1
00:01:33,962 --> 00:01:44,711
======"(الحلقة بعنوان "مالذي يأكلُ (دكستر======
=) مشاهدة ممتعة



2
00:01:46,280 --> 00:01:47,980
(سابقاً في (دكستر

3
00:01:48,015 --> 00:01:50,750
...(ديكس)-
أطلقي عليه-

4
00:01:50,784 --> 00:01:53,219
.إفعلي الذي يجب عليكِ فعله

5
00:01:54,721 --> 00:01:55,821
!يا إلهي

6
00:01:55,856 --> 00:01:57,890
،)الشخص الذي كانت عليه (ديب)، قبل قتل (لاغوريتا

7
00:01:57,924 --> 00:01:58,891
.ذلك الشخص ميّت

8
00:01:58,925 --> 00:01:59,892
!يا إلهي

9
00:01:59,926 --> 00:02:01,594
الذي نعتقده أن مُطلق النار

10
00:02:01,628 --> 00:02:03,663
.إقترب من المركبة من الخلف

11
00:02:03,697 --> 00:02:05,164
.ثم أخرج (إل سابو) سلاحه

12
00:02:07,634 --> 00:02:09,435
.(أعلم أنكِ قتلتِ (إل سابو

13
00:02:09,469 --> 00:02:11,671
ماذا لو لم أكن هنا لأحميكِ؟

14
00:02:11,705 --> 00:02:13,572
?"هل حقاً تريد لعب لعبة"ماذا لو

15
00:02:13,607 --> 00:02:15,341
مالذي يجري مع (ديبرا)؟

16
00:02:15,375 --> 00:02:16,742
.إنه شأنٌ بيني وبينها

17
00:02:16,777 --> 00:02:17,877
.إنه يؤثرُ عليكَ

18
00:02:17,911 --> 00:02:20,413
.(لن نتكلم عن (ديب

19
00:02:20,447 --> 00:02:22,847
إعتقدتُ بأننا سنصل إلى دقيقة واحدة

20
00:02:22,849 --> 00:02:24,283
.قبل أن تذكُر عن أمراً عن خطيبتكَ السابقة

21
00:02:24,318 --> 00:02:27,752
.أنا...لدي أخوكٍ يضايقني حول إجتياز إختبار النقيب

22
00:02:27,888 --> 00:02:29,722
.(أنتَ تضايقني حول (ديب

23
00:02:31,625 --> 00:02:34,093
.اللِحاء الجزيريّ الأمامي" مفقود"

24
00:02:34,127 --> 00:02:35,094
.كمّا الحال مع السابق

25
00:02:35,128 --> 00:02:36,562
.إذاً، لدينا قاتلٌ متسلسل

26
00:02:36,596 --> 00:02:38,264
.فوجل) كانت محقّه)

27
00:02:38,298 --> 00:02:39,799
.(لايل ساسمن)

28
00:02:39,833 --> 00:02:41,467
.لا أعرف أحداً بهذا الإسم

29
00:02:41,501 --> 00:02:45,738
.إنه لايعني بأنه لايعرفكِ

30
00:02:45,772 --> 00:02:47,373
.لقد كان مجبراً

31
00:02:47,407 --> 00:02:49,108
لمّ يكن (ساسمن) أبداً قاتلاً حقيقياً

32
00:02:49,142 --> 00:02:50,976
.إنه ضحية آخرى فحسب

33
00:02:51,011 --> 00:02:52,611
.كنتِ مخطئة بشأني

34
00:02:52,646 --> 00:02:55,114
.(دمرتُ حياةَ (ديب

35
00:02:55,148 --> 00:02:56,782
.أنا غلطة

36
00:02:56,817 --> 00:02:59,285
.أنت تماماً ما يجب عليك أن تكونه 

37
00:03:06,727 --> 00:03:08,725
أبي؟

38
00:03:17,671 --> 00:03:22,241
هاريسون)؟)

39
00:03:22,275 --> 00:03:25,344
أبي؟

40
00:03:25,379 --> 00:03:27,780
هاريسون)؟)

41
00:03:36,623 --> 00:03:37,957
أبي؟

42
00:03:37,991 --> 00:03:39,992
هاريسون)؟)

43
00:03:43,997 --> 00:03:46,665
.معدتي تؤلمني

44
00:03:53,774 --> 00:03:56,542
هاريسون) ، هل أكلت صندوقاً كاملاً من المصاصات؟)

45
00:04:00,747 --> 00:04:02,380
هاريسون)؟)

46
00:04:04,384 --> 00:04:05,351
لماذا؟

47
00:04:05,385 --> 00:04:07,686
.لأنني أحبُها

48
00:04:10,590 --> 00:04:11,557
.حسناً

49
00:04:11,591 --> 00:04:14,727
.تعال هنا

50
00:04:24,037 --> 00:04:27,373
.إشرب هذا، سيجعلكَ تشعرُ بتحسن

51
00:04:27,407 --> 00:04:29,275
.أوعدكَ

52
00:04:35,782 --> 00:04:39,418
.ولدٌ مطيع

53
00:04:49,262 --> 00:04:53,864
.جُرعة ضئيلة كافية لعلاجِ ألمُ إبني

54
00:04:53,967 --> 00:04:58,027
.أتمنى أن مساعدة (ديب) بتلك السهولة

55
00:05:23,663 --> 00:05:24,797
ماذا؟

56
00:05:24,831 --> 00:05:25,798
الملازم (مورجان)؟

57
00:05:25,832 --> 00:05:27,733
.كنتُ في السابق

58
00:05:27,767 --> 00:05:31,370
هل كنتِ تشربين الكحول؟

59
00:05:31,404 --> 00:05:33,739
هل هنالك مشكلة، أيها الشرطي؟-
.نعم هنالك-

60
00:05:33,773 --> 00:05:35,774
.أنتِ في السيارة، سكّيرة، بعبوةٍ مفتوحة

61
00:05:35,809 --> 00:05:39,712
.سكّيرة بشدة، في الحقيقة

62
00:05:39,746 --> 00:05:43,249
.حسن، على الأقل توقفت على الجانب

63
00:05:43,283 --> 00:05:45,584
.لقد حضيتُ بيومينٍ سيئينٍ

64
00:05:45,619 --> 00:05:48,587
ربما تستطيعُ أن تعطيني فترةً من الراحة؟

65
00:05:48,622 --> 00:05:50,623
...أتمنى أن أستطيع، ولكن-
ولكن ماذا؟-

66
00:05:50,657 --> 00:05:52,558
.هنالك خسائر في ممتلكات المدينة

67
00:05:52,592 --> 00:05:55,127
خسائر في الممتلكات؟ هل تمزحُ معي؟

68
00:05:55,161 --> 00:05:57,463
.أريدكِ أن تخرجي من السيارة، فضلاً

69
00:06:14,648 --> 00:06:18,984
.تباً لهذا

70
00:06:19,019 --> 00:06:20,119
هل هنالك شخص أستطيع مهاتفتهُ من أجلكِ؟

71
00:06:20,153 --> 00:06:21,186
أخوكِ، ربما؟

72
00:06:21,221 --> 00:06:24,189
.)لا، إياك أن تهاتف (دكستر

73
00:06:34,901 --> 00:06:39,204
.(كوين)

74
00:06:39,239 --> 00:06:41,974
.نعم. سوف أكون هنالك حالاً

75
00:06:42,008 --> 00:06:43,142
هل كل شيءٍ على مايرام؟

76
00:06:43,176 --> 00:06:45,878
.نعم. أمورُ شرطةٍ فقط

77
00:06:45,912 --> 00:06:47,112
.حسناً-
.سأتصل بكِ لاحقاً-

78
00:06:47,147 --> 00:06:50,516
.حسن

79
00:07:08,068 --> 00:07:09,034
.(ديب)

80
00:07:09,069 --> 00:07:11,737
.أنا مستيقضة

81
00:07:11,771 --> 00:07:14,473
هل أنتِ بخير؟

82
00:07:14,507 --> 00:07:17,977
.أشعر بأن شاحنةً صدمتني

83
00:07:18,011 --> 00:07:19,211
.(يا إلهي، (ديب

84
00:07:19,245 --> 00:07:21,714
.يا إلهي، رجاءً، وفرّ المحاضرة

85
00:07:21,748 --> 00:07:25,918
.رأسي يؤلمُني بشدة

86
00:07:25,952 --> 00:07:28,153
.لن أُعطيكِ محاضرة

87
00:07:28,188 --> 00:07:30,589
هل إحتجزوكِ بعد؟

88
00:07:30,624 --> 00:07:33,058
.لا، ليس بعد

89
00:07:33,093 --> 00:07:38,430
 لقد أبعدوني من القيادة السكيرة

90
00:07:38,465 --> 00:07:42,201
.حمداً لله على إحترام المهنة

91
00:07:42,235 --> 00:07:43,636
.حسناً

92
00:07:43,670 --> 00:07:48,173
.سوف أرى إذا كان بالإمكان أن أُخرجكِ من هذا

93
00:07:48,208 --> 00:07:51,243
أهلاً، كيف حالك؟

94
00:07:51,277 --> 00:07:54,513
هل أستطيع أن أحصل على بعض المساعدة؟-
ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-

95
00:08:09,162 --> 00:08:11,830
،ديب) وضعتني في إفعوانية)

96
00:08:11,865 --> 00:08:15,934
.أنا في الحقيقة أُقدر أن أمشي إلى منطقة معروفة

97
00:08:15,969 --> 00:08:20,606
."كبينة "لايل كاسمن

98
00:08:20,640 --> 00:08:22,608
لكن، أين هي الجثة؟

99
00:08:29,783 --> 00:08:30,749
(ديكس)

