1
00:00:01,520 --> 00:00:03,519
<i>...في حلقات سابقة</i>

2
00:00:03,520 --> 00:00:07,079
مرحبًا، (مايكل). أتذكرني؟ -
لا أعرف مَن أكون -

3
00:00:07,080 --> 00:00:10,479
أشعر بأنهم يخفون عني أمرًا ما

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
ليس بشريًا

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,519
(أنا (رايثيّ

6
00:00:16,520 --> 00:00:20,119
سأتحوّل إلى ما كنت عليه -
يوجد ((رايث)) بالقرب منا -

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,039
عاد الملازم إلى الـ((رايث)) وهو يعلم
بأنّ "(أطلانطيس)" ما زالت موجودة

8
00:00:24,040 --> 00:00:25,959
سيرسلون المزيد من مركبات الخلايا

9
00:00:25,960 --> 00:00:29,759
[وجدنا مركبة مماثلة للـ[أورورا
[وتدعى [الأوريون

10
00:00:29,760 --> 00:00:33,599
لتكن المقاعد ومساند الظهر
في وضعية عمودية ومحكمة

11
00:00:33,600 --> 00:00:37,677
ليكن بعلمكم أننا كشفنا مركبة خليّة
"(متوجّهة إلى "(أطلانطيس

12
00:00:41,360 --> 00:00:43,639
نقلنا كل جماعتي إلى المدينة

13
00:00:43,640 --> 00:00:45,079
كيف سارت الأمور؟

14
00:00:45,080 --> 00:00:47,279
لقد اعتادوا التنقل المستمر

15
00:00:47,280 --> 00:00:49,919
هل التقطتم أيّ إشارات؟ -
أيها الرقيب؟ -

16
00:00:49,920 --> 00:00:53,479
لا. لم تلتقط الماسحات شيئًا
يبدو أنها مركبة خلية واحدة

17
00:00:53,480 --> 00:00:55,159
وآليّة الإخفاء؟ -
شغالة -

18
00:00:55,160 --> 00:00:58,359
كل القراءات مطمئنة -
جيّد -

19
00:00:58,360 --> 00:01:01,239
العقيد (كالدويل)، هل أنت في موقعك؟ -
أجل -

20
00:01:01,240 --> 00:01:03,759
خارج نطاق المسح
وسأحضر عند إشارتك

21
00:01:03,760 --> 00:01:04,999
ممتاز

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,959
..."(علينا التحليق فوق "(أطلانطيس

23
00:01:06,960 --> 00:01:10,479
لمواجهة المركبة الخليّة
فور مغادرتها الفراغ الفوقي

24
00:01:10,480 --> 00:01:13,719
إنها مركبة خليّة واحدة
ربّما يقومون بعملية استطلاع

25
00:01:13,720 --> 00:01:17,519
لا داعي لكشف وجودنا
إن لم نكن مضطرين إلى ذلك

26
00:01:17,520 --> 00:01:20,399
كن مستعدًا -
أنا مستعد -

27
00:01:20,400 --> 00:01:22,999
(المقّدم (شيبارد
ما الوضع عندكم؟

28
00:01:23,000 --> 00:01:27,039
نحن خارج نطاق المجسّات لكننا
لسنا متأكدين من قدرتنا على القتال

29
00:01:27,040 --> 00:01:29,959
تشغيل هذه المركبة
بأقلّ من شهر هي معجزة

30
00:01:29,960 --> 00:01:32,719
هل نبدأ بالابتهاج الآن أم لاحقًا؟

31
00:01:32,720 --> 00:01:36,479
رودني)، إن استهدفتنا المركبة الخليّة)
[فأطلق آليّات الـ[أوريون

32
00:01:36,480 --> 00:01:38,759
يلزمنا الدفع الفائق لنبلغ موقعنا

33
00:01:38,760 --> 00:01:41,519
تلزمنا الدروع إذا
أي تلزمكم كل الأنظمة

34
00:01:41,520 --> 00:01:44,399
أريد كل شيء. أهذا ممكن أم لا؟ -
لا تنهض -

35
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
الدروع؟

36
00:01:47,400 --> 00:01:48,559
أجل

37
00:01:48,560 --> 00:01:51,119
القدرة على القفز؟

38
00:01:51,120 --> 00:01:52,839
ربّما

39
00:01:52,840 --> 00:01:56,039
إطلاق الآليّات؟

40
00:01:56,040 --> 00:01:57,319
ربّما لا

41
00:01:57,320 --> 00:01:59,799
لا فائدة من القفز
إن كانت أسلحتنا مُعطلة

42
00:01:59,800 --> 00:02:02,599
يجب أن نتكلم في الأمر
لساعات طويلة

43
00:02:02,600 --> 00:02:04,199
هذا مفيد فعلاً

44
00:02:04,200 --> 00:02:07,439
رودني) يفعل كل ما بوسعه)
كي نكون مستعدين

45
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
إلتقطت إشارة

46
00:02:17,480 --> 00:02:19,599
<i>أطلانطيس)"، تقريرك)"</i>

47
00:02:19,600 --> 00:02:22,319
المركبة تدخل المدار المتزامن

48
00:02:22,320 --> 00:02:24,279
لم تجهّز أسلحتها بعد

49
00:02:24,280 --> 00:02:27,439
إن جهّزوها فحوّل القدرة
من آلية الإخفاء إلى الدروع

50
00:02:27,440 --> 00:02:30,759
ولا تنتظر الأوامر مني -
حاضر، سيّدتي -

51
00:02:30,760 --> 00:02:32,719
(أخبريني عمّا يجري، (إليزابيث

52
00:02:32,720 --> 00:02:35,119
أعذرني ، ننتظر أيّ حركة منهم

53
00:02:35,120 --> 00:02:38,239
أتلقى إرسالاً صوتيًا فقط

54
00:02:38,240 --> 00:02:40,199
على مكبّر الصوت

55
00:02:40,200 --> 00:02:46,359
<i>،نعرف أنكم هناك، لا ننوي إيذاءكم
أجيبوا من فضلكم</i>

56
00:02:46,360 --> 00:02:48,919
جون)، أتسمع ذلك؟)

57
00:02:48,920 --> 00:02:53,159
الرسالة تتكرّر -
لا ننوي إيذاءكم -

58
00:02:53,160 --> 00:02:55,999
<i>(لا فائدة من الاختباء، دكتورة (وير</i>

59
00:02:56,000 --> 00:03:00,999
<i>نعرف أنكم هناك. لا ننوي إيذاءكم
أجيبوا من فضلكم</i>

60
00:03:01,000 --> 00:03:04,839
أليس صوتًا مألوفًا؟ -
إنه يخاطبني باسمي -

61
00:03:04,840 --> 00:03:09,062
(يمكننا الافتراض أنه (مايكل

62
00:03:19,823 --> 00:03:21,823
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

63
00:04:11,760 --> 00:04:14,879
هل تنوين الإجابة؟ -
لمَ لا؟ -
{\pos(192,280)}

64
00:04:12,523 --> 00:04:14,523
ـلقة<font color="#FFFF00"> الأخـ 20 ـيرة </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( الـحـلـفـاء )) </font>بعنـ
{\pos(192,195)}

65
00:04:14,880 --> 00:04:18,519
من أين تريدني أن أبدأ؟ -
يمكننا القول إنهم كشفوا أمرنا -

66
00:04:18,520 --> 00:04:22,559
لن أتسرّع  بهذا الاستنتاج -
الرسالة من (مايكل) أيها العقيد -

67
00:04:22,560 --> 00:04:25,439
يعرفون أننا هنا -
لا يعرفون موقعنا بالتحديد -

68
00:04:25,440 --> 00:04:30,719
إنه محق. إن أجبتِ
فلن تخطئنا طلقتهم الأولى

69
00:04:30,720 --> 00:04:33,239
تايلا)؟)

70
00:04:33,240 --> 00:04:35,679
أيّ محاولة مني
...(للتواصل مع (مايكل
{\pos(192,230)}

71
00:04:35,680 --> 00:04:39,879
ستكشف موقعنا
كما يكشفه الاتصال بالراديو
{\pos(192,230)}

72
00:04:39,880 --> 00:04:43,519
يمكن فتح قناة اتصال آمنة
[بالمركبة الخليّة بواسطة الـ[ديدالوس
{\pos(192,230)}

73
00:04:43,520 --> 00:04:45,959
"(لن يحدّدوا عندئذٍ موقع "(أطلانطيس
{\pos(192,230)}

74
00:04:45,960 --> 00:04:47,799
يمكننا رفع الدروع
{\pos(192,230)}

75
00:04:47,800 --> 00:04:52,839
لدينا قوّة نارية مشتركة
تكفي لتدمير مركبة خليّة واحدة
{\pos(192,230)}

