1
00:00:07,880 --> 00:00:10,360
كونى عنصرا متمرسا أنصح العنصر الجديد...

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,091
...بألا يتناول غداء دسما قبل الانطلاق بمهمة.

3
00:00:13,240 --> 00:00:15,971
من الأفضل التحليق بمعدة خاوية رغم وجود مخمدات.

4
00:00:16,120 --> 00:00:19,329
- لدى معدة قوية. - أستطيع أن آكل طعاما مجمدا.

5
00:00:19,480 --> 00:00:23,963
- لكن الأمر يضرنى أحيانا. - ماكاى، هل تتبين شيئا؟

6
00:00:25,640 --> 00:00:28,291
لاشىء. لا إشارات حياتية من الكوكب.

7
00:00:28,480 --> 00:00:30,608
ياللأسف قرأنا فى قاعدة بيانات أتلانتيس...

8
00:00:30,760 --> 00:00:32,808
... أن الدوراندنز كان شعبا رائعا.

9
00:00:33,000 --> 00:00:35,048
تعود قاعدة البيانات إلى 10 آلاف عام.

10
00:00:35,200 --> 00:00:38,044
أنا واثق بأن الأحوال تغيرت هنا.

11
00:00:38,200 --> 00:00:40,089
شيبارد.

12
00:00:46,960 --> 00:00:50,931
حسنا. هذا ليس منظرا نراه كل يوم.

13
00:00:51,520 --> 00:00:53,329
وقعت معركة عنيفة هنا.

14
00:00:56,800 --> 00:00:59,724
هذه مركبة خلية.

15
00:01:00,360 --> 00:01:01,885
كانت مركبة خلية.

16
00:01:02,040 --> 00:01:04,566
شىء مادمرها.

17
00:01:05,200 --> 00:01:06,531
لنتحقق منها.

18
00:01:06,720 --> 00:01:09,803
ماذا لو أراد الشىء الذى دمرها أن يدمرنا أيضا؟

19
00:01:10,000 --> 00:01:12,606
قلت إن الأحوال تغيرت خلال 10 آلاف عام.

20
00:01:28,000 --> 00:01:30,765
لهذا لم نتبين أى إشارات حياتية.

21
00:01:30,960 --> 00:01:33,964
هذا مايحصل عادة عندما تقاوم.

22
00:01:34,160 --> 00:01:36,208
دمروا أسطولا من مركبات الرايث.

23
00:01:36,360 --> 00:01:38,681
أرى أنهم قاوموا بشراسة.

24
00:01:38,840 --> 00:01:40,126
مهلا.

25
00:01:40,280 --> 00:01:43,602
أتبين إشارات طاقة خفيفة صادرة من...

26
00:01:45,080 --> 00:01:46,366
هناك.

27
00:01:50,400 --> 00:01:53,483
لهذا استطاعوا أن يقاوموا بشراسة.

28
00:01:53,640 --> 00:01:58,601
- كيف؟ - لأنهم كانوا من القدماء.

29
00:03:19,640 --> 00:03:23,440
آلات للقدماء حتما. إنها الأحدث أيضا.

30
00:03:23,600 --> 00:03:25,841
الأحدث وعمرها 10 آلاف سنة.

31
00:03:26,000 --> 00:03:28,606
تشبه المختبرات التى وجدناها فى أتلانتيس.

32
00:03:28,760 --> 00:03:30,489
أهذا أحد مواقعهم الأمامية؟

33
00:03:30,640 --> 00:03:34,486
لم يأت الأسلاف على ذكر وجودهم هنا فى قاعدة بياناتهم.

34
00:03:34,640 --> 00:03:37,086
- لماذا؟ - لنبحث عن السبب.

35
00:03:37,280 --> 00:03:39,601
- أيمكنك تشغيلها؟ - أحاول ذلك.

36
00:03:57,640 --> 00:04:00,007
وجدت جثتين هنا.

37
00:04:03,760 --> 00:04:05,808
وجدت ثلاث جثث أخرى.

38
00:04:05,960 --> 00:04:09,726
لم يعد أحد لسحب الموتى بغض النظر عما حصل هنا.

39
00:04:14,600 --> 00:04:16,807
ليس واضحا إن اقتات الرايث بهم.

40
00:04:16,960 --> 00:04:18,405
قتلهم شىء ما.

41
00:04:18,560 --> 00:04:20,688
شىء ماقتل الجميع فى هذا العالم.

42
00:04:20,840 --> 00:04:24,322
إن كان موقعا أماميا فلماذا نجده سليما؟

43
00:04:24,480 --> 00:04:27,165
أمر غير منطقى. مارأيك، رودنى؟

44
00:04:28,400 --> 00:04:30,129
عفوا. لم أكن أصغى.

45
00:04:30,280 --> 00:04:33,170
لكن يبدو واضحا أنه موقع أمامى للقدماء.

46
00:04:33,320 --> 00:04:35,084
لم يتركه الرايث سليما؟

47
00:04:37,360 --> 00:04:39,169
سؤال وجيه.

48
00:04:42,520 --> 00:04:45,410
حسنا. إذا...

49
00:04:49,400 --> 00:04:51,129
أهو مرفق أبحاث عسكرى؟

50
00:04:51,280 --> 00:04:53,726
إنه نسخة أرضية عن سلاح الساتل...

51
00:04:53,880 --> 00:04:57,487
-... الذى دمرنا بواسطته المركبة الخلية. - مع اختلاف أساسى: القوة النارية.

52
00:04:57,640 --> 00:05:00,484
إن دمر ذلك الموقع وحده أسطولا كاملا للرايث...

53
00:05:00,640 --> 00:05:03,530
أمتأكد من أنه السلاح الذى دمر مركبات الرايث؟

54
00:05:03,680 --> 00:05:06,923
أجل. لاشىء هنا يوحى بأن الدوراندنز امتلكوا سلاحا...

55
00:05:07,080 --> 00:05:09,048
... قادرا على إحداث ذلك الضرر.

56
00:05:09,200 --> 00:05:12,044
إن حصلنا على تلك التكنولوجيا فيمكننا إنقاذ عوالم أخرى.

57
00:05:12,520 --> 00:05:13,806
لم تنقذ الدوراندنز.

58
00:05:14,000 --> 00:05:16,890
بقى الموقع الأمامى سليما. لاأعرف مايعنيه ذلك.

59
00:05:17,040 --> 00:05:18,451
لكن يجب التحقق منه.

60
00:05:19,160 --> 00:05:20,730
- حضرة المقدم؟ - إنه محق.

61
00:05:20,880 --> 00:05:22,723
علينا أن نرسل فريق أبحاث.

62
00:05:22,920 --> 00:05:26,163
ليرافقنى أوبتيكان وكولينز وزيلينكا إن شفى من وعكته.

63
00:05:26,360 --> 00:05:28,522
سنحاول الولوج إلى سجلات الكمبيوتر.

64
00:05:28,680 --> 00:05:32,321
- ونحاول فك شيفرتها... - حسنا، حسنا. أقنعتنى. إذهب.

65
00:05:32,520 --> 00:05:34,170
جيد.

66
00:05:38,440 --> 00:05:42,240
تايلا، سمعت أنك ستذهبين فى مهمة خارجية خاصة.

67
00:05:42,400 --> 00:05:45,882
- سأقصد بيلكان. - تبدو مثيرة للاهتمام.

68
00:05:47,200 --> 00:05:50,921
يمتلك البيلكانيون نوعا معينا من بزور الكتان المقاومة لللأمراض

69
00:05:51,080 --> 00:05:53,890
ويمكنها أن تضاعف محصولنا على البر الرئيسى.

70
00:05:54,040 --> 00:06:00,047
بالمقابل، سأعرض عليهم عمالا آثوسيين للمساعدة فى عمليات الحصاد.

71
00:06:00,200 --> 00:06:02,089
أما زلت مهتما؟

72
00:06:02,240 --> 00:06:05,449
يحوى هذا المكان كل ماأريده. لاتسيئى فهمى...

73
00:06:05,600 --> 00:06:08,080
تشعر أحيانا برغبة فى زيارة مكان آخر.

74
00:06:08,240 --> 00:06:10,925
- أى مكان آخر. - أتفهم شعورك.

75
00:06:11,080 --> 00:06:12,809
إذا؟

76
00:06:12,960 --> 00:06:15,645
أحضر أسلحة يمكنك حجبها.

