1
00:00:15,520 --> 00:00:19,002
مكان آخر مناسب للعطلة فى مجرّة بيغاسوس.

2
00:00:19,160 --> 00:00:20,969
أين الناس؟

3
00:00:21,120 --> 00:00:23,964
الدخان يتصاعد من المداخن. انهم فى منازلهم.

4
00:00:24,400 --> 00:00:27,370
لا ألومهم. أكره الطقس البارد والرطب.

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,522
لنتفقد المكان.

6
00:00:44,880 --> 00:00:46,450
مرحبا.

7
00:00:50,880 --> 00:00:53,281
- من أنتم؟ - أنا شيبارد.

8
00:00:53,920 --> 00:00:57,481
هذه تايلا ورونون وماكاى.

9
00:00:58,440 --> 00:01:00,363
هل أنتم من راتيرا؟

10
00:01:01,280 --> 00:01:03,726
-لا. -أنتم من الجبالا اذا؟

11
00:01:04,600 --> 00:01:06,364
من مكان أبعد.

12
00:01:08,040 --> 00:01:12,409
قطعتم مسافة بعيدة. تحتاجون الى طعام وشراب.

13
00:01:13,680 --> 00:01:15,125
تفضّلوا بالجلوس.

14
00:01:24,680 --> 00:01:27,206
لا يزوركم الكثير من الغرباء.

15
00:01:27,360 --> 00:01:28,930
لا .

16
00:01:29,160 --> 00:01:31,128
لا سيّما الذين يتنقلون فى الظلام.

17
00:01:31,480 --> 00:01:32,970
وما السبب؟

18
00:01:33,800 --> 00:01:35,928
- ألا تعرفون؟ - كالوم؟

19
00:01:39,920 --> 00:01:41,445
ما غايتكم هنا؟

20
00:01:41,640 --> 00:01:44,086
لا غاية محدّدة. اننا مسافرون.

21
00:01:44,280 --> 00:01:45,725
تابعوا السفر اذا.

22
00:01:47,920 --> 00:01:49,684
أجل.

23
00:01:55,360 --> 00:01:57,522
- حسنا اذا. - مهلآ.

24
00:01:59,200 --> 00:02:01,282
غوران، لا ترسلهم الى الخارج.

25
00:02:02,200 --> 00:02:04,885
يبدو أنهم يجيدون الاعتناء بأنفسهم.

26
00:02:07,040 --> 00:02:08,724
قد لا يبدأ الليلة.

27
00:02:09,480 --> 00:02:13,883
مضت ثلاثة أشهر. الى متى سينتظر برأيك؟

28
00:02:14,040 --> 00:02:15,530
مرحبا. عمّ تكلم؟

29
00:02:17,200 --> 00:02:18,884
الديموس.

30
00:02:21,160 --> 00:02:22,446
لم أسمع به.

31
00:02:23,240 --> 00:02:25,322
يعيش فى الغبة. سيقتات قريبا.

32
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
وهل هو حيوان من نوع ما أو...؟

33
00:02:28,200 --> 00:02:30,726
انه مخلوق. له شكل الرجل...

34
00:02:31,320 --> 00:02:33,721
... لكنه يستطيع أن يمتصّ الحياة من داخلك...

35
00:02:33,880 --> 00:02:36,963
...ويتركك ميتا كالقشرة الذابلة.

36
00:02:38,080 --> 00:02:39,525
يبدو مألوفا.

37
00:03:46,960 --> 00:03:49,406
نعرف أنكم لاتتعاملون عادة مع الغرباء...

38
00:03:49,560 --> 00:03:52,769
...لكن ربما نستطيع أن نساعدكم فى هذه المشكلة.

39
00:03:52,960 --> 00:03:55,440
إعتدنا التعامل مع مخلوقات مثله.

40
00:03:58,080 --> 00:04:00,003
ندعوهم الرايث.

41
00:04:00,160 --> 00:04:03,084
المخلوقات فى الحكايات القديمة؟ منذ عهد عمليات الانتقاء؟

42
00:04:03,400 --> 00:04:06,563
- سمعتم بهم إذا. - لانعرف الكثير عن تاريخهم.

43
00:04:07,160 --> 00:04:11,165
يتحدثون عن مركبات تهبط من السماء لكنهم لايصفون الرايث.

44
00:04:11,320 --> 00:04:14,403
قلة بيننا توقعت أن يكون الدايموس واحدا منهم.

45
00:04:14,560 --> 00:04:16,449
لماذا؟

46
00:04:16,840 --> 00:04:19,241
لأنه هبط من السماء أيضا.

47
00:04:21,280 --> 00:04:23,647
حصل ذلك منذ 10 سنوات.

48
00:04:28,800 --> 00:04:32,202
ظهر نور ساطع فوق القرية.

49
00:04:33,840 --> 00:04:36,002
سقط بين التلال.

50
00:04:36,840 --> 00:04:39,366
لم نكن نعرف ماهيته...

51
00:04:39,520 --> 00:04:41,602
...لكن الناس شعروا بالخوف.

52
00:04:41,760 --> 00:04:43,762
- بسرعة، أدخلوا منازلكم. - تعالوا.

53
00:04:45,680 --> 00:04:48,843
ذهبت مع بعض الرجال للتحقق من الأمر.

54
00:04:56,480 --> 00:04:58,323
وجدنا الحطام...

55
00:04:58,480 --> 00:05:01,848
... وبعض الناجين المصابين.

56
00:05:03,640 --> 00:05:05,529
لم نكن نعرف جنسهم.

57
00:05:07,400 --> 00:05:10,324
قررنا عدم المخاطرة.

58
00:05:24,040 --> 00:05:27,487
ذبحناهم وأحرقنا جثثهم.

59
00:05:27,680 --> 00:05:29,330
قرار صائب.

60
00:05:29,480 --> 00:05:31,528
للأسف، لم نقتلهم جميعا.

61
00:05:31,720 --> 00:05:36,044
يبدو أن أحدهم نجا رغم أن أحدا منا لم يره.

62
00:05:41,640 --> 00:05:44,610
قتل ضحيته الأولى فى الليلة ذاتها.

63
00:05:46,280 --> 00:05:47,930
حاولنا مطاردته.

64
00:05:48,480 --> 00:05:50,608
لم نستطع العثور عليه.

65
00:05:51,080 --> 00:05:55,642
إنه مختبىء منذ ذلك الحين. يقتات 3 أو 4 مرات فى السنة.

