1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:12,880 --> 00:00:17,159
ذاهب في مهمّة خارجية؟ -
"(أم7 جي-677)" -

3
00:00:17,160 --> 00:00:19,559
إنه الكوكب الذي يسكنه أولاد
صحيح؟

4
00:00:19,560 --> 00:00:21,999
لديهم خلل في مولد
المجال الإلكترومغنطيسي

5
00:00:22,000 --> 00:00:26,039
إرتأى (مكاي) أنني الشخص الأقدر
في "(أطلانطيس)" لإصلاحه

6
00:00:26,040 --> 00:00:28,239
إنهم أولاد رائعون. ستحبّهم

7
00:00:28,240 --> 00:00:31,239
شقيقتي لها طفل
إنه يكسر الأشياء

8
00:00:31,240 --> 00:00:34,239
يرمي الأشياء
ويوسّخ أثاث المنزل

9
00:00:34,240 --> 00:00:36,799
(المقدّم (شيبارد
نريدك في غرفة المراقبة

10
00:00:36,800 --> 00:00:38,759
أما زلتم هنا؟

11
00:00:38,760 --> 00:00:40,879
سننطلق الآن

12
00:00:40,880 --> 00:00:43,380
بلغ الأولاد تحيّاتي

13
00:00:47,680 --> 00:00:52,159
بلغ الأولاد تحيّاتي

14
00:00:52,160 --> 00:00:53,799
<i>((طرّادان للـ((رايث</i>

15
00:00:53,800 --> 00:00:56,319
كم يبعدان عنا؟ -
مسافة يوم ونصف ربّما -

16
00:00:56,320 --> 00:00:57,919
كنت أتعقب مسارهما

17
00:00:57,920 --> 00:01:00,159
يبدو أنهما لا يتوجهّان إلى هنا

18
00:01:00,160 --> 00:01:02,119
عبور عادي؟ -
أظن ذلك -

19
00:01:02,120 --> 00:01:05,359
لكنني اكتشفت أمرًا غريبًا

20
00:01:05,360 --> 00:01:08,999
ظهرت بينهما نبضات طاقة
سريعة لكن حادّة

21
00:01:09,000 --> 00:01:10,879
هل يتقاتلان؟

22
00:01:10,880 --> 00:01:13,599
بحسب خبرتي، أجل

23
00:01:13,600 --> 00:01:16,039
هذا خبر سار -
بالتأكيد -

24
00:01:16,040 --> 00:01:17,959
إن عدّلا مسارهما فأبلغني

25
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
حسنًا

26
00:01:22,200 --> 00:01:25,519
قطعتُ اتصالي للتوّ
مع وزير الخارجية

27
00:01:25,520 --> 00:01:29,039
عفوًا، سيّدي، لقد استجدّ أمر
ويجب أن تطلع عليه

28
00:01:29,040 --> 00:01:31,159
لا يحتمل الانتظار -
أطلعني عليه -

29
00:01:31,160 --> 00:01:33,919
لاحظنا ازدياد الأحاديث
في صفوف الائتلاف

30
00:01:33,920 --> 00:01:36,799
((تسلل الـ((غواوولد
إلى أعلى المناصب في المنظمة

31
00:01:36,800 --> 00:01:39,479
إكتشفنا أنّ تغلغلهم
...داخل الوكالات الحكومية

32
00:01:39,480 --> 00:01:41,999
كان أعمق ممّا تصوّرنا

33
00:01:42,000 --> 00:01:44,399
لأيّ مدى؟

34
00:01:44,400 --> 00:01:47,279
"(أطلانطيس)" -
أيعلمون هناك بالأمر؟ -

35
00:01:47,280 --> 00:01:50,999
هناك أمر أخطر. لقد كانوا هناك

36
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
زرعوا قنبلة في المدينة

37
00:02:06,496 --> 00:02:08,496
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

38
00:02:55,720 --> 00:02:58,519
لكنني... لا أفهم

39
00:02:58,148 --> 00:03:00,148
ـلقة<font color="#FFFF00"> 13 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( النقطة الحرجة )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

40
00:02:58,520 --> 00:03:00,319
لماذا يفجّر الـ((غواوولد)) "(أطلانطيس)"؟

41
00:03:00,320 --> 00:03:03,239
أعتقد أنهم يتوقون
((للحصول على تكنولوجيا الـ((قدماء

42
00:03:03,240 --> 00:03:04,919
يريدون الكنولوجيا، بالطبع

43
00:03:04,920 --> 00:03:08,079
يخشون أن يجد الـ((رايث)) هذه المجرّة

44
00:03:08,080 --> 00:03:11,799
لا يريدون الآن مواجهة عدوّ آخر
{\pos(192,210)}

45
00:03:11,800 --> 00:03:14,759
لا سيّما عدوّ بهذه القوّة
{\pos(192,210)}

46
00:03:14,760 --> 00:03:16,199
المساكين
{\pos(192,230)}

47
00:03:16,200 --> 00:03:18,479
وكأنّ العدوّ الحالي لا يكفيهم
{\pos(192,230)}

48
00:03:18,480 --> 00:03:20,599
أيوجد الآن ((غواوولد)) بينهم؟
{\pos(192,230)}

49
00:03:20,600 --> 00:03:24,559
تفيد معلوماتنا بأنّ عميلاً
من مرتبة دنيا زرع القنبلة
{\pos(192,230)}

50
00:03:24,560 --> 00:03:26,599
أي أننا نتعامل مع بشريّ

51
00:03:26,600 --> 00:03:29,239
تفيدنا المعلومات التي فككنا رموزها
...حتى الآن

52
00:03:29,240 --> 00:03:32,639
بأنّ القنبلة ستنفجر عندما تطلب
أطلانطيس)" عنوان الأرض)"

53
00:03:32,640 --> 00:03:36,159
ربّما وضع الائتلاف جهاز إرسال
..."(بالقرب من جبل "(شايان

54
00:03:36,160 --> 00:03:39,039
كي يفجّر القنبلة
لحظة تشكل المسلك الدودي

55
00:03:39,040 --> 00:03:41,439
أي اليوم -
...التقرير الأسبوعي -
{\pos(192,205)}

56
00:03:41,440 --> 00:03:43,799
بعد ساعتين و 46 دقيقة
{\pos(192,205)}

57
00:03:43,800 --> 00:03:46,359
يجب أن نحذرهم
كي لا يطلبوا عنوان الأرض
{\pos(192,180)}

58
00:03:46,360 --> 00:03:49,599
كيف؟ حتى لو توفرت القدرة
..."(لطلب عنوان "(أطلانطيس
{\pos(192,210)}

59
00:03:49,600 --> 00:03:52,399
فلن نطلبه لأننا سنفجّر القنبلة
{\pos(192,210)}

60
00:03:52,400 --> 00:03:55,599
ماذا عن الـ[ديدالوس]؟
إنها متوجّهة إلى مجرّة درب التبّانة

61
00:03:55,600 --> 00:03:57,839
...يمكننا استخدامها لتحويل الإرسال

62
00:03:57,840 --> 00:03:59,919
لا، مهلاً... مهلاً

63
00:03:59,920 --> 00:04:04,119
ليسوا قريبين كفاية لترحيلها
ولا حتى بالمُرسِلات البعيدة المدى
{\pos(192,210)}

64
00:04:04,120 --> 00:04:06,159
ستجد وسيلة لإيصال الرسالة

65
00:04:06,160 --> 00:04:08,319
حقًا؟ -
ستجدها بالطبع -

66
00:04:08,320 --> 00:04:10,320
لهذا تتقاضى راتبك
{\pos(192,200)}

67
00:04:13,760 --> 00:04:17,879
<i>ستضيف (إليزابيث) إلى تقرير اليوم
((معلومات عن القتال بين الـ((رايث
{\pos(192,200)}</i>

68
00:04:17,880 --> 00:04:20,839
<i>لنأمل أن يواصلوا ذلك
...((إن استمر القتال بين الـ((رايث
{\pos(192,200)}</i>

69
00:04:20,840 --> 00:04:24,759
<i>فقد نرتاح في عطلة الأسبوع
{\pos(192,200)}</i>

70
00:04:24,760 --> 00:04:28,319
كادمان)؟ ماذا تفعلين هنا؟)
{\pos(192,160)}

71
00:04:28,320 --> 00:04:30,999
(تسرّني رؤيتك أيضًا يا (رودني
{\pos(192,160)}

72
00:04:31,000 --> 00:04:32,799
[ظننتكِ ستستقلين الـ[ديدالوس

73
00:04:32,800 --> 00:04:34,719
أجل لكنّ أمرًا طرأ

74
00:04:34,720 --> 00:04:37,759
(طلبت من المقدّم (شيبارد
الإذن بالبقاء هنا لفترة أطول

75
00:04:37,760 --> 00:04:40,519
حسنًا، لا بأس

76
00:04:40,520 --> 00:04:42,079
هل أنت موافق؟

77
00:04:42,080 --> 00:04:43,959
بالطبع. ولِمَ لا؟

78
00:04:43,960 --> 00:04:45,759
حضرة المقدّم

79
00:04:45,760 --> 00:04:47,260
حضرة الملازم

80
00:04:51,920 --> 00:04:55,399
اعتقدت أنك ستعتادها
مع مرور الأيام
{\pos(192,160)}

