1
00:00:00,163 --> 00:00:02,297
<i>هل كان هذا متنفسك ؟</i>

2
00:00:03,278 --> 00:00:05,045
،نعم، الحدود الإيطالية

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,114
من هنا إلى كل الطريق صعودا إلى
.(سويسرا)

4
00:00:07,149 --> 00:00:08,482
إنها جحيم
بكثير من المناظر الخلابة

5
00:00:08,533 --> 00:00:09,900
.مقارنة بالمكان الذي كنت أعمل فيه

6
00:00:09,934 --> 00:00:12,770
حسنا، طوال عملك
كشرطي في منطقة

7
00:00:12,804 --> 00:00:15,004
.الأصعب هو إدراكك للمناظر الخلابة

8
00:00:15,040 --> 00:00:17,825
أهناك العديد من التجار
غير الشرعيين من هنا ؟

9
00:00:17,876 --> 00:00:18,926
.الكثير طوال الوقت

10
00:00:18,960 --> 00:00:20,277
،كنت أعمل في عملية مشتركة

11
00:00:20,312 --> 00:00:22,146
مع بعض المناطق
.الحدودية الأخرى

12
00:00:22,180 --> 00:00:23,814
لكنت رغبت برؤية تلك
التحقيقات

13
00:00:23,849 --> 00:00:26,333
.إذا لا يزال لديك تصريح

14
00:00:26,368 --> 00:00:28,419
ألهذا السبب طلبت مني
أن أحضرك

15
00:00:28,453 --> 00:00:30,037
إلى مكان تنزهي القديم ؟

16
00:00:30,088 --> 00:00:31,755
،إنها مرتبطة بـ (فيليب جينوفاس)

17
00:00:31,790 --> 00:00:33,874
الملفات التي طلبت مني جمعها ؟

18
00:00:33,909 --> 00:00:35,993
لربما لدي ما أفعله
.مع (جينوفاس)

19
00:00:36,011 --> 00:00:37,294
.لا أعرف

20
00:00:37,328 --> 00:00:39,947
.لكني أنا حقا أود التأقلم مع المنطقة

21
00:00:39,981 --> 00:00:42,900
أعتقد أني أستطيع
،تقديمك إلى النقيب (جيرو)

22
00:00:42,934 --> 00:00:45,335
.رئيسي السابق

23
00:00:45,353 --> 00:00:48,171
.وأنا لن أمانع من التحقق في التقدم بنفسي

24
00:00:48,190 --> 00:00:50,173
.عظيم

25
00:00:51,309 --> 00:00:52,893
تقصد الآن، صح ؟

26
00:01:20,338 --> 00:01:23,841
لقد قلت أنك ستأخذني للرقص
.قبل الحفلة

27
00:01:23,875 --> 00:01:25,259
...نعم

28
00:01:25,310 --> 00:01:27,244
لكن علينا أن نرسل
.الحراس أولا

29
00:01:27,279 --> 00:01:30,210
.إذا أرسلهم
!لقد وعدتني

30
00:01:31,883 --> 00:01:33,334
.حسنا، حسنا

31
00:01:45,914 --> 00:01:46,947
.معك (جاك)

32
00:01:46,998 --> 00:01:48,916
.(جاك)، نحن ذاهبون إلى النادي

33
00:01:48,950 --> 00:01:49,917
ال، ام...؟

34
00:01:49,951 --> 00:01:50,951
(مكة)

35
00:01:51,002 --> 00:01:52,336
.(مكة). في المدينة

36
00:01:52,370 --> 00:01:54,371
<i>!لا تنسى الحفلة بعدها</i>

37
00:01:54,405 --> 00:01:57,574
لقد أعطيتهم العنوان عندما
.وصلت هنا

38
00:01:57,592 --> 00:01:59,409
.وبعدها حضّرت حفلة خاصة

39
00:01:59,427 --> 00:02:01,128
<i>لديك العنوان</i>

40
00:02:01,179 --> 00:02:02,913
.سأبعث الفريق الأول الآن

41
00:02:04,182 --> 00:02:05,916
.بعد نصف ساعة

42
00:02:07,352 --> 00:02:08,469
.نصف ساعة

43
00:02:11,222 --> 00:02:14,275
كل ما سوف نقوم به ؟

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,151
بخير ؟ -
.بخير -

45
00:02:41,419 --> 00:02:43,587
.تفقد الموقع الأول الآن

46
00:02:43,622 --> 00:02:47,508
إنها معتمة، مكتظة
.ويستحيل السيطرة

47
00:02:47,559 --> 00:02:48,559
.(ماكسيم) بدأت أحب المكان هنا

48
00:02:48,593 --> 00:02:51,395
.لا تعليقات، قوموا بالمهمة فقط

49
00:03:14,152 --> 00:03:15,953
.حسنا

50
00:03:15,987 --> 00:03:19,340
احصل عليها مباشرة
.إلى منطقة الأشخاص المهمين

51
00:03:19,374 --> 00:03:21,342
.إنه أكثر محيط آمن

52
00:03:21,376 --> 00:03:23,510
.تحقق من الموقع الثاني

53
00:03:23,545 --> 00:03:25,139
I'll get the package rolling.

54
00:03:34,639 --> 00:03:37,107
.خذنا إلى موقع الحفلة الخاصة

55
00:04:07,722 --> 00:04:08,756
.يمكننا الذهاب إلى النادي الآن

56
00:04:10,608 --> 00:04:12,259
.وقت الحفلة

57
00:04:18,066 --> 00:04:20,050
.ليس هناك أحد هنا

58
00:04:21,719 --> 00:04:24,571
إنه العنوان التي أعطتني
.إياه

59
00:04:24,606 --> 00:04:28,325
حسنا، أين هي الحفلة ؟

60
00:04:31,296 --> 00:04:33,197
(جاك) ؟

61
00:04:33,231 --> 00:04:35,582
ربما حصلت على عنوان
.خاطئ للحفلة

62
00:04:35,617 --> 00:04:38,001
الموقع 1 ؟

63
00:04:38,036 --> 00:04:41,538
الموقع 1 ؟
هل يمكنك سماعي ؟

64
00:04:41,572 --> 00:04:43,590
.تقدم، موقع 1

65
00:04:43,625 --> 00:04:45,592
مرحبا ؟

66
00:04:50,548 --> 00:04:52,415
شيء ما خاطئ ؟

67
00:04:52,434 --> 00:04:54,218
.فقدت إشارتهم

68
00:04:54,252 --> 00:04:58,255
ربما هم يحصلون على قليل
.من المرح لأول مرة

69
00:05:10,068 --> 00:05:13,036
اذهب إلى جانب البناية
حتى تصبح

70
00:05:13,071 --> 00:05:14,604
.علقنا، زعيم

71
00:05:15,773 --> 00:05:18,158
.اترك السيارة هنا
.دعونا ندخل

72
00:05:36,678 --> 00:05:37,794
أين (لور) ؟

73
00:05:37,812 --> 00:05:39,313
!إنها خلفنا

74
00:05:39,347 --> 00:05:41,464
.دعنا نأخذ الدرج

75
00:06:09,493 --> 00:06:11,512
!لا

76
00:06:33,990 --> 00:06:37,417
{\an6}<font color="orange">(ويليام فيشنر)
(بدور: المحقق (كارل هيكمان

77
00:06:37,892 --> 00:06:41,387
{\an6}<font color="orange">(مارك لافوان)
(بدور: الرائد (دانيال لويس

78
00:06:41,878 --> 00:06:43,950
{\an6}<font color="orange">(غابريالا بيسيون)
(بدور: الرقيب (فيتوريا إيفا

79
00:06:44,544 --> 00:06:46,462
{\an6}<font color="orange">(توم فلاسكيا)
(بدور: المفتش (سيباستيان بارغر

80
00:06:47,073 --> 00:06:49,371
{\an6}<font color="orange">(مون دايلي)
(بدور: المحققة (سان آن-ماري

81
00:06:49,999 --> 00:06:52,163
{\an6}<font color="orange">(ريتشارد فلود)
(بدور: المحقق (ماكونال تومي

82
00:06:52,504 --> 00:06:55,681
{\an6}<font color="orange">(و(دونالد سثرلاند
(بدور: (ميشال دورن

83
00:06:56,761 --> 00:06:59,280
{\pos(300,145)}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an0}{\c&H000000&\a10}عبور

84
00:06:56,761 --> 00:06:59,280
{\pos(300,195)}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an0}{\c&H000000&\a10}حدود

85
00:06:56,761 --> 00:06:59,280
<font color="00FF00" size="20">الموسم الأول - الحلقة الخامسة
<font color="yellow">("بعنوان: (عمليات خاصة "الجزء الأول</font>
<font size="20">تاريخ العرض 14 جويلية 2013

86
00:06:59,372 --> 00:07:02,112
{\an5}<font color="orange">(إخراج: (إدوارد ألن برنرو

87
00:07:02,416 --> 00:07:05,416
<u>::::::{\3c&HFFFF00&\fad(300,1500)\bord5}{\c&H000000&\a10} ترجمة الثنائي </font>::::::
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha & ديكستر</u>

