1
00:00:01,640 --> 00:00:04,119
...في حلقات سابقة

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,159
أودّ العودة إلى الخدمة، سيّدتي

3
00:00:06,160 --> 00:00:09,359
ماذا تفعل هنا أيها الملازم؟ -
كلفيني بمهمّة ما -

4
00:00:09,360 --> 00:00:10,999
لا أعتقد ذلك -
!إيّاك أن تدفعني -

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,479
أين بقيّة الأنزيم؟

6
00:00:13,480 --> 00:00:18,079
قد يكون الملازم (فورد) صديقك
لكنه تغيّر

7
00:00:18,080 --> 00:00:20,239
أتينا للبحث فقط عن صديق

8
00:00:20,240 --> 00:00:22,679
تظنونني مجنونًا -
لا أحد يظن ذلك -

9
00:00:22,680 --> 00:00:25,079
يمكننا أن نساعده إن وجدناه

10
00:00:25,080 --> 00:00:30,080
هذا العقار يؤثر على عقلك -
أنا بخير. أنا بأحسن حال -

11
00:00:32,080 --> 00:00:33,999
أيها الملازم

12
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
إيّاك

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
!(فورد)

14
00:00:41,160 --> 00:00:42,599
هذه سخافة

15
00:00:42,600 --> 00:00:45,199
تابع التذمّر
وقد نبلغ المكان بسرعة أكبر

16
00:00:45,200 --> 00:00:48,239
لمَ لا نلتقي أولئك الناس
...على شاطئ استوائي

17
00:00:48,240 --> 00:00:50,319
بوجود نساء شقراوات طويلات؟

18
00:00:50,320 --> 00:00:53,399
يبدو أنّ من يريد التحدّث إلينا
يهتمّ بخصوصيّته

19
00:00:53,400 --> 00:00:55,319
أنا أهتمّ بوقتي وهذه مضيعة له

20
00:00:55,320 --> 00:00:58,039
مضيعة الوقت هي الاستماع إليك
هذه مهمّة

21
00:00:58,040 --> 00:01:02,079
هذه مهمّة تليق بأحد الفرق
ذات الرتب الأدنى

22
00:01:02,080 --> 00:01:04,999
الرتب الأدنى؟ -
يقصد القول إنها أقل أهمّية -

23
00:01:05,000 --> 00:01:07,599
(تلقينا إخبارية من صديق لـ(تايلا
ونتحقق منها

24
00:01:07,600 --> 00:01:10,999
ألم نتلقَ إخباريّات لا تحصى
بشأن الوحدة الصفرية؟

25
00:01:11,000 --> 00:01:12,759
...(رودني) -
...ليكن بعلمكم -

26
00:01:12,760 --> 00:01:16,717
أنّ كل ثانية أمضيها خارج مختبري
...تحرّم المجرّة من اختراع

27
00:01:17,000 --> 00:01:20,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

28
00:01:26,160 --> 00:01:29,660
لننقلهم إلى البوّابة
قبل أن يلاحظ الناس أنهم مفقودون

29
00:01:51,560 --> 00:01:53,719
هل أنتم بخير؟

30
00:01:53,720 --> 00:01:56,359
أجل. أنا بخير

31
00:01:56,360 --> 00:01:59,360
يبدو أنكم تكبّدتم العناء
كي تدعونا إلى العشاء

32
00:02:03,720 --> 00:02:05,719
لا تحبّون الكلام كثيرًا

33
00:02:05,720 --> 00:02:10,119
إن فككنا قيودكم
فهل تعدوننا بعدم مهاجمتنا؟

34
00:02:10,120 --> 00:02:12,239
طبعًا

35
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
أجل، نعدكم بذلك

36
00:02:20,880 --> 00:02:25,159
قبل أن نفكّ قيودهم، يجب أن يعرفوا
أنهم محاطون بأصدقاء

37
00:02:25,160 --> 00:02:27,399
فورد)؟)

38
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
حسبتني ميتًا
أليس كذلك يا (شيبارد)؟

39
00:02:46,994 --> 00:02:48,994
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

40
00:03:37,640 --> 00:03:39,039
يا رفاق

41
00:03:39,040 --> 00:03:43,040
أرجوكم يا رفاق، كلوا. كلوا

42
00:03:43,046 --> 00:03:45,046
ـلقة<font color="#FFFF00"> 10 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( الفتى المفقود )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

43
00:03:46,560 --> 00:03:50,119
كان هذا فريقي يا رجال
{\pos(192,230)}

44
00:03:50,120 --> 00:03:53,279
ما عدا هذا
لكنني أظنه عضوًا الآن

45
00:03:53,280 --> 00:03:55,439
ما هذه؟

46
00:03:55,440 --> 00:03:58,759
هذه خضراوات محلية
مع لحم حيوان شبيه بالتمساح

47
00:03:58,760 --> 00:04:00,839
مذاقه كاللحم المملح. جرّبه

48
00:04:00,840 --> 00:04:03,679
لا أتكلم عن الطعام
ماذ يجري هنا؟

49
00:04:03,680 --> 00:04:06,319
من هؤلاء الرجال؟
ولمَ استدرجتنا بهذا الشكل؟

50
00:04:06,320 --> 00:04:10,839
هذه أسئلة كثيرة -
إختر واحدًا -

51
00:04:10,840 --> 00:04:14,519
إختر واحدًا. عبارة جيّدة
أين وجدته يا (شيبارد)؟
{\pos(192,230)}

52
00:04:14,520 --> 00:04:16,799
...أخبرنا كيف هربت بعد أن اختارك
{\pos(192,230)}

53
00:04:16,800 --> 00:04:19,319
((سهم الـ((رايث

54
00:04:19,320 --> 00:04:24,839
ماذا؟ أشعر بالجوع عندما أتوتر

55
00:04:24,840 --> 00:04:28,639
حسنًا. المركبة السهم

56
00:04:28,640 --> 00:04:30,140
!(فورد)

57
00:04:39,720 --> 00:04:42,220
لن تغادر هذا الكوكب

58
00:04:48,400 --> 00:04:52,039
لا أعرف كم طال بقائي
في المركبة السهم

59
00:04:52,040 --> 00:04:56,599
سرعان ما وجدت نفسي
على متن طرّاد. وكنت صاحيًا

60
00:04:56,600 --> 00:05:00,039
إنه الأنزيم. يُكسبك مناعة
ضدّ شعاع الصدم الرايثيّ
{\pos(192,230)}

61
00:05:00,040 --> 00:05:03,119
((عندما تجسّدتَ في سهم الـ((رايث
...بقيتَ صاحيًا بدلاً من

62
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
بدلاً من أن أموت

63
00:05:17,240 --> 00:05:19,799
قطعتُ جراب الأنزيم
{\pos(192,200)}

64
00:05:19,800 --> 00:05:23,800
أخذت ما يلزمني
وقمت بجولة في المركبة
{\pos(192,200)}

65
00:05:24,080 --> 00:05:26,079
يمكن التجوّل بسهولة
((في مركبة ((رايث

66
00:05:26,080 --> 00:05:31,080
لم يعتادوا وجود الناس على متنها
لذا كانت الحراسة شبه معدومة

67
00:05:38,680 --> 00:05:41,399
سحبت كمّية من الأنزيم
تكفيني لفترة

68
00:05:41,400 --> 00:05:42,999
بحثت عن بوّابة النجوم

69
00:05:43,000 --> 00:05:46,500
وطلبت أوّل عنوان غير مُعادٍ أذكره

70
00:05:57,000 --> 00:06:00,559
أريد غرفة ووجبة ساخنة
{\pos(192,200)}

71
00:06:00,560 --> 00:06:03,119
وبمَ ستقايضني؟
{\pos(192,160)}

72
00:06:07,120 --> 00:06:08,959
علامَ سأحصل بالمقابل؟

73
00:06:08,960 --> 00:06:11,919
الأسلحة ممنوعة

74
00:06:14,920 --> 00:06:16,599
إذًا؟
{\pos(192,200)}

75
00:06:16,600 --> 00:06:19,600
علامَ سأحصل بالمقابل؟

76
00:06:21,920 --> 00:06:26,639
ما زلت لا أفهمك -
أنظر إليّ. أصبتُ ثمّ تعافيت -
{\pos(192,200)}

