1
00:00:00,310 --> 00:00:04,266
تم تصوير المسلسل أمام 
جمهور فى الاستوديو

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,799
مرحباً

4
00:00:05,833 --> 00:00:07,630
(ميلانى موريتى)، صحفية فى (يوم المرأة)

5
00:00:07,665 --> 00:00:14,000
مباراة جيدة جميعاً -
مباراة جيدة؟ لقد خسروا بفارق 20 نقطة -

7
00:00:14,035 --> 00:00:17,434
لكنهم أجادوا مشاركة الكرة 
مع الفريق الأخر

9
00:00:17,468 --> 00:00:21,135
هذه كانت رمية خاطئة

10
00:00:22,169 --> 00:00:24,440
واو، من هذا؟

11
00:00:24,474 --> 00:00:26,578
(جيمي أرمسترونج)

12
00:00:26,612 --> 00:00:30,487
ليس لديه الكثير بالأعلى
بل الكثير بالأسفل

14
00:00:30,521 --> 00:00:32,724
(إلكا)

15
00:00:32,758 --> 00:00:37,199
إنه راكل كرة قدم
ماذا ظننتِ أني أقصده؟

17
00:00:37,233 --> 00:00:38,868
(جيمي)

18
00:00:38,902 --> 00:00:41,570
هى تريد أن تحاورك -
بالتأكيد -

20
00:00:41,604 --> 00:00:43,539
(أهلاً، (ميلانى موريتى
يوم المرأة

21
00:00:43,574 --> 00:00:47,042
أكتب مقال حول فعل أشياء 
خارج مكان راحتك

23
00:00:47,076 --> 00:00:48,510
وأنا

24
00:00:48,544 --> 00:00:52,779
غير مرتاحة فى غرفة 
اللاعبين مع رجال عراة

26
00:00:52,814 --> 00:00:56,416
أنا مرتاحة للأمر

27
00:00:56,451 --> 00:00:57,584
أنتِ كاتبة أيضاً؟

28
00:00:57,618 --> 00:00:59,319
لا، عيد ميلادها 
الأسبوع القادم

29
00:00:59,353 --> 00:01:00,720
وهذه هديتي لها

30
00:01:00,754 --> 00:01:02,621
عيد ميلاد سعيد سيدتي

31
00:01:02,655 --> 00:01:03,789
أشكرك

32
00:01:03,823 --> 00:01:05,994
سيكون عمري 90

33
00:01:06,028 --> 00:01:12,402
هلا ألمس صدرك؟ -
حسناً، أجل -

35
00:01:12,436 --> 00:01:14,706
ياللهول

36
00:01:14,740 --> 00:01:16,143
إذن أنت راكل كرة قدم

37
00:01:16,177 --> 00:01:19,046
أجل، وهذا ظريف لأن 
(إسمي (جيمي ذراع قوي

38
00:01:19,080 --> 00:01:21,883
وكوني راكل، تظنينه سيكون -
(قدم قوية) -

40
00:01:21,918 --> 00:01:26,089
كنت سأقول رجل الركل 
لكن دعابتك تنفع

41
00:01:26,123 --> 00:01:31,625
سأذهب لمعاينتهم
هلا ألمس صدرك؟

44
00:01:31,990 --> 00:01:37,500
لقد عرفت أنك حطمت الرقم 
القياسي لأهداف الفريق

45
00:01:37,534 --> 00:01:39,268
أجل، أتودين رؤية الكرة التى

46
00:01:39,302 --> 00:01:41,870
حطمتُ الرقم القياسي بها؟ -
أجل -

47
00:01:41,905 --> 00:01:45,872
رستي، إرمي الكرة لي
قومي بالإنحناء

48
00:01:46,872 --> 00:01:53,089
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة: الرب وكرة القدم

49
00:01:54,921 --> 00:01:58,089
(إسمك هو (ميلانى

50
00:01:58,124 --> 00:02:00,258
العام هو 2011

51
00:02:00,292 --> 00:02:05,698
- 2012.
- 2012.