77
00:06:16,760 --> 00:06:19,001
سأجلب الحد الأدنى.

78
00:06:34,120 --> 00:06:36,441
. ، . 9 بالمئة على الأقل.

79
00:06:36,600 --> 00:06:40,047
أرجوك. أنقل الكسر العشرى. هذا أمر مستحيل.

80
00:06:40,200 --> 00:06:42,043
- هل عرفتم نوع الآلة؟ - لا.

81
00:06:42,200 --> 00:06:44,328
- لدينا نظرية. - لكننا لانعرف بعد.

82
00:06:44,480 --> 00:06:46,721
إنها سلاح نظرا إلى الدرع حولها.

83
00:06:46,920 --> 00:06:48,684
هل حاولتم تشغيلها؟

84
00:06:48,880 --> 00:06:51,770
هذا مانعمل عليه. لكن لا يوجد صلة مباشرة بينها...

85
00:06:51,920 --> 00:06:53,763
... وأنظمة التحكم بالقدرة الرئيسية...

86
00:06:53,960 --> 00:06:57,681
... مما يدفعنا إلى الاعتقاد أنه منبع قدرة إضافى للأسلحة.

87
00:06:57,840 --> 00:06:59,490
- رائع. -أرأيت ذلك؟ أرأيت؟

88
00:06:59,640 --> 00:07:03,281
أترى كيف يبتسم؟ كما يبتسم الدكتور فوغل عند ذكر المعجنات.

89
00:07:03,440 --> 00:07:07,126
- هل زادوا فعالية أسلحتهم الفضائية؟ - أجل، لكن الأمر يتعدى ذلك.

90
00:07:07,280 --> 00:07:09,362
المشكلة هى أنه...

91
00:07:09,520 --> 00:07:12,171
... لاربط بين مولد القدرة والمكثف الرئيسى.

92
00:07:12,360 --> 00:07:15,364
عليهم أن يوجهوا القدرة إلى السلاح مباشرة.

93
00:07:15,560 --> 00:07:17,483
ولن تفهم مانقوله بالطبع.

94
00:07:17,680 --> 00:07:19,011
يطلقون عدة دفعات...

95
00:07:19,160 --> 00:07:22,642
...بدون تخزين المزيد من القدرة لإطلاق الوابل التالى.

96
00:07:24,400 --> 00:07:26,323
أجل. أحسنت.

97
00:07:26,520 --> 00:07:28,409
مما يجعلنى أقول: رائع.

98
00:07:28,840 --> 00:07:30,604
قد لانكون محقين.

99
00:07:30,800 --> 00:07:32,484
بأى شأن؟

100
00:07:33,480 --> 00:07:35,209
- أخبره. - ليس الان.

101
00:07:35,560 --> 00:07:37,050
هيا. قرأت المعادلات.

102
00:07:37,200 --> 00:07:38,964
وماذا تحسبها؟ خطأ مطبعيا قديما؟

103
00:07:39,120 --> 00:07:41,851
نعرف أنهم ليسوا كاملين فقد ماتوا جميعا.

104
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
لاأريدك أن تتحمس عبثا.

105
00:07:44,720 --> 00:07:46,290
- قد تكون محقا. - إليك تلميحا:

106
00:07:46,720 --> 00:07:48,484
أجرى القدماء تجارب...

107
00:07:48,640 --> 00:07:51,769
... فى فيزياء الطاقة العلية على مستوى لم نشهده من قبل.

108
00:07:55,440 --> 00:07:57,841
أجل، امر مدهش. أريد التأكد فحسب.

109
00:08:01,880 --> 00:08:03,564
سأبذل جهدا للتريث.

110
00:08:08,000 --> 00:08:11,447
عدد العمال الذى تطلبونه كبير جدا.

111
00:08:11,600 --> 00:08:14,763
ستحول شعبى إلى عبيد بعقود ملزمة...

112
00:08:14,920 --> 00:08:17,571
... كى يعملوا فى مزارعكم.

113
00:08:17,720 --> 00:08:22,123
يبدو أنك لاتملكين أشياء قيمة تقايضين بها سوى شعبك.

114
00:08:24,520 --> 00:08:26,170
ماتاس...

115
00:08:26,720 --> 00:08:29,530
... تعرف جيدا أن عرضى منصف

116
00:08:29,680 --> 00:08:33,162
آسف ياتايلا. نرجو أن يكون لديك أشياء قيمة تقدمينها...

117
00:08:33,360 --> 00:08:35,044
... كالتكنولوجيا والأسلحة.

118
00:08:35,200 --> 00:08:36,929
سمعتم شروطى.

119
00:08:39,400 --> 00:08:41,528
إنتهى النقاش بيننا إذا.

120
00:08:43,880 --> 00:08:45,848
قالت إن عرضها منصف.

121
00:08:49,560 --> 00:08:50,846
أنا أقول العكس.

122
00:08:53,360 --> 00:08:56,125
رأيى انه منصف.

123
00:09:11,880 --> 00:09:13,530
ماذا؟

124
00:09:15,040 --> 00:09:17,281
كنت مسيطرة على الوضع.

125
00:09:17,480 --> 00:09:19,289
- لم تكونى المسيطرة. - تدخلت إذا...

126
00:09:19,480 --> 00:09:21,323
... لإنقاذى؟

127
00:09:21,480 --> 00:09:24,450
أنت لاتعرف المخاطر التى نواجهها خلال مفاوضات كهذه.

128
00:09:24,640 --> 00:09:25,926
شعبى يعتمد على.

129
00:09:26,120 --> 00:09:28,726
- كانوا يستغلونك. - غير صحيح.

130
00:09:28,920 --> 00:09:31,685
هذا ماأردت إيهامهم به. المفاوضة...

131
00:09:31,840 --> 00:09:34,969
... هى عملية دقيقة. وغالبا ماتردد كلمات بلا معنى.

132
00:09:36,880 --> 00:09:38,484
تايلا.

133
00:09:41,600 --> 00:09:43,090
- أتريديننى أن...؟ - لا.

134
00:09:43,600 --> 00:09:46,843
إذهب. إجمع أغراضنا. سألتقيك عند البوابة.

135
00:09:51,040 --> 00:09:54,089
أخطأت فى الضغط على هندون. ستدفعين الثمن...

136
00:09:54,280 --> 00:09:56,248
-...فى المرة المقبلة. - اعرف.

137
00:09:56,960 --> 00:09:58,246
صديقك ليس آثوسيا؟

138
00:09:58,400 --> 00:10:02,564
لا. رونون هو الناجى الوحيد من عالم يدعى ساتيدا.

139
00:10:02,880 --> 00:10:06,646
أنقذ حياة صديق لى. عرضنا عليه الملاذ بالمقابل.

140
00:10:06,840 --> 00:10:09,650
إن كان ساتيدا عالمه فهو ليس الناجى الوحيد.

141
00:10:10,920 --> 00:10:14,845
لدينا رجل فى هذه القرية يزعم أيضا أنه من هناك.

142
00:10:21,320 --> 00:10:23,049
ما الأمر أيها الرقيب؟

143
00:10:23,200 --> 00:10:24,690
إتصال من المقدم شيبارد.

144
00:10:24,840 --> 00:10:26,410
هنا وير. تكلم أيها المقدم.

145
00:10:27,840 --> 00:10:30,491
إننا عائدون. سيخبرك رودنى عما وجدناه.

146
00:10:31,000 --> 00:10:33,048
وجدت شيئا مهما إذا.

147
00:10:33,240 --> 00:10:36,483
مهما؟ إعتبريه أعظم اكتشاف فى التاريخ.

148
00:10:36,680 --> 00:10:38,648
إنه متحمس للغاية.

149
00:10:38,840 --> 00:10:41,525
هذا واضح. أراد أن يخبرك قبل عودته.

150
00:10:41,720 --> 00:10:44,803
أردت إرسال بيانات مشفرة من الموقع مباشرة إلى الشبكة...

151
00:10:44,960 --> 00:10:47,850
... فى مختبرى أثناء تشغيل البوابة.

152
00:10:48,240 --> 00:10:49,526
الآن.

153
00:10:50,160 --> 00:10:51,730
أتلقى الإرسال.

154
00:10:52,720 --> 00:10:54,768
تحويل البيانات.

155
00:10:58,680 --> 00:11:01,365
هل ستشرح لى كى أشعر بالحماس أيضا؟

156
00:11:01,560 --> 00:11:03,801
- إنه سلاح... - إنه ليس مجرد...