66
00:05:56,080 --> 00:05:59,129
يخطف شخصين او ثلاثة كل مرة.

67
00:06:01,400 --> 00:06:03,880
خطف ابنى بعد عامين من حادثة التحطم.

68
00:06:11,600 --> 00:06:12,931
هكذا إذا؟

69
00:06:13,080 --> 00:06:15,845
- رايث واحد فى الغابة؟ - نعم.

70
00:06:16,040 --> 00:06:17,849
سأقضى عليه قبل الصباح.

71
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
سنذهب كلنا معا خلال النهار.

72
00:06:22,680 --> 00:06:24,364
هل ستساعدوننا حقا؟

73
00:06:24,520 --> 00:06:26,921
كما قال الرجل، إنه رايث واحد.

74
00:06:27,400 --> 00:06:30,370
لن أكون ودودا إن لم أساعدكم.

75
00:06:30,840 --> 00:06:33,810
فى هذه الحالة المشروبات على حسابى.

76
00:06:35,640 --> 00:06:38,769
لاتنس تقديم الطعام أيضا.

77
00:06:47,040 --> 00:06:49,361
- ماذا؟ - أهذا صحيح؟

78
00:06:49,520 --> 00:06:52,524
- هل ستطاردون الدايموس؟ - يبدو ذلك.

79
00:06:52,680 --> 00:06:56,207
سمعت أنه برأسين ويستطيع أن يحولك إلى حجر بنظراته.

80
00:06:56,360 --> 00:06:57,646
معلومات خاطئة.

81
00:06:57,800 --> 00:07:00,280
يقول عمى إنه سيخطفنى إن لم أقم بأعمالى.

82
00:07:00,440 --> 00:07:03,330
أهذا ما قاله؟ إن تخلصنا منه فستزول همومك.

83
00:07:03,480 --> 00:07:05,767
- ولن تقوم بأى أعمال أخرى. - حقا؟

84
00:07:05,920 --> 00:07:08,446
أجل. إبتعد عنى.

85
00:07:11,760 --> 00:07:13,364
ماذا؟

86
00:07:13,520 --> 00:07:15,682
لم يخطف أحدا ليلة البارحة.

87
00:07:15,840 --> 00:07:17,922
لكنه سيهاجمنا قريبا.

88
00:07:18,080 --> 00:07:22,404
- سنقتله قبل حصول ذلك. - يبدو أنك بارع فى الحفلات.

89
00:07:44,960 --> 00:07:47,884
هذه غابة مساحتها 260 كيلو مترا مربعا.

90
00:07:48,040 --> 00:07:52,045
إصبر، خاض رونون مواجهات مباشرة ضد الرايث طيلة 7 سنوات.

91
00:07:52,200 --> 00:07:54,043
إنه قادر على تعقبه.

92
00:07:54,200 --> 00:07:57,329
وكيف سيفعل ذلك بالضبط؟ 

93
00:07:57,480 --> 00:07:59,164
تفيدنى حاسة السمع القوية.

94
00:08:00,520 --> 00:08:02,204
أجل.

95
00:08:03,520 --> 00:08:05,363
تابع عملك.

96
00:08:15,840 --> 00:08:18,605
وأنت؟ هل تشعرين بشىء؟

97
00:08:19,080 --> 00:08:22,641
- لست متأكدة. - ماذا تعنين؟

98
00:08:22,800 --> 00:08:25,007
يوجد كائن ما هنا...

99
00:08:25,160 --> 00:08:27,731
...لكنه مختلف.

100
00:08:27,880 --> 00:08:30,008
لا أستطيع تفسير ذلك.

101
00:08:40,280 --> 00:08:42,009
إنه هناك.

102
00:08:43,800 --> 00:08:45,529
رونون!

103
00:08:45,680 --> 00:08:47,170
اللعنة.

104
00:09:28,080 --> 00:09:29,286
إنه فى الكهف.

105
00:09:29,440 --> 00:09:30,726
- رايثى؟ - أجل.

106
00:09:30,880 --> 00:09:31,881
- أرايته؟ - لا.

107
00:09:32,040 --> 00:09:33,883
- وما أدراك؟ - رونون محق.

108
00:09:34,040 --> 00:09:36,486
أشعر حتما بوجوده الآن.

109
00:10:00,200 --> 00:10:01,645
أنثى.

110
00:10:09,520 --> 00:10:11,010
إيليا؟

111
00:10:14,200 --> 00:10:16,806
- إبتعد عنها. - لا. أرجوكم. لاتطلقوا النار.

112
00:10:17,400 --> 00:10:19,721
ليست المخلوق الذى تحسبونه.

113
00:10:21,640 --> 00:10:23,563
إنها ابنتى.

114
00:10:32,840 --> 00:10:34,649
لن تؤذى أحدا.

115
00:10:34,840 --> 00:10:36,729
- إنها من الرايث. - ربما.

116
00:10:36,920 --> 00:10:39,082
لكنها مختلفة. صدقونى.

117
00:10:39,280 --> 00:10:41,521
دعنى أحرز. رايثية بنفس طيبة؟

118
00:10:41,680 --> 00:10:44,923
إنها لاتقتات. لم تقتل بشريا من قبل.

119
00:10:45,120 --> 00:10:46,645
وكيف يعقل ذلك؟

120
00:10:47,120 --> 00:10:48,281
أرجوكم...

121
00:10:48,440 --> 00:10:52,126
... أخفضوا أسلحتكم وسأشرح لكم الأمر.

122
00:11:00,760 --> 00:11:02,967
- لاتخافى. - أبى...

123
00:11:03,120 --> 00:11:05,487
لا، لن أدعهم يؤذونك.

124
00:11:10,080 --> 00:11:13,004
إعتنيت بها وكأنها ابنتى.

125
00:11:13,200 --> 00:11:14,850
أتعيشان هنا؟ معا؟

126
00:11:15,000 --> 00:11:19,130
كان هذا قسما من منجم قبل عملية الانتقاء الأخيرة.

127
00:11:20,440 --> 00:11:25,321
ليس مسكنا جيدا لكن لاخيار لدينا.

128
00:11:25,720 --> 00:11:27,848
لن يتفهمنا سكان القرية.

129
00:11:28,000 --> 00:11:29,968
أتساءل عن السبب.

130
00:11:31,880 --> 00:11:34,406
أخبرنا سكان القرية عن وجود رايثى فى الغابة.

131
00:11:34,560 --> 00:11:37,086
أتت إثر تحطم مركبة قبل 10 سنوات.