81
00:04:55,400 --> 00:04:58,439
إنها تغيظني بطريقة ما
{\pos(192,200)}

82
00:04:58,440 --> 00:05:00,440
بكلّ معنى الكلمة
{\pos(192,200)}

83
00:05:05,160 --> 00:05:07,679
دكتور (بيكيت)؟ -
نعم؟ -

84
00:05:07,680 --> 00:05:10,999
ألديك الوقت لترافقني
إلى البرّ الرئيسي؟

85
00:05:11,000 --> 00:05:12,439
هل من مشكلة؟

86
00:05:12,440 --> 00:05:15,359
الأمر يتعلق بامرأة مقرّبة مني
(تدعى (شارين

87
00:05:15,360 --> 00:05:17,719
أجل، أذكرها. إمرأة لطيفة

88
00:05:17,720 --> 00:05:19,959
إنها في مكانة جدّتي

89
00:05:19,960 --> 00:05:23,879
بلغني أنها مريضة جدًا
أتمنى عليك أن تعاينها

90
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
بالطبع يا عزيزتي. لا مانع

91
00:05:28,160 --> 00:05:30,959
<i>..."(حسنًا. هذه "(أطلانطيس</i>

92
00:05:30,960 --> 00:05:32,959
<i>"(في عمق مجرّة "(بيغاسوس</i>

93
00:05:32,960 --> 00:05:35,519
...[وهذا موقع مركبة الـ[ديدالوس

94
00:05:35,520 --> 00:05:39,559
بعد أن تركت المدينة
...منذ حوالى الأسبوع في طريقها

95
00:05:39,560 --> 00:05:41,999
إلى الأرض

96
00:05:42,000 --> 00:05:45,879
بما أنه لا يمكننا استعمال
..."(البوّابة للذهاب إلى "(أطلانطيس

97
00:05:45,880 --> 00:05:48,279
...فلا مجال لنا لتحذيرهم

98
00:05:48,280 --> 00:05:51,319
إلا بواسطة دفق معلومات
...عبر الفضاء الفرعي

99
00:05:51,320 --> 00:05:53,639
..."(يُنقل من مجرّتنا إلى "(بيغاسوس

100
00:05:53,640 --> 00:05:56,079
[باستخدام الـ[ديدالوس
كإحدى نقاط الترحيل

101
00:05:56,080 --> 00:05:59,639
قلت إنّ الـ[ديدالوس] بعيدة جدًا
عن نطاق إرسالنا

102
00:05:59,640 --> 00:06:02,479
أجل. لهذا يجب أن نقترب أكثر

103
00:06:02,480 --> 00:06:05,359
"(بي4 أم-399)"

104
00:06:05,360 --> 00:06:09,119
إنه كوكب صغير
على أطراف مجرّتنا

105
00:06:09,120 --> 00:06:12,199
لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا
إلى هناك، عبر البوّابة

106
00:06:12,200 --> 00:06:14,999
فسيصبح على مسافة قريبة
...لنقل المعلومات

107
00:06:15,000 --> 00:06:21,079
...إلى الـ[ديدالوس] ويمكنهم
الأمر يشبه التواصل بالنباح

108
00:06:21,080 --> 00:06:23,159
التواصل بالنباح؟
101كلب دلماسيّ"؟"

109
00:06:23,160 --> 00:06:25,159
ألم تشاهدوه؟ يحبّه أولادي

110
00:06:25,160 --> 00:06:28,959
حسنًا، يوجد كلاب كثيرة
...أحدها ينبح هنا وآخر ينبح هناك

111
00:06:28,960 --> 00:06:33,799
ترسل الكلاب الرسالة
عبر المناطق الريفية

112
00:06:33,800 --> 00:06:36,559
"سيّد الخواتم". "سيّد الخواتم"

113
00:06:36,560 --> 00:06:39,159
يرسلون إشارة بإشعال النار
على قمم الجبال

114
00:06:39,160 --> 00:06:42,999
...أشاهدتم ذلك الفيلم؟ حسنًا -
يا جماعة، يا جماعة -

115
00:06:43,000 --> 00:06:44,719
أمامنا عمل

116
00:06:44,720 --> 00:06:46,679
أجل، عفوًا

117
00:06:46,680 --> 00:06:48,180
جهّزوا أنفسكم

118
00:06:58,040 --> 00:07:01,039
<i>(العقيد (كالدويل
...تلقينا إرسالاً بالفضاء الفرعي</i>

119
00:07:01,040 --> 00:07:04,039
<i>من أحد فرقنا على الكوكب
"(بي4 أم-399)"</i>

120
00:07:04,040 --> 00:07:07,839
<i>رسالة طارئة من قيادة بوّابة النجوم
"(وعلينا ترحيلها إلى "(أطلانطيس</i>

121
00:07:07,840 --> 00:07:10,999
ما مضمون الرسالة؟ -
لا تطلبوا عنوان الأرض -

122
00:07:11,000 --> 00:07:13,839
زرع عميل للائتلاف
"(قنبلة في "(أطلانطيس

123
00:07:13,840 --> 00:07:17,119
<i>وستنفجر عند اكتمال
آلية تشغيل البوّابة</i>

124
00:07:17,120 --> 00:07:21,479
سنلازم موقعنا حتى تسليم الرسالة
وننتظر المزيد من المعلومات

125
00:07:21,480 --> 00:07:24,119
هل دخلنا النطاق
لترحيل الرسالة إلى "(أطلانطيس)"؟

126
00:07:24,120 --> 00:07:25,759
لا

127
00:07:25,760 --> 00:07:28,079
مَن هذا؟ (كافانا)؟ -
نعم أيها العقيد -

128
00:07:28,080 --> 00:07:32,559
إننا بعيدون جدًا ولن يبلغ إرسالنا
"(الفضائي الفرعي "(أطلانطيس

129
00:07:32,560 --> 00:07:35,399
لنعد أدراجنا ونقترب إذًا -
الوقت يداهمنا -

130
00:07:35,400 --> 00:07:38,479
سيرسلون تقريرهم الأسبوعي
بواسطة البوّابة بعد ساعتين

131
00:07:38,480 --> 00:07:42,759
الوقت لا يكفي للاقتراب منهم
وبثّ الرسالة قبل تشغيلها

132
00:07:42,760 --> 00:07:47,239
العقيد (كالدويل)، يمكنني إدخال
...تعديلات على الدفع الفائق

133
00:07:47,240 --> 00:07:51,199
كي نؤمّن السرعة اللازمة
...لبلوغ مسافة

134
00:07:51,200 --> 00:07:54,639
تتيح لنا ترحيل الإرسال
ضمن الوقت المحدّد

135
00:07:54,640 --> 00:07:56,799
<i>...سيعمل الدفع الفائق</i>

136
00:07:56,800 --> 00:07:58,879
عند مستوى
...يمكن المحافظة عليه

137
00:07:58,880 --> 00:08:01,959
لفترة قصيرة قبل حصول ضرر

138
00:08:01,960 --> 00:08:05,119
أيّ نوع من الأضرار؟ -
قد يحرق الدفع -

139
00:08:05,120 --> 00:08:07,679
أي أننا سنحتجز بين مجرّتين

140
00:08:07,680 --> 00:08:11,039
أعرف ما يعنيه ذلك، دكتور -
...لكنني أعتقد -

141
00:08:11,040 --> 00:08:14,599
أننا سنبلغ موقعًا
...يمكن ترحيل الرسالة منه

142
00:08:14,600 --> 00:08:17,839
قبل حصول أضرار
في الدفع الفائق

143
00:08:17,840 --> 00:08:20,519
هل أنت متأكد؟

144
00:08:20,520 --> 00:08:23,839
هل أجري التعديلات، حضرة العقيد؟

145
00:08:23,840 --> 00:08:26,340
أجرها. عدّل مسارنا

146
00:08:29,640 --> 00:08:32,519
لا أظنك تستطيع زيادة القدرة
في الدفع الفائق

147
00:08:32,520 --> 00:08:35,559
(دكتور (كافانا -
نعم؟ -

148
00:08:35,560 --> 00:08:39,439
كفّ عن الكلام، من فضلك

149
00:08:39,440 --> 00:08:40,940
شكرًا

150
00:08:43,640 --> 00:08:47,319
جاهزون لتشغيل البوّابة؟ -
تقريبًا. سأنهي ضغط البيانات -

151
00:08:47,320 --> 00:08:49,820
إستعدوا -
مستعدون -

152
00:08:58,680 --> 00:09:00,519
دكتورة (نوفاك)، ما وضعك؟

153
00:09:00,520 --> 00:09:03,359
نوشك على دخول نطاق الإرسال

154
00:09:03,360 --> 00:09:05,860
لن نصل في الوقت المحدّد

155
00:09:08,720 --> 00:09:10,319
<font color="#FEDC77">
إنضغاط البيانات

156
00:09:10,320 --> 00:09:11,479
<font color="#FEDC77">
إكتمال الانضغاط

157
00:09:11,480 --> 00:09:13,279
إكتمل الانضغاط إبدأوا

158
00:09:13,280 --> 00:09:15,239
حسنًا. شغلوا البوّابة

159
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
حاضر، سيّدتي

160
00:09:20,960 --> 00:09:23,460
<font color="#FEDC77">
إرسال وارد

161
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
!توقف

162
00:09:38,040 --> 00:09:40,599
يجب أن نفصل الوحدة الصفريّة
...وننتقل

163
00:09:40,600 --> 00:09:43,839
إلى مولدات "الناكوادا" الاحتياطية
لمنع أيّ تشغيل للبوّابة