157
00:11:04,000 --> 00:11:05,286
...سلاح.

158
00:11:05,440 --> 00:11:08,569
آخر وأعظم اكتشافات القدماء. لم يستعملوه فى الحرب.

159
00:11:08,720 --> 00:11:11,246
- إن استطعت إنهاء ما بدأوا به... - ماهو؟

160
00:11:11,440 --> 00:11:13,761
إنه منبع القدرة الأقصى.

161
00:11:13,920 --> 00:11:18,164
ستبدو الوحدة الصفرية بطارية قلوية مقارنة به.

162
00:11:27,440 --> 00:11:28,885
يدعى المشروع آركتوروس.

163
00:11:29,080 --> 00:11:33,722
ويمكننا القول إن الهدف هو الحلول مكان الوحدة الصفرية.

164
00:11:33,920 --> 00:11:35,206
كيف؟

165
00:11:36,880 --> 00:11:40,123
الوحدة الصفرية هى منطقة اصطناعية من التسلسل الحيزى الزمنى.

166
00:11:40,320 --> 00:11:42,926
إنها أشبه بكون مصغر فى زجاجة.

167
00:11:43,080 --> 00:11:44,491
تستخلص الطاقة الفراغية...

168
00:11:44,680 --> 00:11:46,364
.. من المنطقة الاصطناعيةللتسلسل الحيزى الزمنى...

169
00:11:46,520 --> 00:11:49,569
-... حتى بلوغ القصور الحرارى الأقصى. - وأين الاختلاف؟

170
00:11:49,760 --> 00:11:52,525
كان مشروع آركتوروس يحاول استخلاص الطاقة الفراغية...

171
00:11:52,680 --> 00:11:54,045
... من تسلسلنا الحيزى الزمنى...

172
00:11:54,200 --> 00:11:57,602
...ليجعله فعالا مثل امتداد الكون ذاته.

173
00:11:57,800 --> 00:12:01,407
جرب القدماء ذلك برأيى قبل ابتكار الوحدات الصفرية.

174
00:12:01,560 --> 00:12:03,847
ربما. لكن استخلاص طاقة صفرية...

175
00:12:04,000 --> 00:12:06,480
...من كوننا هو إجراء أصعب بالتأكيد.

176
00:12:06,680 --> 00:12:07,966
إشرح لى ذلك.

177
00:12:08,120 --> 00:12:11,010
بما أننا مرغمون على العيش فى كوننا الخاص...

178
00:12:11,160 --> 00:12:13,003
... فستظهر عدة مشاكل.

179
00:12:13,200 --> 00:12:16,283
ليس بالمر السهل وإلا لما اعتمدت أتلانتيس على الوحدات الصفرية.

180
00:12:16,480 --> 00:12:19,484
أنت محق. لن ينجح القدماء فى مشروعهم.

181
00:12:19,680 --> 00:12:22,604
- أردت أن أتولى الكلام. - كان آركتوروس فاشلا بالكامل.

182
00:12:22,800 --> 00:12:24,211
لم يفشل بالكامل..

183
00:12:24,840 --> 00:12:28,208
كان القدماء يخسرون الحرب عندما بدأ العمل على آركتوروس.

184
00:12:28,360 --> 00:12:30,727
لو نجحوا فى مسعاهم لتغير مجرى الأحداث.

185
00:12:30,880 --> 00:12:32,848
إنه شبيه بمشروع مانهاتن فى عالمنا.

186
00:12:33,040 --> 00:12:35,168
تلقى الموقع الأوامر من القدماء...

187
00:12:35,360 --> 00:12:38,762
... للدفاع عن الدوراندنز بأسلحة يشغلها منبع القدرة الجديد.

188
00:12:38,960 --> 00:12:41,008
أجل لكن رغم تحفظاتهم الشديدة...

189
00:12:41,160 --> 00:12:43,845
... لم يكن المنبع جاهزا للتجربة فى المعارك.

190
00:12:44,160 --> 00:12:45,491
لقد انتصر الرايث.

191
00:12:45,640 --> 00:12:48,803
لكن الدوراندنز ألحقوا خسائر فادحة بأسطول الرايث.

192
00:12:48,960 --> 00:12:50,530
قاوموا ببسالة.

193
00:12:50,720 --> 00:12:53,485
تشير السجلات إلى حصول خلل كبير.

194
00:12:53,680 --> 00:12:56,411
أوقف القدماء عمل كل الأجهزة بما فيها السلاح.

195
00:12:56,560 --> 00:12:59,484
أرسل الرايث مركبات أخرى وأبادوا شعب الدوراندنز.

196
00:12:59,680 --> 00:13:03,287
لو لم يحصل الخلل لأنقذ القدماء الكوكب؟

197
00:13:03,480 --> 00:13:05,562
- حتما. - ربما. لاتبالغ يارودنى.

198
00:13:06,760 --> 00:13:09,206
أرغم علماء آركتروس على تسريع التجارب...

199
00:13:09,360 --> 00:13:13,081
... قبل إنجاز الوسائل للتحكم تماما بالقدرة الناتجة.

200
00:13:13,280 --> 00:13:16,523
لو تسنى لهم الوقت لتغير التاريخ على ذلك الكوكب.

201
00:13:16,680 --> 00:13:18,569
وفى هذه المجرة ربما.

202
00:13:18,720 --> 00:13:22,327
لاأذكر أنها آلة نتمنى الحصول عليها.

203
00:13:22,480 --> 00:13:25,723
- لكن القدماء كانوا أذكياء. - ويائسين.

204
00:13:25,920 --> 00:13:28,002
ويخسرون حربا خاضوها لأكثر من قرن.

205
00:13:28,160 --> 00:13:30,162
كانوا على وشك إنها المشروع.

206
00:13:32,640 --> 00:13:34,483
أيمكنك إنهاء عملهم؟

207
00:13:34,680 --> 00:13:36,364
أعتقد ذلك.

208
00:13:36,560 --> 00:13:38,130
نعتقد ذلك.

209
00:13:38,320 --> 00:13:40,561
يعتقدان ذلك.

210
00:13:46,360 --> 00:13:50,001
أصغوا إلى جميعا من فضلكم. ما لدينا هنا...

211
00:13:50,200 --> 00:13:51,645
سنفصل هذه الشيفرة...

212
00:13:51,840 --> 00:13:53,888
...إلى أجزاء ونتحقق من كل جزء.

213
00:13:54,040 --> 00:13:55,883
لا، أنت لاتصغى إلى!

214
00:13:56,040 --> 00:13:57,690
- لن ننجح... - هذا خطأ.

215
00:13:57,840 --> 00:14:00,889
ماعلينا فعله هو تصحيح هذه الأعداد.

216
00:14:01,080 --> 00:14:04,243
إن لم تصحح... أنظر. فشلت المحاكاة.

217
00:14:14,560 --> 00:14:16,289
إنه ثقيل.

218
00:14:16,480 --> 00:14:19,324
أريدكم أن تضعوه هناك. شكرا.

219
00:14:22,440 --> 00:14:25,762
أريدك أن تنزع البلورات. إنزعها عند إشارتى، مفهوم؟

220
00:14:38,680 --> 00:14:40,887
أظننا نجحنا.

221
00:14:47,840 --> 00:14:49,604
هكذا.

222
00:15:00,920 --> 00:15:02,684
نبحث عن رجل يدعى سولين.

223
00:15:02,840 --> 00:15:05,241
- هل تعرفه؟ - فى الطابق العلوى.

224
00:15:07,480 --> 00:15:09,562
شكرا.

225
00:15:11,880 --> 00:15:17,330
أكنت خائفا؟ بالطبع لكن شعبى كان يعتمد على.

226
00:15:17,480 --> 00:15:20,484
كنت بمفردى وكانت ذخيرتى قليلة...

227
00:15:20,640 --> 00:15:23,849
...لكننى تغلبت على ثلاثة حراس رايثيين ودخلت مركبتهم.

228
00:15:24,000 --> 00:15:25,604
كاذب.

229
00:15:27,040 --> 00:15:28,883
ماذا قلت؟

230
00:15:32,840 --> 00:15:34,126
رونون؟

231
00:15:34,320 --> 00:15:37,767
كان اثنان من الرايث يحرسان المركبة ولم يكن وحده.

232
00:15:42,240 --> 00:15:44,561
تايلا إيماغان، سولين سينشا.