76
00:04:52,840 --> 00:04:55,959
هل شهدتما أيّ تصرّف كهذا
من الـ((رايث))؟

77
00:04:55,960 --> 00:04:58,999
لا -
ولا أنا -

78
00:04:59,000 --> 00:05:00,799
حسنًا

79
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
لنسمع ما لديهم من كلام

80
00:05:09,400 --> 00:05:12,679
أعددت و(رودني) مرحّلاً
[فضائيًا فرعيًا عبر الـ[ديدالوس

81
00:05:12,680 --> 00:05:17,719
إستطعت أن أعدّ أنظمتنا
كي تتلقى تردّدات سمعية ومرئية

82
00:05:17,720 --> 00:05:20,599
يمكننا أن نراهم ونسمعهم
في بثّ مباشر
{\pos(192,200)}

83
00:05:20,600 --> 00:05:25,479
يسألون عن سبب التأخير في الردّ
{\pos(192,200)}

84
00:05:25,480 --> 00:05:27,959
إفتح قناة اتصال
{\pos(192,200)}

85
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
<font color="#FEDC77">
إكتمال الربط

86
00:05:36,080 --> 00:05:39,959
(مرحبًا، (مايكل -
لمَ هذا التأخير؟ -

87
00:05:39,960 --> 00:05:42,999
أردنا اتخاذ بعد الاحتياطات
قبل الاتصال بكم

88
00:05:43,000 --> 00:05:45,199
تفهم السبب

89
00:05:45,200 --> 00:05:47,479
قلت إننا لن نؤذيكم

90
00:05:47,480 --> 00:05:50,719
أعذرني إن كنت لا أصدّقكم
{\pos(192,200)}

91
00:05:50,720 --> 00:05:54,039
أردت التكلم، إننا نستمع
تفضّل

92
00:05:54,040 --> 00:05:56,279
منذ أكثر من عامين
{\pos(192,200)}

93
00:05:56,280 --> 00:06:01,959
إستفاقت كل مركبة خليّة في هذه
المجرّة من سُباتها قبل الأوان
{\pos(192,200)}

94
00:06:01,960 --> 00:06:05,999
إعتقدنا أننا اكتشفنا
منطقة غذاء جديدة وغنيّة

95
00:06:06,000 --> 00:06:10,639
الأرض -
...للأسف، تحديد موقع كوكبكم -

96
00:06:10,640 --> 00:06:14,759
والعثور على وسائل نقل فعالة
...للوصول إليه

97
00:06:14,760 --> 00:06:18,319
كانت مسائل صعبة للغاية

98
00:06:18,320 --> 00:06:20,719
لا يؤسفني سماع ذلك
{\pos(192,170)}

99
00:06:20,720 --> 00:06:23,639
...لأوّل مرّة منذ ظهور جنسنا
{\pos(192,170)}

100
00:06:23,640 --> 00:06:27,919
نجد أنّ جنسكم لا يكفي
لإشباع الـ((رايث)) المستيقظين

101
00:06:27,920 --> 00:06:31,159
تسبّب ذلك باندلاع حرب أهلية

102
00:06:31,160 --> 00:06:33,639
الخلايا تشكل تحالفات

103
00:06:33,640 --> 00:06:37,159
والقوّي يهاجم الضعيف
{\pos(192,200)}

104
00:06:37,160 --> 00:06:41,479
وما حالتكم أنتم؟ -
(أهدافنا مشتركة، دكتورة (وير -
{\pos(192,200)}

105
00:06:41,480 --> 00:06:44,239
هل ترغبون في التخلص
من خطر الـ((رايث))؟

106
00:06:44,240 --> 00:06:46,719
لا أصدّق ذلك

107
00:06:46,720 --> 00:06:50,399
نريدكم أن تعطونا الفيروس الرجعي
(الذي أعدّه الدكتور (بيكيت

108
00:06:50,400 --> 00:06:52,359
...إن استطعنا نشره
{\pos(192,200)}

109
00:06:52,360 --> 00:06:55,759
بين خلايا الـ((رايث)) المتنازعة
بكمّيات كافية
{\pos(192,200)}

110
00:06:55,760 --> 00:06:58,239
...فقد يجعلهم ذلك عاجزين

111
00:06:58,240 --> 00:07:01,919
...ويوفر لنا مصادر غذاء بديلة

112
00:07:01,920 --> 00:07:04,879
سيصبح أولئك الـ((رايث)) بشرًا

113
00:07:04,880 --> 00:07:06,919
المظهر الخارجي فقط

114
00:07:06,920 --> 00:07:10,399
وللدلالة على حسن نيّتنا
سأرسل لكم رموز التشويش

115
00:07:10,400 --> 00:07:14,359
أعددنا هذا البرنامج ووزعناه
قبل الحرب الأهلية

116
00:07:14,360 --> 00:07:17,799
لذا نفترض أنّ كل المركبات الخلايا
ما زالت تستعمله

117
00:07:17,800 --> 00:07:22,799
إن عرفتم كيف تتجاوزون
...هذا البرنامج أو تعطلونه

118
00:07:22,800 --> 00:07:26,639
فيمكنكم نقل أسلحتكم النووية
...بالشعاع إلى أيّ مركبة

119
00:07:26,640 --> 00:07:29,159
متى تشاؤون

120
00:07:29,160 --> 00:07:33,799
سنساعدكم على تحقيق ذلك
إن وافقتم على مساعدتنا

121
00:07:33,800 --> 00:07:35,759
يرسلون لنا البيانات

122
00:07:35,760 --> 00:07:38,359
أنقلها إلى كمبيوتر محميّ
وغير موصول بالشبكة

123
00:07:38,360 --> 00:07:39,639
حاضر، سيّدتي

124
00:07:39,640 --> 00:07:42,879
يجب أن تستدعوا كل مركباتكم
...التي كانت بانتظارنا

125
00:07:42,880 --> 00:07:47,839
وتناقشوا الأمر مع جماعتكم
سننتظر الردّ منكم

126
00:07:47,840 --> 00:07:52,279
...لكن إن حاولتم تدميرنا

127
00:07:52,280 --> 00:07:55,039
((فسنعلم كل الـ((رايث
...في هذه المجرّة

128
00:07:55,040 --> 00:07:59,559
بأنّ مدينة "(أطلانطيس)" ما زالت قائمة

129
00:07:59,560 --> 00:08:02,060
لا أظنكم تريدون ذلك

130
00:08:07,000 --> 00:08:10,519
لو أرادوا مهاجمتنا لفعلوا ذلك

131
00:08:10,520 --> 00:08:12,679
[لم يعترضوا سبيل الـ[ديدالوس

132
00:08:12,680 --> 00:08:14,399
ألا يعرفون بأمر الـ[أوريون]؟

133
00:08:14,400 --> 00:08:17,079
(طلبت من (لورن
إخراجها من نطاق المجسّات

134
00:08:17,080 --> 00:08:19,999
هذا... هذا أمر رائع

135
00:08:20,000 --> 00:08:22,679
لا أصدّق أنهم أرسلوا
هذه الرموز طوعًا

136
00:08:22,680 --> 00:08:25,639
إن استطعت اختراق البرنامج
...وهذا أمر محتمل

137
00:08:25,640 --> 00:08:28,559
فيمكننا تدمير أيّ مركبة خليّة
بالسلاح النووي

138
00:08:28,560 --> 00:08:31,119
بما فيها مركبة (مايكل)؟ -
قد يتطلب ذلك محاولتين -

139
00:08:31,120 --> 00:08:34,199
((فترة تكفي ليعلم الـ((رايث
بأننا موجودون

140
00:08:34,200 --> 00:08:36,999
إن سمحوا لي بإجراء اختبارات
...في مركبتهم

141
00:08:37,000 --> 00:08:40,279
(فستكون فرصة مدهشة، (إليزابيث

142
00:08:40,280 --> 00:08:41,879
فرصة مدهشة

143
00:08:41,880 --> 00:08:46,279
فكري في الأمر
هذه فكرتنا في الأساس

144
00:08:46,280 --> 00:08:50,279
إبتكرنا الفيروس الرجعي
لنفعل ما يقترحونه علينا الآن

145
00:08:50,280 --> 00:08:51,639
ما العامل السيء؟

146
00:08:51,640 --> 00:08:54,559
((عدا عن أننا سنعمل مع الـ((رايث

147
00:08:54,560 --> 00:08:55,759
ألا يكفي ذلك؟

148
00:08:55,760 --> 00:08:59,279
(هذا يعني أنّ تجريتنا مع (مايكل
أتت بنتيجة جيّدة