77
00:06:26,640 --> 00:06:29,079
بصري أقوى من أيّ يوم مضى
{\pos(192,200)}

78
00:06:29,080 --> 00:06:31,639
أخبرتهم عن الأنزيم

79
00:06:31,640 --> 00:06:35,479
وكيف يزيد من قوّتك
ووعيك ومناعتك

80
00:06:35,480 --> 00:06:39,239
وكيف سيجعلنا متفوّقين
((في القتال على الـ((رايث

81
00:06:39,240 --> 00:06:42,240
أنظروا إليّ
!أنظروا إليّ

82
00:06:45,920 --> 00:06:51,319
لقد استطعت الخروج من طرّاد رايثيّ

83
00:06:51,320 --> 00:06:52,759
الأنزيم فعّال

84
00:06:52,760 --> 00:06:56,599
أريد أن أجرّبه

85
00:06:56,600 --> 00:06:58,799
مهلاً

86
00:06:58,800 --> 00:07:01,199
...كل الأشخاص هنا

87
00:07:01,200 --> 00:07:04,959
كل رجالك
يتناولون الأنزيم؟

88
00:07:04,960 --> 00:07:06,460
بالطبع

89
00:07:27,080 --> 00:07:31,159
لا. لم نعد نفعل ذلك

90
00:07:31,160 --> 00:07:33,199
لنُعدهما معنا

91
00:07:34,200 --> 00:07:37,700
مع ازدياد عددنا
إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم

92
00:07:55,480 --> 00:07:58,319
أحسنتم عملاً -
شكرًا -

93
00:07:58,320 --> 00:08:02,519
سيؤمّن لنا ذلك
دفقًا مستمرًّا من الأنزيم

94
00:08:02,520 --> 00:08:05,599
لنركز الآن على مسائل أهمّ

95
00:08:07,600 --> 00:08:14,039
آيدن)، أتقصد القول إنكم تحتفضون)
في هذا الكهف بـ((رايث)) أحياء؟

96
00:08:14,040 --> 00:08:15,759
هذا صحيح

97
00:08:15,760 --> 00:08:19,439
يتواصل الـ((رايث)) في ما بينهم
من مسافات بعيدة

98
00:08:19,440 --> 00:08:22,039
ليس بين النجوم

99
00:08:22,040 --> 00:08:25,319
يجب أن يكونوا في هذا النظام الشمسي
أنت علمتني ذلك

100
00:08:25,320 --> 00:08:28,879
أجل، هنيئًا لي

101
00:08:28,880 --> 00:08:32,199
ما بالكم؟ لن يتواصلوا
إن كانوا فاقدي الوعي

102
00:08:32,200 --> 00:08:34,999
لماذا هاجمتنا؟

103
00:08:35,000 --> 00:08:38,599
أجل. أنا آسف. كانت الوسيلة الوحيدة
لحملكم على المجيء

104
00:08:38,600 --> 00:08:41,159
لو أخبرتنا عن مكانك لأتينا

105
00:08:41,160 --> 00:08:43,999
أنت وفريق المهمّات الخاصة -
لا، لا -

106
00:08:44,000 --> 00:08:47,479
أعرف أنك تعتبرني مجنونًا

107
00:08:47,480 --> 00:08:50,039
أحضرتكم إلى هنا
لأثبت لكم أنكم مخطئون

108
00:08:50,040 --> 00:08:53,639
أعني، هل أبدو مجنونًا؟

109
00:08:53,640 --> 00:08:56,719
هل أبدو إنسانًا جامحًا؟

110
00:08:56,720 --> 00:08:58,879
هل نتكلم بعبارات نسبيّة أم...؟

111
00:08:58,880 --> 00:09:02,399
(إسمعوا، لقد تمكن (جيس
من تحسين الأنزيم

112
00:09:02,400 --> 00:09:05,759
نعرف الآن كيف نعطيه للناس
وكيف نضبطه ونصفيه

113
00:09:05,760 --> 00:09:09,299
أصبحنا بارعين
بحيث يمكننا خلطه بالطعام حتى

114
00:09:11,800 --> 00:09:14,839
عفوًا؟ -
تهانينا -

115
00:09:14,840 --> 00:09:17,039
تناولتم جرعتكم الأولى

116
00:09:17,040 --> 00:09:18,679
ماذا؟

117
00:09:18,680 --> 00:09:23,519
فكرت طويلاً في طريقة
تثبت أنّ تناول الأنزيم آمن

118
00:09:23,520 --> 00:09:26,639
أردت إقناعكم بأنها الخطوة الأولى
((للتغلب على الـ((رايث

119
00:09:26,640 --> 00:09:28,959
كي تقنعوا بدوركم
وير) والقيادة العسكرية)

120
00:09:28,960 --> 00:09:30,679
!هل جننت؟ -
!إهدأ -

121
00:09:30,680 --> 00:09:33,599
لن أهدأ! أعطيتني عقارًا
!ضدّ إرادتي أيها الحقير

122
00:09:33,600 --> 00:09:36,959
(ما كان يجب أن تفعل ذلك، (آيدن -
إغضبوا كما تشاؤون -

123
00:09:36,960 --> 00:09:39,199
ستشكرونني بعد يومين

124
00:09:39,200 --> 00:09:41,069
سنضحك جميعًا على ما حصل
كلوا

125
00:09:43,720 --> 00:09:45,679
أشعر بالحكاك
في كلّ جسمي

126
00:09:45,680 --> 00:09:48,719
هذا ما حصل عندما دخّنت
سيجارة ماريجوانا في الجامعة

127
00:09:48,720 --> 00:09:51,799
ليهدأ الجميع

128
00:09:51,800 --> 00:09:55,559
أتركوه

129
00:09:55,560 --> 00:09:57,479
(فورد)

130
00:09:57,480 --> 00:09:59,839
أعرف ما تحاول فعله

131
00:09:59,840 --> 00:10:02,759
فهمتك فعلاً
لكنك تتصرّف بشكل خاطئ

132
00:10:02,760 --> 00:10:05,799
(لن تصغي إلينا (وير
إن كنا قد تعاطينا الأنزيم

133
00:10:05,800 --> 00:10:09,879
كان طعامك خاليًا منه

134
00:10:09,880 --> 00:10:12,199
لماذا؟ لماذا اخترتني؟

135
00:10:12,200 --> 00:10:13,959
ستكون الشاهد

136
00:10:13,960 --> 00:10:16,239
...ستخبر (وير) أنّ فريقها المفضّل

137
00:10:16,240 --> 00:10:19,319
تناول الأنزيم
وأصبح أفضل حالاً بسببه

138
00:10:19,320 --> 00:10:21,239
...إسمع يا صديقي

139
00:10:21,240 --> 00:10:24,279
لمَ لا تعود معنا
وتدع (بيكيت) يعالجك؟

140
00:10:24,280 --> 00:10:27,239
إنه البرهان الأنسب -
لا -

141
00:10:27,240 --> 00:10:31,639
لا، فكرت مليًا في الأمر
هذه هي خطتي

142
00:10:31,640 --> 00:10:37,079
...لا أعرف ما تفكر فيه -
يمكنكم التجوّل بحرّية في المكان -

143
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
أنتم جزء من هذا الفريق الآن

144
00:10:46,040 --> 00:10:48,199
لماذا لا يراقبنا هؤلاء الرجال؟

145
00:10:48,200 --> 00:10:50,999
رونون) محق)
تكبّدوا العناء لاستدراجنا إلى هنا

146
00:10:51,000 --> 00:10:53,959
لمَ سمحوا لنا بالخروج؟ -
يتريّثون لرؤية ما سنفعله -

