﻿1
00:00:01,966 --> 00:00:04,223
تشيسترز ميل" هي مكان كبقية الاماكن"

2
00:00:04,343 --> 00:00:06,046
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:06,048 --> 00:00:08,165
حتى تم عزلنا عن بقية العالم

4
00:00:08,167 --> 00:00:10,167
.بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:11,569 --> 00:00:13,787


6
00:00:14,486 --> 00:00:17,170
غير مرئية، ولايمكن تدميرها

7
00:00:17,172 --> 00:00:18,311
ولايمكن الهرب منها

8
00:00:18,433 --> 00:00:20,333
.نحن محاصرون

9
00:00:20,335 --> 00:00:23,102
لانعرف من أين أتت، أو لماذا هي هنا

10
00:00:23,104 --> 00:00:25,355
لكننا الآن محاصرون تحت القّبة معاً

11
00:00:25,357 --> 00:00:27,190
.فلا سر من أسرارنا بمأمن

12
00:00:27,192 --> 00:00:29,359

13
00:00:29,361 --> 00:00:30,944
.شكراً مجدداً على جعلي أمكثُ هنا

14
00:00:30,946 --> 00:00:32,145
،زوجي ليس هنا

15
00:00:32,147 --> 00:00:34,180
.(لكنه سوف يعود، سترى (باربي

16
00:00:34,182 --> 00:00:36,649

17
00:00:36,651 --> 00:00:39,118
.ذلك الشيء لن يذهب أبداً

18
00:00:39,120 --> 00:00:40,570


19
00:00:40,572 --> 00:00:43,523
لا ، لا

20
00:00:43,525 --> 00:00:45,588
.النجوم الوردية تسقط

21
00:00:48,796 --> 00:00:51,364


22
00:00:51,366 --> 00:00:54,467
!إركب تلك القبّة
!جميل

23
00:00:55,803 --> 00:00:59,055
.بيني) ، ركوب القبّة كان خطيراً)

24
00:00:59,057 --> 00:01:01,808
:"باول"
!لن يكون الأمر بخير

25
00:01:01,810 --> 00:01:05,595
هذا الشيء لن يذهب أبداً، وسوف نموت جميعاً

26
00:01:05,597 --> 00:01:08,047


27
00:01:08,049 --> 00:01:10,483
.صديقي
هل تشاهد هذا المقطع مرة أخرى؟

28
00:01:10,485 --> 00:01:12,018
.لازلت لا أصدق هذا

29
00:01:12,020 --> 00:01:13,987
.(لم تكن تمزح حول (باربي

30
00:01:13,989 --> 00:01:15,905
.لقد أردى ذلك الشرطي

31
00:01:15,907 --> 00:01:18,157
(اتسأل إذا ماكن (باربي
.كأنه رجل المهمات

32
00:01:18,159 --> 00:01:19,575
ياإلهي، لازال هاتفك يعمل؟

33
00:01:19,577 --> 00:01:20,660
.إنني أحسدك

34
00:01:20,662 --> 00:01:22,061
.نعم، فقط الكاميرا والتطبيقات

35
00:01:22,063 --> 00:01:23,997
.لارسائل نصيّة، ولامكالمات

36
00:01:23,999 --> 00:01:25,415
.أفتقد للتراسل

37
00:01:25,417 --> 00:01:27,450
.لقد مضى، يومٌ ونصف-
.على كل حال-

38
00:01:27,452 --> 00:01:28,668
.لاتحكم على

39
00:01:28,670 --> 00:01:31,254
.أرهم،ياصديقي

40
00:01:31,256 --> 00:01:33,206
،هذا الشيء لن يذهب أبداً

41
00:01:33,208 --> 00:01:34,624
وسوف نموت جميعاً-
باول"، لاتفعل"-

42
00:01:34,626 --> 00:01:36,542


43
00:01:36,544 --> 00:01:39,796
.الرصاصة إرتدت من القبّة

44
00:01:40,881 --> 00:01:42,265
هل "باول" قصد أن يردي "فريدي"؟

45
00:01:42,267 --> 00:01:43,549
.لا أعلم

46
00:01:43,551 --> 00:01:45,418
.كان يتصرف بجنون

47
00:01:45,420 --> 00:01:47,353
.اتسأل مالذي سوف يفعلون به

48
00:01:47,355 --> 00:01:48,938
.قاتل الشرطي وضعه سيء

49
00:01:48,940 --> 00:01:51,474
.خاصةً إذا كان شرطيٌ يقتل آخراً

50
00:01:58,032 --> 00:01:59,765
هل أنت في عجلة من أمرك؟

51
00:01:59,767 --> 00:02:01,600
.أريد الذهاب إلى مركز الشرطة

52
00:02:01,602 --> 00:02:03,102
."قبل أن يحتجزوا "راندولف

53
00:02:03,104 --> 00:02:05,738
ماذا، لاتروق لك قيادتي؟-
...أنا-

54
00:02:05,740 --> 00:02:09,242
.ليس كذلك مطلقاً
...،إنه فقط

55
00:02:09,244 --> 00:02:12,545
.ليس بالخطأ الإحتياط قليلاً

56
00:02:12,547 --> 00:02:14,130
.أنني لا أحتاط

57
00:02:14,132 --> 00:02:16,582
.لاحظت ذلك

58
00:02:16,584 --> 00:02:17,884
...أنت في الحقيقة

59
00:02:17,886 --> 00:02:20,002
الفتاة التي تتوجه إلى المتاعب، أليس كذلك؟

60
00:02:20,004 --> 00:02:21,954
.أنا صحفية

61
00:02:21,956 --> 00:02:24,807
.عليّ أن اجد ما أستطيع فعله حول هذه القبّة

62
00:02:24,809 --> 00:02:27,009
لذا، أنت والجميع في هذه القرية

63
00:02:27,011 --> 00:02:28,961
.يستطيعون الخروج بأقرب وقت ممكن

64
00:02:28,963 --> 00:02:32,965
.لدي زوج هناك في الخارج، أريد أن أراه مجدداّ

65
00:02:36,770 --> 00:02:38,905


66
00:02:41,241 --> 00:02:43,976
.ها هو

67
00:02:43,978 --> 00:02:46,946
(النقيب (إسكفيل
كان ذلك أمر 

68
00:02:46,948 --> 00:02:49,749
"جريء فعلته، إبعاد "ريفريند كوجينز
.من إطلاق النار


69
00:02:49,751 --> 00:02:51,617
.فقط اؤدي عملي-
إذاً، ماذا عن وجود كامل -


70
00:02:51,619 --> 00:02:53,202
قسم الدفاع المدني ونصف أعضاء الشرطة

71
00:02:53,204 --> 00:02:55,838
...عالقين خارج القبّة، والآن إثنين من الشرطة ميتين

72
00:02:55,840 --> 00:02:57,006
ماهو سؤالك؟

73
00:02:57,008 --> 00:02:58,657
هل تستطيعين التحكم بهذا الأمر

74
00:02:58,659 --> 00:03:01,377
حتى نجد طريق للخروج؟

75
00:03:01,379 --> 00:03:03,679
.(سنكون بخير،سيدة (شاموي

76
00:03:03,681 --> 00:03:06,590
.طالما كنا نهتم لبعضناً البعض

77
00:03:05,100 --> 00:03:06,599


78
00:03:07,518 --> 00:03:08,968
!قاتل-
!ذبّاح-

79
00:03:08,970 --> 00:03:10,269
!لنل منّه-
!أنتم-

80
00:03:10,271 --> 00:03:12,105
!المزيد من هذا، لن يسرّكم

81
00:03:12,107 --> 00:03:14,600
!"كانت القبّة التي فعلت هذا بـ"فريدي

82
00:03:13,341 --> 00:03:14,941


83
00:03:14,943 --> 00:03:16,842
!سوف تقتل المزيد قبل أن تذهب

84
00:03:16,844 --> 00:03:19,228
.خذيه إلى الداخل ، أستطيع التحكم بهذا

85
00:03:19,230 --> 00:03:20,897
إذاً، أنت المسؤل الآن؟

86
00:03:20,899 --> 00:03:22,815
!أصدقائي

87
00:03:22,817 --> 00:03:26,035
.اسألكم جميعاً بأن تدعوا القانون يفعل عمله

88
00:03:26,037 --> 00:03:28,687
.القانون فعل عمله...قتل رجل بريء-
.لا، لا، لا-

89
00:03:28,689 --> 00:03:30,656
.كانت تلك حادثة مأساوية

90
00:03:30,658 --> 00:03:32,358
،كعضو المجلس الوحيد المتبقي في هذه القرية


91
00:03:32,360 --> 00:03:36,960
.لن أسمح بأي شكل من التعدي على العدالة

92
00:03:33,962 --> 00:03:37,363

93
00:03:37,365 --> 00:03:39,031
،الآن ، إذهبوا لبيوتكم

94
00:03:39,033 --> 00:03:40,883
إرفعوا أيديكم

95
00:03:40,885 --> 00:03:43,920
.وإدعوا لروح "فريدي دينتون" الفقيرة 

96
00:03:43,922 --> 00:03:46,139
.هيّا

97
00:03:51,395 --> 00:03:54,147
.من المؤسف أننا لانستطيع تحميل ذلك الفيديو إلى اليوتيوب