149
00:08:59,280 --> 00:09:01,399
ليس أمامنا خيار

150
00:09:01,400 --> 00:09:04,519
يبدو أنهم تكتموا على مسألة وجودنا

151
00:09:04,520 --> 00:09:06,679
...لكن إن لم نساعدهم

152
00:09:06,680 --> 00:09:09,359
فسيفضحون سرنا

153
00:09:09,360 --> 00:09:12,799
أعرف أنك تعمل على تحويل
الفيروس الرجعي إلى سلاح

154
00:09:12,800 --> 00:09:15,639
متى تنتهي؟ -
قريبًا جدًّا -

155
00:09:15,640 --> 00:09:20,140
يحتاج إلى مزيد من العمل
لكنني سأنتهي قريبًا

156
00:09:24,720 --> 00:09:26,679
ماذا؟

157
00:09:26,680 --> 00:09:29,159
ما رأيك؟

158
00:09:29,160 --> 00:09:31,559
لنقم بذلك -
حقًا؟ -

159
00:09:31,560 --> 00:09:34,399
قال (شيبارد) بنفسه إنها فكرتنا

160
00:09:34,400 --> 00:09:37,799
...حسبتك ستعترض -
...((إن طلبوا مساعدتنا لقتل الـ((رايث -

161
00:09:37,800 --> 00:09:39,999
فلا أمانع بتقديم هذه المساعدة

162
00:09:40,000 --> 00:09:42,079
حسنًا

163
00:09:42,080 --> 00:09:44,479
سنساعدهم إذًا

164
00:09:48,480 --> 00:09:51,119
سأقبل بعرضهم

165
00:09:54,120 --> 00:09:57,519
(تايلا) -
حضرة المقدمّ؟ -

166
00:09:57,520 --> 00:10:00,799
أشعر بأنك لا تعتبرينها
فكرة جيّدة

167
00:10:00,800 --> 00:10:03,559
كما قلت
أعتقد أنّ خياراتنا معدومة

168
00:10:03,560 --> 00:10:05,439
لكنها تبقى فكرة جيّدة

169
00:10:05,440 --> 00:10:08,639
عبّرت عن مخاوفي
...من تحويل الـ((رايث)) إلى بشر

170
00:10:08,640 --> 00:10:10,559
(قبل التجربة على (مايكل

171
00:10:10,560 --> 00:10:14,319
وأقنعناك بجدواها -
لا أيها المقّدم -

172
00:10:14,320 --> 00:10:18,039
قرّرت أن أثق بكم. هناك فرق

173
00:10:18,040 --> 00:10:21,319
لا ننوي أن نخلق أفرادًا
(يشبهون (مايكل

174
00:10:21,320 --> 00:10:23,679
سنخلق مصدر غذاء
للـ((رايث)) الآخرين

175
00:10:23,680 --> 00:10:29,239
بدلاً من الاقتيات بنا
وهذا ما جعلني أوافق على الفكرة

176
00:10:29,240 --> 00:10:32,919
أريدك فقط أن تكوني موافقة أيضًا

177
00:10:32,920 --> 00:10:37,479
...إن كانت خطتهم تنحصر بذلك

178
00:10:37,480 --> 00:10:40,079
ماذا تعنين؟

179
00:10:41,080 --> 00:10:43,580
((إنهم ((رايث

180
00:10:54,760 --> 00:10:57,039
<i>هنا المقاتلة2
أرى مركبة الـ((رايث)) الاستطلاعية</i>

181
00:10:57,040 --> 00:10:59,540
<i>وسأواكبها مع المقاتلة 5</i>

182
00:11:04,680 --> 00:11:11,319
لم تخطر ببالي هذه الأحداث
عندما استيقظت هذا الصباح

183
00:11:11,320 --> 00:11:13,820
آمل أن يكون قرارنا صائبًا

184
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
هبطت المركبة

185
00:12:15,200 --> 00:12:20,200
(أنا الدكتورة (إليزابيث وير
"(أهلاً بكم في "(أطلانطيس

186
00:12:37,320 --> 00:12:39,919
إننا مستعدون للعمل
مع بعض علمائكم

187
00:12:39,920 --> 00:12:44,479
لكننا لن نسمح بوجود أكثر من ثلاثة
رايثيّين) في القاعدة طوال الوقت)

188
00:12:44,480 --> 00:12:49,079
سيخضعون لعمليات تفتيش دقيقة
نجريها بشكل عشوائي

189
00:12:49,080 --> 00:12:52,519
إن وجدنا أيّ أدوات مضرّة
...أو أسلحة مع

190
00:12:52,520 --> 00:12:54,399
...((مع مواطنيك الـ((رايث

191
00:12:54,400 --> 00:12:58,279
فسنعتبره عملاً عدوانيًا
وندمّر مركبتكم فورًا

192
00:12:58,280 --> 00:13:00,759
كما أننا نراقب كل اتصالاتكم

193
00:13:00,760 --> 00:13:03,519
لا نريد سوى الفيروس الرجعي

194
00:13:03,520 --> 00:13:07,639
إنها الوسيلة لإنهاء حرب أهلية
قد تستمر لقرون

195
00:13:07,640 --> 00:13:13,119
أفرضوا الشروط التي تريدونها

196
00:13:13,120 --> 00:13:17,919
لنبدأ إذًا

197
00:13:17,920 --> 00:13:23,079
عدا عن التنقية البسيطة
...منذ أن استعملناه آخر مرّة على

198
00:13:23,080 --> 00:13:27,759
(على الفرد الذي سمّيناه (مايكل

199
00:13:27,760 --> 00:13:30,559
ألديكم أسماء؟
ماذا أناديك؟

200
00:13:30,560 --> 00:13:34,399
ماذا أناديه؟

201
00:13:34,400 --> 00:13:39,359
لا أعتقد أنّ الأسماء مهمّة
على أيّ حال

202
00:13:39,360 --> 00:13:42,319
حسنًا، ماذا كنت أقول؟

203
00:13:42,320 --> 00:13:45,239
كنت تتكلم عن النشر -
أجل، أجل، شكرًا -

204
00:13:45,240 --> 00:13:48,639
...عندما ننشر دواء رذاذًا

205
00:13:48,640 --> 00:13:52,519
مثل الفيروس الرجعي
:يجب أن نأخذ بالاعتبار عدّة عوامل

206
00:13:52,520 --> 00:13:57,079
القرب من المريض
...حجم الجسيمات، نمط التهوئة

207
00:13:57,080 --> 00:14:00,279
...هندسة المسالك، الجرعات -
هل حولتموه إلى غاز؟ -

208
00:14:00,280 --> 00:14:05,239
أجل. غاز رذاذ

209
00:14:05,240 --> 00:14:07,319
على الأرض
...نستعمل عادة تقنيّة

210
00:14:07,320 --> 00:14:09,599
تدعى النشر الحركي الهوائي

211
00:14:09,600 --> 00:14:13,159
بسبب صعوبات القيام بذلك
...((داخل مركبة خليّة للـ((رايث

212
00:14:13,160 --> 00:14:16,199
جرّبنا أساليب مختلفة
من النشر الحراري

213
00:14:16,200 --> 00:14:18,519
متفجّرات؟ -
متفجّرات، أجل، أجل -

214
00:14:18,520 --> 00:14:21,039
...المشكلة في وسائل التفجير هي

215
00:14:21,040 --> 00:14:23,039
...ونظرًا لكون العقار رذاذًا

216
00:14:23,040 --> 00:14:25,319
أنّ ثلث التجارب أشعلت الدواء

217
00:14:25,320 --> 00:14:28,799
وجعلته بلا فائدة -
ويسمّونه الإشعال -

218
00:14:28,800 --> 00:14:32,359
إختبرنا الأسلحة الغازية
في الماضي

219
00:14:32,360 --> 00:14:36,959
وجدنا أنه من الصعب استعمالها
في معارك خارج الغلاف الجوّي

220
00:14:36,960 --> 00:14:38,839
...عند إطلاقه على مركبة للعدوّ

221
00:14:38,840 --> 00:14:41,479
...يُحدث السلاح انضغاطًا متفجّرًا

222
00:14:41,480 --> 00:14:44,439
في المقصورة المستهدفة

223
00:14:44,440 --> 00:14:46,839
خطر ذلك ببالنا، أجل

224
00:14:46,840 --> 00:14:52,039
لكن إن أردتم التأثير
...على أعداد كبيرة دفعة واحدة

225
00:14:52,040 --> 00:14:55,239
فالغاز الرذاذ هو الوسيلة الوحيدة

226
00:14:55,240 --> 00:14:58,399
علينا إيجاد وسيلة لإدخاله
المركبة الخليّة لأعدائكم