132
00:11:37,520 --> 00:11:41,445
قبل 10 سنوات؟ كانت إيليا مجرد طفلة.

133
00:11:42,480 --> 00:11:44,403
أتظنها مسؤولة حقا...

134
00:11:44,560 --> 00:11:46,847
... عن حالات القتل بعد الحادثة مباشرة؟

135
00:11:47,040 --> 00:11:48,929
أتعرف بامرها إذا؟

136
00:11:50,280 --> 00:11:52,169
كنت هناك.

137
00:11:52,440 --> 00:11:55,091
ساعدت على قتل الناجين.

138
00:11:56,280 --> 00:12:00,968
لكن عندما وجدت فتاة صغيرة ممددة فاقدة الوعى...

139
00:12:01,120 --> 00:12:04,283
... على مسافة من موقع التحطم...

140
00:12:08,320 --> 00:12:10,607
...لم أقو على إيذائها.

141
00:12:10,760 --> 00:12:16,290
أحضرتها إلى هذا الكهف لأبعدها عن الآخرين.

142
00:12:16,480 --> 00:12:18,847
لايعرف سكان القرية بوجودها.

143
00:12:19,000 --> 00:12:21,480
ويجب أن تعدونى بألاتخبروهم.

144
00:12:25,440 --> 00:12:27,761
ليست المسؤولة عما كان يحصل.

145
00:12:27,960 --> 00:12:29,485
ومن إذا؟

146
00:12:30,160 --> 00:12:32,561
رايثى آخر نجا من الحادث.

147
00:12:33,440 --> 00:12:35,329
بالغ.

148
00:12:36,040 --> 00:12:38,042
يجب أن تبحثوا عنه.

149
00:12:38,200 --> 00:12:41,249
كيف تبقى حية إن كانت لاتقتات؟

150
00:12:42,840 --> 00:12:45,889
فى البداية أطعمتها كما نطعم أى طفل...

151
00:12:47,280 --> 00:12:49,328
... وكان ذلك يفى بالغرض.

152
00:12:50,080 --> 00:12:52,811
لكن الحالة بدأت تتغير.

153
00:12:52,960 --> 00:12:55,725
لم يعد الطعام قوتا يكفيها.

154
00:12:55,880 --> 00:12:59,487
لم يعد من السهل إرضاء الجوع الذى نما معها.

155
00:13:00,160 --> 00:13:02,925
سمعت الحكايات عن المخلوق الآخر...

156
00:13:03,080 --> 00:13:05,401
...ومافعله ليبقى حيا...

157
00:13:05,560 --> 00:13:08,291
... وخشيت أن تصبح إيليا مثله.

158
00:13:09,520 --> 00:13:11,124
لذا...

159
00:13:11,480 --> 00:13:14,086
...بدأت بإجراء التجارب.

160
00:13:14,640 --> 00:13:17,723
أملك خبرة واسعة بالخصائص الكيميائية...

161
00:13:17,880 --> 00:13:22,647
... امختلف النباتات العلاجية التى تنمو فى هذه الغابة.

162
00:13:22,800 --> 00:13:25,246
هل أنت مهتم بالعلم؟

163
00:13:25,400 --> 00:13:27,801
لاأعرف إن كان هذا علما لكننى مهتم.

164
00:13:28,400 --> 00:13:32,689
كان جوع إيليا يزداد يوميا ولم أكن أعرف الوسيلة لمساعدتها.

165
00:13:33,240 --> 00:13:36,449
لكن فى النهاية...

166
00:13:38,760 --> 00:13:41,081
...إبتكرت هذا.

167
00:13:50,840 --> 00:13:53,969
عقار يتيح للرايث ان يعيشوا بدون اقتيات؟

168
00:13:54,120 --> 00:13:56,487
- هذا ماقاله. - أهذا أمر ممكن؟

169
00:13:56,680 --> 00:13:59,843
لانعرف الكفاية عن فيزيولوجية الرايث كى نجزم.

170
00:14:00,000 --> 00:14:02,162
تهمنى مزاعم الدكتور زاديك...

171
00:14:02,320 --> 00:14:04,641
...بأن الرايث اقتاتوا بطعام عادى لبعض الوقت.

172
00:14:04,840 --> 00:14:06,126
لماذا؟

173
00:14:06,280 --> 00:14:09,443
قد يكون الجواب لسؤال محير جدا.

174
00:14:09,600 --> 00:14:12,524
نعتقد حتى الآن أن الرايث ارتقوا من حشرة إيراتوس.

175
00:14:12,720 --> 00:14:15,530
كالحشرة التى التصقت بعنقى منذ عام؟

176
00:14:15,720 --> 00:14:17,449
- هذا صحيح. - أكره تلك الحشرات.

177
00:14:17,600 --> 00:14:19,011
أتفهم شعورك.

178
00:14:19,880 --> 00:14:21,928
إفترضنا أنها تحولت إلى الرايث...

179
00:14:22,080 --> 00:14:25,607
... عندما اتخذت خصائص البشر التى اقتاتت بهم.

180
00:14:25,800 --> 00:14:28,565
هناك جوانب كثيرة مفيدة لفيزيولوجية البشر.

181
00:14:28,720 --> 00:14:32,247
حركة القدمين، إبهامان متعارضان قدرة ذهنية واسعة.

182
00:14:32,400 --> 00:14:36,724
لكن لا وظيفة للجهاز الهضمى البشرى فى الرايث البالغ.

183
00:14:36,880 --> 00:14:38,245
وماسبب وجوده؟

184
00:14:38,440 --> 00:14:40,647
لأنهم يأكلون طعاما عاديا فى صغرهم.

185
00:14:40,800 --> 00:14:44,850
تماما. سيفقدون فى مرحلة ما القدرة على الاكتفاء بذلك الطعام.

186
00:14:45,040 --> 00:14:48,487
مسائل تتعلق بالمراهقة. بثور، تمرد، إمتصاص الحياة.

187
00:14:48,680 --> 00:14:51,604
شىء من هذا القبيل. لكن ماهو السبب؟

188
00:14:51,760 --> 00:14:55,242
إن كان نقصا كيميائيا كعجز المريض بالسكرى على صنع السكر...

189
00:14:55,400 --> 00:14:58,609
... فربما نستطيع معالجة ذلك بعقار ما.

190
00:14:58,800 --> 00:15:00,802
ربما يقول زاديك الحقيقة.

191
00:15:00,960 --> 00:15:03,247
أود زيارة الكوكب والتحقق من الأمر.