98
00:03:54,149 --> 00:03:56,715
.من فضلك

99
00:03:56,717 --> 00:03:59,352
أين تستطيع الفتاة أن تَشحن جهازها في هذه القرية؟

100
00:03:59,354 --> 00:04:02,388
...لدي موّلد في

101
00:04:02,390 --> 00:04:03,739
منزلك؟

102
00:04:03,741 --> 00:04:07,324
.رأيناكِ في إطلاق النار

103
00:04:05,326 --> 00:04:07,326


104
00:04:07,328 --> 00:04:08,778
كيف إنتهى بك المطاف هنا؟

105
00:04:08,780 --> 00:04:10,029
.لحقت ببعض الأطفال

106
00:04:10,031 --> 00:04:11,397
.سمعتهم يتكلمون عن موقد حريق 

107
00:04:11,399 --> 00:04:13,366
...لا، كنت أقصد، كيف-
.أعرف ماقصدت-

108
00:04:13,368 --> 00:04:15,734
...كنت في طريقي إلى مكان ما وثم

109
00:04:15,736 --> 00:04:18,588
.مكان خاطئ في الوقت الخطأ، أعتقد

110
00:04:19,673 --> 00:04:22,041
،أنا لا أتسكع عادةً، لكن من دون موسيقتي

111
00:04:22,043 --> 00:04:24,844
.أستطيع أن أصبح طائشة جداً

112
00:04:24,846 --> 00:04:26,745
هل أستطيع أن أشحن جهازي في بيتك؟

113
00:04:26,747 --> 00:04:29,265
.التأكيد
.لايوجد أحد في منزلي عدايّ

114
00:04:29,267 --> 00:04:30,550
.رائع

115
00:04:30,552 --> 00:04:33,302
.أُريد منزلاً أبيتُ فيه، أيضاً

116
00:04:33,304 --> 00:04:34,687
.إذا كان لابأس منه

117
00:04:34,689 --> 00:04:35,921


118
00:04:35,923 --> 00:04:38,224
.حسنا، رأيتك مع ، فتاتين

119
00:04:38,226 --> 00:04:39,942
.حسبتكِ معهم

120
00:04:39,944 --> 00:04:41,594
.لم أرهم من قبل

121
00:04:41,596 --> 00:04:43,980
...إذاً

122
00:04:43,982 --> 00:04:46,199
لامانع من المبيت؟

123
00:04:50,904 --> 00:04:52,955
.أنا آسف

124
00:04:52,957 --> 00:04:55,875
،فريدي" ، كان زميلي ، وكان صديقي"

125
00:04:55,877 --> 00:04:59,161
.لكن لم يكن ميتاً ، لولا هذه القبّة

126
00:04:59,163 --> 00:05:01,247
."يجب عليكِ إخباري "رستي

127
00:05:01,249 --> 00:05:03,249
.سوف يفهم 

128
00:05:03,251 --> 00:05:05,951
!وكأنه سوف يفهم
!"إنه أخو "فريدي


129
00:05:05,953 --> 00:05:07,336
مالذي فعلناه لنستحق هذا؟

130
00:05:07,338 --> 00:05:09,722


131
00:05:09,724 --> 00:05:12,008
هل أنت بخير؟ 

132
00:05:12,010 --> 00:05:13,809
باول)؟)

133
00:05:16,647 --> 00:05:18,681


134
00:05:23,487 --> 00:05:26,188
.(لقد حذرتك، (ليندا 

135
00:05:26,190 --> 00:05:27,690
.حذرتك من الذي سيحدث

136
00:05:27,692 --> 00:05:29,525
.(إنه فهم خطأ ، (باول

137
00:05:29,527 --> 00:05:30,910
.لا، إنه ليس كذلك

138
00:05:30,912 --> 00:05:32,478
.إنها القبّة

139
00:05:32,480 --> 00:05:35,331
.إنها تجعل الجميع مجانين، وسوف تتسبب في قتلنا جميعاً

140
00:05:35,333 --> 00:05:37,416
.إذا لم تقتلني البلدة قبل ذلك

141
00:05:38,652 --> 00:05:40,169
.(باول)

142
00:05:40,171 --> 00:05:42,338
!(باول)

143
00:05:43,477 --> 00:05:54,110
<font color="#ec14bd"> HmoodX ترجمة </font>
<font color="#ec14bd"> =) مشاهدة ممتعة</font>

144
00:05:57,541 --> 00:05:59,992


145
00:06:06,016 --> 00:06:07,751


146
00:06:07,753 --> 00:06:09,436
أين كنت بالأمس، (جونيور)؟

147
00:06:09,438 --> 00:06:10,437
.لامكان

148
00:06:10,439 --> 00:06:12,171

149
00:06:12,828 --> 00:06:18,500
كل القرية تعاونت لإطفاء الحريق ، وأنت؟

150
00:06:14,663 --> 00:06:18,549

151
00:06:18,551 --> 00:06:21,886
.لامكان" ليوجد"

152
00:06:21,888 --> 00:06:23,788
...أبي-
.أغلق فمك-

153
00:06:23,790 --> 00:06:25,556

154
00:06:25,558 --> 00:06:27,274
.الناس ينظرون إلي

155
00:06:27,276 --> 00:06:28,893
.لقيادتهم

156
00:06:28,895 --> 00:06:31,529
.للوقف ، كما يفعل الرجل

157
00:06:31,531 --> 00:06:32,814
إنه ينعكس سلبياً

158
00:06:32,934 --> 00:06:36,367
.عندما يكون إبني متغيباً

159
00:06:36,369 --> 00:06:40,121
.هذه الحالة، هي فرصة

160
00:06:40,123 --> 00:06:43,374
.في كل حياتك، قدمت لك المميزات

161
00:06:43,376 --> 00:06:44,708
.فتحت لك الأبواب

162
00:06:44,710 --> 00:06:46,243
.كفريق كرة قدم

163
00:06:46,245 --> 00:06:48,529
...أبي، لم أُرد أن ألعب-
قصدي هو-

164
00:06:48,531 --> 00:06:50,247
.أنت تحصل على الفرص الكثيرة في حياتك

165
00:06:50,249 --> 00:06:52,082
.لاتضعها

166
00:06:55,020 --> 00:06:57,054
مالذي حصل لوجهك؟

167
00:06:57,056 --> 00:06:59,206
.لاشيء-
...لا، ماذا

168
00:07:02,060 --> 00:07:04,094
من الذي فعل هذا بوجهك؟

169
00:07:04,096 --> 00:07:06,781
.هذا الرجل

170
00:07:06,783 --> 00:07:10,017
.إسمه "باربي"، اعتقد

171
00:07:10,019 --> 00:07:12,570
.إنه مجنون تماماً

172
00:07:13,555 --> 00:07:16,323
.مضت تسعة أعوام منذ وفاة والدتك

173
00:07:17,876 --> 00:07:21,078
.ولازلت كأنك تحتمي خلفها

174
00:07:23,248 --> 00:07:26,500
.(من الأفضل أن تصبح أقوى الآن،(جونيور

175
00:07:27,419 --> 00:07:30,621
.لاتخذلني

176
00:07:34,593 --> 00:07:36,260

177
00:07:36,262 --> 00:07:38,012
أنتم تستمعون إلى إذاعة 
"WYBS".

