد 50 متر إنه أمامك مباشرةً

228
00:12:54,165 --> 00:12:57,001
انتظر هناك شيء ينبغى أن اتفقده أولًا

229
00:13:27,764 --> 00:13:31,033
المؤسسات تدمر إسكان محدودى الدخل

230
00:13:31,067 --> 00:13:33,068
هى نفسها التى تجعلك تدفع

231
00:13:33,102 --> 00:13:35,670
من أجل أن تؤمن لك مالك

232
00:13:35,704 --> 00:13:38,640
و تقامر به هذا بالإذافة لمعاشكم

233
00:13:38,674 --> 00:13:40,808
فى صفقات مشبوهة

234
00:13:51,352 --> 00:13:54,688
إذا تركنا هذه المؤسسات تفعل ما تريد

235
00:13:54,722 --> 00:13:58,258
فالأمر مسألة وقت

236
00:13:58,292 --> 00:14:00,027
كيرا " إنهم المختطفون "

237
00:14:01,596 --> 00:14:05,865
حسنًا يا صائدى الجوائز ماذا ستفعلون بنا ؟

238
00:14:08,501 --> 00:14:10,903
سأجذبهم لفخ لأعرف ما يريدون

239
00:14:18,244 --> 00:14:20,179
الناس ليسوا مجرد أرباح

240
00:14:20,213 --> 00:14:23,715
" الناس ليسوا مجرد أرباح "

241
00:14:35,260 --> 00:14:38,195
با إلهى , ماذا يحدث يا
أليك" ؟"

242
00:14:38,229 --> 00:14:42,132
من أجل أن أحصل على موقع لإشارة " ترافيس " كان
على أن أرسل نبضة

243
00:14:42,166 --> 00:14:46,303
ما هذا ؟ -
لم أقل أى شيء -

244
00:14:46,337 --> 00:14:51,008
" من كان هذا يا : أليك -

245
00:14:53,236 --> 00:14:54,939
الحامية

246
00:14:56,973 --> 00:15:00,008
اللعنة , ماذا كان هذا ؟

247
00:15:00,043 --> 00:15:02,177
كيف تحول هذا لمكالمة جماعية ؟

248
00:15:02,212 --> 00:15:04,979
بطريقة ما اتصل معالج رأسك بمعالج
" رأس " ترافيس

249
00:15:05,013 --> 00:15:07,481
أغلق المعالج الآن يا " أليك " أغلقه

250
00:15:18,327 --> 00:15:20,193
كان هذا صوت " ترافيس " داخل رأسى

251
00:15:20,228 --> 00:15:22,796
أعتقد أن تفعيل المعالج فعل أكثر من
مجرد تحديد موقعه

252
00:15:22,831 --> 00:15:24,765
أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله

253
00:15:24,799 --> 00:15:27,200
إذا اتصل بى فبإمكانه تقبي

254
00:15:27,235 --> 00:15:28,902
و الأسوأ أن يتعقبوك

255
00:16:35,098 --> 00:16:37,467
اللعنة

256
00:16:37,501 --> 00:16:39,268
اللعنة اللعنة

257
00:16:43,473 --> 00:16:45,307
كيرا " ؟ "

258
00:16:45,341 --> 00:16:46,842
" الناس ليسوا مجرد أرباح "

259
00:16:46,876 --> 00:16:48,577
" الناس ليسوا مجرد أرباح "

260
00:16:48,611 --> 00:16:53,849
" الناس ليسوا مجرد أرباح "

261
00:16:53,883 --> 00:16:55,417
يا أصدقاء

262
00:16:59,087 --> 00:17:03,123
إرهابى , إرهابي , إرهابي

263
00:17:03,158 --> 00:17:08,596
لبعض الناس أنا إرهابي

264
00:17:08,630 --> 00:17:12,365
لازلت أسبب الخوف لأولئك الذين يريدون سكوتى

265
00:17:12,399 --> 00:17:15,735
الضين يريدون إسكاتكم جميعًا

266
00:17:15,770 --> 00:17:16,937
و إن كان المحاربة من أجلكم

267
00:17:16,971 --> 00:17:18,972
و الذين لا يمكنهم المحاربة من أجل أنفسهم

268
00:17:19,006 --> 00:17:20,874
يجعل من إرهابي

269
00:17:20,908 --> 00:17:24,210
عندها فقط أكون إرهابي

270
00:17:24,244 --> 00:17:27,546
و يكون أيضًا " جورج واشنطون " و " نيلسون مانديلا " كذلك

271
00:17:27,581 --> 00:17:28,681
! مجرد لعبة أطفال

272
00:17:28,715 --> 00:17:35,187
كل طفل سيأخذ حجر و يواجه به الدبابة التى تهاجم
قريته

273
00:17:35,221 --> 00:17:36,321
و أصدقائي جميعًا يتفهمون الموقف

274
00:17:36,356 --> 00:17:40,158
الإرهابيون الحقيقيون هنا هى المؤسسات الرأسمالية