227
00:14:58,400 --> 00:15:00,999
أجل، علينا إيجادها

228
00:15:05,000 --> 00:15:06,639
هذه معلومات مهمّة

229
00:15:06,640 --> 00:15:09,599
((تعلمت عن تقنيّة الـ((رايث
...في الساعة الأخيرة أكثر

230
00:15:09,600 --> 00:15:13,119
ممّا تعلمته
في العامين الماضيّين

231
00:15:14,120 --> 00:15:16,999
((كفى. أعرف أنك ((آسغارد

232
00:15:17,000 --> 00:15:19,519
"لا بدّ أن يجعلك "الأدرينالين
تشعر بالحماس

233
00:15:19,520 --> 00:15:21,759
لا يحوي جسدي
...الغدّة المحاذية للكلية

234
00:15:21,760 --> 00:15:24,119
التي تفرز مادة الإبينيفرين

235
00:15:24,120 --> 00:15:27,759
وإن كانت لديّ
فلن يثير الأمر اهتمامي بسهولة

236
00:15:27,760 --> 00:15:31,559
فهمت. تحسب نفسك أذكى مني
جاهز للعمل أم لا؟

237
00:15:31,560 --> 00:15:34,119
أنا جاهز منذ فترة

238
00:15:36,720 --> 00:15:40,479
(هنا (ماكاي
إفتح قناة اتصال بالخليّة

239
00:15:40,480 --> 00:15:44,359
<i>القناة مفتوحة. تفضّل</i>

240
00:15:44,360 --> 00:15:47,279
(هنا الدكتور (رودني ماكاي
[من المركبة الأرضية [ديدالوس

241
00:15:47,280 --> 00:15:49,959
...نودّ بعد إذنكم

242
00:15:49,960 --> 00:15:53,439
أن نبدأ النقل بالشعاع
...لحاوية غير ضارّة

243
00:15:53,440 --> 00:15:56,479
إلى مركبتكم
أثناء تشغيلكم التشويش

244
00:15:56,480 --> 00:15:59,039
...نأمل وبواسطة محاولات متكرّرة أن

245
00:15:59,040 --> 00:16:04,159
نعطل الشيفرة ببطئ أو نفكها

246
00:16:04,160 --> 00:16:06,759
أيمكننا البدء؟

247
00:16:08,760 --> 00:16:14,799
(يمكنك البدء، دكتور (ماكاي -
حسنًا، شكرًا. شكرًا -

248
00:16:14,800 --> 00:16:16,559
أمر غريب

249
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
هلا نبدأ؟

250
00:16:24,920 --> 00:16:27,679
(مرحبًا، (مايكل

251
00:16:27,680 --> 00:16:31,279
كان لا بدّ من العودة إلى هنا

252
00:16:31,280 --> 00:16:33,719
ورؤيتكِ

253
00:16:33,720 --> 00:16:36,119
شكرًا لمجيئكِ

254
00:16:36,120 --> 00:16:38,079
ما كان يجب أن يرافقكِ

255
00:16:38,080 --> 00:16:40,839
أصررتُ على ذلك

256
00:16:40,840 --> 00:16:43,039
...آخر مرّة رأيتكِ فيها

257
00:16:43,040 --> 00:16:45,639
كنت على وشك الاقتيات بكِ

258
00:16:45,640 --> 00:16:48,319
...لكنني لم أفعل ذلك بملئ إرادتي

259
00:16:48,320 --> 00:16:51,719
بل دفعتني غريزتي

260
00:16:51,720 --> 00:16:55,359
هل أتيت إلى هنا لتخبرني ذلك؟

261
00:16:55,360 --> 00:17:00,679
كوّنتُ بفضلكم وجهة نظر نادرة
((بين زملائي الـ((رايث

262
00:17:00,680 --> 00:17:05,199
إعتبر معظمنا أنّ البشر
...الذين سيقتاتون بهم

263
00:17:05,200 --> 00:17:08,199
مجرّد وسيلة للبقاء

264
00:17:08,200 --> 00:17:14,199
ومع ذلك
سأفعل ما اضطررت إلى فعله

265
00:17:14,200 --> 00:17:18,079
...لكن ما فعلتموه بي -
فعلنا الشيء ذاته -

266
00:17:18,080 --> 00:17:20,599
لأجل البقاء -
حسبتكم تحاولون مساعدتي -

267
00:17:20,600 --> 00:17:23,879
إلامَ ترمي؟ -
لسنا مختلفين كما تتصوّرون -

268
00:17:23,880 --> 00:17:28,399
لسنا مثلكم على الإطلاق

269
00:17:28,400 --> 00:17:31,959
توهمون أنفسكم بأنكم مختلفون عنّا

270
00:17:31,960 --> 00:17:34,599
(لن أجادلك يا (مايكل
لا جدوى من ذلك

271
00:17:34,600 --> 00:17:37,919
...إن أردنا إنجاح هذا التحالف

272
00:17:37,920 --> 00:17:42,920
فعلينا التغلب على الغرائز
التي تحدّد هويّتنا

273
00:17:45,680 --> 00:17:48,879
لن نلتقي ثانية

274
00:17:48,880 --> 00:17:50,719
وداعًا

275
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
وداعًا

276
00:17:59,640 --> 00:18:02,239
أنت تثبت وجهة نظري

277
00:18:02,240 --> 00:18:07,959
تتملك رغبة شديدة في قتلي

278
00:18:07,960 --> 00:18:10,679
يصعب التغلب على الغريزة

279
00:18:10,680 --> 00:18:12,999
لكن ماذا سيكون مصير تحالفنا؟

280
00:18:13,000 --> 00:18:19,919
كل مركبة ((رايث)) في المجرّة
ستتوجه إلى هذه المدينة لتدمّرها

281
00:18:19,920 --> 00:18:21,439
أيستحقّ قتلي ذلك؟

282
00:18:21,440 --> 00:18:25,440
...لو كان القرار قراري -
!ليس قرارك -

283
00:18:43,840 --> 00:18:46,199
ماذا سيحصل عندما تنشرون السلاح؟

284
00:18:46,200 --> 00:18:49,959
ننتقل إلى الخليّة الأخرى -
وبعد ذلك؟ -

285
00:18:49,960 --> 00:18:53,679
نواصل هجماتنا
إلى أن نسحق كل أعدائنا

286
00:18:53,680 --> 00:18:56,519
أيمكن لفيروسنا الرجعي
أن يحقق ذلك؟

287
00:18:56,520 --> 00:18:57,799
أجل

288
00:18:57,800 --> 00:19:00,639
الفيروس الذي سنسلمه لكم
بملئ إرادتنا؟

289
00:19:00,640 --> 00:19:03,679
فهمت

290
00:19:03,680 --> 00:19:07,839
لن يلحق بشعبك أيّ أذى

291
00:19:07,840 --> 00:19:10,919
هذه طبيعة الاتفاق بيننا

292
00:19:10,920 --> 00:19:14,519
وماذا عن بقيّة البشر
على العوالم الأخرى؟

293
00:19:14,520 --> 00:19:16,679
هل ستكفون عن الاقتيات بهم؟

294
00:19:16,680 --> 00:19:20,919
سيتيح لنا الفيروس الرجعي
((الاقتيات بأعدائنا من الـ((رايث

295
00:19:20,920 --> 00:19:24,599
...لكن سيأتي اليوم

296
00:19:24,600 --> 00:19:27,359
الذي ينهزم فيه عدوّنا

297
00:19:27,360 --> 00:19:31,119
ستعاودون عندئذٍ قتل الأناس العاديّين
بالطرق المعهودة

298
00:19:31,120 --> 00:19:33,599
لن يحصل ذلك في حياتك الحالية

299
00:19:33,600 --> 00:19:36,679
لنقل إنني أخشى على أحفادي

300
00:19:36,680 --> 00:19:41,679
التقنيّات في هذه المدينة
...هذه المدينة التي تسيطرون عليها