178
00:07:38,014 --> 00:07:42,548
."المصدر الوحيد... حرفياً الوحيد للأخبار هنا في "تشيسترز ميل

179
00:07:40,550 --> 00:07:42,716


180
00:07:42,718 --> 00:07:46,200
بعض التحايا لكل من حمل دلواً البارحة

181
00:07:44,804 --> 00:07:46,303


182
00:07:46,305 --> 00:07:47,754
.وإنضم إلى منظمة المتطوعين


183
00:07:47,756 --> 00:07:50,107
.طريقة متحضرة للبقاء، أيها الأشخاص

184
00:07:50,109 --> 00:07:52,526
"وتحية كبيرة إلى المحبوبة "لندا إسكفيل

185
00:07:52,528 --> 00:07:55,946
."لعملها الجريئ لإنقاذ "ريفيرند كوجنز


186
00:08:00,202 --> 00:08:02,369


187
00:08:04,823 --> 00:08:06,507


188
00:08:08,376 --> 00:08:11,879
.لقص أعددت لك بعضً من البيض


189
00:08:11,881 --> 00:08:14,915
.فكرت أنك تحتاجين بعض ً من البروتين

190
00:08:24,309 --> 00:08:27,344
.أفهم

191
00:08:27,346 --> 00:08:30,147
...أنتِ غاضبة، ولكن

192
00:08:30,149 --> 00:08:32,983
.إنها القبّة التي تجعلكِ تتصرفين هكذا

193
00:08:33,801 --> 00:08:37,021
.لاشيء يجعلني أتصرف هكذا

194
00:08:38,490 --> 00:08:41,275
.إلا إنك تحبسني هنا لمدة يومين

195
00:08:41,277 --> 00:08:46,447
.كل شيء سيعود كما كان عليه

196
00:08:46,449 --> 00:08:48,532
."سوف ترين، "أنجي

197
00:08:48,534 --> 00:08:52,786
.قريباً، عندما نخرج من هذا الشيء

198
00:08:57,825 --> 00:09:00,127
هل حاول أحد أن يعبر من تحتها؟

199
00:09:00,129 --> 00:09:02,129
...أخذ الناس مجارف وحاولوا الحفر-
.لا-

200
00:09:02,131 --> 00:09:05,666
.أقصد... تحته بعمق طويل

201
00:09:05,668 --> 00:09:08,102
.من خلال أنفاق معمل الأسمنت مثلاً

202
00:09:08,104 --> 00:09:10,888
...لقد أغلقوها

203
00:09:10,890 --> 00:09:12,523
بعد الفيضان

204
00:09:12,525 --> 00:09:13,774
.عندما مات اولئك الصبية هنالك

205
00:09:13,776 --> 00:09:14,892
.إنها خطرة

206
00:09:14,894 --> 00:09:17,227
.أنا وأنت كنا ننزل هنالك دائماً

207
00:09:17,229 --> 00:09:19,730
سرّنا عبر الأنفاق

208
00:09:19,732 --> 00:09:23,367
،"حتى تعدينا حدود البلدة بإتجاة "ويستلايك

209
00:09:23,369 --> 00:09:25,736 
.ثم عدنا من جديد

210
00:09:26,571 --> 00:09:29,790
.ربما أنك محق

211
00:09:30,625 --> 00:09:33,210
...ربما

212
00:09:33,212 --> 00:09:36,914
.ستكون الأمور مختلفة إذا وجد طريقاً للخروج

213
00:09:41,369 --> 00:09:43,704
...ربما نستطيع أن

214
00:09:43,706 --> 00:09:45,923
.نبدأ من جديد

215
00:09:51,479 --> 00:09:53,263
.سوف أعود لاحقاً

216
00:10:05,110 --> 00:10:06,777
.(أنهض وأستيقض ، (ريفيرند

217
00:10:06,779 --> 00:10:08,395

218
00:10:08,397 --> 00:10:09,997
ماذا كنت تفكر به بحق الجحيم؟

219
00:10:09,999 --> 00:10:12,333
،قلت لك أن تجد الدليل وتخربه

220
00:10:12,335 --> 00:10:14,234
.لا أن تُحرق منزل رجلِ ميت
not torch a dead man's house.

221
00:10:14,236 --> 00:10:15,753
.فعلت ما أمرتني به

222
00:10:15,755 --> 00:10:18,372
،وجدت فواتير غاز البروبان، فحرقتها

223
00:10:18,374 --> 00:10:21,709
.كل الأدلة تم تخريبها، كما سألتني

224
00:10:21,711 --> 00:10:23,260
.(أصغٍ إلي ، (لستر

225
00:10:23,262 --> 00:10:26,046
الملفات الوحيدة المتبقية التي بوسعها أن تورطنا

226
00:10:26,048 --> 00:10:27,681
...في تجارة المخدرات هذه

227
00:10:27,683 --> 00:10:30,134
.إنها موجودة هنا

228
00:10:30,136 --> 00:10:32,469
لذا، علينا أن نثق ببعضنا البعض

229
00:10:32,471 --> 00:10:35,639
.في أمان هذه

230
00:10:38,059 --> 00:10:39,226
إرجع إلى المشرحة

231
00:10:39,228 --> 00:10:40,978
."وأعتن بـجثة "فريدي دينتون

232
00:10:43,231 --> 00:10:45,065
إذا، ماهي الإحتمالات

233
00:10:45,067 --> 00:10:47,234
،أنك فقط ، كنت ماراً من هنا

234
00:10:47,236 --> 00:10:51,200
.وصدف أن يقع حادث غير مسبوق في ذلك اليوم

235
00:10:48,871 --> 00:10:51,205


236
00:10:51,207 --> 00:10:53,457
ربماء حادثة طبيعية حدثت؟

237
00:10:53,459 --> 00:10:56,700
.يإلهي، أقسم أنكِ تسألين أسئلة أكثر من أي أحد سبق وأن قابلته


238
00:10:55,211 --> 00:10:56,794


239
00:10:56,796 --> 00:10:59,129
.حسناً، أنت تعرف أنك جيد في تفاديهم

240
00:10:59,131 --> 00:11:00,714
.وطرح الأسئلة هي وظيفتي

241
00:11:00,716 --> 00:11:03,467
.هل هذه هي طريقتك في منع الأشخاص عن سؤالك أي شيء

242
00:11:03,469 --> 00:11:05,118
.حسناً

243
00:11:05,120 --> 00:11:10,000
.إنه دورك-
"كيف يمكن لشخص طمّوح مثلك أن ينتهي به المطاف هنا في"تشيسترز ميل؟


244
00:11:06,789 --> 00:11:10,090


245
00:11:10,092 --> 00:11:13,010
.زوجي ترعرع هنا

246
00:11:13,012 --> 00:11:15,012
...ثم

247
00:11:15,014 --> 00:11:17,014
،الظروف تغيرت

248
00:11:17,016 --> 00:11:20,017
،ثم جعلنا نستوعب

249
00:11:20,019 --> 00:11:23,520
.تعرف، لكي... نأتي هنا ونبدأ من جديد

250
00:11:29,244 --> 00:11:31,412
"هذا هو "فل
.إنه منسق أغانينا

251
00:11:33,114 --> 00:11:34,698
هل تريد اللقاء به؟-
.لا-

252
00:11:34,700 --> 00:11:36,316
.سوف أدعكم تواصلون في... عملكم

253
00:11:36,318 --> 00:11:40,671
.سوف أذهب لتناول شيئاً في المطعم

254
00:11:42,040 --> 00:11:44,091
لندا)؟ أين أنتي؟)

255
00:11:44,093 --> 00:11:46,493
!(جيم)! (جيم)

256
00:11:46,495 --> 00:11:48,128
!جيم)، أنني بالأسفل هنا)

257
00:11:48,130 --> 00:11:50,097
.المفاتيح

258
00:11:51,549 --> 00:11:53,217
"أين "باول راندلوف؟

259
00:11:53,219 --> 00:11:55,436
.لقد هرب

260
00:11:56,771 --> 00:11:58,505
لندا)؟ كنت أامل أنك جاهزة للمسؤلية)

261
00:11:58,507 --> 00:11:59,773
...في إدارة هذا القسم

262
00:11:59,775 --> 00:12:02,109
.جيم)، مع كل إحترامي لا إريد محاضرة)

263
00:12:02,111 --> 00:12:04,500
.توقفي
لدينا هارب من العدالة

264
00:12:04,520 --> 00:12:06,346
،بصفتي عضو في مجلس البلدة

265
00:12:06,348 --> 00:12:08,732
.إنه من واجبي أن أنظم مجموعة بحث

266
00:12:08,734 --> 00:12:10,150
.إذاً قم بذلك

267
00:12:10,152 --> 00:12:12,953
.ولكنني لن أنتظر حتى يتأذى شخص أخر

268
00:12:14,856 --> 00:12:16,740
.اللعنة، (باول). لقد أخذ بندقية

269
00:12:16,742 --> 00:12:17,858
أين أنتي ذاهبة؟

270
00:12:17,860 --> 00:12:19,560
.غابة "بلاك ريدج" إنه يحب الصيد هنالك

271
00:12:19,562 --> 00:12:21,879
.أصغي إلي. إنه خطر جداً

272
00:12:21,881 --> 00:12:23,630
،جيم)، أعرف أنكِ تحبين التحكم بالأمور)

273
00:12:23,632 --> 00:12:25,632
.لكنكِ لاتتحكمين بي

274
00:12:28,303 --> 00:12:30,971
لماذا القلق؟ أراهن أن علماء الحكومة

275
00:12:30,973 --> 00:12:33,090
ينظرون في ذلك الشيء، محاولين إيجاد طريقة

276
00:12:33,092 --> 00:12:35,041
.في كيفية التواصل معنا هنا

277
00:12:35,043 --> 00:12:37,678
.ربما سيكتشون كيف يجلبون لنا المزيد من اللحم المقدد