147
00:10:53,960 --> 00:10:56,279
ذلك الوغد -
خبر سيّء -

148
00:10:56,280 --> 00:10:58,319
هذا ما كنت أخشاه -
ماذا فعل؟ -

149
00:10:58,320 --> 00:11:01,799
إنتزع  كل بلورات التحكم
أريته ذلك خلال إحدى المهمّات

150
00:11:01,800 --> 00:11:05,199
ليس أمرًا مطمئنًا -
لم أسمع تلطيفًا في القول كهذا -

151
00:11:05,200 --> 00:11:08,479
حاول أن تفعل شيئًا -
لماذا لا نهاجمهم؟ -

152
00:11:08,480 --> 00:11:11,039
سأتغلب عليهم
إن استوليت على سلاح صاعق

153
00:11:11,040 --> 00:11:15,159
ربّما لكن إن أخفقنا
فستنعدم الثقة التي منحونا إيّاها

154
00:11:15,160 --> 00:11:17,039
أتريدهم أن يثقوا بنا؟

155
00:11:17,040 --> 00:11:19,319
...إن تركناهم يطمئنون لنا

156
00:11:19,320 --> 00:11:22,439
فسيقترفون خطأ في النهاية -
وفي هذه الأثناء؟ -

157
00:11:22,440 --> 00:11:23,979
نجاريهم

158
00:11:27,880 --> 00:11:31,639
كيف تشعرون؟ -
لم آكل كثيرًا. أنا بخير -

159
00:11:31,640 --> 00:11:35,119
إن صُمنا عن الطعام
فلن يستطيعوا إعطاءنا الأنزيم

160
00:11:35,120 --> 00:11:37,639
لن يجدوا مشكلة في إرغامنا

161
00:11:37,640 --> 00:11:40,839
الجهاز لا يعمل
أكلت كثيرًا وأشعر بتأثيره عليّ

162
00:11:40,840 --> 00:11:43,919
ربّما تشعر بتأثيره الآن
نتيجة حالتك النفسيّة

163
00:11:43,920 --> 00:11:45,599
حقًا يا أستاذ العلوم؟

164
00:11:45,600 --> 00:11:47,559
أهذا رأيك الخبير؟ -
أجل -

165
00:11:47,560 --> 00:11:49,559
...عندما يزيدون الجرعة

166
00:11:49,560 --> 00:11:52,839
ستكون التأثيرات الجانبية حقيقية
ولا يمكن توقعها

167
00:11:53,840 --> 00:11:58,199
عدتم باكرًا -
يعيش الـ((جينيف)) في مجتمع مغلق -

168
00:11:58,200 --> 00:11:59,879
...إنهم مهذبون ومؤدّبون جدًّا

169
00:11:59,880 --> 00:12:02,439
لكنهم غير مهتمّين
بإقامة علاقات معنا

170
00:12:02,440 --> 00:12:05,519
لن يكنوا لنا العداء على الأقل

171
00:12:05,520 --> 00:12:08,599
(تأخر فريق المقدّم (شيبارد
ثلاث ساعات عن الموعد

172
00:12:08,600 --> 00:12:11,399
لن تكون أوّل مرّة
هل اتصل بنا؟

173
00:12:11,400 --> 00:12:13,719
ليس منذ رحيلهم

174
00:12:13,720 --> 00:12:15,839
تعرفين طبيعة الرفاق

175
00:12:15,840 --> 00:12:18,199
ماذا أعرف عن طبيعتهم؟

176
00:12:18,200 --> 00:12:21,799
ينهمكون كثيرًا في المهمّة
...التي يقومون بها

177
00:12:21,800 --> 00:12:26,719
ولا يتصلون أحيانًا
ينسون أنك تقلقين كثيرًا عليهم

178
00:12:26,720 --> 00:12:29,279
أننا نقلق كثيرًا. جميعنا

179
00:12:29,280 --> 00:12:31,439
أجل، نقلق كثيرًا

180
00:12:31,440 --> 00:12:35,119
أجل، نقلق كثيرًا
يبدو أننا سنخرج مُجدّدًا يا رفاق

181
00:12:35,120 --> 00:12:38,279
شكرًا، حضرة الرائد -
على الرحب -

182
00:12:38,280 --> 00:12:39,999
...صدّقوني، أنا

183
00:12:40,000 --> 00:12:44,679
أشعر بالبرد والحرّ في آن
ألا يشعر أحدكم بذلك؟

184
00:12:44,680 --> 00:12:47,679
لن يشعر بالتأثيرات الجانبية فقط
إن استمرّ بالتذمّر

185
00:12:47,680 --> 00:12:49,199
أعرف. كن صبورًا

186
00:12:49,200 --> 00:12:52,159
الصبر ليس من صفاتي -
أعرف -

187
00:12:52,160 --> 00:12:55,679
(شيبارد)، (تايلا)

188
00:12:55,680 --> 00:12:58,319
سينفذ (كانايو) مهمّة خارجية
إذهبا معه

189
00:12:58,320 --> 00:13:00,399
لماذا؟ -
إننا ننفذ عملية -

190
00:13:00,400 --> 00:13:03,679
سترى أداء الرجال في المعارك

191
00:13:03,680 --> 00:13:05,599
طبعًا. سنساعد قدر الإمكان

192
00:13:05,600 --> 00:13:08,479
...أعطنا بعض الأسلحة و -
محاولة جيّدة -

193
00:13:08,480 --> 00:13:10,719
سيقتصر دوركما على المراقبة
(مع (كانايو

194
00:13:10,720 --> 00:13:14,199
لا تقلقا. لن تتعرّضا لأيّ خطر -
لقد ارتاح بالي -

195
00:13:14,200 --> 00:13:17,479
حسنًا -
وماذا عنا؟ -

196
00:13:17,480 --> 00:13:20,039
سيجول بك (جيس) في المكان
لتتطلع على إنجازاتنا

197
00:13:20,040 --> 00:13:22,039
ما رأيك؟ -
فكرة رائعة -

198
00:13:22,040 --> 00:13:27,319
حسنًا. إن حاول (شيبارد) شيئًا
فستكونان بالقرب مني كي أقتلكما

199
00:13:27,320 --> 00:13:29,839
إنها الوسيلة المثلى لتمضية الوقت

200
00:13:29,840 --> 00:13:33,319
تحرّكا

201
00:13:33,320 --> 00:13:36,820
يبدو أنه يتوق إلى الذهاب

202
00:14:03,320 --> 00:14:05,279
هل الحرّاس من ((الجيناي))؟

203
00:14:05,280 --> 00:14:06,919
أجل

204
00:14:06,920 --> 00:14:08,559
ماذا نفعل هنا بالضبط؟

205
00:14:08,560 --> 00:14:10,839
نشر ((الجيناي)) جواسيسهم
في المجرّة

206
00:14:10,840 --> 00:14:13,039
إن عجز أحدهم عن العودة
...إلى عالمه

207
00:14:13,040 --> 00:14:16,759
فسيلجأ إلى ملاذ أنشأه قادتهم
...إن احتاجوا إلى ذخيرة أو مخبأ

208
00:14:16,760 --> 00:14:18,599
فسيأتون إلى هنا -
موقع مفيد -

209
00:14:18,600 --> 00:14:21,399
إنه مصدر ممتاز
للمعلومات والمؤن

210
00:14:21,400 --> 00:14:24,199
كيف عثرت عليهم؟

211
00:14:24,200 --> 00:14:29,559
((كنتُ جاسوس ((جيناي

212
00:14:29,560 --> 00:14:32,039
إن كنتَ واحدًا منهم
فادخل المكان

213
00:14:32,040 --> 00:14:34,759
هذا ما كنت أفعله
لكنهم أدركوا أنني خنتهم

214
00:14:34,760 --> 00:14:37,039
لا أستغرب ذلك

215
00:14:37,040 --> 00:14:40,199
نعتمد على الغارات الآن -
لماذا؟ ماذا تريدون أيضًا؟ -