233
00:15:44,720 --> 00:15:46,768
خدمنا فى الكتيبة ذاتها فى ساتيدا.

234
00:15:46,920 --> 00:15:49,890
- تشرفت بمعرفتك.- تشكلان ثنائيا لطيفا.

235
00:15:50,080 --> 00:15:51,764
تهانينا.

236
00:15:51,960 --> 00:15:55,681
- إننا صديقان، لاأكثر. - طيلة سنوات...

237
00:15:55,880 --> 00:15:57,723
... إعتقدت أننى الناجى الوحيد.

238
00:15:58,360 --> 00:16:00,089
ألاتعرف بأمر الآخرين؟

239
00:16:00,280 --> 00:16:02,044
أى آخرين؟

240
00:16:02,200 --> 00:16:03,531
قبل سقوط المدينة...

241
00:16:03,720 --> 00:16:06,803
... تمكنت قلة من بلوغ الملاجىء غربى العاصمة.

242
00:16:07,000 --> 00:16:11,164
وصل إليها أكثر من300 مدنى.

243
00:16:11,360 --> 00:16:14,330
وعندما خرجنا رأينا أن شيئا لم يبق لننقذه...

244
00:16:14,520 --> 00:16:17,330
... لذا رحلنا. جميعا.

245
00:16:18,680 --> 00:16:20,489
- إلى أين؟ -أتى البعض إلى هنا.

246
00:16:20,640 --> 00:16:22,802
قصد البعض الآخر ماناريا.

247
00:16:23,920 --> 00:16:25,649
300 فرد؟

248
00:16:26,560 --> 00:16:29,643
إشرب يارونون وافرح. لست وحدك.

249
00:16:30,560 --> 00:16:32,085
أجل!

250
00:16:36,000 --> 00:16:37,570
فحصنا كل شىء3 مرات.

251
00:16:37,720 --> 00:16:40,610
مستويات القدرة ثابتة فى كل محاكاة للكمبيوتر.

252
00:16:40,760 --> 00:16:42,762
- شغلها. - حسنا.

253
00:16:42,920 --> 00:16:46,402
لينتبه كل العاملين. إستعدوا للتشغيل...

254
00:16:46,600 --> 00:16:49,251
... عند إشارتى. ثلاثة...

255
00:16:49,400 --> 00:16:52,609
إثنان، واحد. إبدأ.

256
00:17:10,600 --> 00:17:14,844
أتوق لرؤية تعابير وجه كيل عندما يراك.

257
00:17:15,000 --> 00:17:18,447
أجل، هذا صحيح.

258
00:17:18,600 --> 00:17:21,444
- كيل على قيد الحياة؟ - وعائلته كذلك.

259
00:17:21,760 --> 00:17:23,842
إستقروا فى بيلسا.

260
00:17:24,000 --> 00:17:26,844
يدير عمليات تجارية مهمة هناك.

261
00:17:27,040 --> 00:17:28,804
متى كنت ستخبرنى؟

262
00:17:29,000 --> 00:17:32,766
بصراحة؟ كنت سأتريث حتى تشرب المزيد.

263
00:17:34,120 --> 00:17:35,690
هل رأيته إذا؟

264
00:17:35,840 --> 00:17:38,684
أجل ويأتى بين الحين والآخر ليتاجر بالأسلحة...

265
00:17:38,880 --> 00:17:43,169
... مع البيلكيين. لديه جيشه الخاص الآن.

266
00:17:43,880 --> 00:17:45,803
هل كيل صديقك؟

267
00:17:47,160 --> 00:17:49,606
إنه بمثابة نسيب له.

268
00:17:49,800 --> 00:17:54,124
كان فارض المهام على رونون خلال مرحلة التدريب العسكرى.

269
00:17:54,280 --> 00:17:57,329
لايوجد أى رابط أقوى.

270
00:17:58,400 --> 00:18:00,164
لايوجد.

271
00:18:00,840 --> 00:18:02,444
نخب جمع الشمل.

272
00:18:04,560 --> 00:18:06,449
نخب جمع الشمل.

273
00:18:12,480 --> 00:18:14,403
كلمنى ياراديك.

274
00:18:14,560 --> 00:18:17,245
أتبين بعض التقلبات الصغيرة فى القدرة.

275
00:18:17,400 --> 00:18:19,767
حرارة الحجرة ثابتة.

276
00:18:21,280 --> 00:18:22,611
التقلبات تتكرر.

277
00:18:23,520 --> 00:18:25,682
- هل الأمور بخير؟ - الأمور بخير.

278
00:18:25,880 --> 00:18:27,484
صممت قارورة الاحتواء...

279
00:18:27,680 --> 00:18:30,923
... للتعويض تلقائيا عن أى تغييرات مفاجئة فى الطاقة الناتجة.

280
00:18:31,080 --> 00:18:32,844
لم يحصل ذلك فى المحاكاة.

281
00:18:33,000 --> 00:18:35,287
- علينا إيقاف التجربة. - لا عليك. كولينز...

282
00:18:35,480 --> 00:18:38,370
... حاول ان تزيد القدرة فى المجال يدويا.

283
00:18:38,520 --> 00:18:40,090
حاضر.

284
00:18:42,080 --> 00:18:43,411
حسنا.

285
00:18:57,320 --> 00:19:00,164
إستعدوا لتجربة التشغيل. عند إشارتى.

286
00:19:06,280 --> 00:19:07,566
إرتفعت المستويات.

287
00:19:07,760 --> 00:19:09,603
تحميل زائد

288
00:19:09,800 --> 00:19:12,007
- ماذا؟ - أوقف عمله. أوقف كل شىء

289
00:19:12,200 --> 00:19:14,567
- أحاول. - واجهة التفاعل لاتستجيب.

290
00:19:16,600 --> 00:19:18,284
إنتقلت إلى الأنظمة المساندة.

291
00:19:19,800 --> 00:19:22,087
- المستويات بحدها الأقصى. - ماكاى.

292
00:19:22,280 --> 00:19:24,567
أعطيت الأمر بالإيقاف. شىء مايزيد التحميل.

293
00:19:24,760 --> 00:19:26,364
- سنخلى المكان. - امهلنى لحظات.

294
00:19:26,560 --> 00:19:28,005
قد يفوت الأوان.

295
00:19:29,080 --> 00:19:30,366
مهلا، مهلا.

296
00:19:31,040 --> 00:19:32,644
المستويات تستقر.

297
00:19:36,200 --> 00:19:37,770
لقد انطفأ المولد.

298
00:19:41,880 --> 00:19:44,850
- ماالذى جرى؟ - حصل اندفاع فى القدرة.

299
00:19:45,000 --> 00:19:47,321
كولينز... كولينز.

300
00:19:51,040 --> 00:19:52,451
كولينز.

301
00:20:08,160 --> 00:20:11,846
يشير تقريرى إلى ان الدكتور كولينز توفى بعد تعرضه للإشعاع...

302
00:20:12,000 --> 00:20:15,607
... حيث أصيب بحروق شديدة فى 90 بالمئة من جسمه.

303
00:20:15,760 --> 00:20:18,081
- لكن المر يتعدى ذلك؟ -يتعدى ذلك بكثير.

304
00:20:18,280 --> 00:20:21,284
بصراحة لاأعرف نوع ذلك الإشعاع.

305
00:20:21,480 --> 00:20:23,721
لم أر أو أسمع بتحلل خلوى...

306
00:20:23,920 --> 00:20:26,764
... شامل كهذا رغم أن التعرض دام لثوان.

307
00:20:26,960 --> 00:20:29,884
أعلمنا أقوياء كولينز بوفاته.

308
00:20:30,640 --> 00:20:32,244
حسنا.

309
00:20:33,880 --> 00:20:35,211
أين الخلل؟

310
00:20:36,240 --> 00:20:38,641
ما زلنا نحلل البيانات من الاختبار.

311
00:20:38,800 --> 00:20:41,644
نعرف بالتأكيد أن اندفاعا هائلا للقدرة حصل...

312
00:20:41,800 --> 00:20:45,486
... وتسبب بتمدد مجال الاحتواء بشكل غير متناظر...

313
00:20:45,640 --> 00:20:48,211
... باتجاه قناة الدخول الرئيسية.

314
00:20:48,360 --> 00:20:51,091
- أما السبب... - لم لايكون خطأ بشريا؟

315
00:20:52,360 --> 00:20:55,284
- عفوا؟ - وفقا لتقريرك...