164
00:09:43,840 --> 00:09:46,959
موافقة. سنوقف حالاً
أيّ عبور من البوّابة

165
00:09:46,960 --> 00:09:50,839
كم فريقًا يعمل في مهمّة خارجية؟ -
"(زيلينكا) وفريقه على "(أم7 جي-677) -

166
00:09:50,840 --> 00:09:53,919
يجب أن ينتظر هناك
حتى نحلّ مشكلتنا

167
00:09:53,920 --> 00:09:55,599
سيبقى مع الأولاد

168
00:09:55,600 --> 00:09:59,039
أما زالت الـ[ديدالوس] في نطاقنا
كي ننقل رسالة إلى القيادة؟

169
00:09:59,040 --> 00:10:02,159
تحافظ على موقعها
ضمن النطاق مع الأرض ومعنا

170
00:10:02,160 --> 00:10:05,999
إبعثوا برسالة تفيد بأننا تلقينا
تحذيرهم وأوقفنا تشغيل البوّابة

171
00:10:06,000 --> 00:10:09,239
إسألهم عن معلومات أكثر
"(عن القنبلة في "(أطلانطيس

172
00:10:09,240 --> 00:10:12,719
ربّما يعتقد الائتلاف أنها الوسيلة
لمنع الـ((رايث)) من بلوغهم

173
00:10:12,720 --> 00:10:14,519
وسيلة متطرفة لكن فعّالة

174
00:10:14,520 --> 00:10:17,119
والأسوأ من ذلك
أنّ العميل الذي زرع القنبلة

175
00:10:17,120 --> 00:10:20,399
تصرّف على الأرجح
((بأوامر من الـ((غواوولد

176
00:10:20,400 --> 00:10:23,759
ماذا؟ -
كيف تورّط الـ((غواوولد)) بالأمر؟ -

177
00:10:23,760 --> 00:10:27,479
نجحوا منذ بضعة أشهر
في التسلل إلى قيادة الائتلاف

178
00:10:27,480 --> 00:10:31,519
فأنشأوا معقلاً على الأرض وتغلغلوا
داخل وكالات حكومية في عدّة بلدان

179
00:10:31,520 --> 00:10:33,399
ما هو الـ((غواوولد))؟

180
00:10:33,400 --> 00:10:36,959
مخلوق فضائي لزج يشبه الأفعى
يختبئ في رؤوس الناس

181
00:10:36,960 --> 00:10:40,279
ويسيطر على أجسادهم -
لا يبدو أمرًا مُطمئنًا -

182
00:10:40,280 --> 00:10:44,439
لا. قرأت تقارير كثيرة عنهم
ولا أريد أن أواجههم

183
00:10:44,440 --> 00:10:46,479
شكلوا فرقًا وفتشوا المدينة

184
00:10:46,480 --> 00:10:49,399
إبدأوا بنقاط التخريب المحتملة
ومراكز توزيع القدرة

185
00:10:49,400 --> 00:10:53,479
سأعاين الأنظمة الرئيسية والثانوية
بحثًا عن قراءات تصدر من متفجّرات

186
00:10:53,480 --> 00:10:55,079
(واستعن بـ(كادمان

187
00:10:55,080 --> 00:10:57,559
إنها خبيرة بالمتفجّرات -
حقًا؟ -

188
00:10:57,560 --> 00:10:59,839
إنها الأبرع. ستفيدك كثيرًا

189
00:10:59,840 --> 00:11:03,519
أطلبوا من العقيد (كالدويل) العودة
إلى "(أطلانطيس)" للمساعدة في التحقيق

190
00:11:03,520 --> 00:11:06,799
إن عادت الـ[ديدالوس] إلى هنا
فسينقطع الاتصال بالأرض

191
00:11:06,800 --> 00:11:10,919
أعرف لكن إن كان العميل في المركبة
فيجب أن نستجوبه هنا

192
00:11:10,920 --> 00:11:14,239
يجب أن نعرف منه مكان القنبلة
وكيفية تعطيلها

193
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
هيّا، إبدأوا بالعمل

194
00:11:28,480 --> 00:11:31,439
...سأفصل قدرة الوحدة الصفرية

195
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
الآن

196
00:11:41,280 --> 00:11:45,479
شارين)، إن كنت لا تمانعين)
فأريد سحب عيّنة من دمك

197
00:11:45,480 --> 00:11:48,239
كما تشاء

198
00:11:48,240 --> 00:11:51,559
عندما تنتهين
سأعدّ لك حساء جذور التاتل

199
00:11:51,560 --> 00:11:54,079
أنت تطبخين؟

200
00:11:54,080 --> 00:11:56,359
جذور التاتل؟ -
أجل -

201
00:11:56,360 --> 00:11:58,719
كنت أتمرّن على الطبخ

202
00:11:58,720 --> 00:12:00,319
...آمل

203
00:12:00,320 --> 00:12:04,320
في يوم من الأيام
أن أصبح طبّاخة ماهرة مثلك

204
00:12:11,640 --> 00:12:18,640
لا أعتقد أننا سنشهد ذلك اليوم
في المستقبل القريب يا عزيزتي

205
00:12:20,160 --> 00:12:23,799
ولدتِ لغاية أهمّ بكثير

206
00:12:23,800 --> 00:12:28,479
لتكوني قائدة لشعبنا

207
00:12:28,480 --> 00:12:35,480
لهذا أريدك أن تجهّزيهم
لمراسم الحلقة

208
00:12:36,720 --> 00:12:39,079
(شارين)

209
00:12:39,080 --> 00:12:42,639
(أنا أحتضر يا (تايلا

210
00:12:42,640 --> 00:12:46,640
عفوًا، لكن ما هي مراسم الحلقة؟

211
00:12:50,280 --> 00:12:53,239
...من النادر جدًا في عداد شعبنا

212
00:12:53,240 --> 00:12:56,799
أن يموت أحد لأسباب طبيعية

213
00:12:56,800 --> 00:13:00,159
بسبب الـ((رايث))؟

214
00:13:00,160 --> 00:13:03,519
مراسم الحلقة تحتفي بهذا الحدث

215
00:13:03,520 --> 00:13:06,399
...توضع على الأرض حلقة من حجارة

216
00:13:06,400 --> 00:13:08,759
((ترمز إلى حلقة ((القدماء

217
00:13:08,760 --> 00:13:10,239
بوّابة النجوم

218
00:13:10,240 --> 00:13:17,240
...يمدّد الجسد في وسطها و

219
00:13:21,880 --> 00:13:26,199
(لست مستعدة لهذه المراسم، (شارين

220
00:13:26,200 --> 00:13:28,700
ليس الآن

221
00:13:34,800 --> 00:13:36,519
<font color="#FEDC77">
"(مجمّع جبل "(شايان

222
00:13:36,520 --> 00:13:38,719
<i>ماذا لديك؟ -
...أغار أحد فرقنا -</i>

223
00:13:38,720 --> 00:13:42,159
على معسكر للائتلاف فوجد
"(حواسيب تحوي معلومات عن "(أطلانطيس

224
00:13:42,160 --> 00:13:44,279
،ليست كثيرة
قام الـ((غواوولد)) بتشفيرها

225
00:13:44,280 --> 00:13:46,839
إختصر الكلام
هل تعرف نوع القنبلة؟

226
00:13:46,840 --> 00:13:49,159
ليس بعد -
أنعرف أين زرعت في المدينة؟ -

227
00:13:49,160 --> 00:13:51,839
لا -
عفوًا؟ قلت إنكم وجدتم معلومات -

228
00:13:51,840 --> 00:13:55,359
نعرف أنه لا يوجد على الأرض
جهاز إرسال لتفجير القنبلة

229
00:13:55,360 --> 00:13:58,079
قلت إنها موصولة
بجهاز طلب العناوين

230
00:13:58,080 --> 00:14:00,359
أداة التفجير
...سواء كانت البوّابة نفسها

231
00:14:00,360 --> 00:14:03,559
أوآليّة مختلفة
هي في الطرف الآخر

232
00:14:03,560 --> 00:14:07,079
عادت المقدّم (كارتر) من مهمّة خارجية
وستساعدنا على تحديد أداة التفجير

233
00:14:07,080 --> 00:14:10,799
ماذا نفعل أيضًا؟ -
لا شيء. نريد المزيد من المعلومات -

234
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
إفعل كل ما يلزم إذًا

235
00:14:19,040 --> 00:14:22,719
<i>العقيد (كالدويل)، تلقينا من القيادة
رسالة أخرى ينبغي نقلها</i>