100
00:08:30,784 --> 00:08:36,155
."هذا هو رجُلنا، "ساسمن

101
00:08:36,189 --> 00:08:38,991
.جرّاح الدماغ

102
00:08:39,025 --> 00:08:43,128
.ليس بالضبط

103
00:08:43,163 --> 00:08:46,765
هل جرّاح الدماغ الحقيقي، عدل مسرح الجريمة؟

104
00:08:46,800 --> 00:08:51,470
أخفى أي دليل على أنّ رأس "ساسمن" كان 
.معلقاً بخطاف في مؤخرةِ جمجمته

105
00:08:51,504 --> 00:08:54,173
.هلاّ ساعدتني

106
00:09:03,717 --> 00:09:06,051
.أسنانهُ الأمامية مكسورة

107
00:09:06,086 --> 00:09:09,388
،يبدو أن"ساسمن" وضع هذه البندقية في فمه

108
00:09:12,125 --> 00:09:14,259
.ثم فجّر رأسه

109
00:09:14,294 --> 00:09:15,994
،أو شخصٌ ما وضعه في فمه

110
00:09:16,029 --> 00:09:18,530
.وسحب الزنادَ بعد الوفاة

111
00:09:27,107 --> 00:09:29,541
."جلد كلفاني" في يدا "ساسمن"

112
00:09:29,576 --> 00:09:32,144
،ربمّا هذا السافل وجد ضميره أخيراً

113
00:09:32,178 --> 00:09:34,780
.لم يستطع العيش مع الذي فعله

114
00:09:36,549 --> 00:09:37,916
.الإنتحار

115
00:09:37,951 --> 00:09:39,618
.يجعل حياتناً أسهلُ بكثير

116
00:09:39,652 --> 00:09:43,756
."يجب عليكَ وضع هذا على "قميص

117
00:09:43,790 --> 00:09:48,427
.أيً كان وراء (فوجل) يريد الشرطة خارج الموضوع

118
00:09:48,461 --> 00:09:49,828
هل (فوجل) هنا بعد؟

119
00:09:49,863 --> 00:09:50,829
.للتو هاتفتها

120
00:09:50,864 --> 00:09:53,632
أين (كوين)؟

121
00:09:57,237 --> 00:10:00,217
.تستطعين شكري لاحقاً

122
00:10:02,388 --> 00:10:04,810
هل مازلت تبقي مخزون من العلك هنا؟

123
00:10:04,844 --> 00:10:07,045
.أستطيع شمّ رائحة نفسي

124
00:10:07,080 --> 00:10:08,881
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدين الذهاب إلى العمل مباشرة؟

125
00:10:08,915 --> 00:10:10,816
بعد قضاء الليلة في المركز؟

126
00:10:10,850 --> 00:10:12,010
.أعني، أستطيع أخذكِ للمنزل

127
00:10:12,018 --> 00:10:13,485
.تستطيعين الإستحمام

128
00:10:13,520 --> 00:10:15,821
.أُبقي مزيلَ العرقِ في مكتبي

129
00:10:25,765 --> 00:10:28,033
.شكراً على التوصيلة

130
00:10:28,067 --> 00:10:31,670
.ديب)، إنتظري)

131
00:10:31,704 --> 00:10:34,740
ماذا؟

132
00:10:34,774 --> 00:10:35,841
هل عليّ أن أقلق؟

133
00:10:35,875 --> 00:10:39,211
عن ماذا؟

134
00:10:39,245 --> 00:10:41,814
.عنكِ

135
00:10:41,848 --> 00:10:46,218
بأنه من الممكن أنّ لديكِ مشكلة؟

136
00:10:46,252 --> 00:10:49,388
هل تعني، كمشكلة الشراب؟

137
00:10:49,422 --> 00:10:52,090
.إنني أقول وحسب

138
00:10:52,125 --> 00:10:53,091
هل أنتَ جدي؟

139
00:10:53,126 --> 00:10:55,587
أنت، من كل الناس تتهمني بأن لدي مشكلة في الشرب؟

140
00:10:55,595 --> 00:10:56,895
.أنا لا أتهمكِ بأي شيء

141
00:10:56,930 --> 00:10:58,430
كم من مرة ظهرت في مسرح جريمة

142
00:10:58,464 --> 00:11:00,566
لابساً ملابس البارحة برائحةٍ كالخمر؟

143
00:11:00,600 --> 00:11:02,000
كثيراً، حسنا؟

144
00:11:02,035 --> 00:11:04,669
.الذي يعنيه أنني خضت هذا الطريق، لذا أفهم ذلك

145
00:11:04,671 --> 00:11:06,805
.أنا لستُ أخوض أي طريق

146
00:11:06,840 --> 00:11:10,206
.لكن على الأقل، عندما كنت أعبث، كان لديَ سببٌ

147
00:11:10,310 --> 00:11:11,577
مالذي تعنيه ، بأن لديكَ سبب؟

148
00:11:11,611 --> 00:11:14,379
.أنتي أيتهاء الحمقاء

149
00:11:14,414 --> 00:11:15,581
.لقد رفضتي عرضَ خطوبتي

150
00:11:15,615 --> 00:11:16,815
.هذا هو سببي

151
00:11:16,850 --> 00:11:19,852
لذا، ماهو سببكِ؟

152
00:11:25,892 --> 00:11:29,728
.ربما إنني لا أعرفُ حدودي أو شيءٌ آخر


153
00:11:34,534 --> 00:11:35,567
...أنا

154
00:11:35,602 --> 00:11:37,836
.هذا رئيسي، عليّ أن أذهب

155
00:11:37,871 --> 00:11:39,872
...(ديب)

156
00:11:48,081 --> 00:11:49,648
.ربما تريدين أن تعتدلي

157
00:11:49,682 --> 00:11:53,252
.لدينا عميلٌ جديد، قادمٌ الساعة التاسعة

158
00:13:05,658 --> 00:13:07,392
.(أنا خائفة، (دكستر

159
00:13:07,427 --> 00:13:08,493
،لقد زاد عن حده

160
00:13:08,528 --> 00:13:09,995
.ونحن متروكون لنلعب البقية

161
00:13:10,029 --> 00:13:11,429
،سأُجري بعض الفحوصات في المختبر

162
00:13:11,431 --> 00:13:14,266
."لكنني أتوقع بأن هذا النسيح يعود لـ"ساسمن

163
00:13:14,300 --> 00:13:17,436
،يفسر لماذا قام القاتل بتفجير رأسه بالبندقية

164
00:13:17,470 --> 00:13:19,171
.لكي لايلاحظ أحد بأن القطع كانت مفقودة 

165
00:13:19,205 --> 00:13:20,973
أي جزءٍ من الدماغ هي؟

166
00:13:21,007 --> 00:13:23,075
."إنه "الفص القذالي

167
00:13:23,109 --> 00:13:26,111
.المسؤول عن النظر

168
00:13:26,145 --> 00:13:28,146
.إنه يرسل رسالةً لنا

169
00:13:28,181 --> 00:13:29,681
.بأنه يراقبُنا

170
00:13:29,716 --> 00:13:31,483
"لهذا هنالك صناديق "هو" و "هي

171
00:13:31,517 --> 00:13:33,652
.إنه متيقظٌ لي الآن، ليس أنتِ فقط

172
00:13:33,686 --> 00:13:38,223
.أنا آسفة (دكستر)، لإقحامكَ في هذا

173
00:13:38,257 --> 00:13:41,326
.لقد أرسل الطردين لكِ

174
00:13:41,361 --> 00:13:42,828
.ربما لايعرف كيف يجدُني

175
00:13:42,862 --> 00:13:44,162
.ربما لايعرف إسمي كذلك

176
00:13:44,197 --> 00:13:46,098
.بعد-
.نعم، أعرف ذلك-

177
00:13:46,132 --> 00:13:49,001
.عليّ أن أصل إليه قبل أن يصل إلي

178
00:13:49,035 --> 00:13:50,356
،لقد كنتُ أتصفحُ في كتابكِ

179
00:13:50,370 --> 00:13:51,737
أطابقُ في مراجعه

180
00:13:51,771 --> 00:13:55,273
.بين الملف الأصل وقائمة المشتبهين بهم

181
00:13:55,308 --> 00:13:56,775
أهناك تقدم؟

182
00:13:56,809 --> 00:13:58,577
.لقد إستطعت أن أُصفي أول إسمين

183
00:13:58,611 --> 00:14:00,045
إذاً، من التالي؟

184
00:14:00,079 --> 00:14:02,314
."رون جالوتسو"


185
00:14:02,348 --> 00:14:03,515
،وفقاً لملفاتكِ

186
00:14:03,549 --> 00:14:06,451
،لقد خنقَ أعزَ أصدقائة في المدرسة

187
00:14:06,486 --> 00:14:08,220
لكن أقنعكِ بأنها كانت شغباً؟

188
00:14:08,254 --> 00:14:09,988
.نعم

189
00:14:10,023 --> 00:14:13,225
.من النادر أنّ أحدهم يخدعني كتلك

190
00:14:13,259 --> 00:14:15,293
أثناء جلسة السماع، جادلت للتساهل معه 

191
00:14:15,328 --> 00:14:18,730
لكن في النهاية عندما جعلته يعترف 
،بأنه كان يكذب