192
00:15:03,440 --> 00:15:07,240
أهذا ضرورى؟ يمكننا أن نحضر لك عينة كى تحللها.

193
00:15:07,440 --> 00:15:09,363
لست مهتما بالعقار فقط.

194
00:15:09,520 --> 00:15:11,841
قد تكون تلك الرايثية مهمة لأبحاثنا.

195
00:15:12,000 --> 00:15:13,047
أى أبحاث؟

196
00:15:13,360 --> 00:15:16,364
نعد فيروسا رجعيا سيعدل الحمض النووى للرايث...

197
00:15:16,840 --> 00:15:19,810
... وينزع عناصر حشرة إيراتوس من رموزها الجينية...

198
00:15:19,960 --> 00:15:21,962
... ليترك فيها الخصائص البشرية.

199
00:15:22,520 --> 00:15:25,888
- عقار يحول الرايث إلى بشر؟ - أجل وبفعالية.

200
00:15:26,080 --> 00:15:27,650
لم ننجح حتى الآن.

201
00:15:27,800 --> 00:15:30,963
ينقصنا النسيج الحى وعينات الدم اللازمة للتحاليل.

202
00:15:31,800 --> 00:15:34,451
هل ستؤمن لنا تلك الفتاة العينات؟

203
00:15:34,600 --> 00:15:36,489
لايمكننا إحضارها إلى أتلانتيس...

204
00:15:36,680 --> 00:15:41,049
...لكننى سآخذ الفيروس الرجعى والمعدات إلى الكوكب لإجراء التحاليل.

205
00:15:42,000 --> 00:15:46,289
بضعة أيام مع رايثية متعاونة تعادل أشهرا من الأبحاث النظرية.

206
00:15:47,080 --> 00:15:51,483
إليزابيث، لا داعى لأن أخبرك مدى أهمية ذلك لنا.

207
00:15:54,480 --> 00:15:56,767
- أهى خطيرة؟ - إنها من الرايث.

208
00:15:57,480 --> 00:15:59,926
لكننى أعترف...

209
00:16:00,880 --> 00:16:03,247
... بأنها تبدو مختلفة بعض الشىء.

210
00:16:09,120 --> 00:16:13,091
لا تنسى، يجب أن نجفف الأوراق ونطحنها طحنا دقيقا.

211
00:16:13,240 --> 00:16:16,722
- هكذا؟ - بدقة أكبر.

212
00:16:17,960 --> 00:16:23,683
والآن، لماذا نعتبر التقطير خطوة مهمة؟

213
00:16:25,880 --> 00:16:29,248
لإزالة السموم من جذور الفيراسين؟

214
00:16:29,840 --> 00:16:31,410
بالضبط.

215
00:16:31,760 --> 00:16:36,129
لانريد أن يسبب لك المصل أى شلل، أليس كذلك؟

216
00:16:36,280 --> 00:16:38,044
لايا أبى.

217
00:16:41,240 --> 00:16:44,642
أجيبى بصدق أرأيت شيئا كهذا من قبل؟

218
00:16:44,800 --> 00:16:46,529
لم أر شيئا كهذا.

219
00:16:46,680 --> 00:16:49,763
تختلف عن أى رايثى صادفته فى حياتى.

220
00:16:50,440 --> 00:16:52,488
ماذا لو كان ادعاء؟

221
00:16:53,440 --> 00:16:55,681
ولماذا يحميها إن كانت قاتلة؟

222
00:16:55,840 --> 00:16:58,764
قد يستفيد هو من هذا الادعاء.

223
00:16:59,200 --> 00:17:01,123
إنهما يعيشان معا يارودنى.

224
00:17:01,280 --> 00:17:04,045
لو كانت مثل بقية الرايث لكان ضحيتها الأولى.

225
00:17:04,200 --> 00:17:06,328
شيبارد ينادى تايلا.

226
00:17:07,600 --> 00:17:11,047
- تكلم. - عدنا للتو مع بيكيت.

227
00:17:11,200 --> 00:17:14,647
سيصطحبه رونون إلى الكهف. سأتحدث إلى القرويين.

228
00:17:14,800 --> 00:17:18,600
- ماذا ستقول لهم؟ - مازلت أفكر فى ذلك.

229
00:17:30,320 --> 00:17:33,927
هذه معدات مدهشة. من أين أحضرتها؟

230
00:17:34,080 --> 00:17:35,809
من هنا وهناك.

231
00:17:35,960 --> 00:17:38,167
لنبدأ بتحليل العقار الذى أعددته.

232
00:17:38,320 --> 00:17:41,722
- أجل. بالطبع. - أتريدون شرب الشاى؟

233
00:17:43,080 --> 00:17:44,809
شكرا.

234
00:17:47,520 --> 00:17:49,887
لا، شكرا.

235
00:17:51,240 --> 00:17:53,083
- أتريد شرب الشاى؟ -لا .

236
00:17:53,240 --> 00:17:55,242
أمتأكد أنت؟ إنه لذيذ.

237
00:17:55,400 --> 00:17:57,448
قلت، لا.

238
00:18:05,840 --> 00:18:08,002
أتريد بسكويتا؟ خبزته بنفسى.

239
00:18:08,200 --> 00:18:10,043
إبتعدى عنى!

240
00:18:11,080 --> 00:18:12,809
رونون.

241
00:18:38,000 --> 00:18:41,368
لاتشغلى بالك. لا عليك.

242
00:18:41,520 --> 00:18:44,251
- يكرهوننى، أليس كذلك يا أبى؟ - لا.

243
00:18:44,400 --> 00:18:48,689
لا، لا، لا. إنهم لايعرفونك جيدا.

244
00:18:52,320 --> 00:18:54,004
أكان ذلك ضروريا؟

245
00:18:54,160 --> 00:18:58,643
قد ترتدى ثيابا لائقة وتتعلم الآداب العامة لكن طبيعتها لن تتغير.

246
00:19:05,080 --> 00:19:07,526
شيبارد ينادى تايلا. أجيبى.

247
00:19:07,680 --> 00:19:10,923
- تكلم أيها المقدم. - أما زالت إيليا فى الكهف؟

248
00:19:11,120 --> 00:19:13,009
- أجل. - أكانت هناك طوال الوقت؟

249
00:19:13,160 --> 00:19:15,766
- أجل. لم تسأل؟ - وجدت ضحية أخرى.

250
00:19:16,600 --> 00:19:18,602
كان مفقودا منذ ساعتين فقط...