236
00:14:22,720 --> 00:14:29,039
يبدو أنّ أداة التفجير
"(ليست على الأرض بل في "(أطلانطيس

237
00:14:29,040 --> 00:14:31,079
حسنًا، أنقلوا الرسالة

238
00:14:31,080 --> 00:14:33,879
بلغوا القيادة أيضًا
...أنّ الدكتورة (وير) طلبت عودتنا

239
00:14:33,880 --> 00:14:36,380
للمساعدة في التحقيقات -
حاضر، سيّدي -

240
00:14:39,080 --> 00:14:41,559
خبيرة في المتفجّرات

241
00:14:41,560 --> 00:14:45,199
تقنيّة المواد الفعّالة
ذات الحرارة العالية

242
00:14:45,200 --> 00:14:47,479
وأجيد الرقص النقريّ أيضًا

243
00:14:47,480 --> 00:14:49,159
المقدّم (شيبارد)، كيف يسير العمل؟

244
00:14:49,160 --> 00:14:51,599
<i>أفتش مراكز توزيع القدرة
في الرصيف الشرقي</i>

245
00:14:51,600 --> 00:14:55,439
لم نجد شيئًا
نتوجّه إلى الرصيف الغربي

246
00:14:55,440 --> 00:14:59,239
رونون)؟ هل وجدت شيئًا؟)

247
00:14:59,240 --> 00:15:01,079
أفتش المحطات الأرضية

248
00:15:01,080 --> 00:15:02,639
لا نتيجة أيضًا

249
00:15:02,640 --> 00:15:06,479
هناك ثماني فرق تعمل
هذه مدينة كبيرة ونحتاج إلى وقت

250
00:15:06,480 --> 00:15:08,839
...مفهوم. ليكن بعلمكم أنّ

251
00:15:08,840 --> 00:15:11,879
رسالة ثانية نقلت إلينا

252
00:15:11,880 --> 00:15:15,380
جهاز طلب العناوين -
يعمل من تلقاء نفسه -

253
00:15:20,920 --> 00:15:22,359
هذا عنوان الأرض

254
00:15:22,360 --> 00:15:24,679
ظننته لن يعمل بدون الوحدة الصفرية

255
00:15:24,680 --> 00:15:27,180
لن يعمل

256
00:15:32,280 --> 00:15:35,039
أهذا صحيح؟
عملت البوّابة من تلقاء نفسها؟

257
00:15:35,040 --> 00:15:36,639
حاولت طلب عنوان الأرض

258
00:15:36,640 --> 00:15:39,399
يبدو أنّ واضع القنبلة
...أعدّ برنامجًا

259
00:15:39,400 --> 00:15:42,919
لتشغيل البوّابة تلقائيًا
في حال أوقفنا التشغيل الأوّلي

260
00:15:42,920 --> 00:15:45,279
يسرّني أنك فصلت الوحدة الصفرية -
رودني)؟) -

261
00:15:45,280 --> 00:15:47,559
ماذا؟ -
جهاز الإرسال -

262
00:15:47,560 --> 00:15:49,879
لا

263
00:15:49,880 --> 00:15:52,119
ما الأمر؟

264
00:15:52,120 --> 00:15:54,399
بدأنا بإرسال نداء استغاثة

265
00:15:54,400 --> 00:15:57,439
عملت البوّابة تلقائيًا
لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال

266
00:15:57,440 --> 00:15:59,940
أطفئه -
هذا ما أفعله -

267
00:16:03,480 --> 00:16:06,519
فات الأوان
لقد وقع الضرر

268
00:16:06,520 --> 00:16:09,799
طرّادا الـ((رايث)) اللذان أراقبهما
التقطا الإشارة

269
00:16:09,800 --> 00:16:13,800
وعدّلا مسارهما
"(إنهما يتوجهّان مباشرة إلى "(أطلانطيس

270
00:16:19,560 --> 00:16:22,479
<i>متى يصل الطرّادان؟ -
بعد يوم ونصف ربّما -</i>

271
00:16:22,480 --> 00:16:25,119
إن خرجا من الفراغ الفوقي
لبعض الوقت

272
00:16:25,120 --> 00:16:26,799
يجب أن نخفي المدينة ثانية

273
00:16:26,800 --> 00:16:29,679
سيتساءل الـ((رايث)) رغم ذلك
عن مصدر الإشارة

274
00:16:29,680 --> 00:16:32,839
لنلجأ إلى الحيلة إذًا

275
00:16:32,840 --> 00:16:36,559
سنرمي جهاز إرسال مع ركام
على أحد شواطئ البرّ الرئيسي

276
00:16:36,560 --> 00:16:39,879
سيعتقدون أنها من بقايا المدينة
التي انفجرت أثناء الحصار

277
00:16:39,880 --> 00:16:42,919
دعني أستوضح أمرًا
أتعتقد أنها فعلة واضع القنبلة؟

278
00:16:42,920 --> 00:16:46,359
لو كان الـ((رايث)) هنا لعرفنا
فنحن نراقبهم منذ فترة

279
00:16:46,360 --> 00:16:49,679
يجعل البوّابة تعمل تلقائيًا
...كي يصرف انتباهنا

280
00:16:49,680 --> 00:16:52,479
...ويبثّ نداء استغاثة يلتقطها

281
00:16:52,480 --> 00:16:55,199
الـ((رايث)). أجل، هذا ما أظنه -
لماذا؟ -

282
00:16:55,200 --> 00:16:58,519
((ربّما يريد أن يفجّر الـ((رايث
مع المدينة

283
00:16:58,520 --> 00:17:03,159
طرّادان. لا أهمية لهما مقارنة
بمركبات الخلايا المنتشرة في الفضاء

284
00:17:03,160 --> 00:17:06,159
الوقت يداهمنا
...لنحدّد الرابط بين الأحداث

285
00:17:06,160 --> 00:17:08,660
قبل أن يصل الطرّادان

286
00:17:11,400 --> 00:17:15,199
تايلا). أنت مستعجلة جدًا) -
سأعود إلى البرّ الرئيسي -

287
00:17:15,200 --> 00:17:19,039
سنجلو شعبي إلى المدينة -
الـ((رايث)) متوجّهون إلينا. سمعت ذلك -

288
00:17:19,040 --> 00:17:22,079
سيتولى حجاب الإخفاء حمايتهم
حتى زوال الخطر

289
00:17:22,080 --> 00:17:25,519
إن لم يجدوا القنبلة
فستشكل "(أطلانطيس)" خطورة أكبر

290
00:17:25,520 --> 00:17:27,519
سيجدونها. أنا متأكدة

291
00:17:27,520 --> 00:17:30,999
(أريد أن أحدّثك عن (شارين
قبل انصرافك

292
00:17:31,000 --> 00:17:32,439
أنهيت فحوصاتي

293
00:17:32,440 --> 00:17:35,799
رغم تقدّمها في السنّ
...وتعطل وظائفها الحيوية

294
00:17:35,800 --> 00:17:39,119
فهناك علاجات وإجراءات
تستطيع إطالة حياتها

295
00:17:39,120 --> 00:17:42,399
حقًا؟ -
سأبدأ بنظام لقلبها -

296
00:17:42,400 --> 00:17:45,759
أحد أسباب شعورها بالضعف
...هو أنّ قلبها ينبض

297
00:17:45,760 --> 00:17:47,599
بنمط غير ملائم

298
00:17:47,600 --> 00:17:49,999
لا يضخ ما يكفي من الدم لجسمها

299
00:17:50,000 --> 00:17:54,319
ستستمرّ حالتها هذه
لكنّ ناظم القلب سيحول دون استفحالها

300
00:17:54,320 --> 00:17:56,399
قد يطيل حياتها لعدّة سنوات

301
00:17:56,400 --> 00:17:59,679
سأعلمها بذلك
...لكن يجب أن أنقلها وشعبي

302
00:17:59,680 --> 00:18:02,714
((إلى برّ الأمان قبل وصول الـ((رايث -
بالطبع -

303
00:18:10,640 --> 00:18:13,199
لا تعجبني النظرة على وجهك

304
00:18:13,200 --> 00:18:17,159
[تلقينا رسالة من الـ[ديدالوس
...تعلمنا بأنّ "(أطلانطيس)" طلبت منهم

305
00:18:17,160 --> 00:18:20,839
العودة للمساعدة في التحقيقات -
بلغهم رفضنا في الوقت الحاضر -

306
00:18:20,840 --> 00:18:23,839
ليحتفظوا بموقعهم
في حال جمعنا المزيد من المعلومات

307
00:18:23,840 --> 00:18:25,479
هذه هي المشكلة

308
00:18:25,480 --> 00:18:28,119
لقد عادوا إليهم
خرجوا عن نطاق الإرسال

309
00:18:28,120 --> 00:18:31,479
"(لا يمكننا الاتصال بهم أو بـ"(أطلانطيس

310
00:18:31,480 --> 00:18:34,999
ولا يمكننا أن نساعدهم في شيء؟

311
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
لا، سيّدي

312
00:18:52,360 --> 00:18:55,079
قائمة بأسماء الركاب؟ -
أجل -

313
00:18:55,080 --> 00:18:57,919
هل تشكين في أحد؟

314
00:18:57,920 --> 00:19:01,159
أشكّ في بعض الأفراد

315
00:19:01,160 --> 00:19:04,279
أكره ذلك
الاشتباه بأحد عناصرنا

316
00:19:04,280 --> 00:19:10,559
للأسف، قد لا تكون قائمة المشبوهين
[محصورة بمركبة الـ[ديدالوس