278
00:12:37,680 --> 00:12:41,398
.(اللحم المقدد هو آخر قلقنا، (روجر

279
00:12:41,400 --> 00:12:43,901
أي أثر لإبنتك؟

280
00:12:43,903 --> 00:12:46,353
.ليس منذ اللية الماضية

281
00:12:46,355 --> 00:12:49,072
.أليس) تبحث عنها)

282
00:12:49,074 --> 00:12:51,892
لا أستطيع المساعدة لكن فكر بأنها واحدة من

283
00:12:51,894 --> 00:12:54,661
.تلك النوبات و "نوري" فاقدة للوعي

284
00:12:54,663 --> 00:12:56,563
.على قارعة الطريقة في مكان ما

285
00:12:56,565 --> 00:12:58,765
.الآن أنا متأكدة أنها بخير

286
00:13:02,504 --> 00:13:04,454
...عذراً، سيدي. أنت

287
00:13:04,456 --> 00:13:07,174
هل صدف وأن رأيت إبنتي؟

288
00:13:09,127 --> 00:13:11,261
إبنتك؟ كيف ذلك؟

289
00:13:11,263 --> 00:13:15,382
.أنا وشريكتي لدينا نفس الجنس مع طفلة

290
00:13:15,384 --> 00:13:18,084
.أهلاً بك في القرن الواحد والعشرون

291
00:13:18,086 --> 00:13:21,054
مالذي تفعلينه هنا في "تشيسترز ميل" على أي حال؟

292
00:13:21,056 --> 00:13:23,056
لقد علقنا هنا

293
00:13:23,058 --> 00:13:25,091
...في طريقنا لإيصال (نوري)، إبنتنا

294
00:13:25,093 --> 00:13:27,611
...إبنتنا القانونية

295
00:13:27,613 --> 00:13:29,897
.إلى مدرسة خاصة قريبة

296
00:13:29,899 --> 00:13:32,866
.تقصدين إصلاحية الأحداث للبنات

297
00:13:33,985 --> 00:13:36,370
تظنين أن بوسعم أن يزيلو الشذوذ من هنا؟

298
00:13:37,372 --> 00:13:39,289
لماذا لا تأتين معي ، عزيزتي؟

299
00:13:39,291 --> 00:13:41,441
.لنحستي كوباً من القهوة

300
00:13:41,443 --> 00:13:45,400
.السلطات خارج البلدة لازالت لاتعرف أصل أو تركيب هذه القبّة

301
00:13:43,662 --> 00:13:45,445


302
00:13:45,447 --> 00:13:48,916
ونتفرض أنهم سيواصلون حتى يجدوا بعض الأجوبة

303
00:13:48,918 --> 00:13:50,384


304
00:13:50,386 --> 00:13:53,053
.يعجبني العمل التعاوني الذي نقوم به، يارجل

305
00:13:53,055 --> 00:13:55,889
.الطريق لمجتمع متحضر هو ان لديهم معلومات جيدة

306
00:13:55,891 --> 00:13:57,424
.هذه سباكة داخلية

307
00:13:57,426 --> 00:13:59,960
.لقد نسيت
.حول السباكة الداخلية

308
00:13:59,962 --> 00:14:01,595
.أتمنى أن تتحمل

309
00:14:01,597 --> 00:14:03,263

310
00:14:04,566 --> 00:14:07,751
أين "جونيور" ذاهب بهذه العجلة؟

311
00:14:08,636 --> 00:14:09,903
.لا أعلم

312
00:14:09,905 --> 00:14:11,822
،إنه إبن عضو المجلس البلدي


313
00:14:11,824 --> 00:14:14,358
.إذا أراد أحد معرفة مابالداخل، إنه هو

314
00:14:18,079 --> 00:14:19,780
!(جونيور)

315
00:14:19,782 --> 00:14:21,448
إلى أين أنت متجه؟

316
00:14:21,450 --> 00:14:24,484
.إنني... متجه للتسّلق

317
00:14:24,486 --> 00:14:27,454
ماذا عن الخوذة؟
.ليس علي أن أجيب على سؤالك

318
00:14:27,456 --> 00:14:29,089
.إنها دولة حرّة

319
00:14:34,328 --> 00:14:36,930
.شكراً لك

320
00:14:36,932 --> 00:14:38,799
هل تمانع؟

321
00:14:38,801 --> 00:14:41,134
.لا. إنه محلك

322
00:14:41,136 --> 00:14:43,136
.كله لي، على مايبدو

323
00:14:43,138 --> 00:14:45,222
،كانت لدي فتاة، (أنجي)، تعمل على منضدة الغداء

324
00:14:45,224 --> 00:14:47,557
.لكنني لم أرها منذ يوم القبّة

325
00:14:47,559 --> 00:14:50,027
"إذاً، كيف هو جلوسك عند "جوليا؟

326
00:14:50,029 --> 00:14:51,945
جميل ومريح؟

327
00:14:51,947 --> 00:14:54,448

328
00:14:54,450 --> 00:14:55,983
.بلدة صغيرة، ياصغيري

329
00:14:55,985 --> 00:14:57,868
.إنها سوف تصبح أصغر

330
00:14:57,870 --> 00:15:00,404
.حسناً، أصغوا إلي ، أيها الناس

331
00:15:00,406 --> 00:15:02,155
.لدي إعلان لأُعلنه

332
00:15:03,074 --> 00:15:04,791
"النائب السابق "باول راندلوف

333
00:15:04,793 --> 00:15:06,693
.لقد هرب من قبضة الشرطة

334
00:15:06,695 --> 00:15:09,413
لداعي توخي الحذر، سوف اطلب منكم جميعاً

335
00:15:09,415 --> 00:15:11,999
.أن تبقوا في منازلكم إلى أن تُحل هذة القضية

336
00:15:12,001 --> 00:15:15,085
إنني أيضا أًنظم مجموعة بحث، وأنا اسأل

337
00:15:15,087 --> 00:15:17,421
.إذا كان هنالك رجال قادرون وراغبون في الإنضمام

338
00:15:17,423 --> 00:15:18,705
.هنا، "جيم" الكبير

339
00:15:18,707 --> 00:15:20,057
.إحسبني، كذلك

340
00:15:20,059 --> 00:15:21,341
.حسناً

341
00:15:21,343 --> 00:15:23,043
.روجر)، (أولي)، شكراً لكم جزيلاً)

342
00:15:23,045 --> 00:15:25,646
،الآن، أصغوا ياأولاد، هو بالفعل هاجم شخصين أخرين

343
00:15:25,648 --> 00:15:27,547
وقد سرق الكثير من المؤن 

344
00:15:27,549 --> 00:15:29,433
."من متجر "كاسبر

345
00:15:29,435 --> 00:15:30,651
،الآن، هو هارب

346
00:15:30,653 --> 00:15:32,319
.ولكن هنالك أماكن كثيرة للإختباء

347
00:15:32,321 --> 00:15:34,154
،لقد أخذ بندقية من مركز الشرطة

348
00:15:34,156 --> 00:15:36,323
.لذا إجلبوا أسلحتكم

349
00:15:37,892 --> 00:15:40,327
،لا أظنن أننا قد

350
00:15:40,329 --> 00:15:41,611
.تعرفنا من قبل

351
00:15:41,613 --> 00:15:42,996
.(أنا، (جيم ريني

352
00:15:42,998 --> 00:15:45,115
.الأشخاص هنا يلقبوني بي "جيم" الكبير

353
00:15:45,117 --> 00:15:48,001
.(باربي)-
!(باربي)-

354
00:15:48,003 --> 00:15:50,087
حسناً، هذا اسم غريب نوعاً ما

355
00:15:50,089 --> 00:15:52,339
.مع شخص مثلك وخبرته الخاصة

356
00:15:54,709 --> 00:15:57,911
.رأيتك تأخذ ذلك المسدس من "راندولف" البارحة

357
00:15:57,913 --> 00:16:00,931
من أنت ، صياد من نوع ما أم ماذا؟

358
00:16:04,185 --> 00:16:06,386
.إنني أمزح فقط، بكل تأكيد

359
00:16:06,388 --> 00:16:09,690
...هذا "راول راندلوف" ليس بالسهل. لقد كان

360
00:16:09,692 --> 00:16:12,258
.من مشاة البحرية، خدم في جولتين في العراق

361
00:16:12,260 --> 00:16:13,426

362
00:16:13,428 --> 00:16:15,023
.نعم، حصل على ميدالية فضية

363
00:16:15,143 --> 00:16:16,512
.ممتاز

364
00:16:17,866 --> 00:16:19,866
...إذاً

365
00:16:19,868 --> 00:16:21,072
،)باربي)

366
00:16:21,742 --> 00:16:23,566
هل أنت معنا أم لا؟

367
00:16:32,078 --> 00:16:34,224
<i>هنا "فيل بوشي" مع تحديث</i>

368
00:16:34,226 --> 00:16:36,159
<i>بخصوص مطاردة هذا الرجل في البلدة</i>

369
00:16:36,161 --> 00:16:38,701
<i>"شوهدت سيارة النائب السابق"باول رانولدف</i>

370
00:16:38,821 --> 00:16:41,474
<i>"تمت رؤيتها في الطريق عند غابة "بلاك ريدج</i>