52
00:02:05,732 --> 00:02:07,967
لماذا تخاطبيني بهذه الطريقة؟

53
00:02:08,001 --> 00:02:10,103
تظن أن خبطة رأسك 
أفقدتك الذاكرة

54
00:02:10,138 --> 00:02:12,873
برغم أني نفيت هذا

55
00:02:12,907 --> 00:02:15,075
لقد حدث الأمر لي ثلاث 
(مرات فى (حافة الغد

56
00:02:15,110 --> 00:02:18,947
لذا أعرف ما تحدث عنه

57
00:02:18,982 --> 00:02:23,719
أنا ذهبت لجامعة هارفرد للطب -
أنا فزت بجائزة تمثيل -

59
00:02:23,753 --> 00:02:26,422
مذ أنها هنا بالفعل
ألا يوجد شىء

60
00:02:26,457 --> 00:02:28,725
تفعله ويسدد التأمين ثمنه؟

61
00:02:28,759 --> 00:02:30,627
ربما بوتوكس أو

62
00:02:30,662 --> 00:02:32,129
لا أدري، تقشير وجه؟

63
00:02:32,163 --> 00:02:35,899
ربما تقشير بكل مكان

64
00:02:35,933 --> 00:02:38,535
لقد حصلنا على جهاز 
أشعة جديد

65
00:02:38,569 --> 00:02:41,371
تعطي فحص كامل خلال 
خمس دقائق

66
00:02:41,405 --> 00:02:43,273
كنت أتشوق لتجربته

67
00:02:43,307 --> 00:02:46,443
ليس أنا، لم يتم فحصي أبداً

68
00:02:46,478 --> 00:02:49,413
لم يتم فحصك، هذا جنون

69
00:02:49,448 --> 00:02:51,749
ربما يعطونك حبوب 
لمرض ما

70
00:02:51,784 --> 00:02:55,553
وسأتسلل إلى الحمام وأتعاطاها

71
00:02:55,588 --> 00:02:58,257
أخشى مما سيجدوه

72
00:02:58,291 --> 00:03:04,430
وأنا عكسك، لا أحب أن يتم وخزي 
ولمسي من قبل الغرباء

74
00:03:04,464 --> 00:03:08,199
لا تكوني طفلة ذو 90 عاماً
سأفعلها معكِ

76
00:03:10,236 --> 00:03:13,438
دق دق

77
00:03:13,473 --> 00:03:14,773
أعرف أني خبّط الباب

78
00:03:14,807 --> 00:03:17,642
لكني أحب قولها فى حالة 
لم يسمعني أحد

80
00:03:17,677 --> 00:03:19,244
هذا يخصني

81
00:03:19,278 --> 00:03:21,413
(يا إلهي، (جيمي أرمسترونج

82
00:03:21,447 --> 00:03:22,581
ماذا تفعل هنا؟

83
00:03:22,615 --> 00:03:24,082
هذه المرأة صديقتي

84
00:03:24,116 --> 00:03:28,218
أريد الحرص أن تحظى بأفضل 
رعاية طبية

85
00:03:28,252 --> 00:03:31,023
ستحظى بها الأن

86
00:03:31,057 --> 00:03:33,860
(جيمي)، تعرف (إلكا)
وهؤلاء رفيقاتي

87
00:03:33,894 --> 00:03:35,628
(جوي) و(فيكتوريا) -
أهلاً -

88
00:03:35,662 --> 00:03:37,998
إذن أنتِ بخير؟

89
00:03:38,032 --> 00:03:41,800
أجل، لماذا أخبرتني أن أنحني
لو الكرة جاءت لأسفل؟

91
00:03:41,801 --> 00:03:46,573
لأن البط يطير لأعلى عند الخطر

93
00:03:46,608 --> 00:03:47,708
كنت آمل أن تفعليها

94
00:03:47,742 --> 00:03:54,648
إذن الإنحناء تعني القفز -
أو الطيران، أجل -

96
00:03:54,682 --> 00:03:56,483
هل تريدين تناول 
العشاء الليلة؟

97
00:03:56,518 --> 00:03:57,718
أنا؟ -
أجل -

98
00:03:57,752 --> 00:03:59,720
أود ذلك -
رائع -

99
00:03:59,754 --> 00:04:01,255
حسناً

100
00:04:01,289 --> 00:04:03,824
هلا تطلب من الخادم 
جلب السيارة؟

102
00:04:03,858 --> 00:04:10,331
المشفى ليس به خادم جراج -
يا إلهي -

104
00:04:10,365 --> 00:04:14,737
الرجل المسكين يظن نفسه خادماً

105
00:04:16,106 --> 00:04:17,640
ياللهول

106
00:04:17,675 --> 00:04:20,343
لاعب محترف طلب 
مواعدتي بعمري هذا

107
00:04:20,378 --> 00:04:22,812
إنه سحر كليفلاند يا سيدات

108
00:04:22,847 --> 00:04:27,217
فى لوس أنجلوس، العمر النهائي لمواعدة 
رياضي محترف هو 25