316
00:20:55,480 --> 00:20:57,960
أجرى الدكتور كولينز تعديلا لمجال الاحتواء.

317
00:20:58,160 --> 00:21:00,811
أليس من المحتمل انه تسبب بذلك الاندفاع؟

318
00:21:02,760 --> 00:21:04,524
أتبحث عن كبش محرقة؟

319
00:21:05,080 --> 00:21:09,051
على الإطلاق. أبحث عن سبب منطقى يتيح للدكتور ماكاى...

320
00:21:09,240 --> 00:21:12,687
... مواصلة عمله المهم. هل من مشكلة فى ذلك؟

321
00:21:12,840 --> 00:21:14,126
لا.

322
00:21:14,320 --> 00:21:17,483
كان كولينز يعرف النظام جيدا. لايمكن أن يخطىء.

323
00:21:18,040 --> 00:21:20,327
كان العمل منتظما. وقام الجميع بواجباتهم.

324
00:21:21,840 --> 00:21:24,366
- أين الخلل إذا؟ - لاأعرف.

325
00:21:24,800 --> 00:21:27,007
كان العمل صحيحا من الناحية الفيزيائية.

326
00:21:27,160 --> 00:21:30,323
مازلنا نحلل البيانات من الحادثة. يتطلب ذلك وقتا.

327
00:21:30,520 --> 00:21:33,888
ما أعرفه هو ان الجهاز أدى الوظيفة المتوقعة منه.

328
00:21:34,080 --> 00:21:36,048
لم يؤد وظيفته يارودنى.

329
00:21:36,240 --> 00:21:38,368
إلى جانب مشكلة مجال الاحتواء...

330
00:21:38,560 --> 00:21:40,801
حصل تحميل زائد وعجزت عن إيقافه.

331
00:21:41,000 --> 00:21:44,447
لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.

332
00:21:44,640 --> 00:21:46,210
نكرره؟ هل أنت جاد؟

333
00:21:46,400 --> 00:21:47,811
اجل.

334
00:21:52,320 --> 00:21:54,322
لقد مات أحد أعضاء فريقك.

335
00:21:54,520 --> 00:21:58,047
وأنا المسؤول عن موته. أجل، أدرك ذلك تماما.

336
00:21:58,200 --> 00:22:01,124
أرسلته إلى هناك. سيعذبنى ضميرى لبقية حياتى.

337
00:22:01,600 --> 00:22:04,331
لكن واجبنا أن نفهم ماحصل...

338
00:22:04,480 --> 00:22:06,448
... ونتعلم من تجربتنا.

339
00:22:07,000 --> 00:22:08,604
لانعرف مصدر العلة.

340
00:22:08,760 --> 00:22:11,206
لهذا يجب أن نعود إلى الموقع.

341
00:22:14,360 --> 00:22:17,091
أعرف مدى أهمية ذلك بالنسبة إليك، رودنى...

342
00:22:17,400 --> 00:22:20,449
... لكننا أدركنا عند مجيئنا إلى أتلانتيس أننا قد نصادف...

343
00:22:20,640 --> 00:22:24,167
... تقنيات معبنة بعيدة المئال فى الوقت الحاضر.

344
00:22:24,320 --> 00:22:25,845
هذه حالة مختلفة.

345
00:22:26,040 --> 00:22:27,963
لديك البيانات من المحاولة الأولى.

346
00:22:28,120 --> 00:22:30,521
يمكنك إجراء أى  محاكاة تريدها.

347
00:22:30,680 --> 00:22:33,251
هل ستتغاضى القيادة العسكرية عن المشروع برأيكم؟

348
00:22:33,440 --> 00:22:35,761
يجب أن نكون أول من يبحث فيه.

349
00:22:35,920 --> 00:22:39,367
أهذه غايتك الحقيقية؟ أتريد أن تسبقها إليه؟

350
00:22:39,520 --> 00:22:41,648
أنا آسفة. الجواب هو لا.

351
00:23:02,880 --> 00:23:04,882
لست متعبا.

352
00:23:05,040 --> 00:23:06,804
لماذا خرجنا؟

353
00:23:14,440 --> 00:23:16,124
شربت بما فيه الكفاية.

354
00:23:17,400 --> 00:23:19,289
هذا صحيح.

355
00:23:19,800 --> 00:23:21,404
طابت ليلتك.

356
00:23:22,600 --> 00:23:23,886
تايلا.

357
00:23:27,600 --> 00:23:30,126
يوجد 300فرد من قومى.

358
00:23:53,920 --> 00:23:55,684
هارى ك . داليان.

359
00:23:56,400 --> 00:23:57,925
- من؟ - كان عالما.

360
00:23:58,120 --> 00:24:00,202
عمل فى مشروع مانهاتن فى لوس ألاموس.

361
00:24:00,360 --> 00:24:02,886
كان عمره 26 عاما. تعرض للإشعاع عرضا...

362
00:24:03,040 --> 00:24:06,408
... أثناء إجراء اختبار كتلى على نصفى كرة من البلوتونيوم.

363
00:24:07,880 --> 00:24:09,882
مات بعد شهر.

364
00:24:10,360 --> 00:24:12,681
بينما كانت وظائف جسمه تنهار نتيجة التسمم...

365
00:24:12,840 --> 00:24:15,411
... أتعرف مافعله فى أيامه الثلاثين الأخيرة؟

366
00:24:15,600 --> 00:24:18,171
واصل عمله. حاول حتى النفس الأخير...

367
00:24:18,360 --> 00:24:20,567
... أن يفهم طبيعة ما جرى له...

368
00:24:20,720 --> 00:24:22,961
... كى يتعلم الآخرون من مأساته.

369
00:24:23,120 --> 00:24:27,762
وكى لايذهب عمله وموته سدى.

370
00:24:29,680 --> 00:24:32,206
والآن، أتعرف ماكان ليحصل...

371
00:24:32,360 --> 00:24:34,362
... لو أوقفوا العمل فى ذلك المشروع؟

372
00:24:34,520 --> 00:24:36,568
- هذه حالة مختلفة. - حقا؟

373
00:24:36,720 --> 00:24:39,724
إن لم نكتشف الحقيقة فسيكون موت كولينز خسارة عادية.

374
00:24:39,880 --> 00:24:41,882
ولست واثقا بأننى أستطيع...

375
00:24:44,760 --> 00:24:46,524
أعرف سبب العلة.

376
00:24:48,000 --> 00:24:50,128
- قل ماعندك. - لا. أيمكننى الدخول؟

377
00:24:50,320 --> 00:24:51,970
لا.

378
00:24:52,840 --> 00:24:54,490
لقد أخطأ القدماء.

379
00:24:54,680 --> 00:24:56,967
ونحن أخطأنا باستعمال معادلاتهم.

380
00:24:57,160 --> 00:24:59,891
أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد.

381
00:25:00,040 --> 00:25:03,249
وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.

382
00:25:03,400 --> 00:25:05,687
- حسنا، ماذا تقصد؟ - أقترح...

383
00:25:05,840 --> 00:25:08,002
... أن نعدل شدة المجال باليد.

384
00:25:08,360 --> 00:25:10,169
رأيت الاندفاع فى التيار.

385
00:25:10,320 --> 00:25:13,324
لن نشغل المولد إذا بقدرته القصوى.

386
00:25:13,480 --> 00:25:15,130
تشغيله بنسبة%50...

387
00:25:15,320 --> 00:25:17,322
...سيولد القدرة الكافية لعدة وحدات صفرية.

388
00:25:17,480 --> 00:25:19,528
لماذا لم يتوصل القدماء لهذا الحل؟

389
00:25:19,720 --> 00:25:21,927
ربما انهمكوا فى خوض المعركة.

390
00:25:22,080 --> 00:25:24,048
ربما احتاجوا إلى قدرة أكبر.

391
00:25:24,200 --> 00:25:27,010
- ربما لم يكونوا أذكياء كفاية. - وأنت ذكى كفاية؟

392
00:25:27,200 --> 00:25:29,931
لم أقل ذلك لكننى ايتفدت من الإدراك المؤخر.

393
00:25:30,680 --> 00:25:34,048
إسمع، هذا ابتكار مهم. إنه أشبه باختراع العجلة...

394
00:25:34,240 --> 00:25:36,641
...أو المصباح الكهربائى أو شطيرة النقانق.