371
00:16:41,476 --> 00:16:48,611
<i>ينصح بالمواطنين أن يبقوا في بيوتهم حتى حل</i>
<i>هذه القضية</i>

372
00:16:44,613 --> 00:16:48,748

373
00:16:53,921 --> 00:16:56,122
.يبدو أنه هجرها

374
00:16:58,008 --> 00:17:00,260
.يارفاق، لدي شيء هنا

375
00:17:06,083 --> 00:17:08,935
.تعالوا. من هذا الطريق

376
00:17:10,771 --> 00:17:12,939
.أنتظروا

377
00:17:14,608 --> 00:17:17,727
هذا الشخص لديه تدريب عسكري، أليس كذلك؟

378
00:17:17,729 --> 00:17:19,529
.إنها خدعة ، لايمكن أن يفعل شيئاً واضحاً

379
00:17:19,531 --> 00:17:20,846
.انظروا لهذا

380
00:17:20,848 --> 00:17:23,316
.هذه الغصون هنا، كلها منكسرة

381
00:17:23,318 --> 00:17:25,618
.من هنا

382
00:17:27,187 --> 00:17:29,372
.رجلنا أتى من هنا

383
00:17:35,195 --> 00:17:37,630
.أترى، عرفت أنك ستكون مفيداً

384
00:17:56,717 --> 00:17:59,552
385
00:18:07,695 --> 00:18:10,863


386
00:18:39,143 --> 00:18:41,427


387
00:18:56,827 --> 00:19:00,546


388
00:19:00,548 --> 00:19:02,882
هل تأكل وانت واقف دائماً؟

389
00:19:02,884 --> 00:19:04,717
.الحيوانات تأكل وهي واقفة

390
00:19:07,504 --> 00:19:09,121
.(نقطة جيدة، (جوي

391
00:19:09,123 --> 00:19:10,723
.هذه حقاً جيدة
إنها ، أفضل من

392
00:19:10,725 --> 00:19:12,592
بيض "إيمي" المخفوق

393
00:19:12,594 --> 00:19:14,310
."أمهاتي يشترينها من "هول للتموين

394
00:19:14,312 --> 00:19:15,762
أمهاتك؟

395
00:19:15,764 --> 00:19:20,183
.نعم، أمهاتي ، أبائي ، تعرفين ، كما يقولون

396
00:19:21,151 --> 00:19:22,318
أين والداك؟

397
00:19:22,320 --> 00:19:24,737
.بالخارج
...أبي يتحكم برافعة، لذا

398
00:19:24,739 --> 00:19:26,355
...لقد ذهب منذ فترة، و

399
00:19:26,357 --> 00:19:29,075
...أمي كانت في"ويستلايك"، البلدة المجاورة،عندما

400
00:19:29,077 --> 00:19:30,476
.أنت تعرف

401
00:19:30,478 --> 00:19:32,111
ماذا عن والديك؟

402
00:19:32,113 --> 00:19:36,315
.كنت في طريقي لزيارة والدي... تعرف

403
00:19:36,317 --> 00:19:38,150
.إنه موسيقي

404
00:19:38,152 --> 00:19:40,670
.ولكن التحكم برافعة أمر جيد، أيضاً

405
00:19:41,755 --> 00:19:43,739
أعتقد أن كلانا غير مراقب،صحيح؟

406
00:19:43,741 --> 00:19:45,541
!(جو) (جو)

407
00:19:48,796 --> 00:19:53,100
هاتان السيدتان اللطيفتان كانتا تريدان الإستفادة
.من كهربائك المحلية الصنع

408
00:19:50,215 --> 00:19:51,681


409
00:19:51,683 --> 00:19:53,299


410
00:19:53,301 --> 00:19:55,101
.عائلتي لاتملك موّلداً

411
00:19:55,103 --> 00:20:58,271
.أنا كذلك
والموسيقى التي تبث على الراديو رهيبة جداً

412
00:19:58,273 --> 00:20:00,440


413
00:20:05,312 --> 00:20:06,612
هل دعوت أحداً أخر؟

414
00:20:06,614 --> 00:20:10,233
.من الممكن أنني ذكرت الموّلد لبعض الأشخاص

415
00:20:10,235 --> 00:20:12,702
ماذا عن النصائح بالبقاء في البيت؟

416
00:20:12,704 --> 00:20:15,455
.صديقي، إنها الكارثة. النصائح لاتطبق

417
00:20:15,457 --> 00:20:17,290


418
00:20:18,041 --> 00:20:19,992
.جميل

419
00:20:19,994 --> 00:20:21,327
.أرجوك قل لي أنك سوف تضرب ذاك

420
00:20:21,329 --> 00:20:22,995

421
00:20:22,997 --> 00:20:26,299
.ليس جميلاً،صديقي
.تترك أخً لك ينتظر

422
00:20:48,939 --> 00:20:51,908
. "كأنه "بوتش و ساندنس

423
00:20:52,993 --> 00:20:56,696
هل نحن الأخيار أم الأشرار؟

424
00:20:56,698 --> 00:20:58,748
أنت عسكري، أليس كذلك؟

425
00:20:58,750 --> 00:21:01,567
...الطريقة التي جردت "راندولف" من السلاح و

426
00:21:01,569 --> 00:21:03,569
معرفتك بفخ الإلهاء؟

427
00:21:03,571 --> 00:21:04,921
.كلا، كنت جندي عاديً فقط

428
00:21:04,923 --> 00:21:06,455
لكنك كنت هنالك ، أليس كذلك؟

429
00:21:06,457 --> 00:21:08,140
هل ذهبت للحرب من قبل؟

430
00:21:08,142 --> 00:21:09,909
.لا

431
00:21:09,911 --> 00:21:11,794
.لم أحصل على الترخيص أبداً

432
00:21:22,255 --> 00:21:24,690

433
00:21:27,561 --> 00:21:29,028
!أنتم


434
00:21:29,030 --> 00:21:30,530
!في المرة القادمة، سأصوب إلى الأعلى

435
00:21:34,985 --> 00:21:38,204
!أنا احذركم يارفاق، يجدر بكم تركي لوحدي

436
00:21:38,206 --> 00:21:40,606
!لا أريد إيذاء أحد آخر

437
00:21:43,210 --> 00:21:45,277

438
00:21:47,080 --> 00:21:49,131
.أولي)، عُد بـ(روجر) إلى البلدة)
Ollie, take Roger back to town

439
00:21:49,133 --> 00:21:51,334
.قبل أن يطلق علينا ذلك المجنون

440
00:21:54,421 --> 00:21:57,089
.أنت وأنا سننهي هذا الشيء

441
00:21:57,891 --> 00:21:59,175
ماهي خطتك هنا؟

442
00:21:59,177 --> 00:22:01,460
هل نمسك به، أم نحاول أن نرديه؟

443
00:22:01,462 --> 00:22:02,762
لا أرى هنالك فرق

444
00:22:02,764 --> 00:22:04,063
لرجل مثلك، أليس كذلك؟

445
00:22:04,065 --> 00:22:06,399
ماذا تقصد بـ"رجل مثلك"؟

446
00:22:07,434 --> 00:22:09,352
.نحن نفقد الضوء، هيا لنتحرك

447
00:22:29,206 --> 00:22:31,323
.وجدت طريقاً للخروج

448
00:22:36,313 --> 00:22:38,097


449
00:22:55,315 --> 00:22:56,766
!لاتفعل

450
00:22:56,768 --> 00:22:58,901

451
00:23:04,658 --> 00:23:06,959
.لم يجدر بكِ اللحاق بي

452
00:23:16,939 --> 00:23:18,840
لماذا جئت إلى هنا؟

453
00:23:20,376 --> 00:23:22,944
.كنت أتمنى أن أجد مخرجاً

454
00:23:22,946 --> 00:23:25,780
.آسف أنني خذلتك

455
00:23:33,189 --> 00:23:34,723
.أكره هذا الشيء

456
00:23:36,058 --> 00:23:37,359

457
00:23:37,361 --> 00:23:40,812
.أنا... أكرهك

458
00:23:45,952 --> 00:23:48,903


459
00:23:50,072 --> 00:23:51,823


460
00:23:54,910 --> 00:23:56,995


461
00:23:58,130 --> 00:23:59,798


462
00:24:05,588 --> 00:24:07,389
...(جونيور)