110
00:04:27,251 --> 00:04:31,288
حسناً، 29 سنة لو ستواعدين 
لاعب بولينج

111
00:04:31,322 --> 00:04:37,759
هل هذا (جيمي أرمسترونج)؟ -
أجل، وأنا سأخرج معه فى موعد -

114
00:04:38,496 --> 00:04:39,864
يا إلهي

115
00:04:39,898 --> 00:04:42,834
كل نساء كليفلاند سيحسدونك

116
00:04:42,868 --> 00:04:47,572
أنتِ محظوظة لو كنتِ على جهاز 
الإنعاش لقتلتك الأن

118
00:04:49,643 --> 00:04:52,645
لقد جئت لسبب ما

119
00:04:52,679 --> 00:04:54,581
هناك حادث مروع

120
00:04:54,615 --> 00:04:56,416
رجل الكرنفال ثمل 
كثيراً فى السيرك

121
00:04:56,450 --> 00:05:01,455
وأطلق المدفع نحو سيارة المهرجون

122
00:05:01,489 --> 00:05:02,690
هناك إصابات بليغة

123
00:05:02,724 --> 00:05:04,725
AB- ونبحث عن فصيلة دم 

124
00:05:04,759 --> 00:05:06,660
AB- فيكتوريا)، أنتِ) 

125
00:05:06,694 --> 00:05:13,166
لا، لا أظنني كذلك الأن -
إفعلي شىء غير أناني لمرة -

127
00:05:13,200 --> 00:05:14,900
لا أحب كلمة غير أناني

128
00:05:14,934 --> 00:05:17,536
يعني أن بعدها سيكون 
قليل من الذات

129
00:05:17,570 --> 00:05:21,773
لكن من الجميع فعل خير بدون شهرة

131
00:05:21,807 --> 00:05:25,276
تقولين شهرة

132
00:05:25,310 --> 00:05:32,184
غرفة متبرعو الدم الأبطال 
تسع لطاقم الكاميرا؟

134
00:05:32,219 --> 00:05:35,388
سيداتي، لديّ نتائج الأشعة

135
00:05:35,422 --> 00:05:37,223
أنتِ تحتاجين مزيد من الكالسيوم

136
00:05:37,257 --> 00:05:39,559
لكنك فى صحة جيدة 
على حسب عمرك

137
00:05:39,593 --> 00:05:41,361
ماذا عني؟

138
00:05:41,395 --> 00:05:43,730
أنتِ أكثر الأشخاص صحة

139
00:05:43,765 --> 00:05:46,433
أياً كان إستمري 
(فيما تفعليه (إلكا

140
00:05:46,467 --> 00:05:49,602
ماذا؟ لا، مهلاً

141
00:05:49,636 --> 00:05:51,938
(لستُ (إلكا)، أنا (جوي

142
00:05:51,972 --> 00:05:54,440
لابد أني لخبطها

143
00:05:54,474 --> 00:05:56,676
هل أنتِ (إلكا)؟ -
أجل -

144
00:05:56,710 --> 00:05:58,778
أنتِ معجزة طبية

145
00:05:58,812 --> 00:06:02,148
من الممكن أن تعيشي للأبد -
للأبد؟ -

147
00:06:02,182 --> 00:06:03,583
هذا رائع

148
00:06:03,617 --> 00:06:06,719
هذه هدية عيد ميلادك الـ 90

149
00:06:06,753 --> 00:06:08,087
ماذا بشأني؟

150
00:06:08,121 --> 00:06:10,623
نظرت للأشعة وظننت عمرك 90

151
00:06:10,657 --> 00:06:14,027
هل يجب أن أبوح بالأمر؟

152
00:06:14,061 --> 00:06:16,963
ماذا أفعل إذن؟

153
00:06:18,398 --> 00:06:19,732
"خط أحمر للنساء"

154
00:06:19,766 --> 00:06:21,867
إنها من رابطة القلب الأمريكية

155
00:06:21,901 --> 00:06:24,537
تغييرات طفيفة قد 
تحدث فرق كبير

156
00:06:24,571 --> 00:06:29,909
إقلعي عن التدخين والأطعمة 
الدهنية والملح والكحول