192
00:14:18,765 --> 00:14:20,866
.ألغيتُ توصياتي

193
00:14:20,900 --> 00:14:22,167
إذا، إذا كان "جالوتسو" قرأ كتابكِ

194
00:14:22,201 --> 00:14:23,735
،وتعرّفَ على قصته

195
00:14:23,770 --> 00:14:26,071
لكان إستوعب بأنه كان محبوساً

196
00:14:26,105 --> 00:14:28,373
.حتى بلغ 21 من عمره بسببي

197
00:14:28,408 --> 00:14:32,344
.إنه سبب جيد لحفظ ضغينة

198
00:14:32,378 --> 00:14:35,080
.(ديكس)-
.أُعذريني-

199
00:14:39,252 --> 00:14:42,087
.إنه حول أختكَ

200
00:14:42,121 --> 00:14:43,221
ماذا عنها؟

201
00:14:43,256 --> 00:14:46,391
.لقد تم إحضارها بتهمة "القيادة تحت المسكرات" البارحة

202
00:14:46,426 --> 00:14:48,960
.تباً

203
00:14:48,995 --> 00:14:50,128
،إستطعت أن أُخرجها منه

204
00:14:50,163 --> 00:14:53,298
.لكن يبقى، لقد كان سيءً

205
00:14:53,332 --> 00:14:54,633
.لقد طلبت مني أن لا أقول شيئاً

206
00:14:54,667 --> 00:14:56,435
،لذا، أشعر نوعاً ما بأنني صديق رديء لإخباري ذلك

207
00:14:56,469 --> 00:14:58,003
.لكنني قلق عليها

208
00:14:58,037 --> 00:15:00,672
مالذي يحّدث؟

209
00:15:00,706 --> 00:15:02,441
.لقد كانت تمرُ بأوقاتٍ صعبة

210
00:15:02,475 --> 00:15:03,542
.نعم، أعلم ذلك

211
00:15:03,576 --> 00:15:06,778
.لكن، أعني، هذه مرحلة جديدة كلياً

212
00:15:06,813 --> 00:15:08,914
مالذي سنفعله؟

213
00:15:08,948 --> 00:15:10,382
.سأجدُ حلاً

214
00:15:10,416 --> 00:15:11,750
.شكراً لإخباري

215
00:15:11,784 --> 00:15:14,052
إنني على وشك ترقيتك إلى نقيب

216
00:15:14,087 --> 00:15:15,687
ومن ثم تأتي متأخراً؟

217
00:15:15,721 --> 00:15:18,290
هل تحاول أن تجعلني كالأحمق؟

218
00:15:18,324 --> 00:15:20,659
.آسف. كانت لدي حالة

219
00:15:20,693 --> 00:15:24,296
هل تريد حالةً؟
.تعالَ إلى الكبينة

220
00:15:30,470 --> 00:15:32,537
ماذا هناك؟

221
00:15:32,572 --> 00:15:33,939
.(إنها (ديب

222
00:15:33,973 --> 00:15:35,640
لقد تم إحضارها لتعاطي الكحول أثناء القيادة

223
00:15:35,675 --> 00:15:37,175
.عليّ أن أتطمئن عليها

224
00:15:37,210 --> 00:15:39,778
هل الكحول مشُكلة بالنسبة لها؟

225
00:15:39,812 --> 00:15:40,946
.أنا مشُكلة بالنسبة لها

226
00:15:40,980 --> 00:15:42,747
.إنها تتصرف هكذا بسببي

227
00:15:42,782 --> 00:15:45,584
،لكنكَ لاتستطيع الإستمرار بالقلق على مشاكل أختكَ

228
00:15:45,618 --> 00:15:46,585
.خاصةً في هذا الوقت

229
00:15:46,619 --> 00:15:50,422
إنه خطأي، حسنا؟

230
00:15:50,456 --> 00:15:53,158
.ديب) أكتشفت ما أنا عليه)

231
00:15:53,192 --> 00:15:54,593
.إنها تعرف كل شيء

232
00:15:54,627 --> 00:15:57,262
كل شيء؟

233
00:15:57,296 --> 00:15:58,597
كيف؟

234
00:15:58,631 --> 00:15:59,931
.إنها قصةٌ طويلة

235
00:15:59,966 --> 00:16:04,469
.فقط يكفي القول، إنها لاتتعامل مع الأمر جيداً

236
00:16:04,504 --> 00:16:08,039
أنت تشعر بالأسى حقاً، أليس كذلك؟

237
00:16:08,074 --> 00:16:09,774
هل تحللينني الآن؟

238
00:16:09,809 --> 00:16:11,409
حسناً، إنه غير إعتيادي

239
00:16:11,444 --> 00:16:15,413
.إنه ليس الوقت المناسب

240
00:16:23,256 --> 00:16:25,223
،أغلب الأحيان عندما يعتقد الناس أن شركائهم

241
00:16:25,258 --> 00:16:26,491
،لديهم علاقة

242
00:16:26,526 --> 00:16:31,396
.يكون شركائهم على علاقة

243
00:16:31,430 --> 00:16:33,498
لكن ليس دائماً، صحيح؟

244
00:16:33,533 --> 00:16:36,034
.كلا، بالتأكيد ليس دائماً

245
00:16:36,068 --> 00:16:37,702
.هذا لكِ

246
00:16:37,737 --> 00:16:40,505
مساعدتي سوف توضح
،العربون و جدول الدفع

247
00:16:40,540 --> 00:16:45,177
وسوف نرجعُ إليكِ 
.حالما نجد شيئاً

248
00:16:50,683 --> 00:16:52,951
.متوترة جداً

249
00:16:52,985 --> 00:16:55,587
هل هو طبيعي، أن أكون متوترة؟

250
00:16:55,621 --> 00:16:58,089
.حسناً، الناس يمِرون بعواطف متعددة

251
00:16:58,124 --> 00:17:00,759
.أعتقد بأنّ الشيء المهم هو إكتشافُ الحقيقة

252
00:17:05,398 --> 00:17:09,601
.لاتنظروا إليَ
.أعتقد أن الحقيقة مبالغٌ فيها


253
00:17:09,635 --> 00:17:10,669
،إتصلي علينا إذا كان لديكِ أي إستفسارات

254
00:17:10,703 --> 00:17:12,837
.وسوف نكون على تواصل

255
00:17:12,872 --> 00:17:13,838
.أجل

256
00:17:13,873 --> 00:17:18,176
.شكراً لكِ-
.شكراً-

257
00:17:18,211 --> 00:17:20,512
حسناً، يبدو أنه يجب أن نعمل

258
00:17:20,546 --> 00:17:22,080
.على مهارات العلاقة لعميلنا

259
00:17:22,114 --> 00:17:24,216
.هل إنتهينا؟ أُريد قيلولة

260
00:17:24,250 --> 00:17:25,517
.لا، لم ننته

261
00:17:25,551 --> 00:17:27,385
.لدي شيءٌ لكِ

262
00:17:37,897 --> 00:17:39,598
ماهذا؟
مسحوقٌ هراء؟ 

263
00:17:39,632 --> 00:17:42,300
.تركيبة مكمّلة صناعة خاصة


264
00:17:42,335 --> 00:17:44,469
،"يوجد بها فيتامينات، بعضٌ من الـ"إلكتروليتس

265
00:17:44,503 --> 00:17:45,570
.بعضٌ من الأعشاب الصينية

266
00:17:45,605 --> 00:17:46,905
.سوف تطرد الثمالة منكِ


267
00:17:46,939 --> 00:17:49,040
كيف تعرف أنني ثملة؟

268
00:17:53,012 --> 00:17:55,213
.شكراً لكَ-
.على الرحب والسعة-

269
00:17:59,218 --> 00:18:01,386
.إنه أخاكِ

270
00:18:05,458 --> 00:18:08,059
.رائع
.فعلاً رائع

271
00:18:15,601 --> 00:18:20,672
مالذا تريد؟

272
00:18:20,706 --> 00:18:24,276
.لقد سمعتُ عمّ حدث البارحة

273
00:18:24,310 --> 00:18:26,077
.كوين) اللعين)

274
00:18:26,112 --> 00:18:27,712
.إنه قلقٌ عليكِ

275
00:18:27,747 --> 00:18:30,715
.نحن الإثنان قلقان

276
00:18:30,750 --> 00:18:32,217
كنتِ على وشك الحصول على "القيادة تحت تأثير المسكر"؟

277
00:18:32,251 --> 00:18:34,252
."أعتقد أن الكلمة الفعّالة "على وشك

278
00:18:34,287 --> 00:18:36,755
.ليس بأمرٍ كبير

279
00:18:36,789 --> 00:18:37,989
.إنه أمرٌ عظيم

280
00:18:38,024 --> 00:18:40,732
،لهذا لم أُرد إخبارك
.لأنني عرفتُ أنك سوف تنفجع

281
00:18:40,760 --> 00:18:42,994
.إنني لست مفجوعاً
.إنني فقط أحاول المساعدة


282
00:18:43,029 --> 00:18:44,262
.(تباً، (دكستر

283
00:18:44,297 --> 00:18:47,098
ليس لدي وقت لهذا، هل تعرف؟

284
00:18:47,133 --> 00:18:50,035
علي أن أعرف
،إذا كان هنالك شخص غني يواعد فتاةً ما