463
00:24:07,391 --> 00:24:09,307
هل أنت على مايرام؟

464
00:24:09,309 --> 00:24:12,427
...لا. هذه
.الأنفاق خطيرة


465
00:24:12,429 --> 00:24:13,595
.إنها كالمتاهة

466
00:24:13,597 --> 00:24:15,546
كيف يمكن أن تجد طريق للخارج من هذا الظلام؟

467
00:24:15,548 --> 00:24:18,216
.وهي أكثر خطورة مع هذا الشيء وهو يقطعها

468
00:24:18,218 --> 00:24:21,102
ماذا لو إنهار علينا؟

469
00:24:21,104 --> 00:24:23,355
.الناس يموتون هنا

470
00:24:23,357 --> 00:24:26,391
،لقد قصصت قصة مرة عن عمال منجم الفحم

471
00:24:26,393 --> 00:24:29,244
.إحتجزوا تحت الأرض

472
00:24:29,246 --> 00:24:31,863
هل ترى إتجاه الشعلة؟

473
00:24:31,865 --> 00:24:34,899
،تعلم أين إتجاه تدفق الهواء

474
00:24:34,901 --> 00:24:36,451
.إتبعه الى الديار

475
00:24:38,120 --> 00:24:40,288
.لنعد إلى الديار

476
00:24:57,907 --> 00:25:00,425


477
00:25:04,263 --> 00:25:06,398


478
00:25:06,400 --> 00:25:08,233
.يارجل، لن تصدق هذا

479
00:25:08,235 --> 00:25:11,100
الرفاق حصلوا على
.يعاد مراراً وتكراراً<i>"مسلسل "ذا سمبسون</i>

480
00:25:09,436 --> 00:25:11,152


481
00:25:11,154 --> 00:25:13,621
.لقد عرفوا أن القبّة كانت قادمة

482
00:25:13,623 --> 00:25:15,457
متى يمكنني أن اطلب منهم الناس الإنصراف؟

483
00:25:15,459 --> 00:25:17,275
.جو" الفزاع"

484
00:25:17,277 --> 00:25:19,544
.حفلة جميلة ياصديقي

485
00:25:19,546 --> 00:25:22,047
.أنا "كارتر". كنت أواعد أختك

486
00:25:22,049 --> 00:25:23,965
،حسناً، كنا نجلس داخلاً أكثر من خروجناً

487
00:25:23,967 --> 00:25:25,417
.إذا كنت تعرف مالذي أقصده

488
00:25:25,419 --> 00:25:26,918
.شكرك لدعوتك لنا،  أيها الرجل الصغير

489
00:25:26,920 --> 00:25:28,453
.سنجعل نفسنا كما أننا في بيتنا

490
00:25:29,672 --> 00:25:31,139
.فكر في الأمر

491
00:25:31,141 --> 00:25:32,724
.لديك منزل خاص بك

492
00:25:32,726 --> 00:25:35,143
.بوسعك أنت تكون الشاب الأكثر شعبية في البلدة

493
00:25:35,145 --> 00:25:38,200
.وربما تحصل على حبيبة من هذا
Maybe even get

494
00:25:36,796 --> 00:25:38,229


495
00:25:40,649 --> 00:25:42,133
.إنها قريبة منك

496
00:25:42,135 --> 00:25:43,935
.لدي إحساس حول هذه الأشياء

497
00:25:43,937 --> 00:25:46,438
.فقط لاتخبرها عن النوبة التي حدثت لك

498
00:25:46,440 --> 00:25:48,690
.لاتريدها أن تعتقد بأنك مصروع

499
00:25:54,613 --> 00:25:56,331
.يالها من حركة صرع

500
00:25:56,333 --> 00:25:57,749
.لنعمل على ذلك، ياصاح

501
00:25:57,751 --> 00:26:00,201
هل تتذكر من أين أتينا؟

502
00:26:00,203 --> 00:26:02,370
.لم يتبقَ لي عيدان كبريت كثيرة

503
00:26:02,372 --> 00:26:03,671
من يأبه لذلك؟

504
00:26:03,673 --> 00:26:05,874
.نحن محبوسين هنا، ومحبوسين خارجاً

505
00:26:05,876 --> 00:26:07,542
ومالفرق؟

506
00:26:07,544 --> 00:26:08,826


507
00:26:09,995 --> 00:26:13,381
.فقط أردت أن أفعل شيئا جيداً اليوم

508
00:26:15,050 --> 00:26:17,302
.كوقفة رجل

509
00:26:17,304 --> 00:26:19,187
.رجلٌ لا يخفق

510
00:26:22,341 --> 00:26:24,893
.نحن جميعاً نخفق


511
00:26:24,895 --> 00:26:28,046
.نصنع قرارات سيئة

512
00:26:28,048 --> 00:26:31,533
.أخبري هذا لوالدي 

513
00:26:33,119 --> 00:26:35,620
هل تريد أن تعرف كيف إنتهى بي المطاف في "تشيسترز ميل"؟

514
00:26:35,622 --> 00:26:38,256
.كنت أغطي حملة محافظ "شيكاغو" الإنتخابية

515
00:26:38,258 --> 00:26:39,491
الرجل الذي في الصدارة

516
00:26:39,493 --> 00:26:43,128
.كان سياسي قوياً بحق 

517
00:26:43,130 --> 00:26:45,530
.أردت أن أُطيح به

518
00:26:45,532 --> 00:26:46,965
،قرابة الإسبوع قبل الإنتخابات

519
00:26:46,967 --> 00:26:51,200
.واحدٌ من مصادري، أرسل لي بعض الوثائق التي أظهرت رشوات

520
00:26:49,970 --> 00:26:51,202

521
00:26:51,204 --> 00:26:53,037
،أعتقدت أن الوثائق المسربة قد تكون مزورة

522
00:26:53,039 --> 00:26:55,206
.لكنني واصلت على أي حال

523
00:26:55,208 --> 00:26:57,542
.ولكنني أخفقت


524
00:26:57,544 --> 00:27:00,061
،ظهرت الحقيقة حول كذبتي الصغيرة

525
00:27:00,063 --> 00:27:05,265
.الرجل أُنتخب من جديد، وتم فصلي من العمل وإستبعادي

526
00:27:04,267 --> 00:27:06,568


527
00:27:09,004 --> 00:27:10,605
.والآن أنا هنا

528
00:27:10,607 --> 00:27:13,908
.لذا، أنا أعرف حول الإخفاق

529
00:27:15,711 --> 00:27:17,946
.سأقول لك شيئاً أخر

530
00:27:17,948 --> 00:27:21,616
.لن أفعل تلك الغلطة مجدداً

531
00:27:26,172 --> 00:27:28,540
.علينا أن نواصل إلى الأمام

532
00:27:28,542 --> 00:27:31,342
من يريد بعضاً من العصير؟

533
00:27:31,344 --> 00:27:33,411
.إنتظر، أيها الجديد

534
00:27:33,413 --> 00:27:35,246
.خمسة دولارات لخمس دقائق

535
00:27:35,248 --> 00:27:37,248
هل علي أن أفعل شيئاً حيال هذا؟

536
00:27:37,250 --> 00:27:40,800
نعم، إجعل من وجهك رسمة "بيكاسو" من رجل 
يفوقك بـ25 باونداً؟

537
00:27:39,186 --> 00:27:40,969


538
00:27:42,605 --> 00:27:44,439
.إنه لايستخدم كهربائنا

539
00:27:44,441 --> 00:27:46,474
هل سبق لك وأخذت درساً في التاريخ الأمريكي؟

540
00:27:46,476 --> 00:27:48,026
.نعم

541
00:27:48,028 --> 00:27:50,428
إذاً أنت تعرف عن قانون "شيرمان" لضد الإحتكار؟

542
00:27:50,430 --> 00:27:52,280
.لا أعلم ، من الممكن

543
00:27:52,282 --> 00:27:56,232
لاتعلم ، لأنك لو كنت تعلم لكنت عرفت ان الذي 
.تفعله غير قانوني


544
00:27:54,234 --> 00:27:56,651


545
00:27:56,653 --> 00:27:57,935
مونوبولي" غير قانونية"

546
00:27:57,937 --> 00:27:59,454
"مونوبولي"
.ليست بممنوعة

547
00:27:59,456 --> 00:28:02,040
.لدينا هذه اللعبة في بيتي

548
00:28:02,042 --> 00:28:05,493
.حسناً  ، ربما يجب عليك الرجوع إلى بيتك


549
00:28:05,495 --> 00:28:07,278
.إلعب لوحدك


550
00:28:10,549 --> 00:28:11,833


551
00:28:14,887 --> 00:28:16,787
.(أعتقد أنني أفضل اللعب معك، يـ(ريد

552
00:28:16,789 --> 00:28:18,456
لماذا لانأخذ هذه إلى الأعلى؟

553
00:28:18,458 --> 00:28:19,757
.أعتقد أنه عليك الرحيل

554
00:28:19,759 --> 00:28:21,476
.حسناً، سوف أغادر، أيها الرجل الصغير

555
00:28:21,478 --> 00:28:23,261
.سأذهب لغرفة أختك في الأعلى

556
00:28:23,263 --> 00:28:24,596
I don't think she'd mind.