157
00:06:29,943 --> 00:06:31,811
على الأقل سأمارس الجنس

158
00:06:31,846 --> 00:06:35,749
مع هشاشة عظامك، إحذري

159
00:06:35,783 --> 00:06:39,887
رجل متوسط الحجم قد 
يكسرك كغصن شجرة

160
00:06:39,921 --> 00:06:41,655
ينتظرونك فى جراحة العظام

161
00:06:41,690 --> 00:06:46,993
جيد، إدخلي المهرجون

162
00:06:48,596 --> 00:06:54,133
لا تتعبي نفسك
إنهم هنا

163
00:06:54,168 --> 00:06:55,835
قد تشعري بالدوخة

164
00:06:55,869 --> 00:06:57,136
فلا تنهضي بسرعة

165
00:06:57,170 --> 00:06:58,470
ماذا؟ أنتِ إنتهيتِ؟

166
00:06:58,505 --> 00:07:03,509
لكن طاقم الأخبار ليس هنا بعد

168
00:07:03,543 --> 00:07:05,277
لا، يجب أن يزيد سكر دمك

169
00:07:05,311 --> 00:07:06,512
خذي كعكة

170
00:07:06,546 --> 00:07:07,680
خالية من الدهن؟ -
لا -

171
00:07:07,714 --> 00:07:09,081
لا شكراً

172
00:07:09,116 --> 00:07:11,717
عصير برتقال؟ -
خالي من الفودكا؟ -

173
00:07:11,752 --> 00:07:15,822
أجل -
لا شكراً -

174
00:07:15,857 --> 00:07:18,692
ما هذا؟

175
00:07:18,726 --> 00:07:20,794
إنه طاقم التلفاز

176
00:07:20,828 --> 00:07:23,197
أنا هنا

177
00:07:28,971 --> 00:07:31,906
أين أنا؟ هل توفيت؟

178
00:07:31,940 --> 00:07:34,675
هل هذه هى الجنة؟

180
00:07:36,378 --> 00:07:42,749
ضوء لامع فوقي
هذه هى الجنة

186
00:08:05,210 --> 00:08:08,579
مهلاً

187
00:08:08,614 --> 00:08:12,650
هذه ليست الأنف التى وهبتها لكِ

188
00:08:12,684 --> 00:08:17,322
الأنف التي أعطيتيني إياها
جعلتني أمثل أدوار غريبة الأطوار

190
00:08:17,356 --> 00:08:20,492
لا أصدق أني دخلت الجنة

191
00:08:20,526 --> 00:08:23,329
لقد خرقت مليون وصية

192
00:08:23,363 --> 00:08:25,198
وإشتهيت كل شىء

193
00:08:25,232 --> 00:08:29,335
تعهدت بالآلاف للتلفاز 
العمومي ولم أدفع

194
00:08:29,370 --> 00:08:31,972
أردت فقط أن أسمع 
إسمي بالتلفاز

195
00:08:32,006 --> 00:08:35,909
لحظة، هناك غلطة

196
00:08:35,944 --> 00:08:39,246
(يفترض أن أستدعي (فيكتوريا برينسبول

197
00:08:39,281 --> 00:08:42,316
(ليس (فيكتوريا تشايس

198
00:08:42,350 --> 00:08:45,819
مصحح تلقائي غبي

199
00:08:45,854 --> 00:08:48,388
إذن لن أكون فى الجنة؟

200
00:08:48,423 --> 00:08:52,025
لا، إبتعدي عن الضوء

201
00:08:52,060 --> 00:08:57,631
هل سأقدر أن أكون فى الجنة؟ -
إبتعدي عن الضوء -

203
00:08:57,665 --> 00:08:59,265
هل أسألك سؤالاً؟

204
00:08:59,300 --> 00:09:03,136
من الذى أنام معه 
لأفوز بالأوسكار؟

205
00:09:03,170 --> 00:09:05,472
(بالتأكيد ليس (كوينتن ترانتينو

206
00:09:05,506 --> 00:09:10,843
أتمني أني لم أقم بذلك

207
00:09:10,878 --> 00:09:14,581
إطفىء الضوء
فيكتوريا) خاطئة)

208
00:09:18,687 --> 00:09:22,355
(كوينتن تارانتينو)
أنف أصلية

209
00:09:25,793 --> 00:09:28,429
(ميل) (جوي)