88
00:07:05,725 --> 00:07:07,319
.لا أحد هنا

89
00:07:07,839 --> 00:07:09,400
،ليلة السبت

90
00:07:09,520 --> 00:07:11,001
.لا بد أن البقية يتسكعون

91
00:07:11,035 --> 00:07:12,920
كلاّ. إنهم في مسرح جريمة
قتل متعددة

92
00:07:12,971 --> 00:07:14,955
.واختطاف في (كان)

93
00:07:16,307 --> 00:07:19,092
.الفريق بالفعل يستمتعون

94
00:07:20,161 --> 00:07:22,196
<font color="yellow">.مرحبا، (كلود)
أنت بخير ؟

95
00:07:24,849 --> 00:07:27,351
<font color="yellow">نعم. كم ؟

96
00:07:30,688 --> 00:07:31,822
<font color="yellow">.نعم، ممكن

97
00:07:31,856 --> 00:07:34,324
<font color="yellow">.لسنا بعيدين. سنصل

98
00:07:34,959 --> 00:07:36,776
هذه قد تكون في الواقع
.قضية لنا

99
00:07:36,811 --> 00:07:37,927
لماذا تقولين هذا ؟

100
00:07:37,962 --> 00:07:40,763
إنها تطابق اختطافا آخر
في (فلورنس)

101
00:07:40,798 --> 00:07:42,065
.قبل بضعة أشهر

102
00:07:42,099 --> 00:07:43,800
كانت إحدى الملفات
.كلفني بها الرائد (دانيال)

103
00:07:43,834 --> 00:07:45,301
هل أنت متأكدة ؟

104
00:07:45,335 --> 00:07:46,803
.أخبرتك
.لدي ذاكرة قوية

105
00:07:46,837 --> 00:07:49,839
.حسنا. دعينا نراجعها مع (سيباستيان)

106
00:08:04,071 --> 00:08:06,355
!اللعنة

107
00:08:18,335 --> 00:08:19,335
(آن-ماري) ؟

108
00:08:19,369 --> 00:08:21,054
نعم، (سيباستيان) ؟
آسفة لأني أزعجتك

109
00:08:21,088 --> 00:08:22,705
<i>في يوم السبت</i>

110
00:08:22,723 --> 00:08:25,592
.لا عليك
.ما زلت في المكتب

111
00:08:25,643 --> 00:08:26,976
.لدي بعض الأعمال العالقة

112
00:08:27,011 --> 00:08:28,394
.بعض البرمجيات

113
00:08:28,429 --> 00:08:30,313
كيف يمكنني أن أساعدك ؟

114
00:08:30,347 --> 00:08:32,315
أيمكنك الولوج

115
00:08:32,349 --> 00:08:34,684
إلى قاعدة بيانات جرائم
(فلورنس) خلال الستة أشهر الماضية ؟

116
00:08:34,718 --> 00:08:36,686
.نعم، انظر قليلا

117
00:08:43,961 --> 00:08:45,528
عمّاذا تبحثين تحديدا ؟

118
00:08:45,562 --> 00:08:46,996
.كان هناك اختطاف في (كان)

119
00:08:47,031 --> 00:08:48,731
.يبدو مثل حادثة (فلورنس)

120
00:08:48,749 --> 00:08:50,700
،نعم، هناك...إثنتان

121
00:08:50,734 --> 00:08:52,585
،الأولى اختطاف أبوي

122
00:08:52,620 --> 00:08:54,888
<i>والثانية اختطاف مع طلب فدية
من ساحة عامة</i>

123
00:08:54,922 --> 00:08:58,406
حيث تغلب فريق تأمين
...الضحايا و

124
00:08:58,425 --> 00:09:00,593
<i>.وقتلوا
.شبه كبير</i>

125
00:09:00,628 --> 00:09:02,629
.نعم، كبير جدا

126
00:09:02,680 --> 00:09:03,746
،آه، لا
.كنت أتحدث مع (هيكمان)

127
00:09:03,764 --> 00:09:05,548
أنت مع (هيكمان) ؟

128
00:09:06,917 --> 00:09:08,584
نعم، هل يمكنك الاتصال
بالرائد (دانيال)

129
00:09:08,602 --> 00:09:10,687
<i>وتخبره أننا قريبون
من مسرح الجريمة ؟</i>

130
00:09:10,721 --> 00:09:11,938
.سنرى ما يمكننا إيجاده بالخارج

131
00:09:11,972 --> 00:09:13,806
إذا لم يظن أن القضية
،تكون لنا

132
00:09:13,841 --> 00:09:15,091
.بعدها يمكننا الانسحاب

133
00:09:15,109 --> 00:09:18,094
<i>حسنا -
شكرا -</i>

134
00:09:20,531 --> 00:09:22,615
...إنها مع (هيكمان)

135
00:09:22,650 --> 00:09:24,934
في (كان) ؟

136
00:09:29,073 --> 00:09:33,076
.كان العشاء شهيّا
.شكرا لك

137
00:09:34,511 --> 00:09:35,828
.سأذهذب لكي أنظف

138
00:09:35,879 --> 00:09:38,631
.لا، يمكنني فعل ذلك

139
00:09:39,667 --> 00:09:42,135
امم... يمكننا فعلها
.مع بعض

140
00:10:08,946 --> 00:10:10,780
.لا

141
00:10:10,814 --> 00:10:13,616
.لا بأس
.لا بأس

142
00:10:13,650 --> 00:10:16,502
.لا

143
00:10:16,537 --> 00:10:18,121
.لا لست بخير

144
00:10:22,960 --> 00:10:24,544
.لم أكن أبدا بخير

145
00:10:48,152 --> 00:10:50,120
.(سيباستيان)

146
00:10:50,154 --> 00:10:53,623
...لا. لا، لا. كنت

147
00:10:53,658 --> 00:10:55,041
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

148
00:11:10,007 --> 00:11:11,308
.اعذرني

149
00:11:15,646 --> 00:11:18,515
.الرقيب (فيتوريا)

150
00:11:19,684 --> 00:11:21,685
.نخب، أصدقاء

151
00:11:27,024 --> 00:11:27,724
.هناك

152
00:11:27,742 --> 00:11:29,576
.خذي هذا لك

153
00:11:34,498 --> 00:11:38,285
لمذا يكرهني الله ؟

154
00:11:41,206 --> 00:11:42,653
محقق (هيكمان) ؟

155
00:11:48,745 --> 00:11:49,912
.النقيب (كلود جيرو)

156
00:11:49,946 --> 00:11:51,213
.سعيد بلقائك

157
00:11:51,248 --> 00:11:53,132
.يشرفني لقاؤك سيدي
.سمعت الكثير عنك

158
00:11:53,166 --> 00:11:55,217
.اعذرني

159
00:12:00,757 --> 00:12:01,873
كيف كان اللقاء ؟

160
00:12:01,993 --> 00:12:03,523
.كانوا مرهقين

161
00:12:03,643 --> 00:12:05,928
.أي شخص سيكون كذلك
أتسمحين لي بهاتفك ؟

162
00:12:13,770 --> 00:12:15,988
أرسلي هذه الصورة لهذه القضية
.إلى (سيباستيان) ليحلّلها

163
00:12:18,241 --> 00:12:19,442
.كلها عبار عن إصابة مزدوجة

164
00:12:21,144 --> 00:12:22,445
طلقة في وسط الجسم
.وأخرى في الرأس

165
00:12:22,479 --> 00:12:24,180
.إنها وقاحة للغاية

166
00:12:24,214 --> 00:12:26,032
.النادي كان يعج بالناس

167
00:12:26,083 --> 00:12:27,450
لم يقلقوا بشأن وصفهم
.عن طريق الشهود

168
00:12:27,484 --> 00:12:31,003
حسنا، إذا كان الأمر سريعا ووحشيا

169
00:12:31,038 --> 00:12:32,821
.لا أحد سيتذكر أي تفاصيل

170
00:12:32,839 --> 00:12:34,840
إنها طريقة عمل العصابات
.في نيويورك

171
00:12:34,875 --> 00:12:37,510
هؤلاء القتلة بالتأكيد
.محترفون

172
00:13:05,301 --> 00:13:07,219
نص لتر آخر وكنت لأصبح في المنزل

173
00:13:07,339 --> 00:13:08,551
مع أجمل طائر رأيته على الاطلاق

174
00:13:08,586 --> 00:13:10,136
.منذ تركت (ديبلن)

175
00:13:10,170 --> 00:13:11,387
لم أكن أعلم أن لديك
.صديقة مقربة

176
00:13:11,422 --> 00:13:13,473
.هناك الكثير لم تعلميه عني

177
00:13:13,507 --> 00:13:15,174
حقا ؟

178
00:13:15,209 --> 00:13:17,226
أين كنت في ليلة السبت ؟

179
00:13:17,261 --> 00:13:20,463
.هناك الكثير لا تعرفه عني، أيضا

180
00:13:20,497 --> 00:13:21,731
.في النادي الرياضي

181
00:13:21,765 --> 00:13:23,816
.تفاني
.هذا مثير

182
00:13:23,851 --> 00:13:26,386
.7،62خام الرصاص

183
00:13:26,420 --> 00:13:28,888
،إنها روسية
.ولكن تصنيعها في (بلغاريا)