285
00:18:50,069 --> 00:18:51,169
،وعلى الأرجح هنالك

286
00:18:51,203 --> 00:18:52,637
،كي أستطيعَ إخبارها

287
00:18:52,672 --> 00:18:54,606
،ثم تستطيع الحصول على الطلاق

288
00:18:54,640 --> 00:18:55,740
ثم يستطيعون المواصلة

289
00:18:55,775 --> 00:18:57,976
مع حياتهم الغبية

290
00:18:58,010 --> 00:19:00,912
.ومن ثم أنا أستطيع المواصلة في حياتي

291
00:19:00,946 --> 00:19:02,681
.لأن هذه هي حياتي الآن

292
00:19:02,715 --> 00:19:06,518
.حسناً، لم تكن دائماً هكذا

293
00:19:06,552 --> 00:19:09,287
مارأيك بعشاءً الليلة؟

294
00:19:09,322 --> 00:19:10,288
.نستطيع أن نتحدث

295
00:19:10,323 --> 00:19:12,324
.لا أريد أن أتحدثَ معكَ

296
00:19:12,358 --> 00:19:15,894
.حسناً، سأواصل المجيء هنا حتى توافقين

297
00:19:15,928 --> 00:19:17,762
إذا وافقت على العشاء، هل سترحل؟

298
00:19:17,797 --> 00:19:20,665
.نعم

299
00:19:20,700 --> 00:19:22,934
.حسناً

300
00:19:22,968 --> 00:19:25,637
.رائع، سوف اُقلكِ عند الساعة الثامنة

301
00:19:38,451 --> 00:19:40,885
.تقرير الطبيب الشرعي وصلَ من الكبينة

302
00:19:40,920 --> 00:19:44,989
.لقد قرروا رسمياً أن وفاة "لايل ساسمن" كانت إنتحاراً

303
00:19:45,024 --> 00:19:46,191
،لذا مع هذا

304
00:19:46,225 --> 00:19:50,261
.قضية "جراح الدماغ" مغلقة رسمياً

305
00:19:50,296 --> 00:19:51,830
.حسناً

306
00:19:51,864 --> 00:19:53,798
.سأتصلُ على "إيفلين" شكراً لها على المساعدة

307
00:19:53,833 --> 00:19:55,166
إيفلين"؟"

308
00:19:55,201 --> 00:19:57,161
.شخصٌ ما لديه إنتصاب من أجل الطبيبة

309
00:19:57,169 --> 00:19:59,437
مالذي قلته عن الإقتراب جداً؟

310
00:19:59,472 --> 00:20:02,140
أيُ تطور عن إطلاق النار على"إل سابو"؟

311
00:20:02,174 --> 00:20:03,608
.حتى الآن لا أدلة

312
00:20:03,642 --> 00:20:05,477
"كنت أذهب مراراً وتكراراً مع شرطة "فورت لاورديدل


313
00:20:05,511 --> 00:20:08,580
كما يبدو، "إل سابو" كان مشتبهٌ به في الطعن

314
00:20:08,614 --> 00:20:11,983
."في السطو بمسمى "أندرو بريغز

315
00:20:12,017 --> 00:20:15,720
."الشرطة لن تعرف أبداً بأن "ديب" قتلت "إل سابو

316
00:20:15,755 --> 00:20:19,090
،"لذا الآن، أستطيع أن أُركز على حمايةِ "فوجل

317
00:20:19,125 --> 00:20:21,326
.وحماية نفسي

318
00:20:29,368 --> 00:20:31,169
"رون جولاسو"

319
00:20:31,203 --> 00:20:33,171
.من الممكن بأنه يطاردني الآن


320
00:20:37,743 --> 00:20:41,446
.أو من الممكن أن يبيع أدوات للياقة في المجمع التجاري

321
00:20:41,480 --> 00:20:44,282
.عمل جيد من الجميع، اليوم

322
00:20:47,386 --> 00:20:49,988
نائب الرئيس، هل لديك لحظة؟

323
00:20:59,732 --> 00:21:00,899
أردت فقط أن أخبرك

324
00:21:00,933 --> 00:21:02,700
،بأنني فكرت فيما قلته 

325
00:21:02,735 --> 00:21:04,302
.إيجاد نقيبٌ جديد

326
00:21:04,336 --> 00:21:06,004
."وسقطت أنظاري على "جوي كوين

327
00:21:06,038 --> 00:21:08,239
كوين"؟"
.لايمكن

328
00:21:08,274 --> 00:21:09,841
.إنه لايصلحُ للنقيب

329
00:21:09,875 --> 00:21:10,975
.إنه شرطيٌ جيد

330
00:21:11,010 --> 00:21:12,911
،إنه غير مسؤل
،غيرُ متوقع

331
00:21:12,945 --> 00:21:16,181
،ليس لأذكر بأنه غامض

332
00:21:16,215 --> 00:21:18,383
.لا يمكن بأن يجتاز إختبار النقيب

333
00:21:18,417 --> 00:21:19,517
.سوف يجتازه

334
00:21:19,552 --> 00:21:21,352
.كما تقول

335
00:21:39,638 --> 00:21:42,207
هل تصورُ كل هذا؟-
.نعم-

336
00:21:42,241 --> 00:21:45,376
.هذا الشخص يجعلُ طريقناً سهلاً جداً

337
00:21:45,411 --> 00:21:48,813
.نعم أنيقٌ جداً

338
00:21:48,848 --> 00:21:51,683
إذاً، أخبريني

339
00:21:51,717 --> 00:21:53,418
من هو الشخص الذي أنزلكِ للمكتب اليوم؟

340
00:21:53,452 --> 00:21:57,388
من؟
كوين)؟)

341
00:21:57,423 --> 00:21:58,490
.إنه صديق

342
00:21:58,524 --> 00:22:01,059
الصديق الذي يأتي بكِ في ملابس البارحة؟


343
00:22:01,093 --> 00:22:03,027
نحن لسنا على علاقة

344
00:22:03,062 --> 00:22:04,262
.إذا كان هذا الذي تُلمحه

345
00:22:04,296 --> 00:22:06,231
.ليس وكأنه من شأنك

346
00:22:07,366 --> 00:22:08,433
لا أحكم، لا أحكم، لا أحكم

347
00:22:08,467 --> 00:22:11,636
،أنتِ بالتأكيد مسموحٌ لكِ بأن تكوني متلاعبة

348
00:22:11,670 --> 00:22:12,837
.إذا إخترتِ

349
00:22:12,872 --> 00:22:15,206
مالذي يجعلك تعتقد بأنني متلاعبة؟

350
00:22:15,241 --> 00:22:17,108
"أولاً، هنالك "بريجز

351
00:22:17,142 --> 00:22:20,211
ثم هنالك... صديقكِ الجديد

352
00:22:20,246 --> 00:22:22,380
حسناً، إنه ليس بصديقٍ جديد

353
00:22:22,414 --> 00:22:25,450
.إعتدنا أن نتواعد ولكن ليس بعد الآن

354
00:22:25,484 --> 00:22:27,986
حقاً؟

355
00:22:28,020 --> 00:22:31,289
إذاً مالذي حدث؟

356
00:22:31,323 --> 00:22:34,058
.لقد خطبني، فقلتُ لا

357
00:22:34,093 --> 00:22:35,760
.يا إلهي

358
00:22:35,794 --> 00:22:39,063
.إنه بالتأكيد رجلٌ أفضلُ مني

359
00:22:39,098 --> 00:22:40,298
مرأة ترفضُ عرضي لخطبتها

360
00:22:40,332 --> 00:22:43,201
أنا متأكد تماماً بأنني
.لن أصبح صديقها أبداً

361
00:22:43,235 --> 00:22:45,103
.نعم، ذلك لأنك أحمقٌ كبير


362
00:22:50,309 --> 00:22:52,477
.نعم، من الممكن

363
00:23:04,456 --> 00:23:05,990
"رون جالونسو"

364
00:23:06,025 --> 00:23:07,125
،إذا كان القاتل

365
00:23:07,159 --> 00:23:11,029
سيكون المجمع التجاري المكان المناسب
.لإصطياد فرسيته


366
00:23:11,063 --> 00:23:15,633
.لذا، أي من منتجاتني سيجعلكِ تبقين في القوام المناسب



367
00:23:16,802 --> 00:23:20,338
عليّ أن أقوم ببعض العمل

368
00:23:20,372 --> 00:23:22,507
لذا أراكم بعد قليل، حسناً؟
so I'll see you
a little bit later, okay?