301
00:19:41,680 --> 00:19:45,319
((أقوى بكثير من تقنيّات الـ((رايث

302
00:19:45,320 --> 00:19:49,639
إلا أننا استطعنا
((أن نقهر ((الأطلانطيّين

303
00:19:49,640 --> 00:19:51,519
لماذا؟ -
تفوّق في العدد -

304
00:19:51,520 --> 00:19:55,639
عددنا سيتضاءل
بسبب فيروسكم الرجعي

305
00:19:55,640 --> 00:19:58,199
سيعود التوازن بيننا

306
00:19:58,200 --> 00:20:02,519
أعتقد أنه ما يطلبه كلا الطرفين

307
00:20:02,520 --> 00:20:05,119
أليس كذلك؟

308
00:20:07,720 --> 00:20:12,799
لا. آسف. الغاز الرذاذ
هو الوسيلة الوحيدة

309
00:20:12,800 --> 00:20:15,959
...لا أريد أن أغضبك

310
00:20:15,960 --> 00:20:19,559
أو أن أتجاهل أيًّا من أفكارك

311
00:20:19,560 --> 00:20:24,919
لكننا نعمل على تطويره
منذ فترة طويلة

312
00:20:24,920 --> 00:20:26,719
حسنًا

313
00:20:26,720 --> 00:20:30,279
ألا يمكنكم تهريب قنبلة غاز
إلى خلايا خصومكم؟

314
00:20:30,280 --> 00:20:32,319
...لن تتيح تلك الأداة

315
00:20:32,320 --> 00:20:36,439
للغاز التأثير على مركبة كاملة
بالسرعة الكافية

316
00:20:36,440 --> 00:20:41,159
سيطلقون النار على مركبتنا
فور اكشافهم انتشار الغاز

317
00:20:41,160 --> 00:20:47,599
أجل. يجب أن يبلغ الغاز
كل المقصورات المأهولة دفعة واحدة

318
00:20:47,600 --> 00:20:50,879
إن أدخلنا الغاز الرذاذ
...نظام دعم الحياة

319
00:20:50,880 --> 00:20:53,919
ما سرعة تأثير الغاز؟

320
00:20:53,920 --> 00:20:56,959
...نظريًا -
لا نعرف -

321
00:20:56,960 --> 00:20:58,439
لا نعرف

322
00:20:58,440 --> 00:21:02,279
إنه محق، لا نعرف

323
00:21:02,280 --> 00:21:05,280
يجب أن أتخذ التدابير اللازمة إذًا

324
00:21:33,960 --> 00:21:37,279
أريد دخول تلك الغرفة

325
00:21:37,280 --> 00:21:38,780
الآن

326
00:21:43,520 --> 00:21:46,520
إسحبوا الغاز من الغرفة

327
00:21:59,280 --> 00:22:02,479
لا تقلقي
...سيعود إلى طبيعته بعد أيام

328
00:22:02,480 --> 00:22:05,359
...إن لم نبدأ بإعطاء

329
00:22:05,360 --> 00:22:07,119
حضرة المقدّم

330
00:22:07,120 --> 00:22:11,120
عرفنا أنّ ذلك
سيكون جزءًا من الاتفاق

331
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
رأيت ما يكفي

332
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
المحاولة ناجحة

333
00:22:44,760 --> 00:22:48,159
هناك مركبة خليّة أخرى
على مسافة نصف قفزة من هنا

334
00:22:48,160 --> 00:22:52,399
حاولوا مؤخرًا مهاجمة مركبتنا

335
00:22:52,400 --> 00:22:57,199
أريد أن أختبر
الفيروس عليهم أوّلاً

336
00:22:57,200 --> 00:23:01,759
مع احترامي لك، سيّدتي
لم نبلغ تلك المرحلة بعد

337
00:23:01,760 --> 00:23:05,959
كنا نعمل على تطوير وسيلة
...لنشر الفيروس كرذاذ

338
00:23:05,960 --> 00:23:07,759
ولقد نجحتم بذلك

339
00:23:07,760 --> 00:23:10,719
تحويل رايثيّ واحد
...في بيئة مراقبة

340
00:23:10,720 --> 00:23:14,279
يختلف عن محاولة التأثير
على خليّة بكاملها دفعة واحدة

341
00:23:14,280 --> 00:23:15,959
...ننوي دخول خليّتهم

342
00:23:15,960 --> 00:23:18,679
بذريعة التفاوض على استسلامنا

343
00:23:18,680 --> 00:23:20,719
...سيفترق البعض عن الوفد

344
00:23:20,720 --> 00:23:23,839
ويدسّ حاويات صغيرة
من الغاز في أنحاء المركبة

345
00:23:23,840 --> 00:23:27,519
نريد فقط ابتكار نظام
يجعل إطلاقه متزامنًا

346
00:23:27,520 --> 00:23:30,759
يمكننا ذلك
أنملك الكمّية التي نحتاج إليها؟

347
00:23:30,760 --> 00:23:33,239
...أجل. إنهمك مختبرنا بتصنيعها

348
00:23:33,240 --> 00:23:36,279
منذ أن اتفقنا مع أصدقائنا

349
00:23:36,280 --> 00:23:38,879
أيمكننا ذلك؟

350
00:23:38,880 --> 00:23:43,599
الأمر يتوقف عليهم

351
00:23:43,600 --> 00:23:46,679
أريد أن يرافقكم أفرادنا لمراقبتكم

352
00:23:46,680 --> 00:23:48,399
لأيّ غاية؟

353
00:23:48,400 --> 00:23:53,479
للتأكد من أنكم ستلتزمون بالخطة
وتنفذون وعودكم

354
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
موافقة

355
00:23:56,440 --> 00:23:58,479
حظًا سعيدًا

356
00:23:58,480 --> 00:24:00,980
لنا جميعًا

357
00:24:11,800 --> 00:24:15,439
أقلعت المركبة 8 من الحظيرة
متخفيّة وتتوجّه إلى الخليّتين

358
00:24:15,440 --> 00:24:19,039
نحن خارج نطاق المجسّات -
شكرًا أيها النقيب -

359
00:24:19,040 --> 00:24:21,159
علينا الانتظار الآن

360
00:24:21,160 --> 00:24:23,839
أليست التجربة قبل أوانها؟

361
00:24:23,840 --> 00:24:26,199
هذا ما يحصل
((عندما يتحمّس الـ((رايث

362
00:24:26,200 --> 00:24:27,999
وإن فشلوا؟

363
00:24:28,000 --> 00:24:31,519
قد يقضي أحدهم على الآخر
ونعود إلى موطننا

364
00:24:31,520 --> 00:24:34,079
إعتقدت أننا نتمنى نجاح المهمّة

365
00:24:34,080 --> 00:24:36,239
...إن فشلت هذه المهمّة

366
00:24:36,240 --> 00:24:40,240
فلا ينبغي أن ينكشف تورّطنا
في الأمر

367
00:24:43,520 --> 00:24:46,759
(كارسون) -
(إليزابيث) -

368
00:24:46,760 --> 00:24:49,479
عندما أعددت هذا الفيروس الرجعي
...((للـ((رايث

369
00:24:49,480 --> 00:24:53,159
كان هدفي تحريرهم
من تلك الحالة غير الطبيعية

370
00:24:53,160 --> 00:24:55,439
...ما إن يتخذوا شكلاً بشريًا

371
00:24:55,440 --> 00:24:59,319
حتى يواجهوا الموت الفظيع
...مهما حاولنا تبرير فعلتنا

372
00:24:59,320 --> 00:25:01,639
سنظل نتيح للـ((رايث)) قتل البشر

373
00:25:01,640 --> 00:25:04,879
الأمر يعتمد على مفهومك للبشر

374
00:25:04,880 --> 00:25:07,319
لا يجوز الحكم
...على جنس بكامله بناء

375
00:25:07,320 --> 00:25:09,559
(على فشل تجربة (مايكل

376
00:25:09,560 --> 00:25:14,319
إن كنت تسألني
...عن حقيقة موقفي ممّا نفعله

377
00:25:16,320 --> 00:25:21,903
أتناول المسكنات التي وصفتها لي

378
00:25:22,800 --> 00:25:26,199
نتلقى قراءات بُعادية
من المركبة الخفية في مسرح العمليات

379
00:25:26,200 --> 00:25:27,919
لنرها

380
00:25:28,920 --> 00:25:33,920
هذه خليّتنا إلى اليسار -
خليّتنا. كلمة غريبة -

381
00:25:37,880 --> 00:25:41,125
الوفد على متنها. سننتظر الآن

382
00:25:44,160 --> 00:25:46,079
ألم يحتاجوا إليك في الـ[ديدالوس]؟

383
00:25:46,080 --> 00:25:47,879
...(أخبرني العقيد (كالدويل

384
00:25:47,880 --> 00:25:50,839
أنه يفضّل أن أعمل
على تعطيل رموز التشويش

385
00:25:50,840 --> 00:25:52,759
يمكنهم قيادة المركبة بدونك

386
00:25:52,760 --> 00:25:57,399
أجل، لكن يبدو أنه لا يمكنك
إجراء هذه الاختبارات بدوني