275
00:17:40,193 --> 00:17:43,295
و المؤسسات التى تعتقد أنها فوق القانون

276
00:17:43,329 --> 00:17:48,032
و أنها تحمينا نحن كمواطنين

277
00:17:48,066 --> 00:17:49,501
كونوا خطًا

278
00:17:49,535 --> 00:17:52,038
لا تدعوا هؤلاء الرجال يعبرون

279
00:17:54,072 --> 00:17:57,241
تمردوا , تمردوا , تمردوا

280
00:17:57,275 --> 00:18:05,275
تمردوا , تمردوا , تمردوا

281
00:18:11,055 --> 00:18:13,289
" أليك " , " أليك

282
00:18:13,324 --> 00:18:20,830
تمردوا , تمردوا , تمردوا

283
00:18:31,008 --> 00:18:34,579
أحضروا الرجل ذا البدلة نالوا منه

284
00:18:37,613 --> 00:18:40,015
من هنا

285
00:18:42,852 --> 00:18:46,154
تمردوا , تمردوا , تمردوا

286
00:19:06,740 --> 00:19:10,342
أخبرتنى " كيرا " أنك تركت أليك يذهب

287
00:19:10,377 --> 00:19:11,945
و يجعلنى هذا أفكر

288
00:19:11,979 --> 00:19:13,446
ربما مازال هناك أمل فيك

289
00:19:13,480 --> 00:19:15,615
أعنى ما يمثله لكِ سادلر

290
00:19:15,649 --> 00:19:18,451
" و لباقى جماعة " ليبريت
لقد أخبرتك -

291
00:19:18,485 --> 00:19:19,919
أجل

292
00:19:19,954 --> 00:19:24,290
أعرف كل شيء عن , و كيف أتيت لهنا ؟

293
00:19:24,324 --> 00:19:27,759
مذهل أليس كذلك ؟

294
00:19:27,794 --> 00:19:30,598
أأنت تضاجعها ؟

295
00:19:32,632 --> 00:19:38,002
" أتضاجعين " ترافيس
كلما حانت الفرصة

296
00:19:38,036 --> 00:19:42,373
حسنًا , أعتقد أنه من المحتمل أن سيحاول أن
يعثر عليكِ