369
00:23:22,541 --> 00:23:24,309
."لقد كان الجو مظلماً في كبينة"ساسمن


370
00:23:24,343 --> 00:23:26,778
هل تعرّف علي؟

371
00:23:26,812 --> 00:23:29,647
.لديك عينان محترفتان ياصديقي

372
00:23:29,682 --> 00:23:32,951
"ذا تشيسلر 300"

373
00:23:32,985 --> 00:23:34,085
أفضلُ مايوجد

374
00:23:34,119 --> 00:23:35,519
أو أنهُ فقط يحاول أن يجري صفقة؟


375
00:23:35,521 --> 00:23:39,157
.إنني أبحث عن تمارين شاملة، أستمثرُ وقتي


376
00:23:39,191 --> 00:23:40,525
هل تمانع أن أخذ قياس للجسم؟


377
00:23:40,559 --> 00:23:43,027
.بالتأكيد

378
00:23:47,099 --> 00:23:49,367
.يبدو أنك بالفعل في جسم مناسب

379
00:23:53,472 --> 00:23:56,474
.لديك معدل دهون متدني بالنسبة للعضل

380
00:23:56,508 --> 00:24:01,512
.حسناً، شكراً
.أفعل ما أستطيع، تعرف

381
00:24:01,547 --> 00:24:05,216
،نعم، هذه الأداة للمبتدئين

382
00:24:05,250 --> 00:24:07,619
.الأشخاص الذي لايوجد لديهم روتين بالفعل


383
00:24:09,054 --> 00:24:10,154
هل يعرفُ من أنا؟

384
00:24:10,189 --> 00:24:11,589
هل يحاول التخلصَ مني؟


385
00:24:11,624 --> 00:24:13,524
.أنا أتطلعُ لتغيير تمريني


386
00:24:13,559 --> 00:24:16,828
أحبذُ أيَ إقتراح

387
00:24:18,864 --> 00:24:21,032
...تلك الآلة

388
00:24:21,066 --> 00:24:24,535
."تجعلكَ أسرعَ من طاهٍ في مطعم "بينهانا 

389
00:24:24,570 --> 00:24:25,770
.تعال، جربّها

390
00:24:25,804 --> 00:24:26,938
حسناً

391
00:24:26,972 --> 00:24:30,775
.لايبدو عليه التعرف علي

392
00:24:31,877 --> 00:24:32,844
.إنتبه هنالك

393
00:24:32,878 --> 00:24:36,414
.ربما ضغينه ضد "فوجل" ستكون صعبةً إخفاؤها


394
00:24:36,448 --> 00:24:37,515
.أحب القراءة عندما أتمرن


395
00:24:37,549 --> 00:24:39,917
.تبعدُني من إزدراء الأحاسيس

396
00:24:39,952 --> 00:24:42,420
.هذا الكتاب لا أستطيعُ تركه
هل سمعت عنه؟

397
00:24:42,454 --> 00:24:44,188
.إنني لست بقارئ


398
00:24:44,223 --> 00:24:46,834
ربما سمعتَ بالمؤلفة
.إنها مشهورة جداً

399
00:24:47,553 --> 00:24:50,995
."يلقبونها بـ"هامسة المضطربين


400
00:24:51,030 --> 00:24:52,797
"د."إيفيلين فوجل؟


401
00:24:52,831 --> 00:24:54,298
.لا، لم أسمع عنها قط


402
00:24:54,333 --> 00:24:56,334
."بالتأكيد أنه سمع بـ"فوجل
.لقد عالجتهُ

403
00:24:56,368 --> 00:24:58,636
.إنهُ يكذب

404
00:24:58,671 --> 00:25:02,473
هل تعرف، شخصاً لياقياً مثلك، يجب أن
ترتفع على الأقل إلى المستوى الخامس

you need to get
up to at least level five

405
00:25:02,508 --> 00:25:04,342
لتشعر بالتأثير الكامل

406
00:25:04,376 --> 00:25:07,412
ولكم لماذا الكذب، ليس إذا كان لديه شيءٌ ليخبئه؟


407
00:25:07,446 --> 00:25:08,613
نعم، أشعر به

408
00:25:08,647 --> 00:25:13,217
.نعم؟-
.نعم-

409
00:25:13,252 --> 00:25:15,453
.لاتنسَ أن تتنفس

410
00:25:17,523 --> 00:25:20,291
ذهبت لترى"جازلسو"؟

411
00:25:20,325 --> 00:25:21,526
من الممكن أن تفضحَ كلانا

412
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
.كانت تستحق المخاطرة

413
00:25:22,594 --> 00:25:25,897
إنه بالتأكيد، يخبئ شئياً

414
00:25:25,931 --> 00:25:27,699
إذاً ماذا الآن؟

415
00:25:27,733 --> 00:25:30,201
،سأقتحمُ بيته غداً، عندما يكون في العمل


416
00:25:30,235 --> 00:25:32,904
.أحاول أن أجد دليلً واضحاً بأنهُ رجلنا


417
00:25:32,938 --> 00:25:34,706
وفي الوقت الراهن، ماذا لوجاء من أجلي؟


418
00:25:34,740 --> 00:25:37,775
هل لديكِ أي طريقةً تحمينَ بها نفسك؟

419
00:25:37,810 --> 00:25:40,311
.سلاح
.لم أستخدمهُ منذُ سنين

420
00:25:40,345 --> 00:25:41,446
،إجعليه معبأً

421
00:25:41,480 --> 00:25:43,614
وإتصلي بي إذا إحتجتيني

422
00:25:43,649 --> 00:25:45,583
.سأقابل "ديب" على العشاء

423
00:25:45,617 --> 00:25:46,818
.سأطمئن عليكِ لاحقاً

424
00:25:46,852 --> 00:25:48,686
...إنتظر.. فقط

425
00:25:48,721 --> 00:25:50,822
هنالك شيءً كنتُ أتسائل عنه

426
00:25:50,856 --> 00:25:52,223
.منذ أخر مرةٍ تحدثنا

427
00:25:52,257 --> 00:25:53,825
نعم؟

428
00:25:53,859 --> 00:25:56,961
،"عندما "هاري" وأنا أتينا بـ"القانون


429
00:25:56,995 --> 00:26:00,198
.أصرَ على أنك تقتل الأشرار فقط

430
00:26:00,232 --> 00:26:06,738
وأنا أصررت على أن أول قاعدة من القانون
.أن لايقبضَ عليك

431
00:26:06,772 --> 00:26:09,173
.معطيتك مساحةً قليلة


432
00:26:12,644 --> 00:26:14,278
حسناً

433
00:26:14,313 --> 00:26:18,950
لذا هاهو سؤالي

434
00:26:18,984 --> 00:26:25,823
عندما علمت أختكَ
عن كينونتك، وعن ماذا تفعل

435
00:26:25,858 --> 00:26:27,725
لماذا لم تقتلها؟

436
00:26:27,760 --> 00:26:28,993
ماذا؟

437
00:26:29,027 --> 00:26:31,496
،ليس إنني اؤيد شيءً كهذا


438
00:26:31,530 --> 00:26:34,432
،لكن منذ أن عرفت(ديبرا) الحقيقة عنّك

439
00:26:34,466 --> 00:26:35,700
من الواضح أنها خطر

440
00:26:35,734 --> 00:26:37,902
.لن أقتل (ديبرا) أبداً
.إنها أُختي

441
00:26:37,936 --> 00:26:40,037
.أحبها

442
00:26:40,072 --> 00:26:43,374
مالذي تحبهُ بالضبط فيها؟


443
00:26:46,612 --> 00:26:47,879
مالذي تعنينه؟

444
00:26:47,913 --> 00:26:51,449
،عندما يتحدث "المضطرب" عن الحب

445
00:26:51,483 --> 00:26:54,652
لايعني الشيء نفسه كباقي البشر


446
00:26:54,686 --> 00:26:56,654
لذا مالذي تحبهُ فيها؟

447
00:27:00,526 --> 00:27:05,129
أنا...لا أعلم

448
00:27:05,164 --> 00:27:10,201
،أحبُ أن أتناول الستيك والبيرة معها


449
00:27:10,235 --> 00:27:15,373
إلى سابقاً، حقيقة أنها دائماً هنالك من أجلي


450
00:27:15,407 --> 00:27:18,242
.الطريقة التي إعتنت بي

451
00:27:18,277 --> 00:27:21,779
."لكن ليس من هذه حقيقة حول "ديبرا


452
00:27:21,814 --> 00:27:25,483
.إنه عن الذي تفعلهُ من أجلك


453
00:27:25,517 --> 00:27:27,151
إذاً هل تقولين بأنني أناني؟


454
00:27:27,186 --> 00:27:29,754
.أنا لا أُقيّم

455
00:27:29,788 --> 00:27:32,456
.الحب الأناني صعب للأناس الطبيعين


456
00:27:32,491 --> 00:27:36,961
.وللمضطربين، مستحيل

457
00:27:36,995 --> 00:27:39,964
إذاً لماذا تخبرينني بهذا؟
لكي أشعر بأسىً حولي؟

458
00:27:39,998 --> 00:27:42,834
.على النقيض

459
00:27:42,868 --> 00:27:45,303
.أُريدكَ أن ترتاح لمن هو أنت

460
00:27:45,337 --> 00:27:47,905
.لقد أخبرتك، أنتَ مثالي

461
00:27:47,940 --> 00:27:50,341
كيف تقولين هذا عندما تعلمين 
."بمافعلته لـ"ديب

462
00:27:50,375 --> 00:27:52,243
.هذا مغزايَ

463
00:27:52,277 --> 00:27:54,145
.أنت مثالي كمضطربٍ عقلياً


464
00:27:54,179 --> 00:27:57,782
،"كل هذا الحديث حول مساعدة "ديبرا
...وحبها

465
00:27:57,816 --> 00:28:00,585
"إنه كأنك "مايكل أنجلو


466
00:28:00,619 --> 00:28:02,253
.محاولاً عزف الكمان

467
00:28:02,287 --> 00:28:03,821
أنا أحاول أن أكون أخاً طيباً

468
00:28:03,856 --> 00:28:06,657
"لماذا لاتدعني أساعدُ "ديبرا؟

469
00:28:06,692 --> 00:28:09,660
.لأنها لن تستمع لكِ حتى

470
00:28:09,695 --> 00:28:12,330
.أنا الوحيد الذي يفهمُها

471
00:28:12,364 --> 00:28:18,469
دكستر)، لقد إعترفت بأنك السبب)
في ألمها

472
00:28:18,503 --> 00:28:21,772
كيف تتوقعين أن تكوني الحل؟

473
00:28:21,807 --> 00:28:24,809
"أستطيع الإعتناء بـ"ديب

474
00:28:24,843 --> 00:28:29,380
.لقد كنت أفعله كاملُ حياتي

475
00:28:29,414 --> 00:28:31,282
حسناً، السؤال التالي

476
00:28:31,316 --> 00:28:35,620
بدنياً يحاول أن يراوغ لكي يهزم
شرطياً يحاول أن يقبض عليه