387
00:25:57,400 --> 00:25:59,879
أنا واثق بأنني سأتدبّر أمري

388
00:25:59,880 --> 00:26:02,919
لست واثقًا مثلك

389
00:26:02,920 --> 00:26:05,039
...حقًا؟ إذًا

390
00:26:09,040 --> 00:26:11,540
حسنًا، جرّب الآن

391
00:26:17,120 --> 00:26:19,120
<font color="#FEDC77">
المحاكاة ناجحة

392
00:26:19,880 --> 00:26:23,519
يبدو أنّ البشريّ يجيد القيام بعمله

393
00:26:23,520 --> 00:26:27,759
بالتأكيد. سنعترف بمساعدتك
في هذا المشروع

394
00:26:27,760 --> 00:26:29,760
مساعدتي؟

395
00:26:34,760 --> 00:26:39,760
مركبة نقل الوفد تعود إلى الخليّة
الصديقة قبل الموعد المحدد

396
00:26:43,960 --> 00:26:45,999
ما كان هذا؟

397
00:26:46,000 --> 00:26:49,119
لقد تدمّرت مركبة النقل -
أمر غير مطمئن -

398
00:26:49,120 --> 00:26:51,719
أفادتنا مركبة  القفز
بأنّ الخليّة العدوّة أطلقت النار

399
00:26:51,720 --> 00:26:53,919
الخليّة الصديقة
تصاب بأضرار جسيمة

400
00:26:53,920 --> 00:26:57,359
"(إن اقتحموها فسينتهي أمر "(أطلانطيس
سيكشفون وجودنا

401
00:26:57,360 --> 00:27:00,079
إلى الموقع. إرفعوا الدروع
جهّزوا المدافع الرئيسية

402
00:27:00,080 --> 00:27:03,080
جهّزوا بطاريات الصواريخ -
نقفز إلى الموقع الآن -

403
00:27:15,800 --> 00:27:18,999
ضعوا المركبة في الحظيرة
لن نتمكن من الاستمرار

404
00:27:19,000 --> 00:27:26,000
لا تمنحوهم الوقت للقفز -
خليّتنا تدخل الفراغ الفوقي -

405
00:27:29,880 --> 00:27:31,679
إستعدنا مركبة القفز

406
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
"(توجّهوا إلى "(أطلانطيس
أخرجونا من هنا

407
00:27:45,680 --> 00:27:47,679
<i>لقد فتشوا وفدنا</i>

408
00:27:47,680 --> 00:27:51,079
<i>قتلوهم عندما اكتشفوا الحاويات</i>

409
00:27:51,080 --> 00:27:55,439
<i>حاولت مركبة النقل الهرب
لكنهم دمّروها</i>

410
00:27:55,440 --> 00:27:58,879
<i>يجب أن تبتكروا طريقة أفضل
لنشر الغاز</i>

411
00:27:58,880 --> 00:28:01,919
وإلا؟ -
...وإلا نكشف موقعكم -

412
00:28:01,920 --> 00:28:04,039
<i>للـ((رايث)) الآخرين</i>

413
00:28:04,040 --> 00:28:07,799
لقد التزمنا بالاتفاق
أعطيناكم الفيروس الرجعي

414
00:28:07,800 --> 00:28:10,519
<i>ولا فائدة منه
بدون وسيلة فعّالة لنشره</i>

415
00:28:10,520 --> 00:28:13,520
أيجب أن نفعل كل شيء؟

416
00:28:18,240 --> 00:28:21,119
حسنًا، حسنًا
سأفكر في طريقة ما

417
00:28:21,120 --> 00:28:24,359
لكن لا تخفوا شيئًا. أخبروني
كل شيء عن المركبات الخلايا

418
00:28:24,360 --> 00:28:27,839
التصاميم، شبكة القدرة
أنظمة دعم الحياة، كل ما لديكم

419
00:28:27,840 --> 00:28:30,279
<i>ستحصل عليها</i>

420
00:28:30,280 --> 00:28:31,780
حقًا؟

421
00:28:35,160 --> 00:28:37,039
نتلقى إرسالاً

422
00:28:37,040 --> 00:28:39,879
ليكن غير مراقب -
شبكة الاتصالات محميّة تمامًا -

423
00:28:39,880 --> 00:28:41,880
دعني أرى

424
00:28:46,760 --> 00:28:49,159
وفت بوعدها
هذه بيانات وافرة

425
00:28:49,160 --> 00:28:50,879
ما هذه؟

426
00:28:50,880 --> 00:28:53,959
كل ما أردتِ معرفته
...((عن تقنيّات الـ((رايث

427
00:28:53,960 --> 00:28:57,039
لكنك خشيتِ أن تسألي

428
00:28:57,040 --> 00:29:00,040
لماذا تفعلون ذلك؟ -
عانينا أضرارًا جسيمة -

429
00:29:07,760 --> 00:29:10,639
يمكننا أن نساعدكم

430
00:29:10,640 --> 00:29:12,359
<i>هل ستساعدوننا حقًا؟</i>

431
00:29:12,360 --> 00:29:15,879
ألم ننشئ تحالفًا بيننا؟

432
00:29:15,880 --> 00:29:17,959
إرسال معلومات
...((عن تقنيّات الـ((رايث

433
00:29:17,960 --> 00:29:21,159
كانت بادرة حسن نيّة مهمّة

434
00:29:21,160 --> 00:29:25,799
<i>سنقبل بالمساعدة منكم</i>

435
00:29:25,800 --> 00:29:28,904
حسنًا إذًا. لقد اتفقنا

436
00:29:42,040 --> 00:29:44,599
...تعملون منذ ساعات طويلة لذا

437
00:29:44,600 --> 00:29:46,439
(ذهب الدكتور (فوغل
ليحضر بعض القهوة

438
00:29:46,440 --> 00:29:48,599
شكرًا -
صادفته وأنا في طريقي إليكم -

439
00:29:48,600 --> 00:29:50,279
كيف يسير العمل؟

440
00:29:50,280 --> 00:29:53,799
أمر مذهل
"كأننا حصلنا على موسوعة "رايثية

441
00:29:53,800 --> 00:29:55,599
لا أعرف من أين أبدأ

442
00:29:55,600 --> 00:30:00,119
عندما حصلت على موسوعة في صغري
بدأت أقرأ عن الجنس

443
00:30:00,120 --> 00:30:03,479
أنا واثق بأنّ حياة الـ((رايث)) الجنسية
...مثيرة للاهتمام

444
00:30:03,480 --> 00:30:05,439
لكننا شكلنا فريقين

445
00:30:05,440 --> 00:30:09,999
يحاول الفريق (أ) إيجاد المكان
أو الأمكنة الأنسب لوضع حاويات الغاز

446
00:30:10,000 --> 00:30:12,559
(يحاول الفريق (ب
...إعداد عمليات إصلاح

447
00:30:12,560 --> 00:30:15,599
للأضرار التي أصابت
خليّة الـ((رايث)) في المعركة الأخيرة

448
00:30:15,600 --> 00:30:18,639
وأنت؟ -
أنا أتصفح الفهرس -

449
00:30:18,640 --> 00:30:20,439
أيّ معلومات مثيرة؟ -
أجل -

450
00:30:20,440 --> 00:30:22,439
مثل ماذا؟ -
مركباتهم ضخمة -

451
00:30:22,440 --> 00:30:24,639
وبما أنّ تركيبتها عضوية
...في الأغلب

452
00:30:24,640 --> 00:30:26,839
يوجد عدد
من نقاط الضعف الخارجية

453
00:30:26,840 --> 00:30:29,519
أحبّ نقاط الضعف الخارجية

454
00:30:29,520 --> 00:30:32,520
أيّ خبر من (رودني)؟ -
أنا واثق بأنه بخير -

455
00:30:38,720 --> 00:30:42,999
التركيبة العضوية
في الكثير من تقنيّاتكم مدهشة حقًا

456
00:30:43,000 --> 00:30:45,759
تمتاز بمرونة عالية

457
00:30:45,760 --> 00:30:49,039
الكثير من المشاكل التي نواجهها
تتعالج تلقائيًا

458
00:30:49,040 --> 00:30:51,919
لكن يوجد مشاكل أصغر
وأكثر تعقيدًا

459
00:30:51,920 --> 00:30:55,919
مثل رموز البرمجة التي تضيف
وظائف جديدة على مركباتكم القديمة؟