210
00:09:28,463 --> 00:09:29,931
لستُ ميتة؟

211
00:09:29,965 --> 00:09:31,933
لا عزيزتي
أنتِ وقعتي

212
00:09:31,967 --> 00:09:34,902
الوحيد الذى يحتضر هو أنا

213
00:09:34,937 --> 00:09:38,005
وأيضاً أخبار عظيمة

214
00:09:38,039 --> 00:09:40,207
أنا خالدة

215
00:09:40,242 --> 00:09:41,775
حقاً؟

216
00:09:41,810 --> 00:09:45,045
لكن أين سحابتك 
والحاسوب السماوي؟

217
00:09:45,080 --> 00:09:46,213
أوتعلمين؟

218
00:09:46,247 --> 00:09:47,514
الطبيب قال ستكونين مشوشة

219
00:09:47,549 --> 00:09:48,816
سأخبره أنك أفقتي حسناً؟

220
00:09:48,850 --> 00:09:50,818
وأنا سأدخن سيجارتي الأخيرة

221
00:09:50,852 --> 00:09:54,288
قلتِ أنك أقلعتي من سنين -
أكذب عليكِ كثيراً -

223
00:09:57,325 --> 00:10:00,127
لماذا تحدقين بي؟

224
00:10:00,162 --> 00:10:03,230
لقد حظيت بحلم جنوني

225
00:10:03,264 --> 00:10:05,332
لابد أنه أغمى عليّ

228
00:10:17,944 --> 00:10:20,178
توقفي، بحقك

229
00:10:20,213 --> 00:10:23,381
ما الذى أفكر فيه الأن؟

230
00:10:23,416 --> 00:10:26,150
تتمنين أن تصبحي أكثر شهرة

232
00:10:29,288 --> 00:10:36,260
أي شخص سيحذر هذا؟ -
هل يعرف أحد عن أنفك الأصلية؟ -

234
00:10:36,295 --> 00:10:38,897
أتعنين منقار عائلة (تشايس)؟

235
00:10:38,931 --> 00:10:40,398
هذا سري الخطير

236
00:10:40,433 --> 00:10:44,769
حقاً؟ هل نمتِ مع (كوينتن تارانتينو)؟

237
00:10:44,804 --> 00:10:46,105
تعرفين ذلك أيضاً؟

238
00:10:46,139 --> 00:10:50,276
لا يمكنك معرفة 
...إلا لو أنك

239
00:10:50,310 --> 00:10:55,014
...حسناً، هل يعرف أحد أنك

241
00:10:55,049 --> 00:10:56,749
أنتِ فقط

242
00:10:56,784 --> 00:10:58,851
ولا تستطيعين إخبار أحد

243
00:10:58,885 --> 00:11:03,856
أو سأجعل فخذيك ضخيمان

244
00:11:03,890 --> 00:11:08,127
وأحول جائزة الإيمي 
إلى غبار

245
00:11:08,161 --> 00:11:14,032
لكن لماذا تكشفين نفسك لي الأن؟ -
لأنك عبقرية وموهوبة -

247
00:11:14,066 --> 00:11:16,668
هذا معقول

248
00:11:16,702 --> 00:11:20,606
ولأني أريدك أن تغيري أساليبك

249
00:11:20,640 --> 00:11:23,776
يجب أن تكوني طيبة وكريمة

250
00:11:23,810 --> 00:11:27,612
وتقومين بأعمال خيرية -
هذا ليس سيئاً -

251
00:11:27,647 --> 00:11:30,948
بدون إخبار وسائل الإعلام

252
00:11:30,982 --> 00:11:34,451
أنتِ حاقدة

253
00:11:38,023 --> 00:11:41,858
جوي)، أنا فخورة بكِ)
هذه وجبة صحية 

255
00:11:41,892 --> 00:11:44,527
مرض القلب هو القاتل الأول للنساء

256
00:11:44,562 --> 00:11:46,729
مرض القلب هو القاتل الأول لي

257
00:11:46,764 --> 00:11:50,634
كثير من النساء لا تعي الخطورة

258
00:11:50,668 --> 00:11:55,939
أنظري لنفسك مع كلامك الظريف

259
00:11:55,974 --> 00:11:58,208
لا تناصريني، أنا فى 
مزاج سيء

260
00:11:58,242 --> 00:12:03,279
هذا الصباح شربت شاي 
مصنوع من النيكوتين

261
00:12:03,314 --> 00:12:04,614
أين (فيكتوريا)؟

262
00:12:04,648 --> 00:12:08,551
هي و(إلكا) ذهبا إلى مطبخ الفقراء -
ماذا؟ هذا غير معقول -

264
00:12:08,586 --> 00:12:12,188
لا تصيحي بي
أنا أفعل ما بوسعي

265
00:12:12,223 --> 00:12:14,657
حسناً، هما فى مطبخ الفقراء

266
00:12:14,692 --> 00:12:17,160
لابد أن (فيكتوريا) خبطت رأسها بشدة

268
00:12:17,194 --> 00:12:18,995
إنذار جوجل

269
00:12:19,029 --> 00:12:20,764
شاهدي هذا

270
00:12:20,798 --> 00:12:24,667
أرجوكِ لتكون أن الكحول 
والسجائر من الخضروات 

272
00:12:24,702 --> 00:12:28,238
(لا، إنها صورة لي و(جيمي 
على موقع كليفلاند

273
00:12:28,273 --> 00:12:31,074
جيمي أرمسترونج) فى مطعم) 
التانجو للأشخاص المهمة