477
00:28:35,654 --> 00:28:40,024
أ، مهاجمة فعّالة
ب، مقاومة بدنية

478
00:28:40,058 --> 00:28:45,563
ج، مقاومة فعّالة
د،مراوغة فعّالة؟


479
00:28:45,597 --> 00:28:47,832
.ب، مقاومة بدنية

480
00:28:47,866 --> 00:28:52,203
."حسناً، مقاومة بدنية إنها "أ

481
00:28:52,237 --> 00:28:53,571
و"ب" خطأ

482
00:28:53,605 --> 00:28:56,874
.الإجابة هي "ج"، مقاومة فعّالة


483
00:28:56,909 --> 00:28:58,609
إنتظر، أنا مشتت


484
00:28:58,644 --> 00:28:59,744
بالتأكيد أنت كذلك

485
00:28:59,778 --> 00:29:00,945
ماثيوز" كان محقاً"

486
00:29:00,979 --> 00:29:02,060
.إنكَ مضيعةٌ للوقت


487
00:29:02,080 --> 00:29:04,582
ياإلهي (أنجل) إرفق به


488
00:29:04,616 --> 00:29:07,051
نعم (أنجل) إرفق 

489
00:29:07,085 --> 00:29:11,522
لقد حشرت نفسي من أجلك
.(مع (ماثيوز

490
00:29:11,556 --> 00:29:12,757
.يجدر بكَ أن لا تفسدَ هذا

491
00:29:12,791 --> 00:29:14,926
هل أعطيته رجاءً، بعضاً من الراحة؟

492
00:29:14,960 --> 00:29:16,460
لازال متعباً

493
00:29:16,495 --> 00:29:18,863
.من تلقيه إتصالاً في منتصف الليل في تلك القضية


494
00:29:18,897 --> 00:29:21,098
أيُ قضية؟
لايوجد قضايا

495
00:29:26,471 --> 00:29:31,309
...أنا

496
00:29:31,343 --> 00:29:33,544
سأجعلكم تتحدثون

497
00:29:44,256 --> 00:29:46,424
إذاً، أين ذهبت حقاً الساعة الرابعة صباحاً؟

498
00:29:46,458 --> 00:29:49,694
ديب" كانت في ورطة وإحتاجت مساعدتي"

499
00:29:49,728 --> 00:29:53,464
إنها تمر بوقتٍ صعب

500
00:29:53,498 --> 00:29:54,532
ولماذا إتصلت عليكَ؟

501
00:29:54,566 --> 00:29:56,767
لماذا ليس أخاها؟

502
00:29:56,802 --> 00:29:59,250
لا أعتقد أنهم على وفاق، تعلمين

503
00:29:59,784 --> 00:30:01,054
.وأيضاً هي صديقة

504
00:30:01,174 --> 00:30:02,080
.لم أستطيع أن أرفض

505
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
إنها أكثر من صديقة

506
00:30:03,275 --> 00:30:06,777
.أعني لقد كنتَ تضاجعها

507
00:30:06,812 --> 00:30:10,147
والآن هي تتصل عليك لكل شيء


508
00:30:10,182 --> 00:30:12,950
مالذي يفترض مني إعتقاده؟

509
00:30:12,985 --> 00:30:16,153
جيمي) أقسم لكِ)

510
00:30:16,188 --> 00:30:18,889
."لايوجد هنالك شيءٌ بيني وبين"ديب


511
00:30:18,924 --> 00:30:20,324
إذاً لماذا الكذب بشأنها؟

512
00:30:20,359 --> 00:30:22,460
لأنني لم أظنُ أنك سوف تتفهمين

513
00:30:22,494 --> 00:30:24,929
حسناً، أنت محق

514
00:30:24,963 --> 00:30:25,930
لا أفهم

515
00:30:25,964 --> 00:30:29,300
إستمتع بعشاءك

516
00:30:48,053 --> 00:30:51,655
مالذي نفعلهُ في هذا الجحيم؟

517
00:30:51,690 --> 00:30:52,790
هل أستطيع أن أجلب لكِ شيئاً لتشربيه؟

518
00:30:52,824 --> 00:30:54,658
.لدينا تشكيلة كبيرة من الكوكتيلات


519
00:30:54,693 --> 00:30:55,726
"نعم، سأخذُ "بوربون

520
00:30:55,761 --> 00:30:57,094
شكراً

521
00:30:57,129 --> 00:30:59,964
أيضاً، إثنان كولا، رجاءً

522
00:31:02,300 --> 00:31:04,935
علمتِ بأن هذه غلطة

523
00:31:04,970 --> 00:31:07,638
لقد أردتُ أن أريكِ شيئاً

524
00:31:07,672 --> 00:31:10,441
هل ترين ذلك الرجل هنالك؟

525
00:31:10,475 --> 00:31:13,444
الأب؟

526
00:31:13,478 --> 00:31:15,179
.نعم

527
00:31:15,213 --> 00:31:20,584
هل يبدو مألوفاً؟

528
00:31:20,619 --> 00:31:22,987
.تباً لي إن علمت

529
00:31:29,561 --> 00:31:35,399
.تباً
.إنه يرتدي درعاً

530
00:31:39,371 --> 00:31:40,871
!لاتتحرك

531
00:31:40,906 --> 00:31:42,873
 إذاً ماذا، (ديكس) هذا كان قديماً

532
00:31:42,908 --> 00:31:47,578
نعم، لكن أُنظري

533
00:31:47,612 --> 00:31:51,482
هل ترين هذا الرجل، الرجل الذي أنقذتيه؟

534
00:31:51,516 --> 00:31:54,185
.هذا هو هنالك

535
00:32:01,526 --> 00:32:04,995
بنتهُ الصغيره لن يكن لديها أب لولاكِ

536
00:32:05,030 --> 00:32:10,034
لهذا السبب أحضرتكِ لهذا الجحيم
.لأريكِ هذا

537
00:32:13,505 --> 00:32:15,473
(أعلمُ أنكِ تعتقدين بأنك شخص سيء (ديب


538
00:32:15,507 --> 00:32:17,507
بعد أن حدث كل شيءٍ، ولكنكِ لستي كذلك


539
00:32:17,542 --> 00:32:23,247
.أنتِ شخصٌ طيب

540
00:32:23,281 --> 00:32:25,683
لقد جلبت الخير الكثير لهذا العالم

541
00:32:40,165 --> 00:32:43,167
إنني أتضور جوعاً

542
00:33:29,281 --> 00:33:32,650
.يوماً هنيئاً في المجمع التجاري

543
00:33:35,053 --> 00:33:37,688
أتفهم بأن هذا ليس المخرج الذي كنتي تأملينهُ

544
00:33:37,722 --> 00:33:40,691
ولكن يستطيع أن يساعد في الطلاق

545
00:33:46,898 --> 00:33:50,901
إذا كنتي ترغبين ، نستطيع أن نحول هذه
إلى وكيلكِ

546
00:33:55,240 --> 00:33:57,775
لا أعلم

547
00:33:57,809 --> 00:33:59,977
ليس عليكِ أن تقرري الآن

548
00:34:00,011 --> 00:34:01,579
أتفهم هنالك الكثير لتتقبليه

549
00:34:01,613 --> 00:34:07,351
أعني، لا أعلم إذا كان هذا هو

550
00:34:07,385 --> 00:34:08,619
عذراً؟

551
00:34:08,653 --> 00:34:11,956
،هذا الرجل في الصور

552
00:34:11,990 --> 00:34:15,793
.لستُ متأكدة بأنه زوجي

553
00:34:15,827 --> 00:34:17,861
إنه هو حسناً 
إنظري، تستطيعين رؤية وجهه

554
00:34:17,896 --> 00:34:20,264
ليس واضحاً

555
00:34:20,298 --> 00:34:21,899
أعني، الإضائة ليست جيدة

556
00:34:21,933 --> 00:34:24,068
آنسة(جيرارد) اؤكد لكِ


557
00:34:24,102 --> 00:34:25,069
...أننا حذرينَ دائماً

558
00:34:25,103 --> 00:34:26,403
كانت هذه غلطة

559
00:34:26,438 --> 00:34:27,471
(آنسة(جيرارد

560
00:34:27,505 --> 00:34:29,473
أنا آسفة لأنني ضيعت وقتكم

561
00:34:29,507 --> 00:34:32,910
سأترك شيكاً في المكتب الأمامي

562
00:34:37,983 --> 00:34:40,584
هل هي تمزح؟
ذلك واضحٌ بأنه زوجها

563
00:34:44,389 --> 00:34:46,523
إنها فقط لاتريد أن تراه

564
00:34:46,558 --> 00:34:49,660
الناس إعتادت أن تعيش في النكران


565
00:34:49,694 --> 00:34:51,695
إنه أسهل،تعرفين؟

566
00:35:03,675 --> 00:35:07,611
.جالاتسو" يجب أن يكون الشخص الذي نبحث عنه"


567
00:35:20,692 --> 00:35:24,595
لماذا يكون "جالاتسو" جلفاً في كل مكان
ماعدا هنا؟


568
00:35:50,989 --> 00:35:53,123
.لهذا السبب المطبخ نظيف جداً

569
00:35:53,158 --> 00:35:54,625
.إنها غرفة قتل

570
00:35:54,659 --> 00:35:57,027
.جالاتسو" لم يكن يقيس نسبة الدهون من أجل رشاقتي