297
00:19:42,408 --> 00:19:44,909
سيراقب جميع أماكن الحجز

298
00:19:44,943 --> 00:19:46,444
و سيكتشف أخيرًا أن هذا هو الحجز

299
00:19:46,479 --> 00:19:50,748
الذى أنتِ فيه , و سنكون حينها مستعدون له

300
00:19:50,782 --> 00:19:55,119
فالقرار قرارك , أتريدين ل " ترافيس " أن يعيش ؟

301
00:19:55,153 --> 00:19:59,990
لأنه مطلوب حيًا أو ميتًا فى عالمنا الشجاع هذا

302
00:20:00,024 --> 00:20:02,726
ليس هناك ما ينم عن الجاعة فى شرطة الدولة

303
00:20:02,760 --> 00:20:07,564
ستدرك ذلك يوما ما , و سيكون قد فات الأوان

304
00:20:41,829 --> 00:20:44,367
أعطيته الهاتف الذى أعددته لى

305
00:20:46,401 --> 00:20:48,602
أحسنتِ ,  و ماذا أيضًا ؟

306
00:20:48,637 --> 00:20:50,137
القوس المعالج

307
00:20:50,172 --> 00:20:52,306
إنه مفتاح لكل المعلومات الرقمية

308
00:20:52,340 --> 00:20:53,907
و دخول فورى لأى قاعدة بيانات

309
00:20:53,941 --> 00:20:56,942
مهما كانت محصنة -
مثير -

310
00:20:56,977 --> 00:20:58,811
أرأيت أى شيء آخر فى المعمل ؟

311
00:20:58,845 --> 00:21:02,282
تقنية تبدو للوهلة الأولى

312
00:21:02,316 --> 00:21:04,050
صعبة الإدراك ؟

313
00:21:09,356 --> 00:21:11,857
ما الأمر يا إيميلى ؟

314
00:21:12,892 --> 00:21:15,363
أريدك أن تخرجنى من هذا الموضوع

315
00:21:18,398 --> 00:21:21,400
لقد فعلت كل ما طلبت

316
00:21:21,434 --> 00:21:23,935
لقد وفرت الحماية

317
00:21:23,969 --> 00:21:25,671
و سجلت كل شيء يقوم به

318
00:21:25,705 --> 00:21:27,472
إن الأمر فقط

319
00:21:27,507 --> 00:21:30,341
إنه فقط

320
00:21:30,375 --> 00:21:34,044
أنك تكنين له مشاعر

321
00:21:34,079 --> 00:21:38,416
أجل , لكن هذا ليس صلب الموضوع

322
00:21:38,450 --> 00:21:41,285
إنه رجل صالح و أعتقد أنه يفعل الشيء الصحيح

323
00:21:41,320 --> 00:21:43,454
و لا أؤمن أن هناك -
"إيميلى "-

324
00:21:43,488 --> 00:21:45,188
أنا لا أدفع لكِ لتفكرى

325
00:21:45,223 --> 00:21:47,156
أنت لا تدفع لى لأكون آكلة لحوم البشر

326
00:21:47,191 --> 00:21:48,725
أوافقك

327
00:21:48,759 --> 00:21:52,662
أنا أعنى فقط أنك تريد شخص

328
00:21:52,697 --> 00:21:58,268
ملتزم بالموقف بشكل كامل

329
00:21:58,302 --> 00:22:02,070
هو يحبك -
أعتقد أنه كذلك -

330
00:22:02,105 --> 00:22:05,574
و أنتِ كذلك

331
00:22:05,609 --> 00:22:09,144
من سيكون أكثر التزامًا إذًا ؟

332
00:22:09,178 --> 00:22:10,312
ستلتزمين بالتعاقد

333
00:22:10,347 --> 00:22:14,883
ما أريد منك فعله أن تكسرى الروتين الخاص به

334
00:22:14,917 --> 00:22:17,619
أخرجيه من المعمل و تناولى معه العشاء بالخارج

335
00:22:17,653 --> 00:22:22,557
لماذا ؟ -
لأنى طلبت منكِ ذلك -

336
00:22:22,591 --> 00:22:26,193
لقد قمت بالحجز و دفعت

337
00:22:26,228 --> 00:22:28,263
هل الأمر يتعلق فقط بإخرجه من المعمل ؟

338
00:22:28,297 --> 00:22:32,166
هل ستفعل شيئًا فى غيابه ؟ -
" دائمًا ما أفعل شيئًا يا " إيميلى -

339
00:22:32,200 --> 00:22:35,369
ما أفعله الآن هو حماية
" أليك"

340
00:22:35,403 --> 00:22:36,770
و بالتالى حمايتك

341
00:22:49,349 --> 00:22:52,017
" أليك " , " أليك "
أأنت هنا ؟

342
00:22:52,051 --> 00:22:55,320
مهلًا

343
00:22:55,354 --> 00:22:56,655
رأيتُ ما فعلتيه بالخارج

344
00:22:56,689 --> 00:22:59,391
بإمكاننا الاستعانة بأشخاص بمثل حماسك

345
00:22:59,425 --> 00:23:02,560
شكرًا -
تناولى بعض الماء -

346
00:23:02,595 --> 00:23:04,462
" أنا " ريبيكا -
و أنتِ -

347
00:23:04,497 --> 00:23:06,298
أنا -
" كيرا " -

348
00:23:06,332 --> 00:23:08,568
" اسمها " كيرا

349
00:23:11,603 --> 00:23:15,872
الجميع , قابلوا أحد قاتلى والدى

350
00:23:25,997 --> 00:23:27,998
حسنًا

351
00:23:28,033 --> 00:23:31,736
أندمتِ على تركى أعيش ؟

352
00:23:31,770 --> 00:23:35,239
لم أكن أعلم أنك هنا

353
00:23:35,273 --> 00:23:36,808
أتدرين , فى الغابة كانت هناك لحظات

354
00:23:36,842 --> 00:23:39,108
كنت فيها على استعداد لقتلى

355
00:23:39,143 --> 00:23:41,745
لقد رأيت هذا فى عينيك , لماذا ؟

356
00:23:41,779 --> 00:23:45,482
لا يهم -
إنه مهم بالنسبة لى -

357
00:23:45,516 --> 00:23:51,788
أنت حى هذا كل ما عليك أن تعرفه

358
00:23:51,823 --> 00:23:54,090
ماذا عن المستقبل ؟

359
00:23:54,124 --> 00:23:56,225
قلتِ أن الأمر كله له علاقة ب
" كاجامى "

360
00:23:56,259 --> 00:23:58,494
قلتِ أنكِ تعلمين مستقبلى

361
00:23:58,528 --> 00:24:00,363
و تحدثت عن هؤلاء الناس الذين سأقتلهم

362
00:24:00,397 --> 00:24:03,165
أقصد , بالآف

363
00:24:03,199 --> 00:24:06,034
كما لو كان الأمر قد حدث بالفعل

364
00:24:06,069 --> 00:24:08,871
كاجامى و " سونيا " لديهما نفس النقطة المرجعية

365
00:24:08,905 --> 00:24:12,039
المستقبل تم تحديده وقدرى تحدد معه

366
00:24:12,074 --> 00:24:13,475
لم يحدد بعد

367
00:24:13,509 --> 00:24:16,678
هذا كلام أناس آخرين يخبروك ما يتوجب عليك فعله

368
00:24:16,712 --> 00:24:18,713
ماذا تعتقد أنت ؟

369
00:24:25,254 --> 00:24:27,788
علينا أن ننهى هذا الآن

370
00:24:30,091 --> 00:24:31,925
ليس هنا

371
00:24:42,303 --> 00:24:44,036
أليك "؟"

372
00:24:49,943 --> 00:24:51,377
أهناك شيء

373
00:24:51,412 --> 00:24:53,345
إنها تراوغ فحسب

374
00:24:53,380 --> 00:24:56,048
كل ثانية نتأخرها يمضى ترافيس فى مخططه

375
00:24:56,082 --> 00:24:57,884
أجل

376
00:24:59,819 --> 00:25:02,387
" ما رتينز " -
"أجل "