184
00:13:28,906 --> 00:13:30,623
<i>.نادرة نوعا ما -
روسية ؟ -</i>

185
00:13:31,232 --> 00:13:32,077
ما هي القضية ؟

186
00:13:32,197 --> 00:13:33,557
<i>اختطاف في (كان)</i>

187
00:13:33,677 --> 00:13:35,234
.الضحية يدعى (ماكسيم ماريانسكي)

188
00:13:35,354 --> 00:13:36,886
.والده ملياردير روسي

189
00:13:37,006 --> 00:13:39,865
.قتل بطلق مزدوج هو أسلوب عسكري

190
00:13:39,899 --> 00:13:42,405
الكثير من الروسيين
،غدوا سيّئين

191
00:13:42,753 --> 00:13:43,803
ولم يعجبهم
.الغني الجديد

192
00:13:43,837 --> 00:13:45,421
يمكن أن يكون هناك
.ارتباط

193
00:13:45,455 --> 00:13:46,822
هل هذا يكفي لتكون
جريمة عابرة للحدود ؟

194
00:13:46,840 --> 00:13:49,008
لتطلب القضية ؟

195
00:13:49,042 --> 00:13:51,544
<i>...الجريمة نفسها ليست سوى في فرنسا</i>

196
00:13:51,595 --> 00:13:52,511
<i>بقدر ما نعرف</i>

197
00:13:52,546 --> 00:13:55,664
.لكن... لدينا تشابه مع قضية (فلورنس)

198
00:13:57,100 --> 00:13:58,601
.آه، نعم
.أتذكر هذا

199
00:13:58,635 --> 00:14:01,988
،ضحية ثرية
،هجوم خاطف على الأمن

200
00:14:02,022 --> 00:14:05,107
طلقتين مزدوجتين
...قتلت بـ 7،62 ملم

201
00:14:05,142 --> 00:14:06,726
يبدو مؤكدا أنه نفس الفريق
.فعلهما

202
00:14:06,760 --> 00:14:08,477
<i>سأتصل بـ(دورن)</i>

203
00:14:08,512 --> 00:14:09,779
<i>(سيباستيان)، أحضر معداتك</i>

204
00:14:09,813 --> 00:14:11,964
<i>سنذهب جميعا إلى جنوب
.فرنسا</i>

205
00:14:11,999 --> 00:14:16,802
<i>نلتقي في مروحية
.عند المطار. وداعا</i>

206
00:14:16,837 --> 00:14:19,521
رائع... رجل يطلب مني
الذهاب إلى جنوب فرنسا

207
00:14:19,539 --> 00:14:20,539
في ليلة سبت ؟

208
00:14:20,574 --> 00:14:23,159
سترغب في التفكير
.أنها تبدو مثيرة جدا

209
00:14:23,193 --> 00:14:25,244
(آن-ماري) و(هيكمان) سبقونا
...إلى هناك

210
00:14:26,580 --> 00:14:28,547
.معا

211
00:14:30,834 --> 00:14:31,918
أين ابني ؟

212
00:14:31,969 --> 00:14:34,026
!أريد الحديث إل شخص ما هناك

213
00:14:34,146 --> 00:14:35,720
ماذا يحدث ؟

214
00:14:35,754 --> 00:14:38,189
والدة الضحية هنا -
!أريد رؤية ولدي -

215
00:14:38,224 --> 00:14:39,457
أسمحوا لها بالدخول إلى
مسرح الجريمة ؟

216
00:14:39,577 --> 00:14:40,628
!ستكونون في مشكلة كبيرة

217
00:14:40,748 --> 00:14:43,311
في (كان)، لا أحد يرفض لـ (كارولين ماريانسكي)
.أي شيء

218
00:14:43,431 --> 00:14:46,440
هاي! رجاء! هل يعلم أي أحد
أين هو ابني ؟

219
00:14:46,782 --> 00:14:47,966
<font color="yellow">سيدة (ماريونسكي)

220
00:14:48,001 --> 00:14:49,284
نعم

221
00:14:49,302 --> 00:14:50,752
انا النقيب (جيرو) -
مرحبا -

222
00:14:50,786 --> 00:14:53,055
هل يمكننا ايجاد مكان خاص ؟

223
00:14:57,844 --> 00:15:00,095
،والد الضحية، (ليف ماريونسكي)

224
00:15:00,129 --> 00:15:02,129
.إنه واحد من أغنى أثرياء العالم

225
00:15:02,982 --> 00:15:04,599
.لقد وصل للتو

226
00:15:04,633 --> 00:15:05,851
من أين تأتي أمواله ؟

227
00:15:05,902 --> 00:15:08,320
،حسنا، في البداية، السوق السوداء
.بعد السقوط

228
00:15:08,354 --> 00:15:10,856
لكن ذهب أكثر مع التيار
.في آخر عقد

229
00:15:10,907 --> 00:15:13,658
،لديه شركات تكنولوجيا
،مؤسسات مالية

230
00:15:13,693 --> 00:15:15,143
،سلسلة من المتاجر الراقية

231
00:15:15,161 --> 00:15:17,079
أيضا يملك نادي كرة قدم
...في (إيطاليا)

232
00:15:17,113 --> 00:15:20,248
،نادي لم يغط أبدا خسائره
.بالمناسبة

233
00:15:20,283 --> 00:15:22,317
<i>كرة القدم لديها انتشار ؟</i>

234
00:15:22,335 --> 00:15:24,152
.إنها تسمى (كرة القدم)
"football"

235
00:15:24,170 --> 00:15:25,253
<i>،مهما كان اسمها</i>

236
00:15:25,288 --> 00:15:26,338
<i>كيف تتصور نقطة انتشار
في لعبة</i>

237
00:15:26,372 --> 00:15:28,090
حيث لا أحد أبدا
يسجل أي نقاط ؟

238
00:15:28,124 --> 00:15:31,009
،حسنا، شخص يحرز النقاط
...أو لا أود كثيرا

239
00:15:32,211 --> 00:15:34,930
على أي حال. نحن
.على بعد 15 دقيقة

240
00:15:34,964 --> 00:15:36,181
<font color="yellow">سيدة (ماريونسكي)

241
00:15:36,215 --> 00:15:37,215
(بيلتير)

242
00:15:38,051 --> 00:15:39,667
،لقد تطلقنا منذ 03 سنوات

243
00:15:39,685 --> 00:15:43,055
واسترجعت اسمي الأول
.لحظة أستطعت قانونا

244
00:15:43,106 --> 00:15:45,891
من أنتم أيها السادة مجددا ؟

245
00:15:45,942 --> 00:15:48,610
نعمل خارج باسم
.المحكمة الجنائية الدولية

246
00:15:48,644 --> 00:15:51,012
التعامل مع عمليات الاختطاف ؟

247
00:15:51,030 --> 00:15:52,197
في الواقع، التعامل مع الجرائم
.العابرة للحدود

248
00:15:52,231 --> 00:15:53,982
.لم أستوعب

249
00:15:54,016 --> 00:15:55,367
هل أخذوه خارج الحدود ؟

250
00:15:55,401 --> 00:15:57,018
.لا، سديدتي

251
00:15:57,036 --> 00:15:59,354
كان هناك تشابه لعملية
،اختطاف في (فلورنس)

252
00:15:59,372 --> 00:16:00,889
.قبل أشهر مضت

253
00:16:00,923 --> 00:16:02,307
إذا هذه مجموعة محترفة ؟

254
00:16:02,341 --> 00:16:03,325
المختطفون ؟

255
00:16:03,359 --> 00:16:04,626
.يبدو كذلك

256
00:16:04,660 --> 00:16:06,211
كل الخاطفين يكون محترفين، أليس كذلك ؟

257
00:16:06,245 --> 00:16:08,880
.إلا إذا فعلها الآباء

258
00:16:08,915 --> 00:16:10,215
.أنظر

259
00:16:10,249 --> 00:16:13,668
.إذا أردت استجوابي، فافعل ذلك

260
00:16:13,702 --> 00:16:16,171
حتى ذلك، ماذا تفعلون للآن
لتجدوا ابني ؟

261
00:16:16,205 --> 00:16:18,056
.سيدي، أنظر حولك

262
00:16:18,091 --> 00:16:20,675
تقريبا كل الضباط في المقاطعة
.متواجدون هنا

263
00:16:20,709 --> 00:16:21,876
.جالسون بالجوار، لا يفعلون أي شيء

264
00:16:21,894 --> 00:16:23,161
،في حالة اختطاف مع فدية

265
00:16:23,196 --> 00:16:25,230
تحتاج عموما إلى الانتظار
.لمزيد من الاتصال

266
00:16:25,264 --> 00:16:27,215
كم يستغرق هذا ؟

267
00:16:28,384 --> 00:16:30,268
ألديك مكان أكثر أهمية لتكون به ؟

268
00:16:32,054 --> 00:16:34,406
لقد نظرت إلى ساعتك مرتين
.منذ وصولك إلى هنا

269
00:16:34,440 --> 00:16:36,024
.لا. ليس لي مكان أكون به

270
00:16:36,058 --> 00:16:37,175
كم لديك من وقت قبل

271
00:16:37,210 --> 00:16:38,860
أن تحتاج إلى التبليغ عن هذا
إلى شركة التأمين ؟

272
00:16:38,894 --> 00:16:39,995
التأمين ؟

273
00:16:40,029 --> 00:16:42,230
،سيد (ماريونسكي)
عليك تأمين أشيائك الثمينة ؟

274
00:16:42,248 --> 00:16:44,199
هل اشتريت بوليصة تأمين
على (ماكسيم) ؟

275
00:16:44,233 --> 00:16:45,667
...(كارولين)