216
00:14:40,200 --> 00:14:42,879
لا نملك كل ما يلزم
لتنفيذ خطة الملازم

217
00:14:42,880 --> 00:14:46,279
أجل وما هي تلك الخطة؟

218
00:14:46,280 --> 00:14:48,439
ستتضح كل الأمور في أوانها

219
00:14:48,440 --> 00:14:51,940
جيّد
لا أريدها أن تتضح قبل أوانها

220
00:14:56,000 --> 00:14:57,719
كيف تشغلون هذه الكمبيوترات؟

221
00:14:57,720 --> 00:14:59,639
سرقنا مولدًا تيلنورانيًا

222
00:14:59,640 --> 00:15:02,199
تتطلب صيانته جهدًا
لكنه يؤدّي غرضه

223
00:15:02,200 --> 00:15:05,319
كما حصلنا مؤخرًا
..."على خلايا شمسية "بالايشنية

224
00:15:05,320 --> 00:15:07,999
لكنني لا أعرف كيف أصلها به

225
00:15:08,000 --> 00:15:10,039
هل استعملتها من قبل؟ -
لا أظن ذلك -

226
00:15:10,040 --> 00:15:11,999
ماذا تفعلون هنا؟ -
((ندرس الـ((رايث -

227
00:15:12,000 --> 00:15:13,799
حقًا؟ وكيف تسير دراساتكم؟

228
00:15:13,800 --> 00:15:16,919
حققنا بعض الاكتشافات المثيرة
في الواقع

229
00:15:16,920 --> 00:15:18,439
أيّ اكتشافات؟

230
00:15:18,440 --> 00:15:22,199
أحد الاكتشافات
هو أنهم يدافعون عن حوزتهم

231
00:15:22,200 --> 00:15:26,319
يدافعون عنها بشراسة
ليسوا خصمًا موحّدًا كما تصوّرنا

232
00:15:26,320 --> 00:15:29,879
حقًا؟ -
أعتقد أنّ الروابط بينهم تتصدّع -

233
00:15:29,880 --> 00:15:31,999
...معرفتي بلغتهم

234
00:15:32,000 --> 00:15:35,679
محدودة للغاية، لكن يبدو
...أنهم يحاولون إقامة نظام

235
00:15:35,680 --> 00:15:38,159
يعيق التواصل بين مركباتهم

236
00:15:38,160 --> 00:15:40,639
ماذا؟ ولماذا يتوقفون
عن تبادل المعلومات؟

237
00:15:40,640 --> 00:15:43,719
ربّما بسبب قدرة صديقتك
على قراءة أفكارهم

238
00:15:43,720 --> 00:15:46,599
إن قرأت أفكارهم
...فستتعرّض مركبة واحدة للخطر

239
00:15:46,600 --> 00:15:48,479
وليس الأسطول بكامله

240
00:15:48,480 --> 00:15:50,319
يفعلون هذا بسبب (تايلا)؟

241
00:15:50,320 --> 00:15:54,279
أوّلاً، قد لا تكون الشخص الوحيد
الذي يمتلك تلك القدرة

242
00:15:54,280 --> 00:15:55,519
أمر منطقي

243
00:15:55,520 --> 00:15:58,319
وثانيًا، أعتقد أنّ نقص الغذاء
...في المجرّة

244
00:15:58,320 --> 00:16:03,519
تسبّب بانقسامات حادّة
((داخل خلايا الـ((رايث

245
00:16:03,520 --> 00:16:08,799
وعرفت ذلك كله بواسطة مختبرك؟ -
أجل -

246
00:16:08,800 --> 00:16:13,359
بصراحة، أحتاج إلى مساعدة
هل تجيد لغة الـ((رايث))، دكتور؟

247
00:16:13,360 --> 00:16:15,860
أجيدها قليلاً. أرني ما لديك

248
00:16:29,960 --> 00:16:32,159
هذا أفضل

249
00:16:32,160 --> 00:16:35,879
يجب أن تتمرّنوا أكثر معًا

250
00:16:35,880 --> 00:16:40,799
ستكونون أقوى كفريق

251
00:16:40,800 --> 00:16:46,639
هلا نتدرّب على العراك

252
00:16:46,640 --> 00:16:49,039
ألسنا متفاهمين؟

253
00:16:49,040 --> 00:16:52,039
أما زلت حاقدًا عليّ؟

254
00:16:52,040 --> 00:16:54,959
لقد أنقذت حياتك

255
00:16:54,960 --> 00:16:57,959
أذكر ذلك

256
00:16:57,960 --> 00:16:59,399
أمر غريب

257
00:16:59,400 --> 00:17:02,879
إن سألت الناس عمّن سيربح
...في معركة بيني وبينك

258
00:17:02,880 --> 00:17:07,599
فسيختارونك، بكل سهولة
أنا أختارك حتى

259
00:17:07,600 --> 00:17:10,119
لكننا تواجهنا مباشرة

260
00:17:10,120 --> 00:17:13,559
أجل، حصل ذلك -
(إلى أن ظهر (شيبارد -

261
00:17:13,560 --> 00:17:15,839
لم يتحدّد الرابح بعد

262
00:17:15,840 --> 00:17:17,199
...قصدت القول

263
00:17:17,200 --> 00:17:20,079
لمَ تعتقد أنني استطعت
أن أقاتلك بهذا الشكل؟

264
00:17:20,080 --> 00:17:22,719
بفضل الأنزيم

265
00:17:22,720 --> 00:17:28,039
أنظر إلى تأثيره عليّ
تخيّل كيف سيكون تأثيره عليك

266
00:17:28,040 --> 00:17:34,639
(لستُ الشرّير يا (رونون
أحاول المساعدة فقط

267
00:17:34,640 --> 00:17:38,140
ستقتنع في النهاية. أنا متأكد

268
00:17:43,080 --> 00:17:46,079
أنهينا المسح، سيّدتي
ليسوا هنا

269
00:17:46,080 --> 00:17:48,319
أتظنهم توجّهوا إلى كوكب آخر؟

270
00:17:48,320 --> 00:17:51,839
هذا محتمل لكنّ الإجراءات المتيعة
تحتم عليهم الاتصال بنا

271
00:17:51,840 --> 00:17:54,999
...لم يفعلوا ذلك لذا -
...ربّما اقتادوهم إلى عالم آخر -

272
00:17:55,000 --> 00:17:58,879
ضدّ إرادتهم -
أجل -

273
00:17:58,880 --> 00:18:03,679
حسنًا. هلا تزوّدني ببعض العناوين
الأخيرة من جهاز طلب العناوين

274
00:18:03,680 --> 00:18:07,559
قد يزوّدكِ بها أحدهم
لكنني لا أجيد القيام بذلك

275
00:18:07,560 --> 00:18:12,135
(سأرسل (زيلينكا -
خيار جيّد. إنتهى الإرسال -

276
00:18:16,320 --> 00:18:20,159
ما هي خطتكم؟ -
سنستولي على الموقع بالقوّة -

277
00:18:20,160 --> 00:18:22,239
يا لها من استراتيجية مدهشة

278
00:18:22,240 --> 00:18:25,319
أعتقد أنّ المقدّم
مهتمّ بنمط الهجوم

279
00:18:25,320 --> 00:18:30,320
ننوي التغلب عليهم -
من الأفضل أن نكتفي بالمراقبة -

280
00:18:36,040 --> 00:18:37,540
تحرّكوا

281
00:18:45,440 --> 00:18:47,839
ما هذه الخطة؟ -
خطة فعّالة -

282
00:18:47,840 --> 00:18:51,840
أصيب أحد رجالك -
يمكننا التقدّم الآن -

283
00:18:57,920 --> 00:18:59,359
لقد مات

284
00:18:59,360 --> 00:19:03,759
أرأيت؟ لستم من النوع المنيع -
إننا شبه منيعين -