377
00:25:02,422 --> 00:25:05,557
جارزا هناك , افعل ما يتوجب عليك فعله

378
00:25:05,591 --> 00:25:07,292
لك هذا

379
00:25:09,896 --> 00:25:12,631
ماذا ؟ -
هذا لا يبدو صحيحًا -

380
00:25:12,665 --> 00:25:14,565
ألديك فكرة أفضل ؟

381
00:25:14,599 --> 00:25:18,035
هذه المرأة هناك ستقتلك بلا تردد لو واتتها الفرصة

382
00:25:18,069 --> 00:25:19,910
و أنت تقلق بخصوص المعاملة الخشنة

383
00:25:19,938 --> 00:25:22,540
أنا قلق حيال مسار التحقيق

384
00:25:22,574 --> 00:25:25,676
و بصراحة , أنا قلق بشأنك

385
00:25:25,710 --> 00:25:27,945
أقدر قلقك أيها المحقق

386
00:25:27,979 --> 00:25:30,213
و لكنى لست بحاجة لقلقك

387
00:25:30,248 --> 00:25:32,081
 ما أريده منك أن تعود لميدان المعركة

388
00:25:32,115 --> 00:25:35,251
و تبدأ بتأدية وظيفتك

389
00:25:45,362 --> 00:25:48,229
إنها جزء من النظام الذى يريد تدميرك

390
00:25:48,264 --> 00:25:49,531
و تدمير هذه الحركة

391
00:25:49,566 --> 00:25:53,936
أتظنين أنى لا أعلم ذلك ؟

392
00:25:53,970 --> 00:25:55,704
إذًا أنت تعلم ما يتوجب عليك فعله

393
00:25:55,738 --> 00:25:58,139
كان بإمكانها قتلى فى الغابة

394
00:25:58,174 --> 00:25:59,274
لكنها لم تفعل

395
00:25:59,308 --> 00:26:03,478
لا تفقد أعصابك كما فعلت هى

396
00:26:03,512 --> 00:26:07,949
أذا أردت أن تكن قائدًا
فابدأ بالقيادة

397
00:26:17,192 --> 00:26:19,092
حان الوقت

398
00:26:21,362 --> 00:26:24,063
لقد ورد التأكيد لمكان احتجاز 
" جارزا "

399
00:26:24,098 --> 00:26:26,332
إنها فى الاستاد

400
00:26:26,367 --> 00:26:27,200
ماذا ستفعل ؟

401
00:26:27,234 --> 00:26:29,102
هل ستدخل لتجلبها بهذه البساطة ؟

402
00:26:29,136 --> 00:26:34,073
على حد علمى بها ستجد طريقها للخارج

403
00:26:39,579 --> 00:26:43,348
أنا قلق على صديقنا

404
00:26:43,383 --> 00:26:45,851
قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية

405
00:26:45,886 --> 00:26:51,088
لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج

406
00:26:51,123 --> 00:26:54,291
تأكدا من أن يحدث هذا

407
00:27:14,012 --> 00:27:15,946
اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع

408
00:27:15,980 --> 00:27:18,582
و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم

409
00:27:18,616 --> 00:27:20,651
الفاسدة بعد الآن

410
00:27:25,455 --> 00:27:28,123
و بدلًا من الاستماع لنا

411
00:27:28,158 --> 00:27:29,592
قد أرسلوا لنا رسالة

412
00:27:29,626 --> 00:27:31,427
بارسال " قاتل " لنا

413
00:27:41,871 --> 00:27:44,039
تم استلام الرسالة

414
00:27:44,073 --> 00:27:45,807
يقولون أنك إن اتخذت من السيف منهجًا للحياة

415
00:27:45,841 --> 00:27:49,911
فينبغى أن تحضر نفسك للموت من خلاله

416
00:27:49,946 --> 00:27:55,515
هذا هو سيفها

417
00:27:55,550 --> 00:27:59,119
أأنت جاهزة للموت بسيفك ؟

418
00:28:11,098 --> 00:28:15,401
لا تستطيعىن جعل رجل ينصت تحت تهديد الرصاص

419
00:28:15,435 --> 00:28:18,671
الأمر يحتاج للحوار و الأفكار

420
00:28:18,706 --> 00:28:21,808
التنوير يأتى من خلال التعليم

421
00:28:21,842 --> 00:28:23,109
يمكنهم محاولة سرقة حرياتنا

422
00:28:23,143 --> 00:28:27,145
لكن لا يمكنهم تدمير أفكارنا

423
00:28:29,749 --> 00:28:33,151
فكى قيدها -
" ثيزيوس " -

424
00:28:33,185 --> 00:28:36,321
فكى قيدها الآن

425
00:28:39,358 --> 00:28:41,693
أنت حرة للرحيل

426
00:28:49,400 --> 00:28:52,302
ألازلتِ تعتقدين أنى وحش

427
00:28:57,880 --> 00:28:59,714
أتنوين الإنفصال عنى ؟

428
00:28:59,748 --> 00:29:03,585
ماذا ؟ لا

429
00:29:03,619 --> 00:29:06,019
و إلا لمَ كنت دعوتك هنا

430
00:29:06,053 --> 00:29:08,154
لا أدرى , لنمضى وقت جيد فى مكان ما

431
00:29:08,189 --> 00:29:10,123
حتى لا أسبب المتاعب

432
00:29:10,157 --> 00:29:11,859
أنت رومانسى

433
00:29:11,893 --> 00:29:14,160
و متشائم فى الواقع

434
00:29:14,195 --> 00:29:17,631
ليس لدى نية الانفصال عنك

435
00:29:17,665 --> 00:29:20,668
حسنًا فماذا نصنع هنا الآن ؟

436
00:29:22,703 --> 00:29:24,370
يا إلهى , أنت تخطتين للإنفصال عنى

437
00:29:24,404 --> 00:29:27,272
! كلا

438
00:29:27,307 --> 00:29:30,710
أردت فقط أن أعبدك عن

439
00:29:30,744 --> 00:29:33,646
أقربك إلىَّ

440
00:29:33,680 --> 00:29:35,047
حسنًا ؟

441
00:29:35,081 --> 00:29:37,316
أريد أن أقول أن هناك شيء

442
00:29:37,350 --> 00:29:39,720
لا تعلمه عنى

443
00:29:41,754 --> 00:29:45,025
أخبرتك أن

444
00:29:47,059 --> 00:29:49,862
إيميلى , لا بأس

445
00:29:50,897 --> 00:29:52,831
أحبك أيضًا

446
00:29:59,303 --> 00:30:01,473
أهلًا بك أيها اللحم الطازج

447
00:30:03,508 --> 00:30:05,913
أعتقد أن هذا يجعل منك شرطيًا سيئًا

448
00:30:08,947 --> 00:30:11,917
لو لزم الأمر

449
00:30:36,906 --> 00:30:40,108
هل لى باستخدام هاتفك ؟

450
00:30:40,142 --> 00:30:43,711
جيد جدًا

451
00:30:43,745 --> 00:30:45,913
معذرة , هل يمكن أن تحضر الحساب حين تتاح لك الفرصة ؟

452
00:30:45,948 --> 00:30:49,483
لقد تم دفع ثمن وجبتك

453
00:30:49,517 --> 00:30:51,786
لم يكن من المفترض أن يعلم أحد أننا هنا

454
00:30:54,923 --> 00:30:56,791
يجب أن نذهب

455
00:30:56,825 --> 00:30:58,858
هل لى بدقيقة من وقتك ؟

456
00:30:58,893 --> 00:31:01,227
" أنت " أليك سادلر

457
00:31:01,261 --> 00:31:06,800
أجل و انت ؟ -
" أشير " -

458
00:31:06,834 --> 00:31:10,604
سعيد بمقابلتكِ -
" إيميلى " -

459
00:31:10,638 --> 00:31:12,606
دعنى فقط أخبرك لم أحضرت لكَ الطعام

460
00:31:12,640 --> 00:31:15,708
و سأترككما وحدكما

461
00:31:15,742 --> 00:31:19,578
لدى سؤال -
أتمنى أن يكون لدى الجواب -

462
00:31:19,613 --> 00:31:23,215
لا تقلق , لديك الجواب -
" ماذا تريد يا " أليك -

463
00:31:23,249 --> 00:31:26,118
ماذا أريد ؟ أتعنى ثمن خدماتى ؟

464
00:31:26,152 --> 00:31:28,721
كلا

465
00:31:28,755 --> 00:31:30,688
كيف تريد أن تحيا ؟

466
00:31:30,723 --> 00:31:34,759
و الأهم , كيف تريد أن يتذكرك الناس

467
00:31:34,793 --> 00:31:36,260
كنت أظن انك ستفاوضنى

468
00:31:36,294 --> 00:31:38,562
تعرض علىَّ ثلاثة أضعاف ما يعرضه
" كيلوج "

469
00:31:38,597 --> 00:31:41,232
يمكننى أن أفعل ذلك إن كان هذا ما تريده

470
00:31:41,266 --> 00:31:43,300
و لكنى أظن أن هذا ليس طلبك

471
00:31:43,335 --> 00:31:46,003
أنا أراهن أنك ترمى إلى ما هو أبعد من الثروة الزائلة

472
00:31:46,037 --> 00:31:48,605
أنك تبحث عن شيء ما

473
00:31:48,640 --> 00:31:52,809
شيء أكثر ثباتًا , المجد
و ترك إرث

474
00:31:52,844 --> 00:31:55,278
أعتقد أنه بإمكانى مساعدتك فى تحقيق ذلك

475
00:31:55,312 --> 00:31:59,916
" لكن يتوجب على أن أترك " كيلوج -
كبداية نعم -

476
00:32:03,654 --> 00:32:06,889
فكر بالأمر -
حسنًا , ينبغى ذلك

477
00:32:06,923 --> 00:32:09,424
سيكون ذلك خطوة ذكية -
لكن رجاءًا لا تأخذ وقت طويل فى التفكير