276
00:16:45,701 --> 00:16:47,085
عادة، رجل في حالتك كزوج سابق

277
00:16:47,120 --> 00:16:50,122
.يستصدر بوليصة التأمين، سياسة خطف، على عائلته

278
00:16:50,173 --> 00:16:52,207
من المحتمل أن لديه واحدة
.عليك

279
00:16:52,241 --> 00:16:53,915
هل هذا صحيح ؟

280
00:16:55,911 --> 00:16:57,242
.كما تقول، إنه من الحكمة

281
00:16:57,362 --> 00:16:58,624
.لكننا لم نعد متزوجين

282
00:16:58,744 --> 00:17:00,748
يمكنك استصدار بوليصة تأمين
.على أي شخص

283
00:17:02,751 --> 00:17:03,752
.أيها النذل اللعين

284
00:17:04,954 --> 00:17:07,055
،في الواقع، سيدتي
تأمين الاختطاف

285
00:17:07,089 --> 00:17:11,193
يوفر يقينا ذلك، إذا كانء شيء
،مثل هذا يجب أن يحدث

286
00:17:11,227 --> 00:17:12,811
.أموال الفدية عليها أن تكون متاحة وجاهزة

287
00:17:12,845 --> 00:17:15,730
أيضا تميل إلى إبقاء المفاوضات
.إلى الحد الأدنى

288
00:17:15,764 --> 00:17:17,098
.يجعلها أكثر من صفقة تجارية

289
00:17:17,116 --> 00:17:20,268
أنت على الأرجح لديك مليون
،سبب لتنبذي زوجك السابق

290
00:17:20,286 --> 00:17:22,704
.لكن هذا لا يجب أن يكون أحدها

291
00:17:22,738 --> 00:17:24,406
أيمكنني التحدث للحظة معك، رجاء ؟

292
00:17:33,249 --> 00:17:34,332
"مليون سبب"
لتنبذني ؟

293
00:17:34,383 --> 00:17:36,718
،ثلاث سنوات بعد الطلاق

294
00:17:36,752 --> 00:17:37,785
زوجة سابقة ثرية يجب أن يكون لها

295
00:17:37,803 --> 00:17:39,387
سلسة من الشبان الصغار
،يساعدنوها على النسيان

296
00:17:39,422 --> 00:17:41,306
.لكنها لا تزال حقا عالقة بك

297
00:17:41,340 --> 00:17:42,724
.هذا النوع من الغضب مكتسب

298
00:17:42,758 --> 00:17:45,160
الآن، أنا أشعر بالقلق أكثر
.حول الرقاقة

299
00:17:45,194 --> 00:17:47,112
رقاقة ؟

300
00:17:47,146 --> 00:17:49,297
ولدك لديه رقاقة تتعقبه، صح ؟

301
00:17:49,315 --> 00:17:50,765
...لن أرغب

302
00:17:50,799 --> 00:17:51,799
الأشياء سترحل

303
00:17:51,817 --> 00:17:53,935
.بسهولة أكبر إذا لم تكذب عليّ

304
00:18:00,409 --> 00:18:01,743
.$ أنت ترتدي ساعة ثمنها 23,000

305
00:18:01,777 --> 00:18:04,412
إذا ؟

306
00:18:04,447 --> 00:18:06,748
.إنها مزيفة
.الاتصال الفرعي كله غير صحيح

307
00:18:06,782 --> 00:18:08,516
الجدار الداخلي يجب أن يكون
.ذهبيا، ليس أبيضا

308
00:18:08,551 --> 00:18:10,085
,إنها سميكة جدا بنصف

309
00:18:10,119 --> 00:18:11,503
،لكنها مزيفة جيدا
،إنها مزيفة باحترافية

310
00:18:11,537 --> 00:18:13,071
،وهي لا تعبتر رخيصة أيضا

311
00:18:13,105 --> 00:18:14,322
...مما يوحي

312
00:18:14,340 --> 00:18:17,876
،أنّك... تبدو بحال أفضل

313
00:18:17,927 --> 00:18:19,227
.لكن لا تحاول إنقاذ جلد غزال

314
00:18:19,262 --> 00:18:21,429
التأمين على الاختطاف
يمنح خصما

315
00:18:21,464 --> 00:18:23,498
،عندما يكون المُؤمن لديه رقاقة تحديد الموقع

316
00:18:23,516 --> 00:18:25,467
,وأتوقع أنك ذهبت إلى هذا الاختيار

317
00:18:27,303 --> 00:18:28,270
.لم يمكنها أن تعلم

318
00:18:28,304 --> 00:18:30,472
،أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف

319
00:18:30,506 --> 00:18:31,973
لكن مشكلتنا الآن

320
00:18:32,007 --> 00:18:33,892
.هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات

321
00:18:33,943 --> 00:18:35,860
!هاي
!اسرعوا، قلت

322
00:18:35,895 --> 00:18:37,178
!(جاكت) ! الآن

323
00:18:37,196 --> 00:18:38,846
<i>إنهم على الأرجح
.مختطفون محترفون</i>

324
00:18:38,864 --> 00:18:41,182
<i>يعرفون مستوى
،أمن (ماكسيم)</i>

325
00:18:41,200 --> 00:18:42,350
<i>إنهم سيتوقعوون رقاقة، أيضا</i>

326
00:18:42,368 --> 00:18:43,485
<i>سوف يتخلصوون من</i>

327
00:18:43,519 --> 00:18:45,487
<i>أي ذرة من ملابسه
.وصولا إلى جلده</i>

328
00:18:45,521 --> 00:18:47,355
<i>بعدها النظارات، المجوهرات،
...الدبابيس، أعضاء اصطناعية</i>

329
00:18:47,373 --> 00:18:50,992
<i>أي شيء يمكن قابل للنقل
.يمكنه إخفاء أداة</i>

330
00:18:51,026 --> 00:18:53,128
<i>،أخيرا، وعندما يجرد تماما</i>

331
00:18:53,162 --> 00:18:55,330
<i>سيفحصونه للتحقق
.من أي الكترونيات</i>

332
00:18:55,364 --> 00:18:57,382
<i>وهم في طريقهم لإيجادها</i>

333
00:18:57,416 --> 00:18:58,583
<i>...السؤال هو</i>

334
00:18:58,618 --> 00:19:00,552
،هل أداة التعقب هي شيء يحمله

335
00:19:00,586 --> 00:19:02,254
أو قمت بزراعتها داخله؟

336
00:19:09,169 --> 00:19:10,819
هل وضعت جهازا متعقبا بداخله ؟

337
00:19:10,853 --> 00:19:12,887
.من أجل سلامته الخاصة

338
00:19:12,905 --> 00:19:13,822
متى فعلت ذلك ؟

339
00:19:13,856 --> 00:19:15,407
.عندما زارني في (مانسك)

340
00:19:15,441 --> 00:19:17,359
طبيب روسي
فتح جسم ابننا ؟

341
00:19:17,393 --> 00:19:20,912
.كانت على الأكثر مثل حقنة

342
00:19:20,946 --> 00:19:21,946
أي نوع من الوحوش يفعل ذلك ؟

343
00:19:21,998 --> 00:19:23,415
هل أنا وحش لأني أردت سلامته ؟

344
00:19:23,449 --> 00:19:25,867
إنهم يفكرون أن كل ما أردت
.هو حفظ أموالك

345
00:19:25,901 --> 00:19:27,252
تقصد مثل توظيف

346
00:19:27,286 --> 00:19:30,255
هؤلاء رجال الأمن الفرنسيين عديمي الفائدة ؟

347
00:19:30,289 --> 00:19:31,840
.أفضل من الغوريلا التي تستخدمها

348
00:19:31,874 --> 00:19:33,708
.يمكنني أن أرى مدى براعة رجالك

349
00:19:33,742 --> 00:19:35,710
حسنا، في الوقت الذي نشاهدكما
فيه تستمتعان

350
00:19:35,744 --> 00:19:37,846
لماذا لا نبدأ في التركيز على ابنكما ؟

351
00:19:37,880 --> 00:19:40,098
،ماذا يمكن أن يفعلوا لو وجدوه
المتعقب ؟

352
00:19:40,132 --> 00:19:42,750
.لا أعلم
.من الصعب الحديث عند هذه النقطة

353
00:19:42,768 --> 00:19:45,387
حسنا، أخبرني الحقيقة -
حقيقة ماذا ؟ -

354
00:19:48,474 --> 00:19:50,141
.لدينا أربع قتلى في الطابق الأول

355
00:19:50,192 --> 00:19:51,142
أتمانعين لو تفقدت ذلك ؟

356
00:19:51,177 --> 00:19:52,143
.نعم، بالطبع

357
00:19:52,194 --> 00:19:53,695
.الضحية لديها متعقب مزروع

358
00:19:53,729 --> 00:19:55,897
هل نعرف علامة التعريف ؟ -
إنها لديّ -

359
00:19:58,067 --> 00:20:01,152
أعطني فقط لحظة
.لأضبطها

360
00:20:04,323 --> 00:20:06,791
.هؤلاء اللقطاء ذوي كفاءة

361
00:20:08,494 --> 00:20:12,113
.أربع قتلى، ثمان طلقات

362
00:20:12,148 --> 00:20:13,114
...نظيف

363
00:20:13,149 --> 00:20:14,215
.بارد

364
00:20:14,250 --> 00:20:15,283
.حارس شخصي

365
00:20:16,218 --> 00:20:17,252
حارس

366
00:20:18,287 --> 00:20:19,454
حارس شخصي

367
00:20:20,956 --> 00:20:22,841
من هي الفتاة ؟

368
00:20:24,143 --> 00:20:26,845
.إنها تبدو مدنية

369
00:20:26,896 --> 00:20:30,815
.ربما كانت مع الهدف

370
00:20:33,352 --> 00:20:34,402
لماذا قمت بقتلها ؟

371
00:20:34,437 --> 00:20:37,272
.اخرس

372
00:20:44,997 --> 00:20:45,813
،هل نعرف من كانت تلك الفتاة

373
00:20:45,831 --> 00:20:46,948
التي أردوها قتيلة ؟

374
00:20:46,982 --> 00:20:47,949
.كانت تسمى (لور)