460
00:30:55,920 --> 00:30:59,279
أو وسائل تجاوز نظام غير شغال
أجل

461
00:30:59,280 --> 00:31:03,679
لم نخض معركة فعليّة
منذ فترة طويلة

462
00:31:03,680 --> 00:31:08,919
أجل، ننسى أشياء كثيرة
مع مرور 10 آلاف عام

463
00:31:08,920 --> 00:31:10,239
...قبل الحرب الأهلية

464
00:31:10,240 --> 00:31:13,239
كان لدينا عمّال
لصيانة الأسطول بأكمله

465
00:31:13,240 --> 00:31:16,639
لكنهم أنشأوا تحالفاتهم الخاصة -
يؤسفني ذلك -

466
00:31:16,640 --> 00:31:19,479
لولا مساعدتك
لما استطعنا إصلاح هذا الضرر

467
00:31:19,480 --> 00:31:21,759
أخيرًا، جنس فضائي يقدّر مجهودي

468
00:31:21,760 --> 00:31:24,839
هل سنبتكر برأيك
...طريقة نشر ملائمة

469
00:31:24,840 --> 00:31:26,599
للفيروس الرجعي؟

470
00:31:26,600 --> 00:31:29,439
أنت لا تعرفني
...لذا لا يمكن أن تعرف

471
00:31:29,440 --> 00:31:32,119
الجواب هو أجل

472
00:31:32,120 --> 00:31:34,559
من هنا

473
00:31:34,560 --> 00:31:38,279
هل جننت؟ أتريد التسبب بقتلنا؟ -
إيّاك أن تلمسه -

474
00:31:38,280 --> 00:31:42,359
كان يقودني عبر الرواق
لم يكن يمتصّ الحياة من كتفي

475
00:31:42,360 --> 00:31:44,999
نعتذر منك. إعتذر منه

476
00:31:45,000 --> 00:31:49,159
لا ضرورة لذلك
كان يحمي المسؤول عنه

477
00:31:49,160 --> 00:31:51,959
كنت لأفعل الشيء ذاته -
ليس المسؤول عني -

478
00:31:51,960 --> 00:31:55,599
ليس من كل النواحي

479
00:31:55,600 --> 00:31:57,359
أقدّم اعتذاري

480
00:31:57,360 --> 00:32:02,360
أردت أن تأخذنا إلى مكان ما؟ -
تفضّلا من هنا -

481
00:32:08,080 --> 00:32:09,359
هذا المكان المفضّل

482
00:32:09,360 --> 00:32:12,319
تنقي الحجرة ثاني أكسيد الكربون
من الأجواء الاصطناعية

483
00:32:12,320 --> 00:32:14,679
وتعيد توزيعه كهواء في المركبة

484
00:32:14,680 --> 00:32:17,919
إن أدخلتم حاوية كبيرة من الفيروس
...في تلك الحجرة المركزية

485
00:32:17,920 --> 00:32:20,159
فستتأثر المركبة كلها
دفعة واحدة

486
00:32:20,160 --> 00:32:24,679
من الصعب جدًّا الوصول إلى هناك
بدون إثارة الشبهات

487
00:32:24,680 --> 00:32:28,039
بالتأكيد
لكن لا يمكننا المساعدة في ذلك

488
00:32:28,040 --> 00:32:31,839
لكنني ابتكرت والمقدّم
طريقة لتجربة تلك النظرية

489
00:32:31,840 --> 00:32:33,439
:الخطوة الأولى

490
00:32:33,440 --> 00:32:37,599
نجد خليّة عدوّة أخرى وننتقل
إلى موقع خارج نطاق المجسّات

491
00:32:37,600 --> 00:32:41,079
[الخطوة الثانية: تنتقل الـ[ديدالوس
...إلى موقع قريب من خليّتكم

492
00:32:41,080 --> 00:32:42,879
...وتندمج مع ماسحاتكم

493
00:32:42,880 --> 00:32:44,959
لتحجب نفسها عن مجسّات العدو

494
00:32:44,960 --> 00:32:47,079
الخطوة الثالثة: باستعمال
...المحرّكات شبه الضوئية

495
00:32:47,080 --> 00:32:51,039
تقترب مركباتنا من الخليّة الهدف
لأيّ سبب كان

496
00:32:51,040 --> 00:32:54,119
[الخطوة الرابعة: تستعمل الـ[ديدالوس
...تقنيّة النقل بالشعاع

497
00:32:54,120 --> 00:32:56,079
وهذا يفضل

498
00:32:56,080 --> 00:32:59,119
...بأيّ حال، فور دخولنا النطاق

499
00:32:59,120 --> 00:33:01,759
يمكننا نقل الحاوية
...إلى غرفة ثاني أكسيد الكربون

500
00:33:01,760 --> 00:33:07,319
وسيتحوّل الـ((رايث)) إلى بشر
في المركبة الخليّة

501
00:33:07,320 --> 00:33:11,319
أمر غير مقبول -
عفوًا؟ -

502
00:33:11,320 --> 00:33:15,759
سنضطرّ بفعل هذه الخطة إلى الاعتماد
عليكم لنشر الفيروس الرجعي

503
00:33:15,760 --> 00:33:19,119
إنه مجرّد اختبار
لمعرفة مدى فعالية الغاز

504
00:33:19,120 --> 00:33:23,620
إن كان فعّالاً
فستبتكرون وسيلة أخرى لنشره

505
00:33:27,720 --> 00:33:29,239
حسنًا

506
00:33:30,240 --> 00:33:34,199
سأرسل إحداثيات هدفنا الجديد
فور عودتي إلى الخليّة

507
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
سننطلق فور جهوزكم

508
00:33:43,720 --> 00:33:47,519
كيف تمرح وتلهو فتاة مثلها؟

509
00:33:47,520 --> 00:33:50,759
سأكون في الخليّة
أثناء تنفيذ خطتنا

510
00:33:50,760 --> 00:33:51,959
عفوًا؟

511
00:33:51,960 --> 00:33:54,119
حقًا؟ -
...ليست الشجاعة من صفاتي -

512
00:33:54,120 --> 00:33:57,319
لكنني تسللت إلى أنظمتهم
بذريعة إصلاحها

513
00:33:57,320 --> 00:34:00,319
أقنعتهم بضرورة إشرافي عليها
تحسّبًا لأيّ مشاكل

514
00:34:00,320 --> 00:34:02,239
وهل وافقوا على طلبك؟ -
أجل -

515
00:34:02,240 --> 00:34:04,999
يمكننا أن ننقل الأشياء
من مركباتهم متى نشاء

516
00:34:05,000 --> 00:34:07,239
أعددت برنامجًا
...سيخرجني بالشعاع من هناك

517
00:34:07,240 --> 00:34:11,919
فور تشغيلي
هذا المُرسِل المُجيب

518
00:34:11,920 --> 00:34:15,039
أتريد حقًا القيام بذلك؟ -
لا أريد ذلك بالطبع -

519
00:34:15,040 --> 00:34:17,119
لكن يجب القيام بذلك

520
00:34:17,120 --> 00:34:20,279
(سيرافقك (رونون -
هذا ما أصرّ عليه -

521
00:34:20,280 --> 00:34:23,359
[وستكون على متن الـ[ديدالوس -
إنه المكان الأنسب -

522
00:34:23,360 --> 00:34:25,599
حسنًا. لننجز المهمّة

523
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
أنا جاهزة لتوديع ضيوفنا

524
00:34:39,640 --> 00:34:42,140
هل الكمبيوتر...؟

525
00:34:44,800 --> 00:34:47,439
يجب أن ترى هذا

526
00:34:50,440 --> 00:34:51,940
لا

527
00:34:52,480 --> 00:34:55,480
[أرجو ألا تكون الـ[ديدالوس
قد انطلقت

528
00:35:02,040 --> 00:35:03,399
هل وصلنا؟

529
00:35:03,400 --> 00:35:05,799
أتعرف مدى صعوبة تلك المناورات؟

530
00:35:05,800 --> 00:35:07,359
ستكون صعبة جدًّا

531
00:35:07,360 --> 00:35:11,159
سنقترب من المركبة الخليّة
لدرجة أنك تستطيع لمسها

532
00:35:11,160 --> 00:35:13,839
ينبغي إجراء تدريبات
قبل الاقتراب من العدو

533
00:35:13,840 --> 00:35:18,439
لا أعتقد أنهم سيمانعون -
نخرج من الفراغ الفوقي -

534
00:35:18,440 --> 00:35:20,979
...إتصل بـ(ماكاي). أريد

535
00:35:23,680 --> 00:35:25,119
!الدروع بالقدرة القصوى

536
00:35:25,120 --> 00:35:27,359
...إنضغاط في الأسطح 1 إلى 7

537
00:35:27,360 --> 00:35:29,639
والهواء يتسرّب منها -
أعزلها -

538
00:35:29,640 --> 00:35:32,439
أرسل فريق الاحتواء

539
00:35:32,440 --> 00:35:33,919
مَن يطلق النار؟

540
00:35:33,920 --> 00:35:36,079
مركبتان خليّتان
تقتربان من موقعنا

541
00:35:36,080 --> 00:35:38,439
إحداهما المركبة الصديقة

542
00:35:38,440 --> 00:35:39,639
ليست صديقة تمامًا

543
00:35:39,640 --> 00:35:41,839
أطلقوا نيران الأسلحة الرئيسية
على المركبتين

544
00:35:41,840 --> 00:35:45,079
هيرميود)، إستعد لنقل الرؤوس الحربية)
إلى أقرب مركبة خليّة