274
00:12:31,109 --> 00:12:33,477
مع سمراء حلوة مجهولة الهوية

275
00:12:33,511 --> 00:12:35,779
لم يدعوني أحد 
بالحلوة قط

276
00:12:35,813 --> 00:12:39,650
فى لوس أنجلوس، فى الأقصى 
كنت وجبة خفيفة

277
00:12:39,684 --> 00:12:42,386
ألا يزعجك أنه ليس ذكياً؟

278
00:12:42,420 --> 00:12:45,656
هراء، إنه مثير للإهتمام

279
00:12:45,691 --> 00:12:47,926
ليس مثيراً 
إنه مشهور

280
00:12:47,960 --> 00:12:49,828
أنتِ تنظرين إليه من 
نظارات الشهرة

281
00:12:49,862 --> 00:12:55,166
بينما فى الواقع هو أحمق 
وغبي كهذا الحليب

282
00:12:55,201 --> 00:12:58,436
لماذا لا يحتوي على 2% كحول؟

283
00:12:58,471 --> 00:13:00,072
دق دق

284
00:13:00,106 --> 00:13:04,078
هذه عادة لديه

285
00:13:06,113 --> 00:13:07,480
لمَ لم تخرجي؟

286
00:13:07,514 --> 00:13:13,185
ناديت عليكِ بصوت 
البوق من السيارة

287
00:13:17,223 --> 00:13:19,623
هذا ممتع جداً

288
00:13:19,658 --> 00:13:21,292
الناس يصابون بالجنون حولك

289
00:13:21,326 --> 00:13:22,626
متى أخر مرة دفعت ثمن وجبة؟

290
00:13:22,660 --> 00:13:24,528
متى أخر مرة دفعت ثمن شىء؟

291
00:13:24,562 --> 00:13:26,563
لم أحمل محفظة منذ 1998

292
00:13:26,597 --> 00:13:30,899
هل هذه سنة شهرتك؟ -
لا، هذه هى السنة حيث فقدت محفظتي -

294
00:13:30,934 --> 00:13:33,469
أوتعلمين؟ (ميلانى)، كنت أفكر

295
00:13:33,503 --> 00:13:38,107
حقاً؟ -
أجل -

296
00:13:38,142 --> 00:13:39,709
لنصل إلى التصفيات هذا العام

297
00:13:39,743 --> 00:13:42,111
يجب أن نربح المباريات 
الأربعة الأخيرة

298
00:13:42,145 --> 00:13:48,118
المشكلة هى أن لدينا 
مباراة لنلعبها

299
00:13:48,152 --> 00:13:50,053
أجل، أرى أن هذه مشكلة

300
00:13:50,088 --> 00:13:52,523
لكن هناك عام قادم

301
00:13:52,557 --> 00:13:54,791
أنا حتى لا أريد لعب 
المباراة القادمة

302
00:13:54,826 --> 00:13:56,693
إنتهى الأمر بالنسبة لي

303
00:13:56,728 --> 00:14:00,930
كفاية 159 مباراة

304
00:14:00,964 --> 00:14:02,465
لا لا لا

305
00:14:02,499 --> 00:14:04,566
عليك أن تنهي الموسم 
على الأقل

306
00:14:04,601 --> 00:14:06,134
تعرفين، أنتِ محقة

307
00:14:06,169 --> 00:14:08,136
سألعب المباراة الأخيرة

308
00:14:08,170 --> 00:14:12,674
ما أسوأ شىء قد يحدث؟

309
00:14:12,708 --> 00:14:15,077
جيمي)، أشعر بالسوء) 
لإقناعك باللعب

310
00:14:15,111 --> 00:14:16,478
لا

311
00:14:16,513 --> 00:14:20,416
من الجيد أننا سنقضي وقت 
أكثر معاً كالناس العاديين

313
00:14:20,450 --> 00:14:23,853
أجل، أخبار جيدة

314
00:14:25,590 --> 00:14:32,296
ماذا تفعلين هنا (فيكتوريا)؟ -
تعرفين، أعمال إلاهية -

316
00:14:32,331 --> 00:14:34,832
إذن هل ستشاهدين حلقات (سبونج بوب)؟

317
00:14:34,867 --> 00:14:36,167
بالتأكيد

318
00:14:36,201 --> 00:14:43,541
أو نتكلم حول عما نريد أن نعود بعد موتنا
إلى قريدس أم صدف