251
00:19:18,760 --> 00:19:20,922
...مما يعنى أنها ليست الفاعلة.

252
00:19:21,440 --> 00:19:25,764
يبدو أن زاديك كان يقول الحقيقة.

253
00:19:32,720 --> 00:19:35,724
المقدم شيبارد ما أخبار عملية المطاردة؟

254
00:19:35,880 --> 00:19:37,803
- ما زلنا نطارده. - ربما نستطيع مساعدتكم.

255
00:19:37,960 --> 00:19:40,247
- لا ضرورة لذلك. - لقد سئمنا الانتظار.

256
00:19:40,400 --> 00:19:43,688
سئمنا الشعور بالخوف. ذلك المخلوق يصطاد فى وضح النهار.

257
00:19:43,840 --> 00:19:47,208
- لن نكون بمأمن. - كونوا صبورين.

258
00:19:47,680 --> 00:19:49,284
سنهتم بالأمر.

259
00:19:51,400 --> 00:19:55,200
أرأيتم؟ قلت لكم إنها ليست المسؤولة عن عمليات القتل.

260
00:19:55,360 --> 00:19:58,443
المصل يزيل الحاجة إلى الاقتيات.

261
00:19:58,600 --> 00:20:00,967
أيمكنك تأكيد ذلك؟

262
00:20:01,120 --> 00:20:03,851
ليس بعد. ستستغرق التحاليل بعض الوقت.

263
00:20:04,000 --> 00:20:05,331
حسنا.

264
00:20:05,480 --> 00:20:08,768
فى هذه الأثناء يوجد رايثى آخر فى الغابة.

265
00:20:08,920 --> 00:20:12,242
أعتقد أن إيليا تستطيع مساعدتنا على إيجاده.

266
00:20:12,400 --> 00:20:14,129
كيف؟

267
00:20:15,240 --> 00:20:17,447
أيمكننى التحدث إليها؟

268
00:20:19,000 --> 00:20:20,729
حسنا.

269
00:20:25,800 --> 00:20:27,723
أيمكننى الجلوس معك؟

270
00:20:36,560 --> 00:20:38,324
نحتاج إلى مساعدتك، إيليا.

271
00:20:41,200 --> 00:20:43,123
تشعرين بوجود الرايثى الآخر.

272
00:20:46,800 --> 00:20:48,564
لاعليك.

273
00:20:49,560 --> 00:20:53,610
لا داعى للخجل. فى الواقع، لدى القدرة ذاتها.

274
00:20:53,800 --> 00:20:55,643
حقا؟

275
00:20:56,160 --> 00:20:59,243
شعرت بوجودك فى الغابة عندما كنت تراقبيننا.

276
00:20:59,400 --> 00:21:01,801
وأدركت آنذاك أنك مختلفة.

277
00:21:03,040 --> 00:21:06,806
لقد أحسن والدك تربيتك. علمك التمييز بين الخطأ والصواب.

278
00:21:08,040 --> 00:21:10,520
أنت مختلفة عن الرايثى الآخر.

279
00:21:11,960 --> 00:21:14,361
لاأدعه يتغلغل إلى ذهنى.

280
00:21:15,160 --> 00:21:17,447
لايعجبنى مايرينى إياه.

281
00:21:17,600 --> 00:21:18,886
أعرف.

282
00:21:20,240 --> 00:21:23,005
لكن يجب أن تحاولى الآن. علينا أن نجده.

283
00:21:24,280 --> 00:21:26,328
أنت لاتفهمين.

284
00:21:27,360 --> 00:21:30,603
حاولت بنفسى لكن بدون نتيجة.

285
00:21:32,080 --> 00:21:33,844
أرجوك.

286
00:21:40,120 --> 00:21:41,849
أحسنت.

287
00:21:44,400 --> 00:21:46,641
ركزى الآن.

288
00:21:59,480 --> 00:22:01,244
حاولى ثانية.

289
00:22:24,920 --> 00:22:27,207
رأيت نهرا.

290
00:22:27,800 --> 00:22:29,723
زاديك؟

291
00:22:30,720 --> 00:22:34,520
- هل يوجد نهر قريب؟ - أجل، ناحية الشرق.

292
00:22:35,360 --> 00:22:37,647
هيا بنا. ماكاى، إبق وساعد بيكيت.

293
00:22:37,800 --> 00:22:40,770
- الأبحاث الطبية ليست اختصاصى. - ومطاردة الرايث؟

294
00:22:40,960 --> 00:22:43,440
يمكننى أن أبقى وأساعد بيكيت.

295
00:22:47,720 --> 00:22:51,770
لم أستوعب علم الأحياء يوما. معلومات كثيرة عن الجسم البشرى.

296
00:22:51,920 --> 00:22:55,481
درسته قبل التخرج وشخصت نفسى بست حالات طبية...

297
00:22:55,640 --> 00:22:57,768
-...قبل ان أترك المقرر. -حقا؟

298
00:22:57,920 --> 00:23:00,321
أجل، كنت مصابا آنذاك بوسواس المريض.

299
00:23:00,480 --> 00:23:03,051
هذا العمل يتطلب قدرا معينا من التركيز.

300
00:23:03,200 --> 00:23:05,726
وهل أنا أزعجك؟

301
00:23:06,920 --> 00:23:08,729
سأخرج قليلا.

302
00:23:18,480 --> 00:23:21,484
إنه النهر الذى أبصرته فى الرؤيا.

303
00:23:21,640 --> 00:23:24,371
إن افترضنا أنها تقول الحقيقة.

304
00:23:24,560 --> 00:23:28,007
وجود رايثى آخر لايعنى أنه يمكن الوثوق بها.

305
00:23:33,000 --> 00:23:34,923
ماذا وجدت؟

306
00:23:35,080 --> 00:23:37,890
آثارا حديثة. هذا هو.

307
00:23:38,080 --> 00:23:39,491
أتصدقنى الآن؟

308
00:23:39,640 --> 00:23:42,689
هناك أمر تخفيه هى وزاديك عنا.

309
00:23:42,840 --> 00:23:45,889
يتوجه بعكس التيار ونحو التلال.

310
00:23:53,240 --> 00:23:56,164
دعنى أطرح عليك سؤالا.

311
00:23:56,360 --> 00:23:59,250
إن برهنت للجميع أننى أقول الحقيقة...

312
00:23:59,400 --> 00:24:01,846
... وأن إيليا لاتحتاج إلى الاقتيات...