478
00:32:09,459 --> 00:32:12,094
كلما تأخرت كلما زاد الموقف صعوبة

479
00:32:12,129 --> 00:32:15,164
لتدرك ما ترمى إليه

480
00:32:15,198 --> 00:32:19,367
و " إيميلى " تشرفت بمعرفتك

481
00:32:19,401 --> 00:32:25,040
رجاءًا , اعتنى به -
سأفعل -

482
00:32:25,074 --> 00:32:28,442
اعذرانى على المقاطعة , أتمنى لكما أمسية سعيدة

483
00:32:30,512 --> 00:32:31,980
هذا غريب , آسف

484
00:32:32,014 --> 00:32:34,347
لا بأس

485
00:32:44,159 --> 00:32:45,625
"كيرا " -
أجل -

486
00:32:45,660 --> 00:32:48,095
رد على الهاتف , سأكون بخير

487
00:32:48,096 --> 00:32:50,429
أأنتِ واثقة ؟ -
أجل -

488
00:32:50,463 --> 00:32:51,764
أجل

489
00:33:15,454 --> 00:33:20,292
ماذا كان ذلك ؟ -
تأمين -

490
00:33:20,927 --> 00:33:24,095
أين هو ؟ -
استدعاه شخص ما للمعمل -

491
00:33:24,129 --> 00:33:26,097
أنتِ لا تريدين أن تتحدين يا 
" إيميلى "

492
00:33:26,131 --> 00:33:28,032
لا أفهم قصدك

493
00:33:28,066 --> 00:33:31,102
أعنى أنه كان ينبغى عليك التذمر لوجودى

494
00:33:31,136 --> 00:33:33,303
كيف سيشعر " أليك " عندما

495
00:33:33,338 --> 00:33:37,608
يعرف أنك تعملين لدى ؟

496
00:33:37,642 --> 00:33:39,943
عندما أطلب منك معلومات

497
00:33:39,977 --> 00:33:43,113
أتوقع منك ألا تخفى شيئًا

498
00:33:43,147 --> 00:33:47,117
أفهم ذلك , سأحاول بشكل أفضل

499
00:33:47,151 --> 00:33:48,551
حسنًا

500
00:33:48,585 --> 00:33:51,554
و  بم انك الآن تفهمين المخاطر و المحاذير

501
00:33:51,588 --> 00:33:55,092
ما الجدير بالاهتمام فى المعمل ؟

502
00:33:57,127 --> 00:33:59,494
لا شيء

503
00:34:06,169 --> 00:34:07,936
عودى للعمل

504
00:34:20,883 --> 00:34:22,583
مرحبًا هذه أنا -
أين كنتِ ؟ -

505
00:34:22,617 --> 00:34:24,786
كنت احاول ألا أصل إليك -
إنها قصة مجنونة شيئًا ما -

506
00:34:24,820 --> 00:34:26,352
حسنًا لدى موقع اختباء جوليان

507
00:34:26,387 --> 00:34:28,021
و رفاقة

508
00:34:28,055 --> 00:34:29,689
سأرسل لك المعلومات فى رسالة

509
00:34:29,723 --> 00:34:32,826
سأهتم بالأمر , ينبغى أن أذهب

510
00:34:32,860 --> 00:34:34,227
البندقية

511
00:34:35,897 --> 00:34:38,064
عودوا عودوا

512
00:34:38,099 --> 00:34:40,400
" على رسلك يا " جارزا -
عودوا -

513
00:34:40,434 --> 00:34:41,968
على رسلك

514
00:34:48,676 --> 00:34:49,875
أنا سأذهب داخل المصعد

515
00:34:49,910 --> 00:34:53,346
إذا رأيت شرطى عندما أخرج ساقتله بلا تردد

516
00:35:02,722 --> 00:35:04,456
اتصلوا بأمن البوابات و اغلقوها

517
00:35:05,625 --> 00:35:07,392
أنت , أنت , أنت تعالى معى

518
00:35:07,427 --> 00:35:08,593
كارلوس " ؟ "