320
00:14:43,576 --> 00:14:46,778
أظن إجابتي ستدهشك

321
00:14:46,812 --> 00:14:48,546
لماذا لم تخبروني 
أن (جيمي) غبي؟

322
00:14:48,581 --> 00:14:51,883
وتم خلع نظارات الشهرة

323
00:14:51,917 --> 00:14:56,588
الشهرة مجرد وهم زائف

324
00:14:56,622 --> 00:14:58,990
ماذا يحدث هنا؟
أنتِ تتطوعين

325
00:14:59,025 --> 00:15:01,693
وتساعدين المحتاجين و

326
00:15:01,727 --> 00:15:05,063
هل هذا لون شعرك الطبيعي؟

327
00:15:07,501 --> 00:15:13,473
إنه اللون الذي أعطاني الرب إياه

328
00:15:13,507 --> 00:15:15,141
أنتِ تمازحيني

329
00:15:15,176 --> 00:15:20,447
فى وصيتك تقولين "لا تحيوني 
"لو ظهرت جذور شعري

331
00:15:20,481 --> 00:15:22,048
هي حقاً مذرية؟

332
00:15:22,082 --> 00:15:25,485
ظننتني أرى الجميع مريعون 
بعد الإقلاع عن الشرب

334
00:15:25,519 --> 00:15:30,957
لا أبدو سيئة المظهر -
حسناً -

335
00:15:30,991 --> 00:15:33,392
ماذا سأفعل بشأن (جيمي)؟

336
00:15:33,426 --> 00:15:36,060
يجب أن أهجره
لكنني السبب فى إصابته

337
00:15:36,095 --> 00:15:38,229
تحتاجين إلى مومس لتغويه

338
00:15:38,263 --> 00:15:40,264
لتهجريه وضميرك مرتاح

339
00:15:40,298 --> 00:15:41,598
(فكرة عظيمة (جوي

340
00:15:41,633 --> 00:15:44,234
سأدخل وأضبطك فى السرير معه

341
00:15:44,268 --> 00:15:48,036
ننفصل وأيدي الجميع نظيفة

342
00:15:48,071 --> 00:15:53,107
هل دعوتيني بـ مومس؟ -
لا، أنتِ قلتيها -

344
00:15:53,142 --> 00:15:55,243
أرجوكِ -
حسناً -

345
00:15:55,277 --> 00:15:57,111
لا لا لا

346
00:15:57,146 --> 00:16:00,481
(ما تطلبينه من (جوي 
هو خطيئة

347
00:16:00,515 --> 00:16:03,250
أليس كذلك؟

348
00:16:03,284 --> 00:16:09,090
لا أظن ذلك -
وأنا أيضاً -

350
00:16:16,243 --> 00:16:18,611
(مرحباً (جيمي

351
00:16:18,646 --> 00:16:24,418
...أنت تبدو

352
00:16:24,452 --> 00:16:26,587
أنتِ بخير؟ -
أجل -

353
00:16:26,622 --> 00:16:28,156
أقلعت عن التدخين 

354
00:16:28,190 --> 00:16:31,660
ومازلت أخرج بلغم

355
00:16:31,694 --> 00:16:36,765
أعني أريد معرفتك 
(أكثر (جيمي

357
00:16:36,799 --> 00:16:38,967
حسناً، يبدو جيداً

358
00:16:39,001 --> 00:16:41,769
تعالي وساعديني 
أعرف مكان الصورة

360
00:16:41,803 --> 00:16:43,370
إكتشفت واحدة

361
00:16:43,405 --> 00:16:47,207
ماذا يفعل رجل الثلج فى 
حديقة اليقطين؟

362
00:16:47,242 --> 00:16:49,509
(جيمي)

363
00:16:49,543 --> 00:16:52,312
(جيمي) (جيمي) (جيمي)

364
00:16:52,346 --> 00:16:54,380
الشىء الخطأ بهذه الصورة 

365
00:16:54,414 --> 00:16:58,385
أني لست معك

366
00:16:58,419 --> 00:17:01,488
لماذا سنكون فى حديقة يقطين؟

367
00:17:01,522 --> 00:17:03,657
أقصد الصورة الأكبر

368
00:17:03,691 --> 00:17:08,696
ما أراه هو أنا وأنت وسرير

369
00:17:10,064 --> 00:17:13,067
وهناك معدات طبية وتلفاز

371
00:17:13,101 --> 00:17:14,901
أنا لا أذكر محتويات الغرفة

372
00:17:14,936 --> 00:17:18,973
أحاول أن أغويك

373
00:17:19,007 --> 00:17:21,509
جوي)، ماذا تفعلين على) 
سرير حبيبي؟

374
00:17:21,543 --> 00:17:24,379
جوي)، لماذا لستِ على) 
سرير حبيبي؟

375
00:17:27,283 --> 00:17:30,251
وأظن علاقتنا لن تنجح

376
00:17:30,286 --> 00:17:33,422
لكن كان عليّ إخبارك
(بدلاً من تمثيل (جوي

378
00:17:33,456 --> 00:17:35,657
ميلانى)، أريد سعادتك)