395
00:25:38,640 --> 00:25:39,926
أفضل احتمال؟

396
00:25:40,320 --> 00:25:41,890
أفوز بجائزة نوبل.

397
00:25:42,640 --> 00:25:44,449
- أسوأ احتمال؟ - نحدث فجوة...

398
00:25:44,600 --> 00:25:47,524
... فى بنية الكون. وهذا أمر مستبعد.

399
00:25:47,720 --> 00:25:51,930
إسمع، لايمكن مقارنة المخاطر بالفوائد المحتملة.

400
00:25:52,080 --> 00:25:54,128
ستقتنع إليزابيث منك.

401
00:25:54,280 --> 00:25:58,285
لم أطلب منك خدمة كهذه من قبل لكننى أستحقها.

402
00:25:58,440 --> 00:26:00,488
ثق بى.

403
00:26:01,600 --> 00:26:03,329
إتخذت قرارى ياجون.

404
00:26:03,480 --> 00:26:07,326
إن قال الدكتور ماكاى إنه وجد الحل فلنمنحه فرصة أخرى برأيى.

405
00:26:07,480 --> 00:26:09,448
ألا تستعد ديدالوس للعودة إلى الأرض؟

406
00:26:10,000 --> 00:26:11,889
أجل، نستعد للعودة.

407
00:26:12,040 --> 00:26:15,567
أظهرت وزارة الدفاع اهتماما كبيرا بالطاقة الفراغية.

408
00:26:16,440 --> 00:26:18,920
لكن وزارة الدفاع لاتتخذ القرارات هنا.

409
00:26:19,280 --> 00:26:22,045
قد لاأملك الصلاحية للآعتراض على قرارك...

410
00:26:22,240 --> 00:26:26,211
... لكن عند عودتى إلى الأرض سأوصى بأن يواصل الدكتور ماكاى عمله...

411
00:26:26,400 --> 00:26:28,323
... امام السلطات العليا.

412
00:26:28,520 --> 00:26:30,488
فى النهاية، دكتورة وير...

413
00:26:30,680 --> 00:26:32,808
...لن يكون القرار قرارك.

414
00:26:36,440 --> 00:26:39,011
أيمكن ان يضمن رودنى عدم تكرار ماحصل؟

415
00:26:39,200 --> 00:26:40,770
لاأحد يستطيع ذلك.

416
00:26:40,960 --> 00:26:42,849
- ماالذى تغير؟ - وفقا لكلامه...

417
00:26:43,040 --> 00:26:45,771
... كان الخطأ فى حسابات القدماء وليس فى حساباته.

418
00:26:45,960 --> 00:26:47,928
إن كان ماكاى واثقا بنفسه فلا...

419
00:26:48,120 --> 00:26:51,169
عادة مايكون الدكتور ماكاى واثقا بنفسه.

420
00:26:51,360 --> 00:26:53,169
ولسبب وجيه. إن نجح أحدهم...

421
00:26:53,360 --> 00:26:55,169
لم ينجح القدماء.

422
00:26:56,400 --> 00:26:58,482
هذا ماأتذكره دائما.

423
00:26:58,640 --> 00:27:02,361
أليس ممكنا أنك وضعت القدماء فى مقام عال...

424
00:27:02,520 --> 00:27:05,569
... ولن تأخذى بعين الاعتبار احتمال كونهم مخطئين؟

425
00:27:05,760 --> 00:27:08,525
لماذا نلطف الكلام أيها العقيد؟

426
00:27:09,000 --> 00:27:10,331
تريد السلاح.

427
00:27:11,040 --> 00:27:13,008
أجل، أريده.

428
00:27:13,840 --> 00:27:17,208
يجذبنى السلاح الذى يمكن أن يزيل تهديد الرايث.

429
00:27:17,360 --> 00:27:20,523
ويجذب المسؤولين فى القيادة. لاأخفى ذلك الواقع.

430
00:27:20,800 --> 00:27:22,484
لكن الأمر يتعدى ذلك.

431
00:27:22,960 --> 00:27:26,965
لن نبحث عن وحدات صفرية وستصبح الدروع بقوتها القصوى.

432
00:27:27,120 --> 00:27:29,282
وسنمتلك مركبات أسرع وأكثر فعالية.

433
00:27:29,440 --> 00:27:33,047
مارأيك بمنبع قدرة يؤمن الطاقة اللازمة لكوكب؟

434
00:27:33,240 --> 00:27:35,686
- لن نستعمل الوقود الحجرى... - فهمتك.

435
00:27:35,840 --> 00:27:40,084
وإن نجح المشروع كما تروح له فسيكون رائعا.

436
00:27:40,880 --> 00:27:43,486
احاول القول إننى أعرف رودنى ماكاى.

437
00:27:43,640 --> 00:27:46,803
وأضطر أحيانا إلى حمايته من نفسه.

438
00:27:48,240 --> 00:27:50,129
سأفعل أنا ذلك.

439
00:27:51,480 --> 00:27:53,403
دعينى أعود معه. كلانا فقط.

440
00:27:53,600 --> 00:27:55,602
يمكنكم تشغيل بوابة النجوم متى تشاؤون...

441
00:27:55,800 --> 00:27:57,689
... للاتصال بنا بالراديو.

442
00:27:59,640 --> 00:28:01,244
لقد أقنعك فعلا.

443
00:28:05,280 --> 00:28:07,487
طلب منى أن أثق به.

444
00:28:16,880 --> 00:28:19,486
أقدر دعمك أيها المقدم لكن لاتقلق.

445
00:28:19,640 --> 00:28:22,928
أحاول ألا أكرر الخطأ ذاته.

446
00:28:23,120 --> 00:28:25,088
أهذه دعابة؟

447
00:28:25,280 --> 00:28:27,248
لا. أؤكد لك شخصيا...

448
00:28:27,400 --> 00:28:29,971
... انه لن يحصل أى اندفاع كالاندفاع السابق.

449
00:28:30,720 --> 00:28:33,041
أتريد إجراء محاكاة للتشغيل أولا؟

450
00:28:33,240 --> 00:28:36,403
مارأيك لو أكمل خطتى وأنت تأتينى بالقهوة الساخنة؟

451
00:28:38,840 --> 00:28:40,569
كنت أمزح.

452
00:28:43,240 --> 00:28:45,163
أين كنا؟

453
00:28:47,240 --> 00:28:49,288
دكتورة وير أريد التحدث إليك حالا.

454
00:28:49,440 --> 00:28:50,726
- حسنا... - ماالأمر؟

455
00:28:50,880 --> 00:28:53,451
أنهيت التحقق من بيانات الحادثة.

456
00:28:53,600 --> 00:28:56,888
أظننى أعرف سبب تخلى القدماء عن هذه التكنولوجيا.

457
00:29:00,880 --> 00:29:02,848
المقدم شيبارد، هنا أتلانتيس.

458
00:29:03,000 --> 00:29:04,570
تكلمى.

459
00:29:04,720 --> 00:29:06,085
هل الدكتور ماكاى معك؟

460
00:29:06,280 --> 00:29:09,409
بالطبع لكننى منهمك بالاستعداد لإجراء تجربة.

461
00:29:10,400 --> 00:29:13,722
أريدك أن تؤجل تجربة التشغيل.

462
00:29:13,920 --> 00:29:15,206
لماذا؟

463
00:29:15,400 --> 00:29:18,131
نعتقد أن منبع القدرة للسلاح...

464
00:29:18,280 --> 00:29:20,726
... سيخرج عن السيطرة عند أى مستوى للقدرة.

465
00:29:20,880 --> 00:29:22,450
- راديك؟ - رودنى.

466
00:29:22,600 --> 00:29:26,685
لقد ناقشنا الأمر. سألجأ إلى التشغيل اليدوى وبنصف القدرة.

467
00:29:26,840 --> 00:29:28,251
عملية سهلة.

468
00:29:28,400 --> 00:29:31,244
لايهم مدى سهولة العملية.

469
00:29:31,400 --> 00:29:33,402
لقد قمت ببعض الحسابات.

470
00:29:33,600 --> 00:29:37,207
وأعتقد أن محاولة احتواء طاقة فراغية...

471
00:29:37,360 --> 00:29:38,885
... من تسلسلنا الحيزى الزمنى...

472
00:29:39,080 --> 00:29:42,562
... ستخلق بيئة تنعدم فيها قوانين الفيزياء.

473
00:29:42,760 --> 00:29:45,650
- ماذا تقصد؟ - مع ازدياد القدرة الناتجة...