375
00:20:47,983 --> 00:20:49,834
عشيقة (ماكسيم)

376
00:20:49,869 --> 00:20:51,920
كم مضى عليهما مع بعض ؟

377
00:20:51,954 --> 00:20:52,987
ستة أشهر

378
00:20:53,005 --> 00:20:54,289
<i>كانت فتاة استغلالية
.من الضواحي</i>

379
00:20:54,323 --> 00:20:55,623
كيف عرفت ذلك ؟

380
00:20:55,657 --> 00:20:58,042
،كرهت كل صديقاته
.منذ أن كان بعمر 10 سنوات

381
00:20:58,094 --> 00:21:02,263
لماذا ترغب من بعمر الـ 28 عاما
مواعدة مراهق ؟

382
00:21:02,298 --> 00:21:04,215
سيكون بعمر العشرين الأسبوع القادم
.وهو مغرم بها

383
00:21:04,266 --> 00:21:06,301
.آه، توقف
،عند هذا السن

384
00:21:06,335 --> 00:21:08,136
الفتيان يقعون في حب
.كل فتاة

385
00:21:08,170 --> 00:21:10,438
...حصلت عليه
.جهاز التعقب

386
00:21:10,473 --> 00:21:11,272
هل يتحرك؟

387
00:21:11,307 --> 00:21:13,508
لا يبدو انه كذلك

388
00:21:13,526 --> 00:21:14,442
هل يمكنك الحصول على الموقع؟

389
00:21:14,477 --> 00:21:16,227
...نعم انه

390
00:21:16,278 --> 00:21:19,447
(افنيو بورغارد) في (كانس)

391
00:21:19,482 --> 00:21:20,281
هل انت متأكد؟

392
00:21:20,316 --> 00:21:21,816
ماذا يعني لك هذا؟

393
00:21:21,850 --> 00:21:23,518
...انه لنا

394
00:21:23,536 --> 00:21:25,954
عنوانها

395
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
منزل العائلة

396
00:21:27,323 --> 00:21:28,957
هل هو في المنزل؟

397
00:21:40,503 --> 00:21:41,836
لا تلمسي ذلك

398
00:21:41,870 --> 00:21:43,538
من فضلك

399
00:21:53,315 --> 00:21:54,182
سوف نتصل بك "
"قريبا

400
00:21:55,234 --> 00:21:56,401
ما هذا؟

401
00:22:09,949 --> 00:22:12,200
هل هناك أي علامة عن الوقت
في الملاحظة؟

402
00:22:12,234 --> 00:22:14,068
"فقط "قريبا

403
00:22:14,086 --> 00:22:15,837
أين وضع الجهاز فيه؟

404
00:22:15,871 --> 00:22:17,071
خلف اليد

405
00:22:17,089 --> 00:22:19,290
على الأرجح انها ليست اصابة
خطيرة

406
00:22:19,341 --> 00:22:20,542
هذا لا يعني انها بسيطة

407
00:22:20,576 --> 00:22:22,594
حسنا ....أنا لم أقصد-
أنا فقط اوضح الأمر-

408
00:22:25,047 --> 00:22:25,913
أعبث فقط

409
00:22:25,931 --> 00:22:28,850
اذن سيباستيان قم باعداد
المنزل

410
00:22:28,884 --> 00:22:30,468
لاعتراض و تتبع أي اتصال من
أجل فدية

411
00:22:30,519 --> 00:22:32,420
و سوف ألتقط خط البيانات
أيضا

412
00:22:32,438 --> 00:22:33,421
في حال قيامهم باتصال رقمي

413
00:22:33,439 --> 00:22:34,606
جيد

414
00:22:34,640 --> 00:22:36,424
اجمع السجلات المالية للعائلة

415
00:22:38,260 --> 00:22:39,310
ربما نحتاجها

416
00:22:39,361 --> 00:22:40,595
هل سيكون ذلك قانونيا؟

417
00:22:40,613 --> 00:22:43,198
نحن لا نسعى الى مقاضاته

418
00:22:43,232 --> 00:22:44,566
ليس بعد

419
00:22:45,618 --> 00:22:47,151
ماذا تريد مني؟

420
00:22:47,203 --> 00:22:48,887
كان هناك حارس متقدم

421
00:22:48,921 --> 00:22:49,921
الذي لم يكن حاضرا

422
00:22:49,955 --> 00:22:51,139
عندما وقعت عملية الاختطاف

423
00:22:51,173 --> 00:22:53,575
ربما كان عملا داخليا

424
00:22:53,609 --> 00:22:54,375
حسنا

425
00:22:56,629 --> 00:22:58,246
(ايفا) اريدك في (فلورنس)

426
00:22:58,280 --> 00:23:01,115
ربما هناك اشياء من عمليات
الاختطاف الأخرى

427
00:23:01,133 --> 00:23:01,966
قد تساعدنا

428
00:23:02,001 --> 00:23:04,118
حسنا

429
00:23:04,136 --> 00:23:06,337
(آن ماري)

430
00:23:06,388 --> 00:23:08,223
هذه قاعدتنا للعمليات

431
00:23:08,257 --> 00:23:09,557
تواصلي مع الأهل

432
00:23:09,592 --> 00:23:10,558
عفوا سيدي؟

433
00:23:10,593 --> 00:23:13,428
اشرحي لهم ،الآن لعبة الانتظار

434
00:23:13,462 --> 00:23:16,431
ننتظر حتى يتصل بنا المختطفون

435
00:23:16,465 --> 00:23:18,132
ثم أحصلي على شركة
التأمين المعنية

436
00:23:18,150 --> 00:23:19,484
نعم

437
00:23:19,518 --> 00:23:21,269
...سيدي، أنا آسفة لكن

438
00:23:21,303 --> 00:23:23,304
أي شخص تقريبا أفضل ملاءمة مني

439
00:23:23,322 --> 00:23:24,989
للتكفل ب-
يمكنك القيام بها-

440
00:23:26,025 --> 00:23:26,991
يمكنك

441
00:23:30,696 --> 00:23:33,031
لا ،انا لا أستمع اليك الآن

442
00:23:33,065 --> 00:23:35,033
هذا كله خطؤك

443
00:23:35,084 --> 00:23:36,251
كيف ذلك؟

444
00:23:36,285 --> 00:23:38,286
لو أمضيت وقت أكبرفي
التفكير به

445
00:23:38,320 --> 00:23:40,922
هذا واحد من اهم
أسباب الطلاق

446
00:23:40,956 --> 00:23:42,674
(من فضلك (كارل

447
00:23:42,708 --> 00:23:45,343
طفلهم في خطر

448
00:24:20,212 --> 00:24:21,963
خطوة، خطوة ،خطوة

449
00:24:21,997 --> 00:24:23,381
أخفظ رأسك

450
00:25:36,581 --> 00:25:38,299
(سيدة (بيلتيير

451
00:25:38,333 --> 00:25:39,950
هل هناك أخبار؟

452
00:25:39,985 --> 00:25:41,418
لا لا

453
00:25:41,469 --> 00:25:43,504
...أنا

454
00:25:43,538 --> 00:25:44,705
جد آسفة

455
00:25:44,739 --> 00:25:47,007
لأن هذا يحدث لك، سيدتي

456
00:25:49,327 --> 00:25:51,044
هل تريدين بعض الشاي؟

457
00:25:51,062 --> 00:25:53,631
!يمكنني القيام بذلك

458
00:25:53,665 --> 00:25:54,682
سأقوم به

459
00:26:00,739 --> 00:26:02,823
الآن لنرى ما تنوي عليه

460
00:26:02,858 --> 00:26:04,909
(سيد (ماريانسكي

461
00:26:28,466 --> 00:26:30,751
لدي صديق يمكن أن يساعد
في هذا الأمر ،اذن

462
00:26:30,769 --> 00:26:32,753
ربما يكمنه الحصول على
شيء ما

463
00:26:32,787 --> 00:26:34,521
سوف أعطيك نسخة

464
00:26:36,341 --> 00:26:37,398
...أنتم

465
00:26:37,518 --> 00:26:40,027
جميعا من محكمة الجنايات الدولية؟

466
00:26:40,061 --> 00:26:41,979
نعم نوعا ما

467
00:26:42,379 --> 00:26:46,033
متخصصون في الجريمة العابرة للحدود

468
00:26:46,067 --> 00:26:48,569
هؤلاء الخاطفون من الممكن انهم قاموا
(بعملية أخرى في (فلورنس