317
00:19:10,560 --> 00:19:13,279
أتعتقد أنّ عميل الائتلاف
ما زال بيننا؟

318
00:19:13,280 --> 00:19:16,439
أجل ونتيجة الأحداث
...مثل تشغيل البوّابة تلقائيًا

319
00:19:16,440 --> 00:19:18,839
ونداء الاستغاثة

320
00:19:18,840 --> 00:19:21,839
...تفجير أنفسهم مع هذه المدينة

321
00:19:21,840 --> 00:19:24,199
ليس أسلوب عملهم المعتاد

322
00:19:24,200 --> 00:19:28,759
يمكنك إقناع مجنون واحد بذلك

323
00:19:28,760 --> 00:19:31,519
عجبًا، حسنًا

324
00:19:31,520 --> 00:19:33,319
وهل تشكّ في أحد هنا؟

325
00:19:33,320 --> 00:19:35,919
ماذا عن الملازم (كادمان)؟ -
ماذا؟ -

326
00:19:35,920 --> 00:19:38,839
إسمعاني
إنها خبيرة في المتفجّرات

327
00:19:38,840 --> 00:19:42,119
كانت تنوي الرحيل
لكنها بقيت بعد أن طرأ أمر ما؟

328
00:19:42,120 --> 00:19:45,119
نراها دائمًا عند حصول المشاكل
...عندما انطلقت إشارة

329
00:19:45,120 --> 00:19:47,879
إنها من العناصر الموثوقة بها
في فرقتي

330
00:19:47,880 --> 00:19:50,839
كما أنها علقت في ذهنك
لبعض الوقت

331
00:19:50,840 --> 00:19:53,879
أيجب أن تذكرني بذلك؟ -
...أذكرك الآن لأنك -

332
00:19:53,880 --> 00:19:56,959
تعرف أنها لن تفعل ذلك -
ربّما غسلوا دماغها -

333
00:19:56,960 --> 00:20:01,559
...الـ((غواوولد)) بارعون في التلاعب -
عفوًا، دكتورة (وير)؟ -

334
00:20:01,560 --> 00:20:03,159
نعم؟

335
00:20:03,160 --> 00:20:06,599
[أكد مركز المراقبة أنّ الـ[ديدالوس
هبطت على الرصيف الشرقي

336
00:20:06,600 --> 00:20:08,100
شكرًا

337
00:20:12,600 --> 00:20:14,559
أريد البدء بالاستجوابات

338
00:20:14,560 --> 00:20:18,359
لن يغادر الطاقم والركاب حجراتهم
...قبل أن أتكلم مع كل

339
00:20:18,360 --> 00:20:21,639
هذا التحقيق من ضمن
...صلاحيات "(أطلانطيس)"، ممّا يعني

340
00:20:21,640 --> 00:20:23,639
أنه سيُجرى بإشرافي

341
00:20:23,640 --> 00:20:26,999
أرحبّ بمساعدتك لكنّ استجواب
...المشبوهين المحتملين

342
00:20:27,000 --> 00:20:30,719
دكتورة ، قد يكون أحد الأفراد
في مركبتي عميلاً للائتلاف

343
00:20:30,720 --> 00:20:36,199
أجل ومن صالحنا جميعًا
أن أكتشف هويّته بسرعة

344
00:20:36,200 --> 00:20:38,559
مَن هو الأوّل على قائمتك؟

345
00:20:38,560 --> 00:20:41,359
هل تشكين فيّ؟ -
إطمئن يا دكتور -

346
00:20:41,360 --> 00:20:43,679
سأستجوب الكثيرين غيرك

347
00:20:43,680 --> 00:20:45,999
...لا، إسمي هو الأوّل

348
00:20:46,000 --> 00:20:48,319
في قائمة صغيرة جدًا

349
00:20:48,320 --> 00:20:51,599
"(كنت مُتشوّقًا لمغادرة "(أطلانطيس
بعد الحصار بفترة قصيرة

350
00:20:51,600 --> 00:20:54,639
تلقيت بعد بضعة أشهر
...طلبًا مستعجلاً منك

351
00:20:54,640 --> 00:20:56,359
للسماح لك بالعودة

352
00:20:56,360 --> 00:21:00,759
دامت جولتك الثانية ثلاثة أسابيع
وطلبت فجأة الرحيل ثانية

353
00:21:00,760 --> 00:21:03,519
لأنني لم أعد أحتمل
ظروف العمل هنا

354
00:21:03,520 --> 00:21:06,079
لا أصدقاء لديّ
...لا أحد يحترم عملي

355
00:21:06,080 --> 00:21:11,439
يحصل ذلك قبل أيّام من معرفتنا
بوجود قنبلة في المدينة

356
00:21:11,440 --> 00:21:13,479
أجل. بالطبع

357
00:21:13,480 --> 00:21:16,159
من الواضح أنني الفاعل إذًا

358
00:21:16,160 --> 00:21:18,079
...نظرًا إلى الظروف، تفهم

359
00:21:18,080 --> 00:21:20,639
لماذا يثير سلوك كهذا الشكوك

360
00:21:20,640 --> 00:21:23,199
شكوككِ أنتِ
...بما أنك لم تكترثي لي

361
00:21:23,200 --> 00:21:25,879
ولم تقدّري الدور الذي لعبته
في هذه الحملة

362
00:21:25,880 --> 00:21:29,719
مشاعري الخاصة ناحيتك
...وبغضّ النظر عن نوعها

363
00:21:29,720 --> 00:21:32,199
لا تتعلق بهذه القضية

364
00:21:32,200 --> 00:21:35,519
أرجوك

365
00:21:35,520 --> 00:21:38,439
كل ما تفعلينه هو بدافع
من مشاعرك الخاصة

366
00:21:38,440 --> 00:21:41,439
تتحكم بكِ العواطف وليس المنطق

367
00:21:41,440 --> 00:21:44,679
لذا شعرت دائمًا
بأنك لست أهلاً لهذا المنصب

368
00:21:44,680 --> 00:21:46,679
...لا تتمتعين

369
00:21:46,680 --> 00:21:49,799
بالصلابة اللازمة
((لتقودي الحرب ضدّ الـ((رايث

370
00:21:49,800 --> 00:21:53,559
إن أسعقتني ذاكرتي
فأنت الذي أراد الهرب والاختباء

371
00:21:53,560 --> 00:21:56,479
كنت مُحقًا آنذاك

372
00:21:56,480 --> 00:22:00,039
لولا وصول الـ[ديدالوس] في الوقت المناسب
...لواجهت هذه المدينة وسكانها

373
00:22:00,040 --> 00:22:03,719
الدمار الشامل بسبب تهوّركِ

374
00:22:03,720 --> 00:22:09,826
لا داعي لأن يفجّرها الائتلاف
بوجود الدكتورة (وير) في القيادة

375
00:22:11,400 --> 00:22:14,879
نقلنا معظم الناس إلى المدينة

376
00:22:14,880 --> 00:22:19,959
سيصل فريق طبّي بعد قليل
لينقلك في مركبة القفز التالية

377
00:22:19,960 --> 00:22:22,599
نهرب على الدوام

378
00:22:22,600 --> 00:22:28,239
ننظر إلى السماء بخوف على الدوام

379
00:22:28,240 --> 00:22:32,719
سأتحرّر قريبًا من هذا العبئ

380
00:22:32,720 --> 00:22:36,479
...(شارين)

381
00:22:36,480 --> 00:22:40,439
(قال الدكتور (بيكيت
إنه يستطيع أن يساعدك

382
00:22:40,440 --> 00:22:43,559
سيعطيك شيئًا يجعل حالتك تتحسّن

383
00:22:43,560 --> 00:22:45,159
وستعيشين لفترة أطول

384
00:22:45,160 --> 00:22:48,239
(أنا مطمئنة يا (تايلا

385
00:22:48,240 --> 00:22:49,919
أرحبّ بالموت

386
00:22:49,920 --> 00:22:53,679
ينبغي ألا نخشاه

387
00:22:53,680 --> 00:22:56,959
لم يبقَ لي غيرك

388
00:22:56,960 --> 00:22:59,119
...عائلتي

389
00:22:59,120 --> 00:23:01,279
...أمّي، أبي

390
00:23:01,280 --> 00:23:04,239
ماتوا جميعًا

391
00:23:04,240 --> 00:23:07,359
...إن تركتِني

392
00:23:07,360 --> 00:23:10,239
فسأكون وحيدة تمامًا

393
00:23:10,240 --> 00:23:16,199
...(لا، شعبك هو عائلتك يا (تايلا

394
00:23:16,200 --> 00:23:19,279
...وكما ستعتنين به

395
00:23:19,280 --> 00:23:23,439
سيعتنون بكِ بالمقابل

396
00:23:23,440 --> 00:23:30,279
إنهم بحاجة إلى قوّتكِ

397
00:23:30,280 --> 00:23:33,639
تفهمين أنني أستجوب الجميع
على متن المركبة

398
00:23:33,640 --> 00:23:35,359
بالطبع. أعرف ذلك

399
00:23:35,360 --> 00:23:38,879
فالشخص الذي وضع القنبلة
سيكون توّاقًا لمغادرة المدينة