313
00:24:02,040 --> 00:24:04,691
... فهل سيتقبلها القرويون برأيك؟

314
00:24:07,000 --> 00:24:09,606
هذا ماأخشاه.

315
00:24:10,000 --> 00:24:12,765
مهما حاولنا ان نقنعهم...

316
00:24:12,920 --> 00:24:15,571
... ستظل دائما وحشا فى نظرهم.

317
00:24:18,400 --> 00:24:22,530
- أنا أتقدم فى السن، دكتور. - ستعيش لفترة أطول.

318
00:24:24,400 --> 00:24:26,687
لايعرف المرء متى تحين ساعته.

319
00:24:27,480 --> 00:24:30,290
وستبقى وحدها عندما أموت.

320
00:24:32,160 --> 00:24:35,846
حاولت أن أعلمها عن الحب...

321
00:24:36,000 --> 00:24:39,368
... وعشرة البشر.

322
00:24:40,200 --> 00:24:42,248
لكنها لن تحظى بذلك.

323
00:24:46,680 --> 00:24:48,808
زاديك، أريد أن أريك شيئا.

324
00:24:51,880 --> 00:24:55,771
لم أقل شيئا فى البداية لأننى لاأريد ان اعزز آمالك.

325
00:24:59,280 --> 00:25:02,841
هذا فيروس رجعى وكنت أعمل على إعداده.

326
00:25:03,000 --> 00:25:04,570
لا أفهم.

327
00:25:05,520 --> 00:25:07,329
كيف سأشرح لك الأمر؟

328
00:25:08,560 --> 00:25:10,961
هناك جزء بشرى فى إيليا.

329
00:25:12,040 --> 00:25:15,089
وجزء آخر مصدره مخلوق ندعوه حشرة إيراتوس.

330
00:25:15,280 --> 00:25:17,806
إنه الجزء الذى يعطيها شكلها الخارجى...

331
00:25:17,960 --> 00:25:20,088
...وتنبع منه رغبتها فى الاقتيات.

332
00:25:21,000 --> 00:25:23,480
يمكننا بواسطة هذا الفيروس الرجعى...

333
00:25:23,640 --> 00:25:25,722
... أن ننزع تلك الأجزاء...

334
00:25:25,880 --> 00:25:29,601
... ونترك فيها الأجزاء البشرية فقط.

335
00:25:30,000 --> 00:25:32,651
أتعنى أنها ستكون مثلك ومثلى؟

336
00:25:33,680 --> 00:25:35,125
أجل.

337
00:25:35,280 --> 00:25:38,648
لكن الفيروس الرجعى مازال فى مرحلة تجريبية.

338
00:25:38,840 --> 00:25:41,525
واختبرناه فقط على زريعة خلوية فى المختبر.

339
00:25:41,680 --> 00:25:43,887
ولم تنجح محاولاتنا حتى الآن.

340
00:25:44,200 --> 00:25:45,929
آمل...

341
00:25:46,400 --> 00:25:50,086
... ان تساعدنى التحاليل على ابنتك فى تحسينه.

342
00:25:52,520 --> 00:25:55,683
- لدينا... لدينا مشكلة. - لماذا لم تتصل بالراديو؟

343
00:25:55,840 --> 00:25:57,763
كان بوسعى ذلك لكن...

344
00:26:43,960 --> 00:26:47,965
- قرروا الانضمام إلى المطاردة. - إن وجدوا إيليا فسيقتلونها.

345
00:26:48,160 --> 00:26:50,891
- ماكاى ينادى شيبارد. - ما المر يارودنى؟

346
00:26:51,040 --> 00:26:53,611
لقد تحرك القرويون. لاأظنهم يتنزهون.

347
00:26:54,120 --> 00:26:55,770
هل يتوجهون إلى الكهف؟

348
00:26:56,520 --> 00:27:00,445
- ليس فى الوقت الحاضر. - عد إلى هناك ولاتتحرك.

349
00:27:00,600 --> 00:27:01,886
الوقت يداهمنا.

350
00:27:09,000 --> 00:27:11,002
إيليا؟

351
00:27:11,920 --> 00:27:13,809
إيليا؟

352
00:27:14,320 --> 00:27:16,243
ليست هنا.

353
00:27:17,000 --> 00:27:18,889
- يإلهى. - ماذا؟

354
00:27:19,040 --> 00:27:20,565
أخذت الفيروس الرجعى.

355
00:27:21,040 --> 00:27:23,884
- قلت إنه ليس جاهزا. - ليس جاهزا على الإطلاق.

356
00:27:24,800 --> 00:27:28,486
- ماذا سيفعل بها؟ - بصراحة، لاأعرف.

357
00:27:35,400 --> 00:27:37,289
أجب أيها المقدم شيبارد.

358
00:27:37,440 --> 00:27:39,488
- تكلم. - لدينا مشكلة أخرى.

359
00:27:39,680 --> 00:27:42,331
إختفت إيليا. حققت نفسها بالفيروس الرجعى.

360
00:27:43,240 --> 00:27:46,449
- ولم تفعل ذلك؟ - لابد أنها سمعت حديثنا.

361
00:27:46,640 --> 00:27:49,246
أخبرت زاديك أنه قد يحولها إلى بشرية.

362
00:27:49,440 --> 00:27:51,568
جدوها قبل أن يجدها القرويون.

363
00:27:52,080 --> 00:27:54,845
يقول رونون إننا نقترب منه. إن أضعنا الأثر الان...

364
00:27:55,000 --> 00:27:57,924
-... فقد لانمسك بالرايثى. - سأبحث أنا ورودنى عنها.

365
00:27:58,200 --> 00:28:01,204
- حسنا، توخيا الحذر. - مفهوم.

366
00:28:01,400 --> 00:28:03,801
- سأرافقكما. - من الأفضل أن تبقى هنا.

367
00:28:04,000 --> 00:28:07,561
هل من مكان تقصده عادة؟ هل من مخبأ أو مكان مفضل؟

368
00:28:07,720 --> 00:28:11,281
أجل، تمضى أحيانا ساعات طويلة فى التلال.

369
00:28:11,440 --> 00:28:15,240
- لا أحبذ ذلك لكنها لاتصغى إلى. - هذه بداية.

370
00:28:23,040 --> 00:28:26,931
إعتقدت ان رونون مجنون لمحاولته تعقب الرايثى فى الغابة.

371
00:28:27,080 --> 00:28:32,120
- أتغير رأيك بعد قيامنا بالشىء ذاته؟ - أجل. أصبحت واثقا بنفسى.