469
00:26:48,603 --> 00:26:51,405
الخاطفون المحترفون لا يقتلون بالعادة
أليس كدلك؟

470
00:26:51,439 --> 00:26:53,524
ليس عندما يتوجب ذلك

471
00:26:53,558 --> 00:26:55,409
انها سيئة للأعمال

472
00:26:55,443 --> 00:26:57,444
منذ متى و انت

473
00:26:57,462 --> 00:26:59,780
تعمل للعائلة؟

474
00:26:59,814 --> 00:27:01,665
6أشهر

475
00:27:01,716 --> 00:27:03,593
نحن لا نعمل لصالح العائلة بالمناسبة

476
00:27:03,713 --> 00:27:05,219
لا؟

477
00:27:05,287 --> 00:27:07,238
السيدة (بيلتيير) زبونة

478
00:27:07,289 --> 00:27:10,124
الوالد لا يثق بنا

479
00:27:10,159 --> 00:27:11,525
ماذا عن (ماكسيم)؟

480
00:27:11,543 --> 00:27:14,195
....(ماكسيم)

481
00:27:14,229 --> 00:27:15,330
انه الحارس الليلي

482
00:27:15,364 --> 00:27:17,932
دائما ينصرف

483
00:27:17,966 --> 00:27:20,501
يحاول التخلص من حُراسِه

484
00:27:20,535 --> 00:27:22,536
...هؤلاء المختطفين

485
00:27:22,554 --> 00:27:24,339
لم ينتظروا حتى يصبح
وحده

486
00:27:24,373 --> 00:27:26,474
نعم

487
00:27:26,508 --> 00:27:27,475
ربما بسبب

488
00:27:27,509 --> 00:27:29,510
(لور)

489
00:27:29,545 --> 00:27:32,063
الصديقة

490
00:27:32,097 --> 00:27:34,182
لقد كان يحميها بشدة

491
00:27:37,136 --> 00:27:38,870
هل هناك شيء تريد قوله
بشأنها؟

492
00:27:38,904 --> 00:27:40,938
لقد كانت هي من تريد الذهاب

493
00:27:40,989 --> 00:27:42,373
الى النادي؟

494
00:27:42,408 --> 00:27:43,975
و الحفلة

495
00:27:45,861 --> 00:27:47,328
الحفلة غير الموجودة

496
00:27:47,363 --> 00:27:48,596
نعم

497
00:27:48,630 --> 00:27:52,083
لهذا كان مع (جاك) حارس واحذ فقط

498
00:27:54,569 --> 00:27:57,538
أنا آسف بشأن رئيسك

499
00:27:57,573 --> 00:28:00,258
كان رجلا صالحا

500
00:28:02,361 --> 00:28:04,178
حارسا جيدا

501
00:28:08,050 --> 00:28:09,250
هل فقدت يوما شريكا؟

502
00:28:11,586 --> 00:28:13,471
نعم

503
00:28:13,522 --> 00:28:15,223
...و

504
00:28:15,257 --> 00:28:17,358
كيف تعاملت مع الشعور بالذنب؟

505
00:28:20,362 --> 00:28:23,064
اذا علمت كيف
فسوف أعلِمك

506
00:28:34,643 --> 00:28:37,729
سوف نصور الفيديو
(ثم نتصل ب (كاتيا

507
00:28:42,101 --> 00:28:44,552
يمكن لذلك أن ينتظر
بعد الفيديو

508
00:28:44,570 --> 00:28:46,021
لا بد أنه يتضور جوعا

509
00:28:46,055 --> 00:28:46,821
ادن؟

510
00:28:50,442 --> 00:28:52,226
يمكننا أن نصور الفيديو
بعد أن يأكل

511
00:28:52,244 --> 00:28:55,246
ماذا؟ هل أنت قلقة بشأنه؟

512
00:28:55,280 --> 00:28:56,564
لا تكن غبيا

513
00:28:56,582 --> 00:28:57,999
مالذي يزعجك؟

514
00:28:58,033 --> 00:29:00,734
هذا، كل هذا

515
00:29:00,752 --> 00:29:02,620
...أنا لا

516
00:29:04,673 --> 00:29:05,373
يبدو انه خطأ

517
00:29:10,245 --> 00:29:11,712
هذه العملية الكبرى لنا

518
00:29:11,747 --> 00:29:14,432
على الاطلاق

519
00:29:14,466 --> 00:29:17,051
بعد هذا سنتوقف

520
00:29:17,085 --> 00:29:20,421
كما أردنا دائما

521
00:29:26,361 --> 00:29:27,478
ضعي قناعك مجددا

522
00:29:27,529 --> 00:29:29,530
(أنا لست غبية (يان

523
00:29:35,370 --> 00:29:37,121
هذا بعض الأكل

524
00:29:37,155 --> 00:29:38,456
لا أريد شيئا

525
00:29:38,490 --> 00:29:39,740
عليك أن تأكل

526
00:29:39,775 --> 00:29:42,493
بعد أن نصور فيديو الاختطاف
والدك سيدفع

527
00:29:42,544 --> 00:29:44,078
ثم يمكنك العودة الى البيت

528
00:29:44,112 --> 00:29:47,698
لن يقوم بدفع أي شيء
من أجلي

529
00:29:47,733 --> 00:29:48,616
سيفعل

530
00:29:48,650 --> 00:29:50,301
بعدها يمكنك العودة الى المنزل

531
00:29:50,335 --> 00:29:52,753
منزل ماذا؟

532
00:30:10,272 --> 00:30:12,073
هيا ،هيا ،هيا

533
00:30:20,866 --> 00:30:22,083
ايفا

534
00:30:22,117 --> 00:30:25,403
(انا أحاول أن اربط (ماكسيم) بضحايا (فلورنس

535
00:30:25,437 --> 00:30:28,606
كلاهما مراهقان مع والدين ثريين

536
00:30:28,640 --> 00:30:31,842
لكن مدينتين مختلفتين
بلدين مختلفين

537
00:30:31,877 --> 00:30:33,544
مع بيانات مختلفة

538
00:30:33,578 --> 00:30:34,812
(اذن (أليساندو
(الفتى في (فلورنس

539
00:30:34,846 --> 00:30:37,665
يبدو انه يريد أن يصبح طالب فنون

540
00:30:37,683 --> 00:30:39,767
(في (سانترو دي ريستارو

541
00:30:39,801 --> 00:30:41,102
(لكن (ماكسيكم

542
00:30:41,136 --> 00:30:42,386
هل صناديق الائتمانية الخاصة بك مبذرٍة؟

543
00:30:42,437 --> 00:30:44,171
مبذرة؟

544
00:30:44,189 --> 00:30:45,389
(تبدو مثل (تومي

545
00:30:45,440 --> 00:30:46,641
لا أعتقد أكثر سعادة

546
00:30:46,675 --> 00:30:48,643
مع الاشخاص أصحاب المال
الكثير

547
00:30:48,677 --> 00:30:50,695
كم أكثر من اللازم؟

548
00:30:50,729 --> 00:30:52,396
ايفا)؟)

549
00:30:52,447 --> 00:30:56,150
هل يعرف الشخصين بعضهما؟

550
00:30:56,184 --> 00:30:57,818
حسنا...لا

551
00:30:57,852 --> 00:31:00,204
لا يوجد دليل على أنهما التقيا

552
00:31:00,238 --> 00:31:01,572
حسنا اذا كيف يمكنني المساعدة؟

553
00:31:01,623 --> 00:31:04,191
بعض ملفات (فلورنس) متاحة

554
00:31:04,209 --> 00:31:05,209
لكن البعض الآخر مشفر

555
00:31:05,243 --> 00:31:07,328
لذلك لا أستطيع الدخول اليها

556
00:31:07,362 --> 00:31:09,280
أعتقد أنه يمكنني الدخول بينما
(تذهبين الى (فلورنس

557
00:31:09,314 --> 00:31:12,633
...حسنا أظن أني سأكون هناك خلال

558
00:31:12,668 --> 00:31:13,701
42دقيقة

559
00:31:13,719 --> 00:31:15,302
لدي تقدمك على شاشتي

560
00:31:15,337 --> 00:31:17,154
حسنا اذا شكرا، (شكرا بالإيطالية)

561
00:31:17,189 --> 00:31:18,255
(بالإيطالية)<font color="yellow">
تشاو، تشاو (إلى اللقاء)