519
00:35:11,698 --> 00:35:13,131
لم تفكرى بهذا جيدًا

520
00:35:13,165 --> 00:35:15,533
لقد دخلنا هذا المبنى من قبل

521
00:35:15,567 --> 00:35:19,670
اعلم مداخله و مخارجه

522
00:35:38,656 --> 00:35:40,223
إذهب , اذهب , اذهب

523
00:36:07,875 --> 00:36:09,876
ماذا يعنى هذا ؟

524
00:36:09,910 --> 00:36:11,745
يعنى أنه ينبغى أن أعيد الضبط كليًا

525
00:36:11,779 --> 00:36:14,480
يبدو كما لو كانت بطاريتك قد فرغت كليًا

526
00:36:14,515 --> 00:36:16,850
ينبغى أن أدخل خلالك لأقوم بإعادة الشحن

527
00:36:16,884 --> 00:36:18,417
و عندما أعيد التشغيل

528
00:36:18,452 --> 00:36:20,919
سيكون هناك نبضة قوية تتدفق خلال معالج رأسك

529
00:36:20,954 --> 00:36:23,055
أنا آسف لكن هذا سيؤلم قليلًا

530
00:36:23,089 --> 00:36:24,422
عظيم

531
00:36:24,457 --> 00:36:26,558
هذه هى الرئيسية على اليمين

532
00:36:26,592 --> 00:36:29,028
حسنًا علام أبحث ؟ -
قضيب المصعد -

533
00:36:29,062 --> 00:36:30,696
لدينا فرق متجهة للأسف بالفعل

534
00:36:30,730 --> 00:36:33,365
عند القاعدة توجد أنبوبة تؤدى للخارج

535
00:36:33,399 --> 00:36:36,134
نفس المصمم بنى المبنى بأكمله

536
00:36:36,168 --> 00:36:39,603
الأنابيب تقود إلى المنازل الملاصقة

537
00:36:39,638 --> 00:36:41,739
ينبغى أن أصل إلى هناك

538
00:36:41,774 --> 00:36:43,975
لنرسل الفرق إلى جميع المبانى

539
00:36:58,389 --> 00:37:00,724
أأنتِ جاهزة ؟ -
جاهزة كما أنا دائمًا -

540
00:37:03,227 --> 00:37:04,828
ها نحن ذا

541
00:37:13,369 --> 00:37:15,104
" جارزا "

542
00:37:40,028 --> 00:37:41,461
بعض هذه المعدات شبيهة لما لديك

543
00:37:41,495 --> 00:37:44,965
لكن هذه المعدات ليس لدى فكرة ما هى

544
00:37:44,999 --> 00:37:47,735
إنهم يغلقون معداتى بسهولة

545
00:37:47,769 --> 00:37:51,371
أيًا كان هذا الذى معهم , أريد أن أعرف 
المضاد له

546
00:37:51,405 --> 00:37:53,107
إنهم من المستقبل , أليس كذلك ؟

547
00:37:53,141 --> 00:37:55,775
ربما من مستقبل أبعد من مستقبلكِ

548
00:37:55,809 --> 00:37:58,077
ماذا يريدون برأيكِ ؟ -
لا علم لدى -

549
00:37:58,112 --> 00:38:00,479
و عدم المعرفة يجعلنى عرضة للهزيمة

550
00:38:03,350 --> 00:38:05,151
و هذه ليست النقطة الضعف الوحيدة

551
00:38:05,185 --> 00:38:07,820
الرسالة التى أرسلتها لنفسك

552
00:38:07,855 --> 00:38:12,490
هل تحتوى أى معلومات لم تخبرنى إياها ؟

553
00:38:12,524 --> 00:38:13,992
كلا , لمَ ؟

554
00:38:14,026 --> 00:38:16,728
قالت " جارزا " شيء عن هدف إرسالى لهنا

555
00:38:16,763 --> 00:38:19,530
هل ذكرت لكَ شيء عن ذلك ؟

556
00:38:19,565 --> 00:38:23,334
أنا لا أخفى شيء عنك يا " كيرا " , يتوجب أن 
تكونى قد علمتِ هذا من تعاملنا

557
00:38:23,369 --> 00:38:26,771
أجل , أنا أثق بك , آسفه

558
00:38:26,805 --> 00:38:31,341
لكى أكون أمينة , كنت لأضيع بدونك

559
00:38:31,376 --> 00:38:34,111
ما كنتِ لتكونى هنا بدونى ! أنا مدين لكِ
ألا تذكرين ؟

560
00:38:34,146 --> 00:38:37,748
كلا , الأمر ليس كذلك أنت صديقى

561
00:38:37,783 --> 00:38:39,917
أشكرك على كل ما فعلت فيما يجرى

562
00:38:39,951 --> 00:38:43,920
لا أريد أن أنسي هذه الحقائق

563
00:38:46,657 --> 00:38:48,524
" إنه " كارلوس

564
00:38:48,558 --> 00:38:50,628
أنت تسهر بصورة كبيرة

565
00:39:12,548 --> 00:39:16,685
لا يمكنك إخفاء الحقيقة بالمخدرات -
انت لست حقيقى -

566
00:39:16,719 --> 00:39:20,388
الحامية قد قتلتك -
أأنت واثق من هذا ؟ -

567
00:39:20,423 --> 00:39:23,558
هل رأيت الجثة ؟

568
00:39:23,592 --> 00:39:25,660
أو أنك صدقت ما يقوله الناس لك

569
00:39:25,695 --> 00:39:27,329
اتركنى و شأنى

570
00:39:27,363 --> 00:39:29,964
أخبرتك " سونيا " أن " ترافيس " قد قتل

571
00:39:29,998 --> 00:39:33,567
و " كيلوج " قال أنه يمكن الوثوق به 
و كلها أكاذيب