571
00:35:57,062 --> 00:36:01,098
.كان يتفقد ليرى إن كنت مناسباً لوجبة أساسية 


572
00:36:01,132 --> 00:36:02,633
.إنه جزارٌ بالتأكيد

573
00:36:02,667 --> 00:36:05,836
"لكن هل يجعله هذا "جراح الدماغ؟


574
00:36:14,346 --> 00:36:15,979
،قاتلنا يترك جثثاً خارجاً

575
00:36:16,014 --> 00:36:19,483
لكن "جالاتسو" يبقي جثثه للموسم

576
00:36:19,517 --> 00:36:21,318
هذا الدماغ سليمٌ بالكامل

577
00:36:21,353 --> 00:36:26,223
.منقع بنوعٍ من صلصة الثوم

578
00:36:26,257 --> 00:36:29,193
"جالاتسو" لن يضيع أدمغة عبر إرسالها لـ"فوجل"

579
00:36:29,227 --> 00:36:34,031
.إنها طعامٌ شهي
.إنه يأكلها

580
00:36:34,065 --> 00:36:37,334
،مما يعني أيً كان خلفنا لازال في الخارج


581
00:36:37,369 --> 00:36:39,536
.ولازالت لديه اليد العليا


582
00:36:46,444 --> 00:36:50,414
.تباً
.إنه يرتدي درعاً


583
00:37:10,001 --> 00:37:12,503
.تباً
.إنه يرتدي درعاً

584
00:38:03,788 --> 00:38:06,356
ديب) مالذي تفعلينه هنا؟)

585
00:38:09,794 --> 00:38:12,663
.أريدُ أن ألقي بخطابٍ رسمي


586
00:38:12,697 --> 00:38:16,767
كم مرةٍ شربتي؟

587
00:38:16,801 --> 00:38:18,302
واحدة أو إثنتان

588
00:38:18,336 --> 00:38:19,636
لماذا لانحصل على بعضٍ من القهوة؟

589
00:38:19,671 --> 00:38:21,472
لا أريد قهوة

590
00:38:21,506 --> 00:38:24,007
أريد أن أعترف

591
00:38:24,042 --> 00:38:29,480
تعترفي بماذا؟

592
00:38:29,514 --> 00:38:33,817
(أنني قتلت (لاجوريتا

593
00:38:33,852 --> 00:38:34,818
أنتي ماذا؟

594
00:38:34,853 --> 00:38:36,653
(قتلت (لاجوريتا-
صه-


595
00:38:37,989 --> 00:38:39,790
لماذا لانذهب إلى مكانٍ هادي لكي نتحدث؟


596
00:38:39,824 --> 00:38:40,991
!تباً

597
00:38:41,025 --> 00:38:43,060
أمسكتُ بك

598
00:38:43,094 --> 00:38:45,128
هوني على نفسك

599
00:38:45,163 --> 00:38:48,599
إهدئي

600
00:39:02,881 --> 00:39:05,415
ديب) مالذي تتحدثين عنه؟)

601
00:39:05,450 --> 00:39:08,819
لقد أخبرتك
"قتلت "لاجوريتا


602
00:39:08,853 --> 00:39:10,726
هذا لايبدو منطقياً أبداً

603
00:39:10,846 --> 00:39:12,302
إنه يبدو

604
00:39:14,515 --> 00:39:18,064
"في حفلة السنة الجديدة، كنتُ في "باباز

605
00:39:20,394 --> 00:39:23,462
إتصلتُ على القسم لأعرف أين كانت متجهه


606
00:39:23,497 --> 00:39:25,931
قالوا بأنها متجهه إلى ساحة الشحن


607
00:39:25,966 --> 00:39:28,667
الماكن الذي قابلت به "إسترادا" من قبل


608
00:39:28,702 --> 00:39:31,103
حسناً، أنتي تشعرين بالذنب لأنك لم تسانديها


609
00:39:31,138 --> 00:39:34,740
أنا لا أشعر بالذنب
أنا مذنبة

610
00:39:34,775 --> 00:39:38,010
لا، لاتسطيعين جعل نفسكِ تفكرين بتلك الطريقة


611
00:39:38,045 --> 00:39:39,979
لم يكن لديك طريقة بأن تعرفي ماذا كانت
تفعلُ هنالك


612
00:39:40,013 --> 00:39:43,282
لقد عرفت

613
00:39:43,316 --> 00:39:44,617
أنا قتلتها

614
00:39:45,952 --> 00:39:48,521
"ديب) "إسترادا" قتل "لاجويرتا)

615
00:39:48,555 --> 00:39:52,224
كلانا يعلم هذا

616
00:39:52,259 --> 00:39:53,426
لم يكن هذا الذي حدث

617
00:39:53,460 --> 00:39:54,860
سأخبركَ بماذا حدث

618
00:39:54,895 --> 00:39:56,495
أعرف ماحدث

619
00:39:56,530 --> 00:40:00,232
الرصاصة التي قتلت "لاجوريتا" أتت من 
"سلاح "إسترادا

620
00:40:00,267 --> 00:40:02,101
هو أطلق أولاً
كان هنالك تبادلُ إطلاق


621
00:40:02,135 --> 00:40:03,969
تلك الطلقة لم تستاعد أبداً


622
00:40:04,004 --> 00:40:05,604
لقد أطلقت بالمثل
سقطَ أسفلاً


623
00:40:05,639 --> 00:40:07,473
كان لديه طلقةُ أخرى

624
00:40:07,507 --> 00:40:11,377
"وتلك الطلقة تُتبعت لسلاح"إسترادا

625
00:40:11,411 --> 00:40:15,881
لقد ماتوا في نفس الوقت

626
00:40:15,916 --> 00:40:17,183
هذا ليس صحيحاً

627
00:40:17,217 --> 00:40:18,551
إنه كذلك

628
00:40:18,585 --> 00:40:21,187
تذكري، (دكستر) أرانا كيف حدث


629
00:40:21,221 --> 00:40:22,755
دكستر)! تباً)

630
00:40:24,825 --> 00:40:27,660
...يا إلهي (جوي) عليك التصديق


631
00:40:27,694 --> 00:40:29,495
حسناً، حسناً
أنا أُصدقكِ


632
00:40:29,529 --> 00:40:31,897
أُصدقكِ ، حسناً؟

633
00:40:33,567 --> 00:40:38,571
هاكِ، فقط إكتبي كل شيءٍ تتذكرينهُ
من تلك اللية، حسنا؟

634
00:40:38,605 --> 00:40:39,705
حسناً

635
00:40:39,739 --> 00:40:44,410
.جيد. جيد

636
00:40:44,444 --> 00:40:45,444
حسناً

637
00:40:45,479 --> 00:40:47,446
سوف أعود حالاً

638
00:40:55,822 --> 00:40:57,823
ماذا عن "أرنولد جوردون"؟


639
00:40:57,858 --> 00:40:58,924
جراحُ صدمات

640
00:40:58,959 --> 00:41:00,326
.هو بالتأكيد لديه المهارات المطلوبة


641
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
دافع؟

642
00:41:01,795 --> 00:41:04,263
،دائماً يستاءُ من حقيقة أنني أُلقبهُ بالمضطرب العقلي


643
00:41:04,297 --> 00:41:05,531
.وهدد بإذائي

644
00:41:05,565 --> 00:41:08,167
إذا أخبرت أحداً بأنه كان مضطرباً


645
00:41:13,106 --> 00:41:14,106
(مورجان)

646
00:41:14,141 --> 00:41:15,621
عليكَ أن تحضر إلى المركز


647
00:41:15,642 --> 00:41:17,877
أنا منشغلٌ قليلاً

648
00:41:17,911 --> 00:41:19,945
(حسناً، أختكَ للتو إعترفت بقتل (لاجوريتا


649
00:41:19,980 --> 00:41:21,046
ماذا؟

650
00:41:21,081 --> 00:41:23,009
إنها ثملة، متعاطية، ولا أعرف لماذا


651
00:41:23,129 --> 00:41:24,991
وضعتها في غرفة الإستجواب لكي 
لايراها أحدٌ أخر


652
00:41:25,111 --> 00:41:26,078
إحرص على أن تبقى هنالك

653
00:41:26,112 --> 00:41:27,079
أنا في طريقي

654
00:41:27,113 --> 00:41:28,419
حسنا

655
00:41:30,717 --> 00:41:32,918
هل كلُ شيء على مايرام؟

656
00:41:32,952 --> 00:41:36,054
(إنها (ديبرا

657
00:41:36,089 --> 00:41:38,924
.أحتاجكِ لأن تأتي معي إلى المركز


658
00:41:38,958 --> 00:41:40,058
هل حصل شيء؟

659
00:41:40,093 --> 00:41:41,809
.نعم

660
00:41:45,565 --> 00:41:47,833
لا أستطيع التصديق بأنها إعترفت


661
00:41:47,867 --> 00:41:50,369
.إعتقدت بأنني أريتها بأنها لازالت شخصاً صالحاً


662
00:41:50,403 --> 00:41:54,106
هذا يمكن الطريقة الوحيدة التي
تخلصُ نفسها من الذنب