474
00:29:45,840 --> 00:29:48,764
... تنشأ جزيئات جديدة وغريبة بشكل متواصل...

475
00:29:48,920 --> 00:29:51,287
... وتتلف داخل حجرة الاحتواء...

476
00:29:51,480 --> 00:29:55,610
... حيث يتفاعل الجزىء مع الآخر ومع المجال كذلك.

477
00:29:55,800 --> 00:30:00,886
ستنشأ جزيئات لايمكن التكهن بطبيعتها فى هذا التسلسل الحيزى الزمنى.

478
00:30:01,080 --> 00:30:03,731
وستخترق مجال الاحتواء على شكل إشعاعات نافذة.

479
00:30:03,920 --> 00:30:06,764
مادمت أتحكم يدويا بالقدرة الناتجة...

480
00:30:06,920 --> 00:30:09,844
-... أستطيع منع حصول ذلك. - لايمكنك...

481
00:30:10,040 --> 00:30:13,203
... التكهن بشىء ذى طبيعة يصعب التكهن بها.

482
00:30:13,760 --> 00:30:16,491
- رودنى؟ - أعرف ماأفعله.

483
00:30:16,680 --> 00:30:22,084
رودنى، أحاول أن أفهمك كصديق أن شكوكا جدية تساورنى.

484
00:30:22,280 --> 00:30:24,248
أنت مخطىء. آسف لكننى حسمت رأيى.

485
00:30:24,440 --> 00:30:28,684
والتطرق إلى هذا الموضوع أثناء إجراء التجربة يدل على غيرة مهنية.

486
00:30:28,880 --> 00:30:31,929
حسنا. أقتل نفسك. كما فعل القدماء.

487
00:30:32,520 --> 00:30:33,965
ماذا تعنى بكلامك؟

488
00:30:34,160 --> 00:30:36,527
إن استمر الإفراط فى التحميل...

489
00:30:36,680 --> 00:30:39,490
... فسيعمل السلاح كصمام إعتاق ليمنع...

490
00:30:39,680 --> 00:30:41,364
... القصور فى الاحتواء.

491
00:30:41,520 --> 00:30:43,648
بالكاد استطاع القدماء إيقافه.

492
00:30:43,800 --> 00:30:45,723
ودفعوا ثمن ذلك بحياتهم.

493
00:30:45,920 --> 00:30:47,524
مانقصده...

494
00:30:47,680 --> 00:30:50,081
... هو أن الرايث لم يقتلوا الجميع على الكوكب.

495
00:30:50,280 --> 00:30:51,566
بل قتلهم السلاح.

496
00:30:51,760 --> 00:30:54,411
لهذا بقى الموقع وحده سليما.

497
00:30:54,560 --> 00:30:57,962
تهانينا، إكتشفتم سبب فشل القدماء قبل10 آلاف سنة.

498
00:30:58,160 --> 00:31:00,481
هذا لايعنى أننى سأفشل. لاأعرف...

499
00:31:00,680 --> 00:31:01,966
... كيف أقول هذا.

500
00:31:02,120 --> 00:31:04,646
لاأحد منكم يفهم هذه الأمور مثلى.

501
00:31:04,800 --> 00:31:06,848
بمن فيهم أنت يازيلينكا.

502
00:31:11,240 --> 00:31:15,404
رودنى لاأريد أن أخسر أيا منكما.

503
00:31:16,000 --> 00:31:19,846
أخبرنى، هل ستنجح محاولتك؟

504
00:31:20,040 --> 00:31:22,361
- أجل. - أمتاكد أنت؟

505
00:31:22,520 --> 00:31:24,045
- أجل. - أمتأكد حقا؟

506
00:31:24,200 --> 00:31:26,202
- قلت، آجل. - إنك كنت مخطئا...

507
00:31:26,400 --> 00:31:27,970
لست مخطئا...

508
00:31:36,560 --> 00:31:39,245
سنتصل بك بعد الاختبار. ما رأيك؟

509
00:31:39,440 --> 00:31:41,249
إفعلا ذلك.

510
00:31:42,200 --> 00:31:43,486
لن أخذلك.

511
00:31:54,120 --> 00:31:55,531
كيف حالك؟

512
00:31:55,680 --> 00:31:57,409
بخير.

513
00:32:00,320 --> 00:32:04,291
يجب أن نعود. ستكون الدكتورة وير بانتظارنا.

514
00:32:04,440 --> 00:32:07,250
- كيل هنا. - ماذا؟

515
00:32:07,400 --> 00:32:10,768
إنه يجتمع الآن مع هندون. أخبرنى سولين.

516
00:32:11,160 --> 00:32:13,128
يجب أن أراه.

517
00:32:13,400 --> 00:32:16,847
وتريدنى أن أنظم لقاء معه.

518
00:32:17,000 --> 00:32:21,608
بعد ماحصل البارحة لاينبغى أن أسعى إلى ذلك بنفسى.

519
00:32:25,480 --> 00:32:30,168
حسنا، نتيجة جيدة. معادلاتى تعمل كما يجب.

520
00:32:30,320 --> 00:32:33,449
جعلت مستوى القدرة %40 كى نأمن من العواقب.

521
00:32:33,640 --> 00:32:35,165
يمكننا البدء بالاختبار.

522
00:32:35,320 --> 00:32:37,084
إلى أين نصوب السلاح؟

523
00:32:37,240 --> 00:32:39,561
- إلى الركام فى مدار الكوكب. فكرة جيدة.

524
00:32:39,720 --> 00:32:42,883
تشغيل السلاح... الآن.

525
00:32:43,440 --> 00:32:45,442
الولوج إلى السلاح

526
00:32:52,800 --> 00:32:54,802
مغايرة فى الطاقة

527
00:32:57,840 --> 00:33:00,810
- ما هذا؟ - إندفاع طاقة. لا عليك.

528
00:33:01,000 --> 00:33:02,843
أستطيع أن أضبطه.

529
00:33:03,560 --> 00:33:05,244
- قلت إنك... - الحرارة...

530
00:33:05,440 --> 00:33:09,331
... داخل مجال الاحتواء ضمن الحدود المقبولة.

531
00:33:10,920 --> 00:33:14,242
أراقبها جيدا. المستويات ترتفع فى الحجرة.

532
00:33:14,600 --> 00:33:17,683
أعد توجيه القدرة من الأنظمة الثانوية إلى مجال الاحتواء.

533
00:33:17,840 --> 00:33:19,365
يجب أن نوقف العملية.

534
00:33:19,560 --> 00:33:22,848
- أستطيع التعويض. أمهلنى دقيقة. - إفراط فى التحميل.

535
00:33:23,040 --> 00:33:24,371
كالمرة السابقة.

536
00:33:24,560 --> 00:33:26,085
لاشىء يمنع نجاحها.

537
00:33:26,280 --> 00:33:28,248
- ماكاى. - لاينبغى أن يحصل ذلك.

538
00:33:28,400 --> 00:33:31,244
مستويات الطاقة تبلغ معدلات لم أتوقعها.

539
00:33:31,440 --> 00:33:33,124
أوقف السلاح!

540
00:33:36,680 --> 00:33:38,364
حسنا.

541
00:33:51,360 --> 00:33:52,646
هذا غير منطقى.

542
00:33:54,120 --> 00:33:55,724
ماالأمر؟

543
00:33:58,440 --> 00:34:00,090
لاأستطيع إيقافه.

544
00:34:30,600 --> 00:34:32,329
أنا كيل من ساتيدا.

545
00:34:32,640 --> 00:34:37,009
تايلا إيماغان من آثوس. شكرا للتفرغ لنا.

546
00:34:39,080 --> 00:34:41,208
إن كنا سنتعامل فأريد مقابلة أعضاء...

547
00:34:41,400 --> 00:34:42,890
... فريقك. - بالطبع.

548
00:34:43,040 --> 00:34:45,361
هذا سبب مجيئنا.

549
00:34:50,040 --> 00:34:53,123
- رونون؟ - مرحبا، كيل.

550
00:34:58,760 --> 00:35:00,330
ماذا فعلت يارونون؟

551
00:35:02,840 --> 00:35:04,569
نعرف من كان هذا الرجل.

552
00:35:05,120 --> 00:35:07,043
وماذا فعل.

553
00:35:07,480 --> 00:35:10,609
إن كان أحدكم يريد أن يثأر له...