545
00:35:45,080 --> 00:35:47,999
أمر غير منطقي
لماذا يفسخون التحالف الآن؟

546
00:35:48,000 --> 00:35:50,399
الغاز ليس في مركبتهم
بل في مركبتنا

547
00:35:50,400 --> 00:35:52,999
هذا ليس همّي الآن

548
00:35:56,000 --> 00:35:59,919
(هيرميود) ينادي العقيد (كالدويل)
الرؤوس الحربية جاهزة للإطلاق

549
00:35:59,920 --> 00:36:01,799
إنتظر حتى نبلغ المدى الأمثل

550
00:36:01,800 --> 00:36:04,399
سنمنح (ماكاي) و(رونون) مهلة
للانتقال إلينا

551
00:36:04,400 --> 00:36:06,399
وقبل بلوغنا مدى الإطلاق

552
00:36:06,400 --> 00:36:08,959
...إن لم يشغلا المُرسل المستقبل

553
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
فلن نستطيع مساعدتهما

554
00:36:21,760 --> 00:36:25,959
ما كان هذا؟
شغل المُرسل المستقبل

555
00:36:25,960 --> 00:36:27,359
لا

556
00:36:32,360 --> 00:36:35,719
ماذا تفعلون؟ -
(آسف، دكتور (ماكاي -

557
00:36:35,720 --> 00:36:38,220
حصل تغيير في الخطة

558
00:36:44,320 --> 00:36:46,119
حان الوقت

559
00:36:46,120 --> 00:36:48,879
أمهلهما بضع ثوان -
آسف، لا يمكنني ذلك -

560
00:36:48,880 --> 00:36:51,599
هيرميود)، أطلق الرؤوس الحربية)

561
00:36:51,600 --> 00:36:55,679
(فشلت رموز الدكتور (ماكاي
في اختراق تدابير الـ((رايث)) المضادة

562
00:36:55,680 --> 00:36:58,559
سأجرّب مجموعة أخرى من الرموز

563
00:36:58,560 --> 00:37:02,159
إعمل بسرعة
لن يصمد الدرع كثيرًا

564
00:37:02,160 --> 00:37:05,279
يمكننا تدمير محرّكات الدفع الفائق
بواسطة المقاتلات

565
00:37:05,280 --> 00:37:07,639
إفعلوا ذلك

566
00:37:07,640 --> 00:37:10,140
%قدرة الدروع بنسبة 60

567
00:37:16,360 --> 00:37:20,079
<i>عند إشارتي
حاولوا تدمير الدفع النجمي أوّلاً</i>

568
00:37:20,080 --> 00:37:23,580
مركبات تقترب -
أبعدوا تلك الأسهم عن مؤخرتنا -

569
00:37:41,000 --> 00:37:44,679
مهلاً. من المفترض أننا حلفاء

570
00:37:44,680 --> 00:37:48,039
لقد انتهى ذلك التحالف

571
00:37:48,040 --> 00:37:52,999
أتعرف كم بذلت من جهد
لإنجاز هذا العمل؟

572
00:37:53,000 --> 00:37:55,919
لم أنم منذ 36 ساعة

573
00:37:55,920 --> 00:37:58,420
من الأفضل أن ترتاح إذًا

574
00:38:05,880 --> 00:38:09,159
%قدرة الدروع تحت20 -
هيرميود)، ماذا لديك؟) -

575
00:38:09,160 --> 00:38:10,959
...لا أضمن لك أنني

576
00:38:10,960 --> 00:38:13,919
سأتفوّق على تدابير الـ((رايث)) المضادة
قبل فوات الأوان

577
00:38:13,920 --> 00:38:15,559
شيبارد)، عد إلى المركبة)

578
00:38:15,560 --> 00:38:18,679
يجب أن نغادر موقعنا
بأسرع ما يمكن

579
00:38:18,680 --> 00:38:21,959
<i>أمهلني دقيقتين
أستطيع أن أعطل دفعهم الفائق</i>

580
00:38:21,960 --> 00:38:25,460
إن لم تستطع تعطيل أسلحتهم
فلن نستفيد كثيرًا

581
00:38:26,840 --> 00:38:28,340
اللعنة

582
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
شيبارد)؟)

583
00:38:37,640 --> 00:38:41,999
شيبارد)؟) -
لا أتلقى إرسالاً، سيّدي -

584
00:38:42,000 --> 00:38:43,719
إستعدوا للقفز عند إشارتي

585
00:38:43,720 --> 00:38:46,720
تفتح الخليّتان نوافذ الدفع الفائق

586
00:39:02,520 --> 00:39:04,599
لماذا فعلتا ذلك؟

587
00:39:04,600 --> 00:39:07,039
ثلاث من مقاتلاتنا
[تعود إلى الـ[ديدالوس

588
00:39:07,040 --> 00:39:09,239
شيبارد)؟) -
مقاتلته ليست بينها -

589
00:39:09,240 --> 00:39:12,639
لا أرى على الشاشة إلا الحطام

590
00:39:12,640 --> 00:39:16,599
ماذا عن محدّد موقعه؟ -
لا شيء، سيّدي -

591
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
لقد اختفى

592
00:39:20,520 --> 00:39:22,020
مفهوم

593
00:39:24,720 --> 00:39:27,720
"(توجّه إلى "(أطلانطيس

594
00:39:29,000 --> 00:39:30,439
تسللوا إلينا

595
00:39:30,440 --> 00:39:33,399
كان في تصاميم المركبة الخليّة
فيروس كمبيوتر بشكل دودة

596
00:39:33,400 --> 00:39:36,199
إطلع فريقك على البيانات -
حسبناها نظيفة -

597
00:39:36,200 --> 00:39:38,359
كان فيروسًا مختلفًا تمامًا

598
00:39:38,360 --> 00:39:41,159
ماذا فعل الفيروس؟ -
...فحص أنظمتنا بشكل اختياري -

599
00:39:41,160 --> 00:39:43,519
بدون تخريبها
أو الكشف عن نفسه

600
00:39:43,520 --> 00:39:46,399
إن لم تجده
ولم يكشف عن نفسه...؟

601
00:39:46,400 --> 00:39:48,479
..."(ما إن غادرت الخليّة "(أطلانطيس

602
00:39:48,480 --> 00:39:51,759
حتى بدأت الدودة بتدمير
البيانات التي أرسلوها لنا

603
00:39:51,760 --> 00:39:55,639
كانت هذه خطتهم منذ البداية

604
00:39:55,640 --> 00:39:58,959
علامَ حصلوا؟ -
لهذا السبب لم نكتشف وجودها -

605
00:39:58,960 --> 00:40:01,279
نقلوا معلومتين فقط

606
00:40:01,280 --> 00:40:04,239
[إحداهما، تقارير مُهمّة [أورورا

607
00:40:04,240 --> 00:40:09,159
حسنًا والمعلومة الثانية؟

608
00:40:09,160 --> 00:40:12,160
مواقع كل العوالم
في قاعدة بياناتنا

609
00:40:24,480 --> 00:40:27,279
هل أنت بخير؟

610
00:40:29,280 --> 00:40:33,959
لا. لم أكن بحالة أسوأ من هذه
في حياتي

611
00:40:35,960 --> 00:40:39,479
أرى أنك استيقظت -
حقًا؟ -

612
00:40:39,480 --> 00:40:42,039
كنت آمل أن يكون كابوسًا

613
00:40:42,040 --> 00:40:44,399
لماذا لم نمت؟

614
00:40:44,400 --> 00:40:46,599
تريدك الملكة
...أن تعيش لفترة كافية

615
00:40:46,600 --> 00:40:49,439
كي تشهد ثمرة عملك

616
00:40:49,440 --> 00:40:51,719
...(لولاك يا دكتور (ماكاي

617
00:40:51,720 --> 00:40:54,639
لما استطعنا الوصول إلى هناك

618
00:40:54,640 --> 00:40:58,839
عمّ تتكلم؟ أيّ مكان؟

619
00:40:58,840 --> 00:41:00,840
الأرض

620
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
<font color="#FEDC77">
،،،،يُـتـبـع