285
00:19:03,760 --> 00:19:05,839
هناك أساليب معيّنة في القتال

286
00:19:05,840 --> 00:19:08,840
أعرف كيف أنفذ مهمّتي
أتيتما للمراقبة فقط

287
00:19:17,080 --> 00:19:20,639
هل تبدو مألوفة؟ -
هذه المتفجّرات لنا -

288
00:19:20,640 --> 00:19:22,119
سنسرقها

289
00:19:22,120 --> 00:19:24,999
لأيّ غاية؟ -
لتدمير خلية -

290
00:19:25,000 --> 00:19:28,879
أتقصد مركبة خلية؟ -
أجل، هذه خطة الملازم -

291
00:19:28,880 --> 00:19:32,380
ستساعدوننا على تدمير
((مركبة خلية للـ((رايث

292
00:19:37,160 --> 00:19:39,919
إحدى المنافع الإضافية
...((لقتل الـ((رايث

293
00:19:39,920 --> 00:19:43,799
هي حصولنا على هذه الأداة
بين الحين والآخر

294
00:19:43,800 --> 00:19:46,679
بفضل (جيس) والكمبيوترات
...((التي استعرناها من ((الجيناي

295
00:19:46,680 --> 00:19:50,239
إستطعنا تحديد مسار الطيران
لإحدى مركبات الخلايا

296
00:19:50,240 --> 00:19:53,319
إنها تدمّر كل العوالم المأهولة
في مسارها

297
00:19:53,320 --> 00:19:55,239
يجب ردعها

298
00:19:55,240 --> 00:19:57,759
في الأيّام المقبلة
...ووفقًا لحساباتي

299
00:19:57,760 --> 00:19:59,599
...ستوقف سرعتها الفائقة

300
00:19:59,600 --> 00:20:02,999
قرب كوكب غير مأهول
يحوي بوّابة نجوم

301
00:20:03,000 --> 00:20:05,279
ننتقل إلى ذلك الكوكب
...ثمّ إلى المركبة الخلية

302
00:20:05,280 --> 00:20:07,479
نزرع المتفجّرات
في حظيرة الأسهم ونغادرها

303
00:20:07,480 --> 00:20:12,839
يمكننا أن ننقذ آلاف الأرواح
بل مئات الآلاف منها

304
00:20:12,840 --> 00:20:14,340
إذًا؟

305
00:20:20,600 --> 00:20:22,919
سمعتني -
...سأحاول أن أصوغ -

306
00:20:22,920 --> 00:20:26,919
(ما عناه المقدّم (شيبارد
بعبارات أوضح

307
00:20:26,920 --> 00:20:28,919
هذه خطة فاشلة -
...(رودني) -

308
00:20:28,920 --> 00:20:31,639
وما يخيف حقًا
هو أنكم تحسبونها خطة ناجحة

309
00:20:31,640 --> 00:20:33,839
أين الخطأ فيها؟ -
أين الصواب فيها؟ -

310
00:20:33,840 --> 00:20:36,999
لنفترض ولو للحظة واحدة
...أنكم تستطيعون

311
00:20:37,000 --> 00:20:40,079
زرع متفجّرة واحدة
تكفي لتدمير مركبة خلية بكاملها

312
00:20:40,080 --> 00:20:42,879
نعتمد على حصول انفجارات ثانويّة
في حظيرة الأسهم

313
00:20:42,880 --> 00:20:46,319
ومع ذلك، ستوقف المركبة الخلية
...سرعتها الفائقة

314
00:20:46,320 --> 00:20:50,079
لكنها لن تخترق الغلاف الجوي
للكوكب ولن تحوم في مداره

315
00:20:50,080 --> 00:20:51,719
ستحلق في الفضاء

316
00:20:51,720 --> 00:20:54,279
إن لم يمكنكم الأنزيم
...من القفز لارتفاع

317
00:20:54,280 --> 00:20:56,639
لدينا مركبة فضائية -
حقًا؟ -

318
00:20:56,640 --> 00:21:01,199
حقًا. ممّ هي مصنوعة؟
لحاء الشجر؟

319
00:21:01,200 --> 00:21:03,239
(إنها حقيقية يا (ماكاي

320
00:21:03,240 --> 00:21:06,740
إنها المركبة الوحيدة التي أطمئن
لاستعمالها في مهمّة كهذه

321
00:21:20,560 --> 00:21:22,999
من أين أتيتم بها؟ -
وهل يهمّ؟ -

322
00:21:23,000 --> 00:21:24,919
لم نستطع التحليق بها

323
00:21:24,920 --> 00:21:27,919
تضرّرت أثناء الهبوط الأخير بها
تلزمها إصلاحات

324
00:21:27,920 --> 00:21:29,519
وطيّار ماهر

325
00:21:29,520 --> 00:21:33,279
لهذا أحضرتمونا إلى هنا -
لهذا تريّثت حتى الآن -

326
00:21:33,280 --> 00:21:35,359
إفترضت أنه يستطيع إصلاحها -
يمكنه ذلك -

327
00:21:35,360 --> 00:21:37,279
إنهم الأبرع في مجالاتهم

328
00:21:37,280 --> 00:21:40,439
تقودها، تنقلنا بالشعاع
تأخذنا إلى المركبة وتوصلنا

329
00:21:40,440 --> 00:21:42,159
نريد فقط زرع المتفجّرة

330
00:21:42,160 --> 00:21:44,639
سنخرج قبل أن
يكشف الـ((رايث)) وجودنا

331
00:21:44,640 --> 00:21:46,959
خطة مثالية -
ليست مثالية -

332
00:21:46,960 --> 00:21:48,759
لكنها محتملة

333
00:21:48,760 --> 00:21:51,839
...أيها المقدّم -
هل تفكر جدّيًا في تنفيذها؟ -

334
00:21:51,840 --> 00:21:53,719
ينوون المباشرة بعملية انتقاء

335
00:21:53,720 --> 00:21:56,279
يؤسفني ذلك لكنها خطة جنونية

336
00:21:56,280 --> 00:21:57,999
ربّما لا

337
00:21:58,000 --> 00:22:02,159
يحاول (جيس) إصلاحها
(لكنه ليس خبيرًا مثلك يا (ماكاي

338
00:22:02,160 --> 00:22:04,319
أيمكنك إصلاحها؟ -
على الأرجح، لا -

339
00:22:04,320 --> 00:22:07,719
هذا يعني، أجل -
ألست الفرد الذي لا يتناول الأنزيم؟ -

340
00:22:07,720 --> 00:22:09,839
من المفترض أن تكون عقلانيًا

341
00:22:09,840 --> 00:22:12,519
أيمكنك إصلاحها؟ -
لن أصلحها حتى لو استطعت ذلك -

342
00:22:12,520 --> 00:22:16,020
أنا آسف، خدّروني كما تشاؤون
لن أفعل ذلك

343
00:22:17,800 --> 00:22:20,239
دعني أكلمه فقد أقنعه

344
00:22:20,240 --> 00:22:21,740
حسنًا

345
00:22:23,680 --> 00:22:25,559
(رودني) -
ربّما تتعاطى الأنزيم -

346
00:22:25,560 --> 00:22:28,919
ربّما كذب (فورد) لأنّ الإنسان العاقل
لا يعتبرها خطة جيّدة

347
00:22:28,920 --> 00:22:31,279
قد تبرز مشاكل كثيرة
أعرف ذلك

348
00:22:31,280 --> 00:22:34,719
توقف. أصمت واسمعني

349
00:22:34,720 --> 00:22:38,959
،إن أصلحت السهم فسنغادر المكان
الخطر موجود لكنّ (فورد) فقد صوابه

350
00:22:38,960 --> 00:22:42,879
عمّ تتكلم؟ -
سأصرّ على اصطحابكم في المهمّة -

351
00:22:42,880 --> 00:22:46,599
وبدلاً من التوجّه إلى المركبة الخلية
"(سأتوجّه إلى "(أطلانطيس