663
00:41:54,140 --> 00:41:55,907
أحتاجكِ لمساعدتي لكي أخرجها من هذا


664
00:41:55,942 --> 00:41:57,175
أعطِ رأيكِ الخبير


665
00:41:57,210 --> 00:41:59,077
بأنها تعاني من تحطم أو شيءٌ من هذا القبيل


666
00:41:59,112 --> 00:42:00,612
هل أنت متأكد؟

667
00:42:00,646 --> 00:42:02,614
هذا ممكن أن يكون أفضل شيءً لها

668
00:42:02,648 --> 00:42:05,083
قضاء بقيةَ حياتها في السجن؟

669
00:42:05,118 --> 00:42:06,551
"هذا آخر شيءٍ تحتاجة "ديب

670
00:42:06,586 --> 00:42:07,853
أو آخر شيٍ تحتاجه أنت

671
00:42:07,887 --> 00:42:12,491
إذا رحلت "ديبرا"، الإحتمالات بأنك ستنضم إليها
(إعترف (دكستر


672
00:42:12,525 --> 00:42:14,393
أنتَ قلقٌ حول نفسك


673
00:42:14,427 --> 00:42:17,062
هذل ليسَ صحيحاً

674
00:42:17,096 --> 00:42:18,630
أخبرتكِ، أحبها

675
00:42:18,664 --> 00:42:20,198
ليس كما هي تحبك

676
00:42:20,233 --> 00:42:21,800
(عندما قتلت "ديبرا" (لاجوريتا

677
00:42:21,834 --> 00:42:24,636
كان حباً حقيقاً من دون أنانية

678
00:42:24,670 --> 00:42:28,640
لقد ضحت بكل شيءٍ إعتقدته من أجل


679
00:42:28,674 --> 00:42:30,642
هل تستطيع أن ترى ذلك؟

680
00:42:31,878 --> 00:42:33,678
أختك تحتاج مساعدة مختصة


681
00:42:33,713 --> 00:42:37,582
لايوجد هنالك شيء تستطيعُ فعله

682
00:42:37,617 --> 00:42:41,219
حسناً، لا أستطيع التخلي عنها

683
00:42:41,254 --> 00:42:43,088
لا أستطيع

684
00:43:00,073 --> 00:43:01,373
ديكس) أهلاً)
(د.(فوجل

685
00:43:02,675 --> 00:43:04,042
إنها صديقة قديمة لـ"ديب" وأبي


686
00:43:04,077 --> 00:43:05,610
لذا إعتقدت أنها تستطيع المساعدة

687
00:43:05,645 --> 00:43:07,165
هل مازالت في غرفة الإستجواب؟

688
00:43:07,180 --> 00:43:08,313
نعم

689
00:43:08,347 --> 00:43:09,915
هل أخبرت أحداً عن ماقالته؟

690
00:43:09,949 --> 00:43:11,116
بالتأكيد لا، إنه جنون، أليس كذلك؟

691
00:43:11,150 --> 00:43:12,818
.أعني، إنها بالتأكيد تمرُ بشيءٍ ما

692
00:43:12,852 --> 00:43:15,654
من الأرجح أنها تعاني من إختلال مابعد الصدمة


693
00:43:15,688 --> 00:43:17,522
"بعد مصرع العقيد"لاجوريتا

694
00:43:17,557 --> 00:43:18,623
لم تكن هنالك حتى

695
00:43:18,658 --> 00:43:21,493
واحد من مركبات ذلك، إحساس ذنب الناجي

696
00:43:21,527 --> 00:43:24,930
الإعتقاد بأنها ربما بطريقةٍ ما منعت ماحصل


697
00:43:24,964 --> 00:43:26,131
هذا الذي كنتُ أخبرها به

698
00:43:26,165 --> 00:43:28,433
ليس بإستجابه معتاده في هذه الحالة


699
00:43:28,468 --> 00:43:33,271
يجب علينا أن نخرجها من هنا

700
00:43:33,306 --> 00:43:35,340
مالذي تفعله هنا؟

701
00:43:35,374 --> 00:43:37,709
راقب الممر

702
00:43:37,743 --> 00:43:39,311
"ديب) هذه د."فوجل)

703
00:43:39,345 --> 00:43:40,412
لقد كانت صديقةً لأبي

704
00:43:40,446 --> 00:43:41,713
تستطيعين الثقةَ بها، تستطيع المساعدة

705
00:43:41,747 --> 00:43:43,448
(أهلاً، (ديبرا

706
00:43:43,483 --> 00:43:44,449
لا أبالي من أنتِ

707
00:43:44,484 --> 00:43:46,084
أخرجوا من هنا

708
00:43:46,119 --> 00:43:48,854
ديبرا) أعرف كم هو مؤلم ماتمرين به)

709
00:43:48,888 --> 00:43:50,408
لكن علينا التحدث حول هذا جميعاً

710
00:43:50,423 --> 00:43:52,757
قبل أن تفعلي شيئاً قد تندمين عليه لبقية حياتك

711
00:43:52,792 --> 00:43:53,959
أندم؟

712
00:43:53,993 --> 00:43:56,828
الشيء الذي ندمت عليه حدث منذ ستةِ أشهر

713
00:43:56,863 --> 00:43:58,230
سأعترفُ بكل شيء

714
00:43:58,264 --> 00:44:00,098
سأخبر كامل الحقيقة


715
00:44:00,133 --> 00:44:01,133
!ليس هنالك شيء تستطيعون فعله لإيقافي


716
00:44:01,167 --> 00:44:02,134
...ديب) رجاءً دعينا)

717
00:44:02,168 --> 00:44:05,504
....كوين)أخرج)

718
00:44:05,538 --> 00:44:06,671
كان ذلك شيقاً

719
00:44:06,706 --> 00:44:12,277
هاكِ أمسكي بهذا

720
00:44:12,311 --> 00:44:15,013
لقد فقدت الوعي

721
00:44:15,047 --> 00:44:17,682
يجب أن نأخذها للمنزل لكي ترتاح

722
00:44:17,717 --> 00:44:20,352
لنخرجها من هنا

723
00:44:24,624 --> 00:44:26,258
هل سوف تكون على خير؟

724
00:44:26,292 --> 00:44:28,093
بالتأكيد

725
00:44:28,127 --> 00:44:29,361
ربما هنالك بعض العمل لنفعله

726
00:44:29,395 --> 00:44:30,896
لكن أوعدكَ

727
00:44:30,930 --> 00:44:34,866
ديبرا)سوف تتخطى هذا)

728
00:44:34,901 --> 00:44:36,434
هل هنالك شيءٌ آخر تحتاجونه؟

729
00:44:36,469 --> 00:44:37,769
ليس الآن

730
00:44:37,803 --> 00:44:39,271
شكراً على الإتصال

731
00:44:39,305 --> 00:44:41,273
لقد فعلت الصواب

732
00:44:45,978 --> 00:44:47,879
....مالذي

733
00:45:02,628 --> 00:45:05,797
 هل أنت متأكد أنها ستكون على مايرام
مع وجود كل شيءٌ في نظامها؟

734
00:45:05,831 --> 00:45:07,132
بدنياً، إنها بخير

735
00:45:07,166 --> 00:45:08,900
لقد كانت جرعةَ قليلة

736
00:45:08,935 --> 00:45:11,403
...لكن عاطفياً

737
00:45:15,708 --> 00:45:17,042
كل هذا بسبب غلطتي

738
00:45:17,076 --> 00:45:19,544
إرفق بنفسك

739
00:45:19,579 --> 00:45:23,548
جدر عليّ أن أستمع إليك

740
00:45:23,583 --> 00:45:25,217
اعتقدت أني أستطيع إصلاح هذا، لكنكِ محقه


741
00:45:25,251 --> 00:45:27,686
لا أستطيع

742
00:45:27,720 --> 00:45:31,790
لا أريد أن أجعلها أسوء

743
00:45:38,698 --> 00:45:43,301
هل فعلاً تقدرين على مساعدتها؟

744
00:45:43,336 --> 00:45:45,637
نعم

745
00:45:51,877 --> 00:45:54,512
حسنا

746
00:45:54,547 --> 00:45:57,349
إذهب الآن

747
00:45:57,383 --> 00:46:00,819
دعني أفعل ما أفعله

748
00:46:00,853 --> 00:46:04,456
إنتظري

749
00:46:16,535 --> 00:46:18,103
دكستر)مالذي تفعله؟)

750
00:46:18,137 --> 00:46:22,641
،سوف تكون غاضبة عندما تستفيق


751
00:46:22,675 --> 00:46:24,509
ربما عدائية أيضا

752
00:46:24,543 --> 00:46:27,012
أستطيع السيطرة عليها

753
00:46:27,046 --> 00:46:30,148
لاتعرفين أختي

754
00:46:33,552 --> 00:46:35,487
شكراً

755
00:46:40,726 --> 00:46:43,094
فوجل" كانت محقة"

756
00:46:43,129 --> 00:46:45,130
أنا مثالي

757
00:46:49,935 --> 00:46:52,871
لكن في شيءٍ واحدٍ فقط

758
00:47:06,986 --> 00:47:09,120
أنت مُقرف

759
00:47:09,155 --> 00:47:11,122
آكل لحم البشر

760
00:47:11,157 --> 00:47:14,392
مستهلك للحوم البشر

761
00:47:17,630 --> 00:47:22,334
كان هنالك وقت، لم أستطيع تخيل
أحدا أن يكون مثلك


762
00:47:22,368 --> 00:47:26,171
وفعل ماتفعله

763
00:47:26,205 --> 00:47:28,673
.لكن الآن أدركُ بأنني مثلكَ

764
00:47:35,014 --> 00:47:37,515
.أستهلك كل شخصٍ أحب

765
00:47:52,019 --> 00:48:02,837
أتمنى أنكم إستمتعتم بالحلقة وأتمنى نالت الترجمة على رضاكم
HmoodX 