372
00:28:39,800 --> 00:28:41,848
أبى؟

373
00:28:42,000 --> 00:28:43,809
إيليا.

374
00:28:47,440 --> 00:28:51,161
- إلى أين ذهبت؟ - كنت مختبئة.

375
00:28:51,320 --> 00:28:54,164
لم أشأ أن يعرف الآخرون.

376
00:28:54,360 --> 00:28:56,203
أن يعرفوا ماذا؟

377
00:28:57,200 --> 00:29:00,170
إيليا لماذا أخذت الفيروس الرجعى؟

378
00:29:00,320 --> 00:29:03,608
لأننى لاأريد أن أبقى على هذه الحالة.

379
00:29:04,120 --> 00:29:06,566
أكره الحالة التى انا فيها.

380
00:29:06,720 --> 00:29:11,362
إن سمعت ماقاله الدكتور بيكيت فتعلمين ان الفيروس غير جاهز.

381
00:29:12,280 --> 00:29:13,930
لم يكن أمامى خيار.

382
00:29:15,160 --> 00:29:18,881
لاأستطيع الاستمرار فى الادعاء عندما يقتلون الرايثى الآخر.

383
00:29:19,080 --> 00:29:21,242
أى ادعاء؟

384
00:29:23,000 --> 00:29:25,765
أردت أن أصارحك منذ فترة طويلة.

385
00:29:28,840 --> 00:29:32,162
مصلك لاينفع ياأبى.

386
00:29:32,880 --> 00:29:34,882
لم ينفع يوما.

387
00:29:36,520 --> 00:29:40,161
هذا مستحيل. مر عامان على...

388
00:29:43,600 --> 00:29:45,204
منذ المرة الأخيرة.

389
00:29:47,200 --> 00:29:51,046
لم يكن الذنب ذنبك. لقد كانت فكرتى.

390
00:29:51,240 --> 00:29:55,131
- إحتجت إلى وقت كى أنهى العقار. - لكنها لم تكن تنفع.

391
00:29:55,320 --> 00:29:57,322
لكن الجوع...

392
00:29:57,480 --> 00:29:59,323
...ازداد سوءا.

393
00:30:01,440 --> 00:30:03,841
ماذا فعلت؟

394
00:30:07,240 --> 00:30:09,368
آسفة ياأبى.

395
00:30:11,640 --> 00:30:12,971
لا.

396
00:30:13,120 --> 00:30:15,521
- لا، كان الرايثى الاخر. - بل كلينا.

397
00:30:17,200 --> 00:30:19,521
شعرت بوجوده هناك.

398
00:30:19,680 --> 00:30:23,162
كنت أعرف أنه يقتات وكنت أخرج فى الوقت ذاته.

399
00:30:24,720 --> 00:30:26,563
لا .لايمكن ذلك.

400
00:30:27,120 --> 00:30:28,929
-إيليا؟ - إبتعد عنى!

401
00:30:29,120 --> 00:30:32,090
ما الأمر؟ ماذا يجرى؟

402
00:30:43,640 --> 00:30:45,324
- دعينى أساعدك. -لا!

403
00:31:01,520 --> 00:31:02,806
شيبارد.

404
00:31:08,520 --> 00:31:12,525
هذا مخيمه. كان هنا منذ أقل من ساعة.

405
00:31:24,080 --> 00:31:25,844
أتسمع شيئا؟

406
00:31:27,480 --> 00:31:29,369
لا.

407
00:31:30,120 --> 00:31:31,485
ولاأنا.

408
00:31:54,760 --> 00:31:59,004
إهدئى. تكبدت هذا العناء لإنقاذى. لايجوز أن تقتلينى.

409
00:32:05,800 --> 00:32:07,643
هل أنت بخير ، رودنى؟

410
00:32:08,360 --> 00:32:11,682
أجل، بأحسن حال. ما كان هذا؟

411
00:32:11,840 --> 00:32:14,161
الفيروس الرجعى يعطى تأثيرا عكسيا.

412
00:32:14,320 --> 00:32:16,368
هذا ماأظنه.

413
00:32:16,760 --> 00:32:18,205
ياإلهى.

414
00:32:20,560 --> 00:32:22,085
انت بخير.

415
00:32:37,000 --> 00:32:38,604
إيليا؟

416
00:32:39,920 --> 00:32:43,447
أيتها المسكينة. أنت لاتستحقين ذلك.

417
00:32:45,640 --> 00:32:47,244
لم تتغيرى بالكامل.

418
00:32:51,920 --> 00:32:53,206
آرجوك، إيليا.

419
00:32:53,840 --> 00:32:55,683
هذه ليست طبيعتك.

420
00:33:17,680 --> 00:33:19,284
زاديك!

421
00:33:20,240 --> 00:33:21,730
هل أنت بخير؟

422
00:33:22,080 --> 00:33:25,323
- لاتحاول أن تتحرك. - هاجمتنى إيليا.

423
00:33:25,480 --> 00:33:27,403
لكن الذنب ليس ذنبها.

424
00:33:28,040 --> 00:33:29,883
- هنا! - تعالوا!

425
00:33:30,040 --> 00:33:33,840
لا! يجب أن تعودوا إلى القرية. المكان ليس آمنا!

426
00:33:34,440 --> 00:33:36,283
من هذا؟

427
00:33:42,560 --> 00:33:45,131
ألاتذكروننى؟

428
00:33:47,080 --> 00:33:49,447
لا . هذا مستحيل.

429
00:33:53,080 --> 00:33:54,684
لقد قتلك الدايموس.

430
00:33:55,720 --> 00:33:57,563
لا أبى.

431
00:34:00,600 --> 00:34:03,206
أبى؟ أنا لا أفهم.

432
00:34:03,360 --> 00:34:05,169
أنت ابنه.

433
00:34:05,360 --> 00:34:07,840
لو كان ابنى حيا لكان عمره34 عاما.

434
00:34:09,240 --> 00:34:10,844
بالضبط.

435
00:34:20,120 --> 00:34:22,202
يوجد مخلوق آخر فى الغابة.

436
00:34:22,360 --> 00:34:24,601
أنظروا ما فعله بزاديك. يجب أن نطارده!

437
00:34:24,760 --> 00:34:27,331
لن تبارحوا مكانكم. سنهتم بالأمر.

438
00:34:27,480 --> 00:34:29,403
حافظوا على هدوئكم.