562
00:31:18,306 --> 00:31:19,640
حسنا

563
00:31:19,675 --> 00:31:21,258
الى كم انت معجب بها؟

564
00:31:32,187 --> 00:31:33,554
لدي شريك يقامر

565
00:31:33,572 --> 00:31:35,389
الوقت الوحيد الذي تحدث عنه

566
00:31:35,407 --> 00:31:36,607
عندما يربح كثيرا

567
00:31:36,658 --> 00:31:40,277
أو بخسر كثيرا

568
00:31:40,328 --> 00:31:41,696
...و

569
00:31:41,730 --> 00:31:43,197
لا اهانة لكن

570
00:31:43,231 --> 00:31:44,782
لا تبدو كشخص يفوز

571
00:31:47,569 --> 00:31:48,703
لماذا لا اهانة؟

572
00:31:48,737 --> 00:31:51,205
دائما يتبع شيء هجمويا تماما؟

573
00:31:53,942 --> 00:31:55,593
لست معجب بأي شخص

574
00:32:00,682 --> 00:32:01,882
حسنا

575
00:33:01,443 --> 00:33:02,443
(مرحبا (دورن

576
00:33:02,477 --> 00:33:04,278
ماذا تفعل (لويس)؟

577
00:33:04,312 --> 00:33:06,614
أنا في قضية

578
00:33:06,648 --> 00:33:07,832
هل تعتقد اني لن أعرف؟

579
00:33:07,866 --> 00:33:10,918
تعرف ؟ماذا تعني؟
ماذاتعرف؟

580
00:33:10,952 --> 00:33:13,003
لدي تنبيهات في كل مكان

581
00:33:13,038 --> 00:33:15,005
(عن ماذا تتحدث (دورن
؟

582
00:33:15,040 --> 00:33:17,875
(الروسي (لويس

583
00:33:17,926 --> 00:33:21,445
قلت أنه يمكنني التعامل معه
دون تدخل منك

584
00:33:22,731 --> 00:33:23,647
نعم

585
00:33:23,698 --> 00:33:26,400
كنت تشغل الشيكات على حسابي

586
00:33:26,434 --> 00:33:28,319
لا

587
00:33:28,370 --> 00:33:29,403
بلى

588
00:33:29,437 --> 00:33:33,491
اخبرتك لدي تنبيهات في الملفات

589
00:33:33,542 --> 00:33:36,777
أحدهم دخل الى السجلات المالية

590
00:33:36,795 --> 00:33:38,913
للشخص الذي اعطاني
(ديميتروف)

591
00:33:38,947 --> 00:33:40,581
شخص مع

592
00:33:40,615 --> 00:33:44,335
محكمة الدولية للجرائم
يلاحقه

593
00:33:44,386 --> 00:33:46,554
هل ستقول لي أن ذلك الشخص

594
00:33:46,588 --> 00:33:50,958
ليس أنت
أو خبير الحسوب الألماني الخاص بك؟

595
00:33:52,477 --> 00:33:54,428
مصدرك ما اسمه؟

596
00:33:54,462 --> 00:33:56,680
ماذا تعني؟

597
00:33:56,731 --> 00:33:58,682
"مااسمه؟"

598
00:33:58,733 --> 00:34:00,518
ماريانسكي)؟)

599
00:34:00,552 --> 00:34:02,386
هل هو ليف (ماريانسكي)؟

600
00:34:02,420 --> 00:34:04,638
لماذا تسألني؟

601
00:34:05,319 --> 00:34:09,560
لأني أقف في غرفته الأن

602
00:34:14,515 --> 00:34:17,668
...قضية الاختطاف

603
00:34:17,702 --> 00:34:19,987
(انه ولد (ماريانسكي
؟

604
00:34:20,021 --> 00:34:22,957
نعم نعتقد أن المختطفون روس

605
00:34:22,991 --> 00:34:25,876
و يستخدمون تخطيطا عسكريا

606
00:34:25,911 --> 00:34:30,414
سيكون من الأهم أن تعلمني
(بالمستجدات (لويس

607
00:34:30,448 --> 00:34:33,584
يجب أن اعلم اذا كان
ديميتروف) متورط)

608
00:34:33,635 --> 00:34:36,737
اذا ذهبت الى روسيا

609
00:34:36,771 --> 00:34:39,723
فلن أتمكن من العودة

610
00:34:55,340 --> 00:34:56,440
(ماكس)

611
00:35:09,904 --> 00:35:11,372
الوقت لتصويرالفيلم

612
00:35:11,406 --> 00:35:13,073
لماذا
أخبرتك

613
00:35:13,091 --> 00:35:14,908
من أجل الفديةلتتمكن
من العودة الى المنزل

614
00:35:17,745 --> 00:35:18,879
لماذا قتلتها؟

615
00:35:18,913 --> 00:35:21,465
انت قمت بذلك
(انت قتلت (لور

616
00:35:22,517 --> 00:35:23,467
لا بأس لم يؤذني

617
00:35:23,518 --> 00:35:25,102
ابقي خارجة هذا

618
00:35:27,939 --> 00:35:29,056
المسها ثانية

619
00:35:29,090 --> 00:35:31,925
و لن نحتاج الى فيديو
فهمت؟

620
00:35:33,979 --> 00:35:35,595
هل تعتقد أني خائف منكما؟

621
00:35:35,614 --> 00:35:37,114
...أخبرتها

622
00:35:37,148 --> 00:35:40,034
ابي لن يدفع من أجل رجوعي

623
00:35:40,068 --> 00:35:41,535
انه يكرهني

624
00:35:41,569 --> 00:35:43,603
فقط قل ما أمرتك ما تقول

625
00:35:45,123 --> 00:35:46,123
لا

626
00:35:51,746 --> 00:35:53,414
اذن سأقتل والدتك

627
00:35:59,741 --> 00:36:01,481
بعد الطلاق

628
00:36:01,601 --> 00:36:03,405
اعتدنا الجلوس هنا

629
00:36:03,423 --> 00:36:05,791
نشرب الساي معا

630
00:36:05,842 --> 00:36:07,343
(انا و (ماكسيم

631
00:36:07,377 --> 00:36:08,677
لا بد انه لطيف

632
00:36:08,712 --> 00:36:09,845
لطيف؟

633
00:36:09,880 --> 00:36:13,549
هل تعلمين عن ماذا كانا يتحدثان في
معظم الوقت؟

634
00:36:13,583 --> 00:36:15,351
بينما كانا يشربان

635
00:36:15,385 --> 00:36:16,435
الشاي اللطيف؟

636
00:36:16,470 --> 00:36:18,053
عني

637
00:36:18,087 --> 00:36:19,388
لا تملق نفسك

638
00:36:19,422 --> 00:36:20,973
أخبريها كل شيء

639
00:36:21,024 --> 00:36:23,642
اخبرت فتى مراهق
....فتى مراهق

640
00:36:23,693 --> 00:36:24,944
عن والده

641
00:36:24,978 --> 00:36:26,479
أنا حقا لا ألريد أن أعرف

642
00:36:26,530 --> 00:36:27,363
...أخبرته

643
00:36:27,397 --> 00:36:28,531
نمت خارجا

644
00:36:28,565 --> 00:36:30,566
لهذا جلبت المرض الى
المنزل

645
00:36:30,600 --> 00:36:32,651
اني انجبت أطفال آخرين

646
00:36:32,702 --> 00:36:34,436
و أني لم أكترث لهم

647
00:36:34,454 --> 00:36:35,821
أي جزء من هذا ليس حقيقة؟

648
00:36:35,872 --> 00:36:37,573
الولد عليه أن يتطلع الى والده

649
00:36:37,607 --> 00:36:39,792
لقد سممته اتجاهي

650
00:36:39,826 --> 00:36:41,477
لتجعلي نفسك
تشعرين بتحسن

651
00:36:41,511 --> 00:36:42,962
لتتحكمي به

652
00:36:42,996 --> 00:36:43,996
كما تحكمت به عن
طريق اموالك؟

653
00:36:44,047 --> 00:36:45,748
بينما جعلته يبدد كل أموالك

654
00:36:45,782 --> 00:36:47,016
لأنك قطعت عن دعمه

655
00:36:47,050 --> 00:36:50,118
لم يكن علي سوى دعمه حتى
سن 18او المدرسة

656
00:36:50,136 --> 00:36:51,787
اما هوفلا واحدة منهما

657
00:36:51,805 --> 00:36:53,055
ايها البخيل

658
00:36:53,089 --> 00:36:54,122
لم يعمل أي شيء

659
00:36:54,140 --> 00:36:56,392
لم يرد أن يعمل
لم يرد أن يدرس

660
00:36:56,426 --> 00:36:57,309
قطعي عنه المال

661
00:36:57,344 --> 00:37:00,062
جعله أخيرا يتصرف كرجل

662
00:37:00,096 --> 00:37:00,980
هذا يكفي

663
00:37:01,014 --> 00:37:02,932
ماذا تفعل؟

664
00:37:04,434 --> 00:37:05,634
هل هذه لعبة؟

665
00:37:06,903 --> 00:37:11,140
الكثير من الأشخاص لأحبوا
الحصول على ولد

666
00:37:11,174 --> 00:37:14,142
...و كل ما تفعلانه

667
00:37:14,160 --> 00:37:16,395
هو استخدامه للضرر ببعضكما؟

668
00:37:16,429 --> 00:37:17,863
لا

669
00:37:22,118 --> 00:37:22,985
نحن تحت الضغط

670
00:37:24,621 --> 00:37:26,422
"الضغط؟"