352
00:22:46,600 --> 00:22:47,999
كيف؟

353
00:22:48,000 --> 00:22:50,359
يوجد جهاز طلب عناوين في السهم

354
00:22:50,360 --> 00:22:55,039
بالطبع -
أصلحه إذًا وسنعود إلى ديارنا -

355
00:22:55,040 --> 00:22:57,479
أجل. بالطبع

356
00:22:57,480 --> 00:23:01,079
كنت لأقترح الفكرة نفسها
قبل أن أصبح مدمن مخدّرات

357
00:23:01,080 --> 00:23:02,959
لا شكّ في ذلك

358
00:23:02,960 --> 00:23:05,759
أنا آسف

359
00:23:05,760 --> 00:23:07,879
حسنًا. حسنًا

360
00:23:10,880 --> 00:23:12,319
أتواجه معضلة؟

361
00:23:12,320 --> 00:23:15,079
لم تصمّم هذه الآلات
لتخزين عناوين البوّابات

362
00:23:15,080 --> 00:23:18,559
بِمَ يمكنك تزويدنا؟ -
...كلما يُطلب عنوان للبوّابة -

363
00:23:18,560 --> 00:23:21,439
يبقى أثر خفيف
على بلورات التحكم

364
00:23:21,440 --> 00:23:23,239
ممّا يعني...؟ -
...في الحقيقة -

365
00:23:23,240 --> 00:23:25,559
...تمكنت من استخلاص50 عنوانًا

366
00:23:25,560 --> 00:23:29,079
لكنني لا أعرف إن كانت صحيحة
أو الترتيب الذي طلبت به

367
00:23:29,080 --> 00:23:31,319
50؟ هذه كواكب كثيرة

368
00:23:31,320 --> 00:23:34,279
أجل، هذا إن كانت صحيحة

369
00:23:34,280 --> 00:23:36,719
مختصر الكلام إذًا؟

370
00:23:36,720 --> 00:23:39,599
من المستحيل أن نجد
...المقدّم (شيبارد) وفريقه

371
00:23:39,600 --> 00:23:41,999
استنادًا إلى بيانات
جهاز طلب العناوين

372
00:23:42,000 --> 00:23:44,559
بئس ذلك. لنجمع معدّاتنا
سنأخذ ما وجدته

373
00:23:44,560 --> 00:23:46,399
"(سنعاينها في "(أطلانطيس

374
00:23:46,400 --> 00:23:48,582
لن تكون (وير) مسرورة بهذا الخبر

375
00:23:51,160 --> 00:23:54,439
كيف سارت الأمور؟

376
00:23:54,440 --> 00:23:56,839
...سيقوم بإصلاحها

377
00:23:56,840 --> 00:24:00,399
لكن لدينا بعض الشروط

378
00:24:00,400 --> 00:24:02,239
ما هي؟

379
00:24:02,240 --> 00:24:04,839
(إسحب جرعات أنزيمات (ماكاي -
لا -

380
00:24:04,840 --> 00:24:06,799
عامل الوقت ليس لصالحنا

381
00:24:06,800 --> 00:24:08,759
ربّما يساعده الأنزيم

382
00:24:08,760 --> 00:24:10,839
...نريده متماسكًا وواعيًا

383
00:24:10,840 --> 00:24:13,439
وليس كثير الحركة والكلام

384
00:24:16,440 --> 00:24:20,559
رونون) و(تايلا)؟) -
إلتزم بالخطة -

385
00:24:20,560 --> 00:24:22,399
ماذا أيضًا؟

386
00:24:22,400 --> 00:24:26,319
(سأقود المركبة. أريد (ماكاي
و(تايلا) و(رونون) في فريق الهجوم

387
00:24:26,320 --> 00:24:28,839
(المهمّة لا تلائم (ماكاي
قد نخوض مواجهات

388
00:24:28,840 --> 00:24:32,279
إن قرّرنا فجأة أن نفتح بابًا
...أو نستخدم كمبيوترًا

389
00:24:32,280 --> 00:24:35,799
(فيجب أن نستعين بـ(ماكاي
لهذا السبب ضممته إلى فريقي

390
00:24:38,800 --> 00:24:40,800
أهذا كل شيء؟

391
00:24:54,760 --> 00:24:56,260
لا

392
00:25:16,400 --> 00:25:17,900
...هذا إذًا

393
00:25:21,520 --> 00:25:25,020
لا، لا
إن شغلت المحرّك الآن فسيحترق

394
00:26:07,720 --> 00:26:09,220
حسنًا

395
00:26:17,880 --> 00:26:20,380
أوشكنا على إصلاحه

396
00:26:26,400 --> 00:26:28,199
هذه خطة جيّدة

397
00:26:28,200 --> 00:26:30,119
ما كنت لأعدّها بدونك، سيّدي

398
00:26:30,120 --> 00:26:33,620
يسرّني أنك تثق بي كفاية
كي تطلب مساعدتي

399
00:26:37,800 --> 00:26:40,959
ما الأمر؟

400
00:26:40,960 --> 00:26:43,460
أريد العودة إلى دياري

401
00:26:45,040 --> 00:26:46,540
...إذًا

402
00:26:48,200 --> 00:26:50,319
لنعد

403
00:26:50,320 --> 00:26:53,479
أعطِ (ماكاي) بلورات جهاز
طلب العناوين ولنغادر المكان

404
00:26:53,480 --> 00:26:57,119
سأعيدك إلى الأرض في غضون ساعة

405
00:26:57,120 --> 00:26:59,079
لا

406
00:26:59,080 --> 00:27:01,879
لننفذ مهمّتنا أوّلاً

407
00:27:01,880 --> 00:27:04,159
سأثبت لهم أننا قادرون على ذلك

408
00:27:04,160 --> 00:27:07,160
لا داعي لأن تثبت شيئًا لأيّ كان

409
00:27:15,200 --> 00:27:20,839
رأيت نسيبك وجدّيك
عندما كنت على الأرض

410
00:27:20,840 --> 00:27:26,759
إنهم مشتاقون إليك. كثيرًا

411
00:27:26,760 --> 00:27:29,239
تؤلمهم مسألة فقدانك أثناء القتال

412
00:27:29,240 --> 00:27:31,679
إنهم أقوياء

413
00:27:31,680 --> 00:27:35,119
يمكنهم الانتظار

414
00:27:35,120 --> 00:27:38,159
إن أردتهم أن يأخذوني
...على محمل الجدّ ثانية

415
00:27:38,160 --> 00:27:39,599
فعلينا تنفيذ المهمّة

416
00:27:39,600 --> 00:27:43,679
...(إسمع، (آيدن -
لا -

417
00:27:43,680 --> 00:27:46,680
آسف. لا أريد التكلم في الأمر

418
00:27:52,000 --> 00:27:57,359
أعتقد أنه أحضرنا إلى هنا
لأنه يعرف أننا سنعيده معنا

419
00:27:57,360 --> 00:28:01,860
أظنه يعرف خطتنا في صميمه
ولا يعترض عليها

420
00:28:08,320 --> 00:28:11,399
أعِد الطعام لي

421
00:28:11,400 --> 00:28:14,519
وإلا ماذا؟

422
00:28:14,520 --> 00:28:16,020
مهلاً

423
00:28:34,480 --> 00:28:36,999
!كفى عراكًا يا رفيقيّ

424
00:28:41,200 --> 00:28:43,639
ماذا دهاكما؟

425
00:28:45,640 --> 00:28:48,639
أجل. لا عليكما

426
00:28:51,640 --> 00:28:55,119
هل سنتكلم في الأمر؟ -
أيّ أمر؟ -

427
00:28:55,120 --> 00:29:00,679
الأنزيم فعّال. لا أحد يقول ذلك
لكننا نفكر في الأمر. إنه فعّال