557
00:28:24,598 --> 00:28:25,630
.لقد كنت هنالك من قبل

558
00:28:25,632 --> 00:28:27,765
.لا. أريدك أن تخرج من بيتي

559
00:28:28,684 --> 00:28:30,151
.تحرك. الآن

560
00:28:30,153 --> 00:28:32,270
.وإلا سوف أصُعّد الأمر بسرعه

561
00:28:33,122 --> 00:28:34,856

562
00:28:34,858 --> 00:28:36,140
!الموّلد إنعطب

563
00:28:36,142 --> 00:28:38,860
.هذا لم ينته بعد، أيها الفزاع

564
00:28:49,455 --> 00:28:51,989
كم بقي لنا من عيدان الثقاب؟

565
00:28:51,991 --> 00:28:54,259
.واحد

566
00:28:56,962 --> 00:28:59,497
:هنالك سبب لكل هذا

567
00:28:59,499 --> 00:29:01,165
،القبّة

568
00:29:01,167 --> 00:29:03,935
.كل هؤلاء الأشخاص الذين ماتوا

569
00:29:03,937 --> 00:29:07,221
."كل هذا حصل عندما ظهر "باربي

570
00:29:08,023 --> 00:29:09,507
أحياناً، عندما لانفهم

571
00:29:09,509 --> 00:29:13,227
.الجواب إلى شيء ما، نقوم بلوم شخص ما

572
00:29:14,063 --> 00:29:15,947
.أنا أفهم


573
00:29:15,949 --> 00:29:19,033
.أفهم أنه هاجمني من دون سبب

574
00:29:20,402 --> 00:29:22,036
أترين هذا؟

575
00:29:22,038 --> 00:29:24,706
هل تعرفين كيف حدث لي؟

576
00:29:24,708 --> 00:29:27,458
.باربي" الطيّب"

577
00:29:27,460 --> 00:29:29,243
،الناس تظن أنه البطل

578
00:29:29,245 --> 00:29:32,997
.لكنه متخلفٌ عقلي

579
00:29:32,999 --> 00:29:36,217
باربي" هاجمك بدون سبب؟"

580
00:29:36,219 --> 00:29:38,803
.هذا صحيح

581
00:29:38,805 --> 00:29:41,005
.أنتِ لاتعرفين هذا الشخص

582
00:29:41,007 --> 00:29:44,309
أقصد، مالذي يفعله هنا حقاً؟

583
00:29:45,594 --> 00:29:46,894
هل كان هنا من قبل؟

584
00:29:46,896 --> 00:29:49,013
.يجب عليه أن يجيب عن بعض الأسئلة

585
00:29:55,704 --> 00:29:58,106
مالذي نفعلة الآن؟

586
00:30:03,245 --> 00:30:05,196


587
00:30:10,569 --> 00:30:12,570


588
00:30:26,084 --> 00:30:27,602
.هيا

589
00:30:27,604 --> 00:30:29,604
.سوف أوصلك إلى المنزل

590
00:30:36,595 --> 00:30:39,364
.أظن أن علينا أن نتوقف عن البحث اليوم

591
00:30:39,366 --> 00:30:40,898
.ثم نبدأ بداية جديدة غداً

592
00:30:40,900 --> 00:30:43,267
لماذا هذا؟ لنعطي "راندولف" فرصة للهرب؟

593
00:30:43,269 --> 00:30:45,269
.ماذا يارجل، نحن محاصرون هنا

594
00:30:45,271 --> 00:30:46,621
أين سيذهب بحق الجحيم؟

595
00:30:46,623 --> 00:30:48,272
.قلت لك أننا سننهي هذا

596
00:30:48,274 --> 00:30:49,957
لماذا هذا؟

597
00:30:49,959 --> 00:30:53,578
لكي تظهر للبلدة من هو "جيم" الكبير؟

598
00:30:55,113 --> 00:30:58,416
"هل سبق لك لعب كرة القدم، "باربي؟

599
00:30:58,418 --> 00:31:02,620
.لا. لم أكن من المعجبين بالرياضات


600
00:31:02,622 --> 00:31:04,172


601
00:31:04,174 --> 00:31:05,590
.لعبت ظهير خلفي

602
00:31:05,592 --> 00:31:07,392
الكثير من الرفاق الصغار يلعبون


603
00:31:07,394 --> 00:31:10,978
.لأنها تتطلب السرعة والمهارة

604
00:31:12,147 --> 00:31:15,566
،عندما كنا في المدرسة، كانت هنالك بطولة على مستوى الدولة

605
00:31:15,568 --> 00:31:18,686
وكان هنالك... الشخص المغرور، تعرف؟

606
00:31:20,439 --> 00:31:26,077
ناداني بـ"جيم" الكبير، لكن كمزحة، تعرف؟

607
00:31:26,079 --> 00:31:29,280
.يسخّر مني

608
00:31:29,282 --> 00:31:32,834
،وكان يوم تبارينا فيه

609
00:31:32,836 --> 00:31:35,503
وكان يسخّر مني، تعرف؟

610
00:31:35,505 --> 00:31:37,705
هيا يا"جيم" الكبير، تعرف؟

611
00:31:37,707 --> 00:31:41,292
لاتستطيع لمسي يا"جيم" الكبير، تعرف؟

612
00:31:42,761 --> 00:31:45,713
...لذا

613
00:31:45,715 --> 00:31:48,999
.أربحت هذا الغبي ضرباً

614
00:31:49,001 --> 00:31:52,220
،أقصد، بالخوذة أولاً نزلت للأسفل

615
00:31:52,222 --> 00:31:55,356
.حطمت حوضه بالكامل

616
00:31:55,358 --> 00:31:57,191
خمّن ماذا حدث

617
00:31:57,193 --> 00:32:01,062
.جيم" الكبير لم يعد أضحوكة بعد الآن"

618
00:32:01,064 --> 00:32:02,897
ماذا يخبرك به هذا؟

619
00:32:02,899 --> 00:32:04,348
.لا أعلم

620
00:32:04,350 --> 00:32:07,351
يخبرني بأن وجودي في فريقك ، من الممكن أن يكون خطيراً 
.على صحتي

621
00:32:07,353 --> 00:32:10,822
في بعض الأحيان ، يجب أن يضَرب المثل، تعرف؟

622
00:32:10,824 --> 00:32:12,874
.إحترام للأمر

623
00:32:12,876 --> 00:32:15,159
.العين بالعين

624
00:32:15,161 --> 00:32:17,695
جيم)؟)

625
00:32:19,197 --> 00:32:21,249
جيم)؟)

626
00:32:22,367 --> 00:32:24,335


627
00:32:25,304 --> 00:32:27,088


628
00:32:28,173 --> 00:32:29,640
...سوف أقتله

629
00:32:29,642 --> 00:32:31,676
.كما كان سوف يقتلني

630
00:32:31,678 --> 00:32:33,895
.لا أحد يريد قتل أحدٍ هنا-
.لقد قالها بنفسه-

631
00:32:33,897 --> 00:32:35,730
العين بالعين، أليس كذلك؟

632
00:32:36,648 --> 00:32:38,766
.إجعلني عبرة لغيري

633
00:32:38,768 --> 00:32:41,235
.ألق بسلاحك الآن

634
00:32:43,238 --> 00:32:44,906
...لقد قلت ألق بسلاح الآن

635
00:32:44,908 --> 00:32:47,024


636
00:32:48,076 --> 00:32:50,695


637
00:33:02,822 --> 00:33:03,956


638
00:33:03,958 --> 00:33:05,290


639
00:33:05,292 --> 00:33:07,159
.(مساء الخير ، (ليستر

640
00:33:07,161 --> 00:33:09,111
.أنا أسف لهذا لقد جلبنا لك زبوناً أخر


641
00:33:09,113 --> 00:33:11,447
.لم أنته من النقيب "دينتون" بعد

642
00:33:11,449 --> 00:33:13,098
.خياطة جرح يأخذ وقتاً

643
00:33:13,100 --> 00:33:14,783
"باول راندلوف"
.يحتاج عونك، أيضاً

644
00:33:15,919 --> 00:33:19,805
.(الإله لايعطينا أكثر من مانتحمله ، يا(ريف

645
00:33:19,807 --> 00:33:21,924


646
00:33:21,926 --> 00:33:23,709
هل أنت صاحٍ؟

647
00:33:23,711 --> 00:33:25,561
.(بالتأكيد، (جيم

648
00:33:25,563 --> 00:33:28,614
.إحمرار عيناي الذي تراه، هو من العمل الزائد، لاشيء أخر