379
00:17:35,691 --> 00:17:38,126
حتى لو يعني أن ننفصل

380
00:17:38,160 --> 00:17:41,462
لا تحزن، ستجد شخص جديد

381
00:17:41,496 --> 00:17:42,864
أول ما تخرج من المشفى

382
00:17:42,898 --> 00:17:45,366
وقدمك تُشفى

383
00:17:45,400 --> 00:17:49,003
هل تريدين أن تصبحي حبيبتي؟ -
بالطبع، من لا يريد؟ -

385
00:17:49,037 --> 00:17:51,439
هى

386
00:17:51,473 --> 00:17:54,942
هل أنتِ غبية

387
00:18:10,776 --> 00:18:14,211
(ظريف جداً (جوي

388
00:18:14,246 --> 00:18:17,515
أشكركم على أسبوع 
العيد ميلاد المذهل

389
00:18:17,549 --> 00:18:22,019
ميلانى)، شكراً على غرفة) 
تغيير ملابس الفريق

390
00:18:22,054 --> 00:18:24,922
و(جوي)، شكراً على الشامبانيا

391
00:18:24,957 --> 00:18:29,693
إنها المفضلة لي
إستمتعي بها فى صحة جيدة

393
00:18:30,262 --> 00:18:33,230
كفى، سنحظى بـ تدخل

394
00:18:33,264 --> 00:18:37,567
جوي)، يجب أن تشربي مجدداً)

395
00:18:39,337 --> 00:18:43,440
أنتِ مثل الحياة
يُصعب تحملك بدون الكحول

396
00:18:45,843 --> 00:18:50,480
أهلاً صديقي القديم

397
00:18:50,514 --> 00:18:52,848
إقلعي عن التدخين

398
00:18:52,883 --> 00:18:55,284
أعني توقفي عن 
أي شىء أخر

399
00:18:55,319 --> 00:18:58,287
إنها محقة

400
00:19:02,493 --> 00:19:06,129
إلكا) أخبرتنا هذا الصباح أنها) 
أقنعتك بأنها الرب

402
00:19:06,164 --> 00:19:11,001
لا، المزحة إنقلبت عليكم

404
00:19:11,035 --> 00:19:14,371
لأني أعلم منذ البداية

405
00:19:14,405 --> 00:19:16,773
لحظة، كيف عرفتِ أسراري؟

406
00:19:16,807 --> 00:19:19,042
كنتِ تتمتمين أثناء 
نومك فى المشفى

407
00:19:19,076 --> 00:19:25,715
إذن جعلتيني أخوض ذلك لأجل مزحة؟ -
أجل -

409
00:19:25,749 --> 00:19:28,217
لا

410
00:19:28,251 --> 00:19:32,455
لا تستطيعين التبرع بالدم 
بدون فريق تصوير

411
00:19:32,489 --> 00:19:37,993
ظننت حان الوقت أن يدفعك 
أحد للطريق الصحيح

413
00:19:38,027 --> 00:19:41,597
ربما لا تكوني مخطئة

414
00:19:41,632 --> 00:19:44,501
مساعدة الأخرين ليست سيئة حقاً

415
00:19:44,535 --> 00:19:47,204
جعلتني أشعر أني جيدة

416
00:19:47,238 --> 00:19:49,239
بطريقة مختلفة وجديدة

417
00:19:49,274 --> 00:19:51,141
ربما سأستمر فى فعلها

418
00:19:51,176 --> 00:19:54,612
(لكن مثل (جوي
فى إعتدال فقط

419
00:19:54,647 --> 00:19:56,348
أنا سأشعل الشموع -
أجل -

420
00:19:56,382 --> 00:19:58,049
(نخب (إلكا

421
00:19:58,083 --> 00:20:02,688
أنتِ لستِ الرب 
لكنِك بالتأكيد مقدسة

422
00:20:03,957 --> 00:20:08,461
إن كنت إلهة فستتحقق أمنيتي

423
00:20:14,434 --> 00:20:17,900
ما الذي مازلتم تفعلونه هنا؟

424
00:20:17,904 --> 00:20:23,237
M.A.D.O ترجمة