428
00:29:00,680 --> 00:29:04,759
لاحظتُ أن قوّتي ازدادت كثيرًا

429
00:29:04,760 --> 00:29:06,759
ربّما (فورد) على حق

430
00:29:06,760 --> 00:29:10,079
ربّما يجدر بنا تجربة مفعوله

431
00:29:10,080 --> 00:29:15,279
تأخروا ساعة البارحة في إعطائنا
الجرعات وشعرت بانزعاج شديد

432
00:29:15,280 --> 00:29:17,679
...أخشى أن يعتمد جسدي دائمًا

433
00:29:17,680 --> 00:29:19,719
على الأنزيم بداخلي

434
00:29:19,720 --> 00:29:22,799
ماذا سيحلّ بنا
إن انقطعت الجرعات عنا فجأة؟

435
00:29:22,800 --> 00:29:26,959
إن كان الجانب السلبيّ
هو تناوله باستمرار فلا مانع بتناوله

436
00:29:26,960 --> 00:29:29,599
وأنتِ؟

437
00:29:29,600 --> 00:29:32,359
مجرّد التفكير في الأمر
...يجعلني أشعر

438
00:29:32,360 --> 00:29:34,599
مرحبًا

439
00:29:34,600 --> 00:29:37,159
إذًا؟

440
00:29:37,160 --> 00:29:39,160
المركبة جاهزة

441
00:29:45,680 --> 00:29:48,199
والآن... هلا تبتعد قليلاً

442
00:29:48,200 --> 00:29:50,679
...قد تشعر ببعض الانزعاج

443
00:29:50,680 --> 00:29:53,279
فالغطاء لن يكون شفافًا
عندما يتشكل

444
00:29:53,280 --> 00:29:55,079
وكيف سأطير بها؟

445
00:29:55,080 --> 00:29:58,439
إنه أشبه بشاشة عرض كبيرة
سيريك المعلومات اللازمة

446
00:29:58,440 --> 00:30:01,319
((بلغة الـ((رايث -
...لهذا أضفت واجهة تفاعل -

447
00:30:01,320 --> 00:30:03,199
تترجم الكثير من البيانات

448
00:30:03,200 --> 00:30:05,559
هل ستترجمها كلها؟
((لا أتقن لغة الـ((رايث

449
00:30:05,560 --> 00:30:07,959
ستترجم ما يكفي -
توقعت أن تنجح -

450
00:30:07,960 --> 00:30:09,599
وبدون تأخير

451
00:30:09,600 --> 00:30:12,039
سيعطيك (كانايو) المعدات اللازمة
إستعد

452
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
حسنًا. عظيم

453
00:30:22,480 --> 00:30:25,159
تبدو مُتوترًا بعض الشيء

454
00:30:25,160 --> 00:30:26,759
تعرف (ماكاي). سيكون بخير

455
00:30:26,760 --> 00:30:29,639
هل تجيد طلب العناوين فيها؟ -
العنوان في الذاكرة -

456
00:30:29,640 --> 00:30:33,439
جيّد. جيّد

457
00:30:33,440 --> 00:30:37,799
يجب أن أخبرك
حصل تعديل بسيط في الخطة

458
00:30:37,800 --> 00:30:42,119
حقًا؟ -
!(كانايو) -

459
00:30:42,120 --> 00:30:44,620
!إيّاك أن تستعمله

460
00:30:50,000 --> 00:30:51,879
ماذا تفعل؟

461
00:30:51,880 --> 00:30:54,159
سيبقى (ماكاي) هنا
أثناء تنفيذ العملية

462
00:30:54,160 --> 00:30:56,759
!خذوه -
!ماذا؟ لا -

463
00:30:56,760 --> 00:30:58,519
!لا -
لم تكن هذه خطتنا -

464
00:30:58,520 --> 00:31:01,319
"(ولا عودتكم إلى "(أطلانطيس

465
00:31:01,320 --> 00:31:06,820
هل صدّقت كلامي
عن رغبتي في العودة إلى الديار؟

466
00:31:13,960 --> 00:31:16,799
(تستهين بي دائمًا يا (شيبارد
كفّ عن ذلك

467
00:31:16,800 --> 00:31:18,959
نفذ العملية وسيبقى (ماكاي) حيًّا

468
00:31:18,960 --> 00:31:22,039
لا يمكننا تنفيذ العملية
!إنها خطة فاشلة

469
00:31:22,040 --> 00:31:23,519
قلتَ إنها ذكيّة

470
00:31:23,520 --> 00:31:27,319
هل صدّقت كلامي
عن أنها خطة ذكيّة؟

471
00:31:27,320 --> 00:31:30,320
أقلع بهذا السهم وتعال لنقلنا

472
00:31:30,321 --> 00:31:31,321
كيف؟

473
00:31:33,080 --> 00:31:36,439
سيطلب الجهاز عنوان الكوكب
...الذي سنقصده

474
00:31:36,440 --> 00:31:41,199
(في حال لم تكن حياة (ماكاي
كافية لإقناعك بتنفيذ العملية

475
00:31:41,200 --> 00:31:43,879
آيدن)، ماذا تفعل؟)

476
00:31:43,880 --> 00:31:47,879
أحرص فقط على التزامكم
بالاتفاق بيننا

477
00:31:47,880 --> 00:31:50,679
لا عليكم. أعيدوا إليهم أسلحتهم

478
00:31:50,680 --> 00:31:53,199
أمتأكد أنت؟ -
أجل -

479
00:31:53,200 --> 00:31:56,200
إن أردنا القيام بالمهمّة
فعلينا أن نعمل معًا

480
00:32:08,560 --> 00:32:11,560
أتمنى التوفيق للجميع

481
00:32:17,800 --> 00:32:20,300
إستعدوا للنقل بالشعاع

482
00:32:38,120 --> 00:32:40,679
لو كانوا بخير لاتصلوا بنا

483
00:32:40,680 --> 00:32:43,559
أفهم ذلك، سيّدتي

484
00:32:43,560 --> 00:32:46,399
أريد من الفرق الجاهزة
...للمهمّات الخارجية

485
00:32:46,400 --> 00:32:49,999
أن تساهم في البحث
...الـ[ديدالوس] متوجّهة إلينا وستساعدنا

486
00:32:50,000 --> 00:32:52,079
لكننا سنعمل وحدنا
حتى وصولها

487
00:32:52,080 --> 00:32:54,359
أعرف ذلك
...لكنني أريدك أن تفهمي

488
00:32:54,360 --> 00:32:58,959
أنّ البحث في كل الكواكب
على لائحتنا سيستغرق وقتًا طويلاً

489
00:32:58,960 --> 00:33:01,119
قد يستغرق أشهرًا

490
00:33:01,120 --> 00:33:04,239
لا يمكننا الانتظار لأشهر أيها الرائد

491
00:33:04,240 --> 00:33:06,839
أعرف ذلك أيضًا

492
00:33:06,840 --> 00:33:08,340
حسنًا

493
00:33:24,400 --> 00:33:27,900
أحتاج إلى وقت لأعتاد قيادتها

494
00:33:32,800 --> 00:33:34,679
هيّا

495
00:33:34,680 --> 00:33:37,679
كنا على تفاهم تام

496
00:33:37,680 --> 00:33:39,119
<font color="#FEDC77">
تشغيل الطيّار الآلي

497
00:33:39,120 --> 00:33:41,439
الطيّار الآلي؟ لا، لا

498
00:33:41,440 --> 00:33:43,359
<font color="#FEDC77">
تحميل آليّة الهبوط وتشغيلها

499
00:33:43,360 --> 00:33:47,759
"آر2"
أريدك أن تطفئ الطيّار الآلي

500
00:33:47,760 --> 00:33:49,260
الآن

501
00:33:53,600 --> 00:33:55,100
حاولت

502
00:34:18,840 --> 00:34:23,658
<font color="#FEDC77">
إعادة تجسيد الحمولة؟
نعم - لا