400
00:23:38,880 --> 00:23:41,199
لم أكن توّاقة لذلك

401
00:23:41,200 --> 00:23:44,679
كنت أقوم بواجبي
لا يهمّني موعد الرحيل على الإطلاق

402
00:23:44,680 --> 00:23:49,999
...لكنّني أهتمّ بعملي، لم

403
00:23:50,000 --> 00:23:51,759
ماذا كنت تقولين؟

404
00:23:51,760 --> 00:23:54,519
دكتورة، لا داعي لهذا التوتر

405
00:23:54,520 --> 00:23:56,399
أعرف، أعرف

406
00:23:56,400 --> 00:24:01,239
إلا إن كنت مذنبة
...فسيكون لديّ عندئذٍ

407
00:24:01,240 --> 00:24:04,319
عفوًا

408
00:24:04,320 --> 00:24:07,279
هل لاحظت
...لدى أيّ من أفراد الطاقم

409
00:24:07,280 --> 00:24:09,999
تغييرًا في السلوك
خلال الأسابيع الماضية؟

410
00:24:10,000 --> 00:24:12,799
هل تصرّف أحد بشكل
مثير للشبهات أو غريب؟

411
00:24:12,800 --> 00:24:15,319
لا. مهلاً

412
00:24:16,920 --> 00:24:19,399
أعني، لا

413
00:24:19,400 --> 00:24:20,879
بالله عليك

414
00:24:20,880 --> 00:24:23,879
هل أحضر لك ماء؟ -
لا، لن ينفعني -

415
00:24:23,880 --> 00:24:29,079
تصيبني الحازوقة عندما أتوتر
وتصبح مزعجة للغاية

416
00:24:29,080 --> 00:24:31,159
لكن مهلاً

417
00:24:31,160 --> 00:24:34,399
الرجل بتسريحة ذيل الحصان
...(الدكتور (كافانا

418
00:24:34,400 --> 00:24:36,959
كان يتجوّل كثيرًا
...ويراقب الآخرين

419
00:24:36,960 --> 00:24:41,679
ويستعمل الكمبيوتر
تصرّفه مخيف

420
00:24:41,680 --> 00:24:45,639
...ليس تصرّفًا مخيفًا بقدر ما هو

421
00:24:45,640 --> 00:24:47,719
غريب، ربّما؟

422
00:24:47,720 --> 00:24:49,839
لا أعرفه فقد يكون إنسانًا رائعًا

423
00:24:49,840 --> 00:24:52,639
ومَن أنا لأحكم عليه؟

424
00:24:52,640 --> 00:24:54,199
سأصمت الآن

425
00:24:54,200 --> 00:24:57,159
إليزابيث)؟) -
(عن إذنك. نعم، (رودني -

426
00:24:57,160 --> 00:25:01,519
هلا تأتين إلى مركز المراقبة؟
إكتشفنا أمرًا مهمًا

427
00:25:01,520 --> 00:25:03,999
أنا قادمة. عن إذنك

428
00:25:04,000 --> 00:25:08,622
نعم، سيّدي. أعني، سيّدتي

429
00:25:13,080 --> 00:25:16,039
ماذا وجدتم؟ -
قد لا يكون هناك أيّ قنبلة -

430
00:25:16,040 --> 00:25:19,679
لا يوجد أداة تفجير
...سيحصل انفجار

431
00:25:19,680 --> 00:25:21,199
من مكان مختلف

432
00:25:21,200 --> 00:25:25,039
بما أنّ الـ((رايث)) يتوجّهون إلينا
ينبغي أن نخفي المدينة

433
00:25:25,040 --> 00:25:27,039
أجل -
...يجب إعادة وصل -

434
00:25:27,040 --> 00:25:29,119
الوحدة الصفرية
لتأمين القدرة اللازمة

435
00:25:29,120 --> 00:25:30,799
وبوّابة النجوم؟

436
00:25:30,800 --> 00:25:33,559
عطلت جهاز طلب العناوين
لذا لن تكون مشكلة

437
00:25:33,560 --> 00:25:37,199
لكنّ الوحدة الصفرية ستطرح مشكلة
...تعرفون أنّ الوحدة

438
00:25:37,200 --> 00:25:39,279
تتحكم بالدفق الهائل للقدرة

439
00:25:39,280 --> 00:25:41,999
مثل السدّ -
...ليس مثل السدّ بل أشبه -

440
00:25:42,000 --> 00:25:44,559
أجل، مثل السدّ
إن زاد الحمل عليه فسيتحطم

441
00:25:44,560 --> 00:25:47,879
لهذا وضع ((القدماء)) آليّات
وقاية ذاتية لمنع حصول ذلك

442
00:25:47,880 --> 00:25:51,319
مثل قناة التصريف -
سنكتفي بتسميتها آليّات وقاية -

443
00:25:51,320 --> 00:25:55,319
توصّل عميل الائتلاف إلى طريقة
...لإعادة برمجة أنظمة التشغيل هنا

444
00:25:55,320 --> 00:25:59,759
وتعطيل آليّات الوقاية لكنه أخفاها
بحيث لا تلتقطها مجسّات المدينة

445
00:25:59,760 --> 00:26:02,719
أي أنّ تشغيل البوّابة سيجعل
الوحدة الصفرية تتجاوز الحمل

446
00:26:02,720 --> 00:26:06,039
أجل وبما أنّ طلب عنوان
...مجرّة أخرى يتطلب طاقة هائلة

447
00:26:06,040 --> 00:26:09,399
فسنواجه كارثة
...لن يدمّر الانفجار المدينة فحسب

448
00:26:09,400 --> 00:26:11,719
بل الكوكب بأكمله

449
00:26:11,720 --> 00:26:14,839
أيمكن إعادة تشغيل آليّة الوقاية؟ -
...أجل لكنّ الفاعل -

450
00:26:14,840 --> 00:26:19,319
توقع احتمال اكتشافنا الأمر
وأعدّ شيفرة تمنع التحكم بالآليّة

451
00:26:19,320 --> 00:26:22,199
أعتقد أنّ فكّ الشيفرة
لن يكون سهلاً

452
00:26:22,200 --> 00:26:24,479
على الإطلاق
المسألة معقدة للغاية

453
00:26:24,480 --> 00:26:28,119
لكنك عطلت جهاز طلب العناوين
لذا يستحيل الاتصال بالأرض

454
00:26:28,120 --> 00:26:30,999
يمكن استعمال عدّة أنظمة
...دفعة واحدة

455
00:26:31,000 --> 00:26:33,199
لزيادة التحميل
في الوحدة الصفرية

456
00:26:33,200 --> 00:26:35,519
سيفوق التحميل التدريجي
...عند تشغيل البوّابة

457
00:26:35,520 --> 00:26:38,999
ممّا يسبّب اندفاعًا فوريًا للطاقة
لكن بالتأثير ذاته

458
00:26:39,000 --> 00:26:42,239
ولا يمكننا فصل الوحدة الصفرية
...لأننا نحتاج إلى التخفي

459
00:26:42,240 --> 00:26:45,999
((عندما يصل طرّادا الـ((رايث -
...لهذا أطلق واضع القنبلة -

460
00:26:46,000 --> 00:26:48,239
إشارة الاستغاثة كي يتنبّهوا لنا

461
00:26:48,240 --> 00:26:50,439
((أي أنّ مجيء الـ((رايث
..."(إلى "(أطلانطيس

462
00:26:50,440 --> 00:26:52,940
يرتبط بتفجير القنبلة

463
00:26:57,560 --> 00:27:01,119
إعادة برمجة أنظمة التشغيل
...وتعطيل آليّات الوقاية الذاتية

464
00:27:01,120 --> 00:27:03,599
يتطلب مجهود شخص خارق الذكاء

465
00:27:03,600 --> 00:27:05,679
مثل الدكتور (مكاي)؟

466
00:27:05,680 --> 00:27:08,319
..."(وشخص يتوق لمغادرة "(أطلانطيس

467
00:27:08,320 --> 00:27:10,959
بعد فترة قصيرة
من الاتصال الأسبوعي بالأرض

468
00:27:10,960 --> 00:27:12,919
...أرجو تصحيح معلوماتي

469
00:27:12,920 --> 00:27:16,359
(لكن أليس الدكتور (زيلينكا
في مهمة خارجية حاليًا؟