554
00:35:13,400 --> 00:35:15,129
... فأنا أمامكم.

555
00:35:41,480 --> 00:35:43,403
إستغلتنى لتقتل رجلا بريئا.

556
00:35:45,000 --> 00:35:47,128
يستحق مصيرا أسوأ.

557
00:35:47,320 --> 00:35:49,971
قلت إنه كان بمثابة أب لك.

558
00:35:50,120 --> 00:35:52,771
قاد كيل عدة وحدات مشاة فى ساتيدا.

559
00:35:52,920 --> 00:35:56,527
وعندما هاجمنا الرايث أرسل الآلاف  إلى معركة خاسرة.

560
00:35:56,720 --> 00:35:58,484
كى ينقذ نفسه.

561
00:35:58,960 --> 00:36:03,761
كان... كان خائنا وجبانا.

562
00:36:05,280 --> 00:36:07,009
أسفى الوحيد...

563
00:36:07,200 --> 00:36:09,851
... هو أنه مات بسرعة.

564
00:36:17,160 --> 00:36:19,242
أفهمك.

565
00:36:20,200 --> 00:36:23,010
لوكنت مكانك لفعلت الشىء ذاته.

566
00:36:24,920 --> 00:36:29,448
لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك.

567
00:36:30,920 --> 00:36:33,810
لاتخبر أحدا فى أتلانتيس عما حصل هنا.

568
00:36:37,000 --> 00:36:41,961
وإن استغللت صداقتنا بهذه الطريقة ثانية...

569
00:36:42,360 --> 00:36:46,126
... فلن أكون متفهمة إلى هذا الحد.

570
00:36:57,960 --> 00:36:59,041
ماهذا؟

571
00:36:59,200 --> 00:37:01,771
الأسلحة تطلق النار كى تمنع التحميل الزائد.

572
00:37:01,960 --> 00:37:04,930
- حسنا. هذا يكفى. لنغادر المكان. - ماذا قلت لك؟

573
00:37:05,120 --> 00:37:07,327
إطلاق نار على أهداف عشوائية فوق الكوكب.

574
00:37:07,480 --> 00:37:12,327
- هذا المكان الوحيد الآمن حاليا. - لن يبقى آمنا لفترة أطول.

575
00:37:12,520 --> 00:37:15,490
يمكننى استعادة السيطرة عليه. أمهلنى لحظات.

576
00:37:15,640 --> 00:37:17,961
- لايمكنك ذلك. - أمهلنى لحظات!

577
00:37:18,120 --> 00:37:21,169
هذا تصرف مألوف. طيارون لايقذفون بأنفسهم...

578
00:37:21,360 --> 00:37:25,206
... فى محاولة لإصلاح طائراتهم قبل أن ترتطم بالأرض.

579
00:37:27,160 --> 00:37:28,525
لنغادر المكان.

580
00:37:29,200 --> 00:37:31,328
لن يفرغ السلاح قدرة كافية...

581
00:37:31,520 --> 00:37:34,205
... لتفادى تحميل زائد. سينفجر الكوكب بأكمله.

582
00:37:36,600 --> 00:37:39,206
لاأقصد أن كلامك غير مقنع.

583
00:37:44,720 --> 00:37:47,371
- آربط حزام الأمان. - لاتحلق فى مسارات متوقعة...

584
00:37:47,520 --> 00:37:48,806
...لئلا تستهدفنا النيران.

585
00:37:48,960 --> 00:37:52,487
- أعرف ماأفعله. - لاتحلق فى خط مستقيم.

586
00:37:52,680 --> 00:37:54,364
أصمت يارودنى!

587
00:37:59,240 --> 00:38:02,289
أيمكننى القول إن المركبة لن تتحمل أى طلقة مباشرة؟

588
00:38:02,440 --> 00:38:03,851
لن أنسى ذلك.

589
00:38:15,080 --> 00:38:16,445
السلاح يستهدفنا.

590
00:38:16,640 --> 00:38:19,530
سنبتعد عن الكوكب ونعود بعد انتهاء التحميل الزائد.

591
00:38:19,680 --> 00:38:21,011
- لانستطيع. - لماذا؟

592
00:38:21,160 --> 00:38:22,446
ألاتفهم؟

593
00:38:22,640 --> 00:38:25,041
سيغطى الانفجار ثلاثة أرباع النظام الشمسى.

594
00:38:25,200 --> 00:38:27,123
لايمكننا الابتعاد بسرعة.

595
00:38:27,280 --> 00:38:28,725
لنتوجه إلى البوابة.

596
00:38:29,880 --> 00:38:31,689
شغل البوابة.

597
00:38:37,040 --> 00:38:39,611
كيف ستتفادى الاصطدام عند الاقتراب منها؟

598
00:38:39,800 --> 00:38:41,165
لاأعرف.

599
00:38:52,640 --> 00:38:56,247
لحسن الحظ أننا مررنا لتنفقد عملك أيها المقدم.

600
00:38:56,440 --> 00:38:58,807
توجه إلى بوابة النجوم. سنعترض النيران.

601
00:38:59,000 --> 00:39:00,331
مفهوم، ديدالوس.

602
00:39:00,480 --> 00:39:02,687
إستعدوا لتشغيل المحركات شبة الضوئية.

603
00:39:02,880 --> 00:39:06,043
أنصحكم بالانتقال إلى الفراغ الفوقى فور عبورنا.

604
00:39:06,200 --> 00:39:08,487
سيحصل انفجار ضخم.

605
00:39:08,680 --> 00:39:10,250
مفهوم.

606
00:39:25,080 --> 00:39:27,731
خذوا هذه الحبوب إلى المخزن.

607
00:39:28,120 --> 00:39:31,761
كل العاملين فى القاعدة يعتقدون أنك الأذكى بيننا.

608
00:39:31,920 --> 00:39:33,206
أعرف.

609
00:39:33,400 --> 00:39:37,849
علمت بشكوكنا لكنك عرضت حياتك وحياة آخرين للخطر.

610
00:39:38,040 --> 00:39:40,566
دمرت ثلاثة أرباع نظام شمسى!

611
00:39:40,720 --> 00:39:42,529
خمسة أسداس. ليس علما دقيقا.

612
00:39:42,680 --> 00:39:45,411
رودنى، هلا تتخلى عن غرورك للحظة واحدة؟

613
00:39:47,720 --> 00:39:51,566
أيها المقدم. أيها المقدم.

614
00:39:52,400 --> 00:39:55,563
- كنت أبحث عنك. - سمعت ذلك.

615
00:39:58,400 --> 00:40:02,200
أستحق ردة الفعل هذه. أردت فقط...

616
00:40:02,360 --> 00:40:04,328
أردت أن أعتذر عما فعلته.

617
00:40:04,480 --> 00:40:06,005
أخطات. أنا آسف.

618
00:40:06,160 --> 00:40:09,607
وأؤكد لك أننى سأكون محقا من جديد.

619
00:40:09,760 --> 00:40:12,570
بخصوص كل الأمور وبدءا من الآن.

620
00:40:16,480 --> 00:40:19,404
- هذه دعابة. - دعابة جيدة.

621
00:40:20,360 --> 00:40:22,966
إعتذرت من إليزابيث.

622
00:40:23,160 --> 00:40:24,969
وراديك و ...

623
00:40:25,120 --> 00:40:29,011
وشكرت العقيد كالويل لأنه تجسس على الاختبار من المدار.

624
00:40:29,160 --> 00:40:31,242
أرسلت له رسالة إلكترونية.

625
00:40:31,560 --> 00:40:33,642
وكنت آخر من أقصده لأننى...

626
00:40:33,840 --> 00:40:35,410
بصراحة، لا أريد...

627
00:40:35,560 --> 00:40:38,484
لا أريد أن تؤثر الأحداث الأخيرة بصورة دائمة...

628
00:40:38,640 --> 00:40:40,802
... على إيمائك بقدراتى.

629
00:40:41,600 --> 00:40:44,649
أو على ثقتك. آمل على الأقل...

630
00:40:45,240 --> 00:40:47,129
... أن أستعيدها.

631
00:40:48,440 --> 00:40:50,522
قد يتطلب ذلك وقتا.

632
00:40:52,000 --> 00:40:53,729
فهمت.

633
00:40:53,880 --> 00:40:55,405
لكن...

634
00:40:55,600 --> 00:40:59,082
... أنا واثق بأنك ستستعيدها إن بذلت جهدا صادقا.