671
00:37:26,456 --> 00:37:27,540
آن ماري)؟)

672
00:37:27,591 --> 00:37:29,458
نحن مجتمعون على السطح

673
00:37:36,633 --> 00:37:38,017
أقترح

674
00:37:38,051 --> 00:37:40,769
أعثر على مكان للجلوس

675
00:37:40,804 --> 00:37:42,438
و فكر

676
00:37:42,472 --> 00:37:44,089
بشكل منفصل

677
00:37:45,725 --> 00:37:47,893
حسنا؟

678
00:38:06,963 --> 00:38:07,997
مرحبا؟

679
00:38:08,031 --> 00:38:09,698
لم نخبري الايطاليين

680
00:38:09,716 --> 00:38:10,699
اني سأقوم بالدخول الى ملفاتهم؟

681
00:38:10,717 --> 00:38:12,001
عفوا؟

682
00:38:12,035 --> 00:38:13,953
اتذكر انك قلت انك سوف تخبريهم

683
00:38:13,987 --> 00:38:15,220
بأن يحدثوا نظامهم

684
00:38:15,255 --> 00:38:18,474
نعم أتذكر ذلك

685
00:38:18,508 --> 00:38:19,708
كنت أمزح فقط

686
00:38:19,743 --> 00:38:22,044
حاولت أن ادخل الفيروس الذي ثبته

687
00:38:22,062 --> 00:38:24,513
يبدو انه قد أَغلق

688
00:38:24,547 --> 00:38:25,931
لم اخبرهم حسنا

689
00:38:25,982 --> 00:38:26,932
...حسنا

690
00:38:26,983 --> 00:38:28,484
مهما كان في ذلك الملف

691
00:38:28,518 --> 00:38:30,653
فلورنس) تريده سريا)

692
00:38:32,238 --> 00:38:33,489
لدي عنوان شاهد

693
00:38:33,523 --> 00:38:36,525
اذا ربما اسأله كيف قام بحلها

694
00:38:36,559 --> 00:38:38,110
حسنا سأكون هنا ان احتجتني

695
00:38:38,161 --> 00:38:40,228
حسنا شكرا

696
00:38:40,246 --> 00:38:41,864
وداعا

697
00:38:43,667 --> 00:38:45,918
تبا

698
00:38:47,003 --> 00:38:48,621
هل هناك مشكل صديقي؟

699
00:38:48,672 --> 00:38:50,005
لا لاشيء

700
00:38:50,040 --> 00:38:51,540
حسنا (لويس) يطلبنا جميعا

701
00:38:53,126 --> 00:38:55,127
قادم

702
00:38:56,880 --> 00:38:58,246
حملي الفيديو

703
00:38:58,264 --> 00:39:01,050
الأن

704
00:39:06,589 --> 00:39:08,173
عندي الملف

705
00:39:08,208 --> 00:39:09,975
....هذه هي الرسالة

706
00:39:10,026 --> 00:39:14,163
10ملايين اورو نقدا عند6:00ساءا

707
00:39:14,197 --> 00:39:15,948
تعليمات التسليم
يجب ان تتبع

708
00:39:15,982 --> 00:39:17,700
؟ظننت أنها 5 ملايين؟

709
00:39:17,734 --> 00:39:19,034
لقد ضوعفت الجائزة

710
00:39:19,069 --> 00:39:20,464
لماذا؟

711
00:39:20,584 --> 00:39:22,871
لأني أنا المسؤول

712
00:39:22,906 --> 00:39:24,873
ماذاتعني بأنك المسؤول؟

713
00:39:24,908 --> 00:39:27,943
(فقط أخبيريهم (كاتيا

714
00:39:27,961 --> 00:39:30,112
10ملايين

715
00:39:33,616 --> 00:39:37,086
هل تعتقدون أن الصديقة أوقعت ب (ملكسيم)؟

716
00:39:37,120 --> 00:39:38,153
أرسلت الفربق المتقدم

717
00:39:38,188 --> 00:39:39,855
الى حفلة غير موجودة

718
00:39:39,889 --> 00:39:41,890
و خططت للرحلة الى الملهى الليلي

719
00:39:41,925 --> 00:39:44,076
يبدو قصر نظر من جهتها

720
00:39:44,110 --> 00:39:45,177
انه صديقها

721
00:39:45,211 --> 00:39:47,296
و يساوي تقريبا الملايين

722
00:39:47,330 --> 00:39:49,148
حسنا والده قطع عنه الدعم

723
00:39:49,182 --> 00:39:50,566
حقا؟

724
00:39:50,600 --> 00:39:51,717
اذن ماذا؟
ماكسيم )كان مفلس)؟

725
00:39:51,751 --> 00:39:53,602
ولد ثري مفلس

726
00:39:53,636 --> 00:39:54,903
لديه سائق، حارس شخصي
و سيارة ليموزين

727
00:39:54,938 --> 00:39:56,989
الذين كانو على وشك الضياع منه

728
00:39:57,023 --> 00:39:59,024
ربما هو مشارك في هذا؟

729
00:39:59,075 --> 00:40:01,944
و أشك انه كان جزء في قتل
صديقته

730
00:40:01,978 --> 00:40:03,145
رجل الأمن قال ان كل نمط
حياته قد تغير

731
00:40:03,163 --> 00:40:04,196
عندما التقى بها

732
00:40:04,247 --> 00:40:06,331
أصبح أكثر مسؤولية

733
00:40:06,366 --> 00:40:08,117
(ربما المختطفون قتلوا (لور

734
00:40:08,151 --> 00:40:09,317
لأنها كانت شاهدة؟

735
00:40:09,335 --> 00:40:11,253
ليست المرة الأولى

736
00:40:11,287 --> 00:40:12,921
حسنا اذا علينا ان نبحث في حياة الصديقة

737
00:40:12,956 --> 00:40:16,324
و نرى اذا اعطانا معارفها اسما

738
00:40:16,342 --> 00:40:17,342
هناك شيء اخر بشأن
(ماريانسكي)

739
00:40:17,377 --> 00:40:18,343
ماذا؟

740
00:40:18,378 --> 00:40:20,796
(ليس لديه تأمين على (ماكسيم

741
00:40:20,830 --> 00:40:22,865
ليس بعد الأن

742
00:40:22,899 --> 00:40:24,983
بالنسبة له
انه قاصر على المال

743
00:40:25,018 --> 00:40:29,337
معظم أمواله عبارة عن
استثمارات و ملكيات

744
00:40:29,355 --> 00:40:30,472
لكنه حصل فقط

745
00:40:30,506 --> 00:40:31,306
على اكثر بقليل من10 ملايين

746
00:40:31,340 --> 00:40:33,275
لقد الغى السياسة؟

747
00:40:33,309 --> 00:40:34,993
نعم منذ 6أشهر

748
00:40:35,028 --> 00:40:36,061
ماذا؟

749
00:40:39,315 --> 00:40:41,683
لقد بحثت في سجلاتي؟

750
00:40:43,369 --> 00:40:45,287
هل ألغيت التأمين؟

751
00:40:45,321 --> 00:40:46,739
كنت غاضبة
حتى اشتريتها

752
00:40:47,907 --> 00:40:50,375
انه اتصال السكايب

753
00:40:53,696 --> 00:40:56,031
انه قادم الى حساب العائلة

754
00:40:56,049 --> 00:40:57,800
(سيد (ميريانسكي
اجلس على الكرسي

755
00:40:59,969 --> 00:41:02,171
اهم شيء هو ان لا

756
00:41:02,205 --> 00:41:03,922
تتركهم يعتقدون أن هناك مشكل

757
00:41:03,973 --> 00:41:05,674
فقط استمع الى المطالب

758
00:41:05,708 --> 00:41:06,725
و سوف نتعامل معها لاحقا
مفهوم؟

759
00:41:08,261 --> 00:41:09,762
هل انت مستعد (سيباستيان)؟

760
00:41:11,114 --> 00:41:12,064
تسجيل

761
00:41:13,382 --> 00:41:16,018
أجب

762
00:41:19,906 --> 00:41:21,190
امي

763
00:41:21,224 --> 00:41:22,390
يا الاهي

764
00:41:22,408 --> 00:41:24,943
ارجوك ادفعي
هؤلاء الأشخاص قتلوا

765
00:41:24,994 --> 00:41:26,728
سوف يؤذونني

766
00:41:26,746 --> 00:41:28,413
الفذية هي 10ملايين اورو

767
00:41:28,448 --> 00:41:30,382
عند 6:00مساءا الليلة

768
00:41:35,004 --> 00:41:36,438
...لكن

769
00:41:36,473 --> 00:41:37,673
التأمين ألغيَ

770
00:41:37,707 --> 00:41:39,091
أحتاج وقت أكثر

771
00:41:39,125 --> 00:41:40,342
6:00مساءا

772
00:41:40,376 --> 00:41:42,678
انها 10ساعات فقط
احتاج وقت أكثر

773
00:41:42,712 --> 00:41:43,829
لا تملك وقت أكثر

774
00:41:45,030 --> 00:41:50,030
<u>::::::{\3c&HFFFF00&\fad(300,1500)\bord5}{\c&H000000&\a10} ترجمة الثنائي </font>::::::
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha & ديكستر</u>