470
00:27:16,360 --> 00:27:17,799
لِمَ لا تشتبهين به؟

471
00:27:17,800 --> 00:27:20,319
قائمة المشبوهين غير خاضعة للنقاش

472
00:27:20,320 --> 00:27:22,879
ولمعلوماتك
لم يشأ (زيلينكا) الذهاب

473
00:27:22,880 --> 00:27:25,039
ولا أتصوّره يعمل لحساب الائتلاف

474
00:27:25,040 --> 00:27:30,759
تتصوّرين أنني أعمل لحسابهم؟ -
بدون تردّد -

475
00:27:30,760 --> 00:27:33,959
فهمت

476
00:27:33,960 --> 00:27:36,359
مذنب حتى تثبت براءتي

477
00:27:36,360 --> 00:27:38,999
سأراجع سجلات الاتصالات
[من الـ[ديدالوس

478
00:27:39,000 --> 00:27:43,399
يبدو أنك أرسلت ثلاث رسائل مشفرة
..."(غير مصرّح بها إلى "(أطلانطيس

479
00:27:43,400 --> 00:27:46,759
...بعد إيقاف تشغيل البوّابة بقليل -
لديّ أصدقاء هنا -

480
00:27:46,760 --> 00:27:48,519
وأردت الاطمئنان عليهم

481
00:27:48,520 --> 00:27:53,359
قلتَ إنّ لا أصدقاء لديك هنا

482
00:27:53,360 --> 00:27:57,199
كانت الرسائل مشفرة لكن لا تقلق
فالعاملون هنا يفكون شيفرتها

483
00:27:57,200 --> 00:27:58,839
ماذا تريدين مني؟

484
00:27:58,840 --> 00:28:02,519
أريد شيفرة الولوج لأعيد تشغيل
آليّات الوقاية للوحدة الصفرية

485
00:28:02,520 --> 00:28:06,799
إن كنت تنتظرين مني أن أخبرك
فستنتظرين طويلاً لأنني لا أعرفها

486
00:28:06,800 --> 00:28:10,399
أظنك تعرفها
وبما أنّ لا وقت لديّ للانتظار

487
00:28:10,400 --> 00:28:14,119
سأفكر في أسرع وسيلة
لانتزاعها منك

488
00:28:14,120 --> 00:28:15,799
أيّ وسيلة؟

489
00:28:15,800 --> 00:28:18,300
هل ستعذبينني؟

490
00:28:25,840 --> 00:28:28,039
هل سيُحدث الإخفاء تحميلاً زائدًا؟

491
00:28:28,040 --> 00:28:31,039
أجل لكن يمكنني أن أطفئ
...بعض الأنظمة

492
00:28:31,040 --> 00:28:33,279
للتخفيف من مستوى التحميل الزائد

493
00:28:33,280 --> 00:28:35,679
لنفكر في احتمال إخلاء المدينة

494
00:28:35,680 --> 00:28:37,759
لا يوجد خيارات كثيرة

495
00:28:37,760 --> 00:28:41,760
لا مانع من إعداد خطة
إن خطرت ببالنا واحدة

496
00:28:44,440 --> 00:28:47,959
(دكتور (بيكيت
لماذا نقلت (شارين) إلى هنا؟

497
00:28:47,960 --> 00:28:50,919
كي أراقبها عن كثب
وأعتني بها إن دعت الحاجة

498
00:28:50,920 --> 00:28:54,679
قلت لك إنها ترفض العلاج

499
00:28:54,680 --> 00:28:56,519
...(يجب أن تفهمي يا (تايلا

500
00:28:56,520 --> 00:28:59,559
أنني طبيب
ولا يمكنني أن أتركها تموت

501
00:28:59,560 --> 00:29:02,519
أقسمت أن أنقذ حياة الناس

502
00:29:02,520 --> 00:29:06,479
يمكنك أن تبقيها هنا كي تريحها
...لكن إن حانت ساعتها

503
00:29:06,480 --> 00:29:13,480
فيجب ألا نتدخل
رغم أنه أمر يؤلم كلينا

504
00:29:13,840 --> 00:29:16,359
حسنًا

505
00:29:16,360 --> 00:29:21,359
ما زلت أحاول فك شيفرة آليّة الوقاية
لكن بدون نتيجة حتى الآن

506
00:29:21,360 --> 00:29:24,919
ماذا عن (كافانا)؟
أما زال المشتبه به الرئيسي؟

507
00:29:24,920 --> 00:29:27,959
أجل. أواجه صعوبة
في حمله على الاعتراف

508
00:29:27,960 --> 00:29:30,439
ليس من النوع الذي يتعاون بسهولة

509
00:29:30,440 --> 00:29:31,879
أمر مفاجئ

510
00:29:31,880 --> 00:29:35,919
إن كان يعرف الشيفرة
فلا أعتقد أنه سيعطينا إيّاها

511
00:29:35,920 --> 00:29:40,279
أتركيني معه لعشر دقائق
سأجعله يبوح بها

512
00:29:42,280 --> 00:29:44,159
قد لا تكون فكرة سيّئة

513
00:29:44,160 --> 00:29:47,919
ربّما حان الوقت
لاعتماد أسلوب آخر في الاستجواب

514
00:29:47,920 --> 00:29:51,479
أنا أكره (كافانا) مثلكم
...وربّما أكثر منكم

515
00:29:51,480 --> 00:29:54,319
لكن يجب أن نتأكد أوّلاً

516
00:29:54,320 --> 00:29:56,919
أوافقك الرأي
...إن كان بريئًا

517
00:29:56,920 --> 00:29:59,479
لا وقت لمناقشة المبادئ الأخلاقية

518
00:29:59,480 --> 00:30:06,480
نضطر أحيانًا إلى القيام
بأعمال بغيضة لإنقاذ الآخرين

519
00:30:15,600 --> 00:30:17,199
ماذا تفعلين؟

520
00:30:17,200 --> 00:30:21,079
كنت أراجع سجلات أنظمة التحكم
للأشهر الماضية

521
00:30:21,080 --> 00:30:22,559
لماذا؟ -
...لاحظت -

522
00:30:22,560 --> 00:30:25,639
ثغرة في دفق بيانات
أرسِل منذ عدّة أسابيع

523
00:30:25,640 --> 00:30:28,119
قد لا تكون مهمّة
...لكنها قد تشير إلى

524
00:30:28,120 --> 00:30:31,079
نقطة محذوفة
لديّ خبرة في هذه الأنظمة

525
00:30:31,080 --> 00:30:33,399
أكثر من خبيرة المتفجّرات
والرقص النقري

526
00:30:33,400 --> 00:30:36,439
(كنت أحاول المساعدة، (رودني -
:إليك فكرة -

527
00:30:36,440 --> 00:30:40,079
شيفرة آليّة الوقاية
لِمَ لا تساعدينني على فكها؟

528
00:30:40,080 --> 00:30:42,759
(إليزابيث)

529
00:30:42,760 --> 00:30:45,759
نعم، (رودني)؟ -
الطرّادان يقتربان أكثر -

530
00:30:45,760 --> 00:30:49,199
حان الوقت لإعادة وصل
الوحدة الصفرية وإخفاء المدينة

531
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
إفعل ذلك

532
00:30:56,440 --> 00:30:59,279
...تشغيل قدرة الوحدة الصفرية

533
00:30:59,280 --> 00:31:00,780
الآن

534
00:31:13,760 --> 00:31:15,759
ما المستجدّات؟ -
...أطفأت -

535
00:31:15,760 --> 00:31:18,559
عدّة أنظمة ثانوية
...لكن حتى الآن

536
00:31:18,560 --> 00:31:21,359
لم ترتفع مستويات التحميل
في الوحدة الصفرية

537
00:31:21,360 --> 00:31:24,360
أعتقد أنّ محاولتنا ستنجح

538
00:31:30,720 --> 00:31:34,639
هل تتألمين؟

539
00:31:34,640 --> 00:31:38,140
سيعطيك الدكتور (بيكيت) مسكنًا للألم

540
00:31:44,320 --> 00:31:47,239
...(تايلا)

541
00:31:47,240 --> 00:31:51,079
(نعم يا (شارين

542
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
الرحلة تبدأ

543
00:32:28,080 --> 00:32:29,559
لقد وصلوا

544
00:32:29,560 --> 00:32:32,839
((طرّادان للـ((رايث
خارج غلافنا الجوّي

545
00:32:32,840 --> 00:32:35,399
لا يدلّ سلوكهم
على معرفتهم بوجودنا

546
00:32:35,400 --> 00:32:36,879
رودني)؟) -
ماذا؟ -

547
00:32:36,880 --> 00:32:39,439
إزدادت القدرة
في المخمّدات العطالية للمدينة

548
00:32:39,440 --> 00:32:41,119
ماذا؟ -
...أحاول إيقافها -

549
00:32:41,120 --> 00:32:44,959
لكنها تطلب تلك الشيفرة -
إبتعدي عن طريقي -

550
00:32:44,960 --> 00:32:47,159
إنه الدفع النجمي

551
00:32:47,160 --> 00:32:49,439
المدينة مركبة فضائية ضخمة

552
00:32:49,440 --> 00:32:53,679
وتحوي مخمّدات عطالية لأنّ
دفعها النجمي يفوق السرعة الضوئية

553
00:32:53,680 --> 00:32:55,039
أعرف ذلك

554
00:32:55,040 --> 00:32:57,439
ما ينذر بارتفاع القدرة
...في الدفع النجمي

555
00:32:57,440 --> 00:33:00,559
هو تشغيل المخمّدات
ممّا يؤثر على آلية الإخفاء

556
00:33:00,560 --> 00:33:03,319
وهناك أمر أخطر -
تحميل زائد في الوحدة الصفرية -