572
00:39:33,601 --> 00:39:37,071
لقد علمت غريزتك الحقيقة لكنك لم تتصرف

573
00:39:37,105 --> 00:39:39,841
" ماذا يخبرك حدثك الآن يا  " لوكاس

574
00:39:39,875 --> 00:39:42,343
أننى على وشك أن أجن

575
00:39:42,377 --> 00:39:44,045
أو ربما للمرة الأولى فى حياتك

576
00:39:44,079 --> 00:39:48,548
ترى الحقيقة

577
00:39:48,582 --> 00:39:51,351
حتى و لو كان ما تقوله حقيقى

578
00:39:51,385 --> 00:39:53,753
ماذا يتوجب عليَّ ان أفعل الآن ؟

579
00:39:53,787 --> 00:39:55,421
لا أعلم بالضبط

580
00:39:55,456 --> 00:39:57,390
لكن هناك شخص واحد يعلم

581
00:39:57,424 --> 00:40:00,626
هل أنت على استعداد ليتم تنويرك يا أخى ؟

582
00:40:08,368 --> 00:40:11,103
أهلا

583
00:40:11,137 --> 00:40:14,206
لقد تفقدت عنوان 
" جوليان "

584
00:40:14,241 --> 00:40:17,042
المكان كان خاليًا

585
00:40:17,077 --> 00:40:21,045
ماذا حدث هنا ؟ -
جارزا " هربت " -

586
00:40:21,080 --> 00:40:25,649
" لقد قتلت " مارتينز -
كارلوس " أنا آسفة " -

587
00:40:25,684 --> 00:40:31,256
لقد استخففت بقدراتها -
كلنا كنا كذلك -

588
00:40:31,290 --> 00:40:33,791
لكنى أعتقد أنى أعرف كيف أجد 
" ترافيس "

589
00:40:33,825 --> 00:40:35,459
و ستكون معه

590
00:40:35,494 --> 00:40:38,061
أنتِ لا تفهمين , " جارزا " لم تهرب

591
00:40:38,096 --> 00:40:39,062
عمَّ تتحدث ؟

592
00:40:39,097 --> 00:40:40,697
كاميرات مراقبة المبنى المجاور

593
00:40:40,731 --> 00:40:43,233
كشفتها تنتقل مع رجلين بسيارة
الرجلين الذين أعلمتنا أنتِ

594
00:40:43,268 --> 00:40:44,268
أنهما من خاطفى المسافرين عبر الزمن

595
00:40:44,269 --> 00:40:45,435
" وارين " و " ميلر "

596
00:40:45,469 --> 00:40:47,604
كيف يعمل هؤلاء الرجال ؟ و من يدير عملياتهم ؟

597
00:40:47,638 --> 00:40:50,707
و لماذا يجمعون الأشخاص مثلك ؟

598
00:40:50,741 --> 00:40:52,275
لا أدرى

599
00:40:52,309 --> 00:40:54,676
ربما عليكِ ان تكتشفى ذلك

600
00:41:01,084 --> 00:41:02,751
آسف

601
00:41:09,358 --> 00:41:11,726
قلتِ أنه بإمكانك تعقب 
" ترافيس "

602
00:41:11,760 --> 00:41:13,694
أعتقد ذلك -
جيد -

603
00:41:13,729 --> 00:41:16,131
لربما نصل إليه قبل أن يصلوا هم إليه

604
00:41:28,910 --> 00:41:31,013
" سأجدك يا " جارزا

605
00:41:33,048 --> 00:41:36,317
" أأنت هناك يا " كاميرون

606
00:41:36,351 --> 00:41:40,154
سأضيق المدينة عليكِ أيتها الحامية ؟

607
00:41:51,466 --> 00:41:53,066
كيف تعلم أن هذا سيجدى ؟

608
00:41:53,100 --> 00:41:56,102
لا أعلم , و لايوجد من يعلم

609
00:41:56,136 --> 00:42:01,574
و لكن على أى حال ستنتهى هذه الحياة , و تبدأ حياة جديدة

610
00:42:01,608 --> 00:42:04,076
إما أن تعلم بهذا و إلا فلن تبدأ 
حياتك الجديدة

611
00:42:04,110 --> 00:42:06,679
إن الأمر بهذه البساطة

612
00:42:16,221 --> 00:42:19,090
شكرًا , لك يا " ترافيس " لإعطائى شيء

613
00:42:19,124 --> 00:42:21,158
اعتقدت أنى فقدته

614
00:42:21,193 --> 00:42:22,393
الأمل ؟

615
00:42:22,427 --> 00:42:24,932
كلا , معرفة أن معركتى لم تنتهى

616
00:42:27,967 --> 00:42:29,971
و أنى لازلت جندى

617
00:42:34,005 --> 00:42:36,306
كانت هذه الكتابة هنا عندما وصلت

618
00:42:36,340 --> 00:42:38,241
الآن فقط أفهم ما تعنيه

619
00:42:38,275 --> 00:42:39,643
ماذا تقول ؟

620
00:42:39,677 --> 00:42:42,212
"إخوانك ينتظرونك فى الحياة الأخرى "

621
00:42:42,246 --> 00:42:44,847
لا تسعَ إليهم سيجدوك هم

622
00:42:44,882 --> 00:42:47,282
ثق بهذا

623
00:43:02,424 --> 00:43:07,997
<font color=#01FFFF>Mohammed Medhat</font>