439
00:34:29,560 --> 00:34:31,164
كيف حاله؟

440
00:34:35,080 --> 00:34:38,004
حقنته بمسكن للآلام لكن جروحه بالغة.

441
00:34:38,160 --> 00:34:41,084
- لن ينجو. - لاأصدق مايحصل.

442
00:34:41,920 --> 00:34:43,922
هذا مستحيل.

443
00:34:44,480 --> 00:34:46,084
أنا آسف.

444
00:34:49,360 --> 00:34:52,807
لا تلم إيليا.

445
00:34:52,960 --> 00:34:54,610
كانت فكرتى.

446
00:34:56,680 --> 00:35:01,208
يجب أن تفهم...

447
00:35:01,760 --> 00:35:03,967
... أنه عندما وجدتها...

448
00:35:04,120 --> 00:35:08,648
... كنت قد فقدت زوجتى وابنى جراء إصابتهما بحمى.

449
00:35:09,520 --> 00:35:13,286
كانت ممددة على الأرض لاحول لها.

450
00:35:21,640 --> 00:35:24,610
عندما رأيتها أدركت مايجب أن أفعله.

451
00:35:25,360 --> 00:35:28,330
كما قلت لكم، فى البداية...

452
00:35:28,480 --> 00:35:33,486
... عاشت على تناول الطعام والشراب كأى فتاة صغيرة.

453
00:35:37,720 --> 00:35:39,882
ثم ظهر الجوع.

454
00:35:44,240 --> 00:35:46,288
- لا .لا! - لا عليك.

455
00:35:46,480 --> 00:35:47,811
- خذى ما تريدينه. - لا أستطيع.

456
00:35:47,960 --> 00:35:49,610
بل تستطيعين.

457
00:35:55,000 --> 00:35:59,244
أخذت منى ماتحتاج إليه للبقاء...

458
00:35:59,400 --> 00:36:02,961
... إلى ان أعددت المصل.

459
00:36:09,120 --> 00:36:11,168
أبى؟

460
00:36:11,320 --> 00:36:13,448
أبى؟

461
00:36:13,600 --> 00:36:15,841
انا أسفة جدا.

462
00:36:23,240 --> 00:36:25,971
ألم تقتت بغيرك بعد ذلك؟

463
00:36:32,560 --> 00:36:34,483
لا.

464
00:36:39,640 --> 00:36:42,405
تايلا، رونون، تعالا معى. ليبق الآخرون هنا.

465
00:36:42,560 --> 00:36:46,281
الفيروس الرجعى يعمل بسرعة. لقد تلاشى الجانب البشرى منها.

466
00:36:46,480 --> 00:36:49,643
قلت إنها قتلت الرايثى الآخر وأنقذت حياة ماكاى.

467
00:36:49,840 --> 00:36:53,731
إنها لاتعى ماتفعله. تستند إلى الغريزة الحيوانية فقط.

468
00:36:53,920 --> 00:36:57,288
- ألا يمكنك مساعدتها بشىء؟ - قد أعكس التأثيرات...

469
00:36:57,440 --> 00:36:59,602
...لكننى أشك فى أنها ستتعاون.

470
00:36:59,760 --> 00:37:02,411
غنها أقوى وأسرع من أى رايثى رأيته.

471
00:37:04,080 --> 00:37:05,809
عظيم.

472
00:37:12,920 --> 00:37:14,251
طوال السنوات...

473
00:37:15,120 --> 00:37:16,770
... حسبناك ميتا.

474
00:37:17,920 --> 00:37:20,161
لم أجد سبيلا آخر.

475
00:37:22,040 --> 00:37:23,644
ما كانوا...

476
00:37:23,800 --> 00:37:26,690
...ليتقبلوا وجودنا معهم.

477
00:37:28,400 --> 00:37:30,721
ولم أستطع تركها.

478
00:37:32,200 --> 00:37:33,770
لماذا؟

479
00:37:36,560 --> 00:37:40,451
كانت بحاجة إلى.

480
00:37:47,400 --> 00:37:49,448
- بيكيت ينادى المقدم. - تكلم.

481
00:37:49,600 --> 00:37:51,523
مات زاديك.

482
00:37:53,360 --> 00:37:55,328
مفهوم.

483
00:38:01,920 --> 00:38:03,888
تعرف أننا هنا.

484
00:38:07,520 --> 00:38:09,488
إنها تراقبنا.

485
00:38:17,000 --> 00:38:18,843
إيليا؟

486
00:38:20,440 --> 00:38:22,966
نريد ان نساعدك.

487
00:38:23,120 --> 00:38:27,284
يستطيع الدكتور بيكيت أن يشفيك لكن يجب أن ترافقينا.

488
00:38:28,960 --> 00:38:31,201
لن نؤذيك.

489
00:38:41,360 --> 00:38:42,850
موتى!

490
00:38:50,800 --> 00:38:53,485
تلقت ضربة على رأسها عندما هاجمتها.

491
00:38:56,840 --> 00:38:58,285
- إبق معها. - شيبارد...

492
00:38:58,480 --> 00:39:00,164
هذا أمر!

493
00:39:23,600 --> 00:39:25,329
تايلا؟

494
00:39:26,600 --> 00:39:29,251
ماذا جرى؟ أين المقدم شيبارد؟

495
00:39:29,400 --> 00:39:32,290
- إنه يطارد المخلوقة. - أتركته يذهب وحده؟

496
00:39:32,600 --> 00:39:34,045
أرادنى أن أبقى معك.

497
00:39:35,160 --> 00:39:37,128
أنا بخير. إذهب.

498
00:39:37,320 --> 00:39:39,209
ألا ينبغى أن نطيع أوامره؟

499
00:39:39,360 --> 00:39:41,806
مسموح لنا أحيانا القيام باستثناءات.

500
00:39:41,960 --> 00:39:44,440
ومن الذى يقرر تلك الاستثناءات؟

501
00:39:45,360 --> 00:39:47,727
- نحن. - هذا سبب كاف.

502
00:40:01,280 --> 00:40:02,930
إيليا.

503
00:40:05,320 --> 00:40:07,288
لاترغمينى على قتلك.

504
00:40:40,920 --> 00:40:44,083
- هل أنت بخير؟ - أجل.

505
00:40:44,240 --> 00:40:46,288
حاولت أن تقتات بى.

506
00:40:49,800 --> 00:40:51,848
ماكانت لتسمح لنا بإعادتها.

507
00:40:52,000 --> 00:40:53,604
أجل.

508
00:40:53,880 --> 00:40:55,484
أعرف.