557
00:33:03,320 --> 00:33:06,199
تحميل مفرط

558
00:33:06,200 --> 00:33:07,679
متى يحصل ذلك؟

559
00:33:07,680 --> 00:33:11,180
ستتحوّل المدينة إلى ركام
بعد نصف ساعة

560
00:33:15,800 --> 00:33:17,959
علينا البدء بعملية الإجلاء

561
00:33:17,960 --> 00:33:20,999
الـ[ديدالوس] هي خيارنا الوحيد
لا يمكننا استعمال البوّابة

562
00:33:21,000 --> 00:33:24,079
ولا التوجّه إلى البرّ الرئيسي -
...نضع في المركبة -

563
00:33:24,080 --> 00:33:27,239
...أكبر عدد ممكن -
لن تتسع المركبة للجميع -

564
00:33:27,240 --> 00:33:30,039
سنجعل لهم متسعًا -
...أنظمة دعم الحياة -

565
00:33:30,040 --> 00:33:32,919
لن تتحمّل هذا العدد
لن يكفينا الهواء ولن نبلغ الأرض

566
00:33:32,920 --> 00:33:36,399
لنبحث عن كوكب آخر. يوجد واحد
قريب في هذا النظام الشمسي

567
00:33:36,400 --> 00:33:38,719
الكوكب الذي وجدنا فيه
((طرّاد الـ((رايث

568
00:33:38,720 --> 00:33:42,359
بلغته مركبة القفز في 15 ساعة
ستبلغه الـ[ديدالوس] بلمحة بصر

569
00:33:42,360 --> 00:33:44,679
نستعمل مركبات القفز
لنقل بقيّة الناس

570
00:33:44,680 --> 00:33:47,279
الوسيلة الأسرع هي معرفة الشيفرة

571
00:33:47,280 --> 00:33:51,599
(دعيني أستجوب (كافانا
وسأنتزعها منه

572
00:33:51,600 --> 00:33:56,600
التحميل الزائد في الوحدة الصفرية
بعد 24 دقيقة

573
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
إفعل ذلك

574
00:34:10,640 --> 00:34:13,799
يا إلهي

575
00:34:13,800 --> 00:34:15,999
تايلا)، ماذا تفعلون؟)

576
00:34:16,000 --> 00:34:18,079
...سنبدأ بمراسم الحلقة

577
00:34:18,080 --> 00:34:20,239
(وفقًا لرغبة (شارين

578
00:34:20,240 --> 00:34:23,279
سنخلي المدينة في دقائق
قد تنفجر بأكملها

579
00:34:23,280 --> 00:34:27,359
ندرك ذلك. العديد من شعبي
يصعدون إلى متن الـ[ديدالوس] الآن

580
00:34:27,360 --> 00:34:31,559
سأذهب والآخرين مع المجموعات الأخيرة
في مركبات القفز

581
00:34:31,560 --> 00:34:34,959
ألا تستعجلين وفاتها؟

582
00:34:34,960 --> 00:34:40,460
(وعدت (شارين
وسأفي بوعدي لها مهما كلف الأمر

583
00:36:09,520 --> 00:36:11,959
التحميل الزائد بعد 10 دقائق

584
00:36:11,960 --> 00:36:15,460
علينا التوجّه إلى مركبات القفز

585
00:36:19,760 --> 00:36:22,895
دكتورة (وير)، (رودني)، وجدت شيئًا

586
00:36:45,200 --> 00:36:46,959
!توقف

587
00:36:46,960 --> 00:36:49,199
ماذا فعلت به؟

588
00:36:49,200 --> 00:36:52,879
لا شيء
أغمي عليه قبل أن ألمسه

589
00:36:55,880 --> 00:37:00,880
دكتورة (وير)، نحن جاهزون للانطلاق
سنلتقي في الموقع المحدد

590
00:37:06,000 --> 00:37:09,159
ماذا يجري؟ -
...طلبت من (هيرميود) أن ينقلك -

591
00:37:09,160 --> 00:37:11,239
كي تزوّدنا بشيفرة الولوج

592
00:37:11,240 --> 00:37:13,559
ماذا؟ -
...إكتشفت الملازم (كادمان) ثغرة -

593
00:37:13,560 --> 00:37:16,879
في سجلات أنظمة التحكم
...تشير إلى نقطتين محذوفتين

594
00:37:16,880 --> 00:37:21,279
لا وقت لذلك

595
00:37:21,280 --> 00:37:25,919
تمّ استعمال رمز تعريفك
لدخول أنظمة التشغيل في المدينة

596
00:37:25,920 --> 00:37:29,359
نسختها وأخذتها إلى الائتلاف
...((حيث قام العلماء الـ((غواوولد

597
00:37:29,360 --> 00:37:31,879
بإعادة برمجتها
للتسبّب بتحميل زائد

598
00:37:31,880 --> 00:37:35,879
ثمّ أحضرتها إلى هنا
"(ونقلتها إلى حواسيب "(أطلانطيس

599
00:37:35,880 --> 00:37:37,759
أتظنين أنني عميل للائتلاف؟

600
00:37:37,760 --> 00:37:40,519
نعرف أنك عميل للائتلاف

601
00:37:40,520 --> 00:37:43,520
أعطنا الشيفرة الآن

602
00:37:48,400 --> 00:37:50,319
يا إلهي

603
00:37:50,320 --> 00:37:53,320
لن أعطيكم الشيفرة

604
00:37:58,760 --> 00:38:02,119
((أحذركم، بما أنني من الـ((غواوولد
أفوقكم قوّة بكثير

605
00:38:02,120 --> 00:38:05,120
لن تكون معركة عادلة إذًا

606
00:38:10,760 --> 00:38:12,260
مهلاً

607
00:38:29,720 --> 00:38:32,159
أيها العقيد؟

608
00:38:32,160 --> 00:38:33,599
أيها العقيد

609
00:38:33,600 --> 00:38:35,959
(شيبارد)

610
00:38:35,960 --> 00:38:39,460
لا وقت لدينا
أعطنا شيفرة الولوج

611
00:38:47,240 --> 00:38:51,239
مستويات الوحدة الصفرية ترتفع
علينا الذهاب الآن

612
00:38:51,240 --> 00:38:53,240
شيفرة الولوج

613
00:39:00,560 --> 00:39:03,064
<font color="#FEDC77">
الشيفرة مقبولة
إعادة تشغيل آليّة الوقاية

614
00:39:34,880 --> 00:39:39,039
(كارسون). بدأ (هيرميود)
بالحسابات الأوّلية لعملية الاستخراج

615
00:39:39,040 --> 00:39:41,759
إستخراج؟ -
...سيحاول (هيرميود) استخراج -

616
00:39:41,760 --> 00:39:45,359
(الـ((غواوولد)) من العقيد (كالدويل
باستخدام تقنية النقل بالشعاع

617
00:39:45,360 --> 00:39:47,919
إنها عملية مدهشة -
وصعبة -

618
00:39:47,920 --> 00:39:52,599
الحسابات معقدة للغاية
لا نريد نقل قطعة من دماغه

619
00:39:52,600 --> 00:39:55,919
(كلام جميل، (رودني

620
00:39:55,920 --> 00:39:57,479
!مرحبًا

621
00:39:57,480 --> 00:39:59,319
أنظرا من عاد

622
00:39:59,320 --> 00:40:04,359
إنه الأمّ
هل تسليت مع الأولاد؟

623
00:40:04,360 --> 00:40:07,360
إيّاك أن تكلمني حتى

624
00:40:21,640 --> 00:40:23,799
هل رأيت (زيلينكا)؟

625
00:40:23,800 --> 00:40:25,239
لا

626
00:40:25,240 --> 00:40:27,919
يجب أن تريه قبل أن يغسل وجهه

627
00:40:27,920 --> 00:40:32,479
لقد تسلى الأولاد به

628
00:40:32,480 --> 00:40:36,479
طلبت من الدكتور (بيكيت) إجراء
فحص شامل للعاملين في القاعدة

629
00:40:36,480 --> 00:40:41,039
(إن تغلغل ((غواوولد)) إلى العقيد (كالدويل
فقد يتغلغل إلى أيّ منا

630
00:40:41,040 --> 00:40:42,959
هذه ليست فكرة مطمئنة

631
00:40:42,960 --> 00:40:48,399
لا. ليست مطمئنة

632
00:40:48,400 --> 00:40:50,919
(تجاوزتُ الحدود يا (جون
(مع (كافانا

633
00:40:50,920 --> 00:40:54,559
فعلتِ ما توجّب عليك

634
00:40:54,560 --> 00:40:59,159
لحسن الحظ أنه لم يتأذ

635
00:40:59,160 --> 00:41:03,439
ها نحن نتشفى من القتال
بين الـ((رايث)) أنفسهم

636
00:41:03,440 --> 00:41:06,940
هل نحن مختلفون عنهم؟

637
00:41:07,000 --> 00:41:10,059