503
00:34:30,400 --> 00:34:35,479
!(جيس)

504
00:34:35,480 --> 00:34:39,999
!يجب أن ننقذهم -
لا أحد ينجو من تلك السقطة -

505
00:34:40,000 --> 00:34:42,999
لنبتعد عن هذا المكان المكشوف

506
00:34:46,000 --> 00:34:49,279
هل أنتم بخير؟ -
لا، لسنا بخير -

507
00:34:49,280 --> 00:34:52,599
نقلتَ نصفنا فقط إلى حافة المنصّة

508
00:34:52,600 --> 00:34:54,839
تايلا) و(رونون)؟) -
أهذا كل ما يهمّك؟ -

509
00:34:54,840 --> 00:34:57,399
قتلتَ رجالي -
فقدتُ السيطرة على السهم -

510
00:34:57,400 --> 00:34:59,159
نقلتكم بدون رؤية

511
00:34:59,160 --> 00:35:01,439
لا تستخدم الراديو
قبل زرعنا المتفجّرة

512
00:35:01,440 --> 00:35:04,039
لا. يجب أن نبقى على اتصال
...هناك

513
00:35:04,040 --> 00:35:07,540
(أبق الراديو مفتوحًا يا (آيدن -
لا تملِ عليّ أفعالي -

514
00:35:17,280 --> 00:35:19,199
فورد)؟)

515
00:35:19,200 --> 00:35:23,039
فورد)؟)
فورد)! اللعنة)

516
00:35:23,040 --> 00:35:24,759
<font color="#FEDC77">
مغادرة المركبة للتفتيش

517
00:35:24,760 --> 00:35:26,479
لا أحبّذ ذلك

518
00:35:26,480 --> 00:35:29,279
<font color="#FEDC77">
فتح غطاء القمرة

519
00:35:29,280 --> 00:35:30,999
يا إلهي

520
00:35:35,000 --> 00:35:37,879
هلا تفحص الزيت

521
00:35:40,880 --> 00:35:43,199
ليس أمرًا مطمئنًا

522
00:35:46,200 --> 00:35:49,399
ما هذا؟ -
جهاز إنذار -

523
00:35:49,400 --> 00:35:53,039
ما كان يجب أن ينطلق -
لا -

524
00:35:53,040 --> 00:35:55,639
أتسمعني يا (شيبارد)؟

525
00:35:56,640 --> 00:35:59,799
أتسمعني يا (شيبارد)؟ -
تسبّبتُ بإطلاق جهاز الإنذار -

526
00:35:59,800 --> 00:36:03,199
كونوا حذرين
فقد يتوجّه إليكم الحرّاس

527
00:36:03,200 --> 00:36:05,319
فات الأوان

528
00:36:05,320 --> 00:36:09,119
إن أردتم العيش فابقوا خلفي

529
00:36:12,120 --> 00:36:16,199
هل يجب...؟

530
00:36:16,200 --> 00:36:18,519
أتريد بعضًا منه؟ -
لا أريده، شكرًا -

531
00:36:18,520 --> 00:36:19,999
متأكد؟ -
أجل -

532
00:36:20,000 --> 00:36:21,759
ألم يتأخروا في العودة؟

533
00:36:21,760 --> 00:36:23,959
كم تستغرق الرحلة ذهابًا وإيابًا؟

534
00:36:23,960 --> 00:36:26,679
دقيقة من هنا إلى البوّابة

535
00:36:26,680 --> 00:36:29,639
10دقائق من بوّابتهم
إلى المركبة الخلية

536
00:36:29,640 --> 00:36:32,079
20دقيقة للدخول
...وزرع المتفجّرة و

537
00:36:32,080 --> 00:36:34,959
10دقائق للعودة إلى هنا -
لن يفيدك القلق -

538
00:36:34,960 --> 00:36:36,839
أفكر بطريقة مختلفة

539
00:36:36,840 --> 00:36:41,879
إنهم بخير -
لا يمكنك أن تجزم ذلك -

540
00:36:41,880 --> 00:36:45,380
ينتابني الشعور بذلك -
...لكن ينتابني شعور -

541
00:36:49,560 --> 00:36:51,099
مختلف

542
00:36:53,600 --> 00:36:57,759
فورد)، ما هو موقعك؟)

543
00:36:57,760 --> 00:36:59,260
!(فورد)

544
00:37:16,280 --> 00:37:17,780
اللعنة

545
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
!تابعوا القتال

546
00:38:01,800 --> 00:38:04,239
!لا يمكننا صدّهم

547
00:38:06,240 --> 00:38:08,199
...وبفضل التعديلات الكثيرة

548
00:38:08,200 --> 00:38:11,159
التي شفرت مواصفاتها
...في دفق البيانات هذا

549
00:38:11,160 --> 00:38:14,439
...يمكننا تنظيم استهلاكنا للطاقة

550
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
%بمعدّل 30

551
00:38:21,400 --> 00:38:23,759
...بالتزامن مع هذا الإرسال

552
00:38:23,760 --> 00:38:27,279
(ما زال فريق المقدّم (شيبارد
...مفقودًا و

553
00:38:27,280 --> 00:38:30,119
...ويعتبر

554
00:38:30,120 --> 00:38:33,727
ما زال فريق المقدّم (شيبارد) مفقودًا
إنتهى الإرسال

555
00:38:40,320 --> 00:38:42,599
هل أنت بخير؟

556
00:38:42,600 --> 00:38:44,679
هل نحن في زنزانة؟

557
00:38:44,680 --> 00:38:46,239
أجل

558
00:38:46,240 --> 00:38:49,359
في مركبة خلية

559
00:38:49,360 --> 00:38:52,439
الجواب هو لا، لست بخير

560
00:38:52,440 --> 00:38:55,959
لا أصدّق أنك أخفقت -
ماذا قلت؟ -

561
00:38:55,960 --> 00:38:58,239
أطلقتَ جهاز الإنذار
أفشلتَ العملية

562
00:38:58,240 --> 00:39:01,959
تحوّلت القيادة إلى الطيّار الآلي
فور اقترابي من الخلية

563
00:39:01,960 --> 00:39:05,439
لحسن حظكم أنني استطعت نقلكم -
ولمَ هذا التحوّل؟ -

564
00:39:05,440 --> 00:39:06,919
لِمَ الطيّار الآلي؟

565
00:39:06,920 --> 00:39:09,679
هذا ما تفعله مركبات القفز
"(عندما تدخل "(أطلانطيس

566
00:39:09,680 --> 00:39:13,719
لماذا لم تقل شيئًا؟ -
لماذا لم أقل شيئًا؟ -

567
00:39:13,720 --> 00:39:16,319
تريدني أن أفشل
تريدني أن أبدو فاشلاً

568
00:39:16,320 --> 00:39:18,519
أجل أيها المدلل المتعجرف

569
00:39:18,520 --> 00:39:22,719
خاطرت بحياة فريقي
كي أبرهن فقط أنك مخطئ

570
00:39:22,720 --> 00:39:24,720
لقد جاءوا

571
00:39:33,440 --> 00:39:36,239
إبتعد عن طريقي

572
00:39:36,240 --> 00:39:39,599
ماذا تريد؟

573
00:39:39,600 --> 00:39:43,959
الرجل الذي قاد المركبة

574
00:39:43,960 --> 00:39:46,559
لِمَ لا تبدأون بي؟

575
00:39:48,560 --> 00:39:52,060
مهلاً، مهلاً
أنا الرجل المطلوب

576
00:40:09,640 --> 00:40:13,759
لا تخافوا
يوجد دائمًا وسيلة للهرب

577
00:40:13,760 --> 00:40:16,760
إن مات، فستموت أنت

578
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
إركع

579
00:41:09,920 --> 00:41:13,113
<font color="#FEDC77">
يُـتـبـع

580
00:41:14,000 --> 00:41:17,066