649
00:33:28,616 --> 00:33:30,899
.لنحافظ عليه بهذا النحو

650
00:33:35,321 --> 00:33:37,356
هل تمانع أن تنتظر في السيارة؟

651
00:33:37,358 --> 00:33:38,741
."عليّ التحدث إلى "لندا

652
00:33:38,743 --> 00:33:40,943
.نعم، بالتأكيد

653
00:33:42,729 --> 00:33:45,781
.أنا آسف

654
00:33:45,783 --> 00:33:47,750
لتشكيكي في إخلاصك 

655
00:33:47,752 --> 00:33:50,586
...أو لأنني لمحّت إلى ذلك 

656
00:33:50,588 --> 00:33:53,622
."لم تكوني قادرة على ملء محل "دوك

657
00:33:56,042 --> 00:33:58,260
.كان ليكون فخوراً بكِ، تعرفين

658
00:33:58,262 --> 00:34:01,463
،في الحقيقة، أراهن أنه في الأعلى هنالك الآن

659
00:34:01,465 --> 00:34:03,298
يأكل اللحم المشوي والبطاطا المهروسة

660
00:34:03,300 --> 00:34:06,752
.مع "الرجل الكبير"، ينظر إليكِ مبتسماً

661
00:34:08,354 --> 00:34:12,391
.سنفعل أشياءً كثيرة معاً أنا وأنتي

662
00:34:12,393 --> 00:34:16,528
.أولاً، يجب علينا أن ندعمك ببعض النائبين

663
00:34:16,530 --> 00:34:19,364
.هنالك نقيب جديد في البلدة

664
00:34:19,366 --> 00:34:22,568
."وإسمها "ليندا إيسكفيل

665
00:34:33,079 --> 00:34:35,047
...إذاً

666
00:34:35,049 --> 00:34:38,083
...كنت أتسائل إذا كان بالإمكان أن

667
00:34:38,085 --> 00:34:42,054
.نبقي ماحدث اليوم بيننا فقط

668
00:34:45,842 --> 00:34:47,893
.(كما تعلم، كلنا لدينا أسرارنا، (جونيور


669
00:34:47,895 --> 00:34:50,062


670
00:34:54,234 --> 00:34:56,401
."تستطيعين مناداتي بـ "جيمس

671
00:34:59,239 --> 00:35:03,075
.لا أحبذ مناداتي بـ"جونيور" على كل حال

672
00:35:06,112 --> 00:35:08,530
.أتوقع بأنك شاب إسكتلندي

673
00:35:08,532 --> 00:35:10,649
لايفوتك شيء، أليس كذلك؟

674
00:35:10,651 --> 00:35:12,835
.نعم ، بالتأكيد

675
00:35:16,256 --> 00:35:18,791


676
00:35:38,728 --> 00:35:40,813
.لعلنّا نفعل هذا في وقت آخر

677
00:35:40,815 --> 00:35:43,014


678
00:35:43,900 --> 00:35:45,818
.إنها قرية صغيرة ياإبني

679
00:35:45,820 --> 00:35:47,452


680
00:35:47,454 --> 00:35:49,621
.وكلنا ندعم روح الجماعة

681
00:35:54,911 --> 00:35:57,296
ماكان هذا عنه؟

682
00:35:57,298 --> 00:36:00,165
.قصة طويلة

683
00:36:08,141 --> 00:36:10,392


684
00:36:30,563 --> 00:36:32,731

685
00:36:50,550 --> 00:36:53,719
مانوع المشكلة التي متورطُ بها؟ 


686
00:36:55,388 --> 00:36:57,055
.لا مشكلة


687
00:36:57,057 --> 00:36:58,690
ذهب أسف معمل الإسمنت

688
00:36:58,692 --> 00:37:00,392
.وحاولت إيجاد طريقٌ للخروج

689
00:37:00,394 --> 00:37:02,661
فشلت ، صحيح؟

690
00:37:03,496 --> 00:37:05,364
.نعم

691
00:37:05,366 --> 00:37:07,699
.القبّة تعبرها رغم ذلك

692
00:37:07,701 --> 00:37:09,101
.حسناً، بالتأكيد هي كذلك

693
00:37:09,103 --> 00:37:11,670
لم تعتقد بأن الأمر سيكون بتلك السهولة، أليس كذلك؟

694
00:37:14,073 --> 00:37:16,141
"مالذي كنت تفعله مع "باربي؟

695
00:37:16,143 --> 00:37:17,609
.ليس من شأنك

696
00:37:17,611 --> 00:37:19,211
.سوف أجعله شأني

697
00:37:19,213 --> 00:37:21,980
.ما لم أطلب منك ذلك

698
00:37:21,982 --> 00:37:24,983
؟"لاتقلق حول "باربي
Don't you worry
your head over Barbie.

699
00:37:26,019 --> 00:37:28,620
.دع الراشدين يقومون بعملهم


700
00:37:30,957 --> 00:37:32,491


701
00:37:32,493 --> 00:37:35,661
.(إشرب حليبك، الآن، (جونيور

702
00:37:44,203 --> 00:37:46,138
مالذي تفعله؟-
.لا أعلم-

703
00:37:46,140 --> 00:37:48,106
.ربما بوسعي إصلاحه

704
00:37:48,108 --> 00:37:49,374
أحقاً؟

705
00:37:49,376 --> 00:37:51,009
"ذلك الشيء إنفجر مثل "نجمة الموت

706
00:37:51,011 --> 00:37:52,744
."نعم، ولكن الإمبراطورية أعادت بناء "نجمة الموت

707
00:37:52,746 --> 00:37:54,212
 <i>The Return of the Jedi.</i> في فيلم  

708
00:37:54,214 --> 00:37:56,515
.كانت تشتغل بكاملها

709
00:37:56,517 --> 00:37:58,150
."أنا أحب الـ"نيردز

710
00:37:58,152 --> 00:37:59,651
نوري)؟)

711
00:37:59,653 --> 00:38:01,286
.يا إلهي


712
00:38:01,288 --> 00:38:03,155
نوري) هل أنت هنا؟)

713
00:38:03,157 --> 00:38:05,257


714
00:38:05,259 --> 00:38:06,792
كارلوين)، كيف وجدتني؟)

715
00:38:06,794 --> 00:38:08,760
،شيء ينفجر ببلدة صغيرة

716
00:38:08,762 --> 00:38:10,362
.الوالدان يرغبون بالمعرفة

717
00:38:11,264 --> 00:38:12,664
.هيا لنذهب

718
00:38:12,666 --> 00:38:15,000
من هذه السيدة؟

719
00:38:15,835 --> 00:38:18,887
.إنها إحدى أمهاتي


720
00:38:18,889 --> 00:38:20,989
...واحدة من-
حسناً، أظن أن هنالك شيء-


721
00:38:20,991 --> 00:38:23,842
.لم أردك أن تعرفه عني

722
00:38:27,013 --> 00:38:29,014
....ولكن

723
00:38:29,016 --> 00:38:32,034
.شكراً لإقترابك من الضرب من أجلي

724
00:38:32,036 --> 00:38:34,519
...ذلك كان

725
00:38:34,521 --> 00:38:36,204
.نوعُ من الشهامة

726
00:38:36,206 --> 00:38:39,190


727
00:38:42,211 --> 00:38:44,162
.(يا إلهي. (نوري
مالذي حدث؟

728
00:38:44,164 --> 00:38:45,714
.النجوم الوردية تسقط-
!(نوري)-

729
00:38:45,716 --> 00:38:48,216
.النجوم الوردية تسقط-
!(نوري)-
730
00:38:48,218 --> 00:38:50,168
.النجوم الوردية تسقط

731
00:38:50,170 --> 00:38:52,220
!(نوري)-
.النجوم الوردية تسقط-


732
00:38:52,222 --> 00:38:54,139
!(نوري)-
.النجوم الوردية تسقط-

733
00:38:54,141 --> 00:38:55,373
.إجلب المساعدة-
.النجوم الوردية تسقط-

734
00:38:55,375 --> 00:38:56,508
!إذهب

735
00:38:56,510 --> 00:38:57,893
...النجوم الوردية 

736
00:38:57,895 --> 00:39:00,095


737
00:39:02,148 --> 00:39:04,433


738
00:39:07,487 --> 00:39:09,688
أنجي)؟)


739
00:39:11,441 --> 00:39:13,525
هل نجحت إلى الأسفل؟


740
00:39:13,527 --> 00:39:16,278

741
00:39:19,615 --> 00:39:22,584
.لايوجد مخرج

742
00:39:22,586 --> 00:39:24,336
.لقد تأكدت من ذلك


743
00:39:27,457 --> 00:39:29,458
مالذي حدث ليداك؟

744
00:39:29,460 --> 00:39:31,293


745
00:39:31,295 --> 00:39:33,512
.ضربت ذلك الشيء

746
00:39:35,131 --> 00:39:36,882
نهضت

747
00:39:36,884 --> 00:39:39,851
.(وضربته حتى إنقطع الضوء، (أنجي


748
00:39:39,853 --> 00:39:41,720


749
00:39:43,589 --> 00:39:45,807
.لأنني أُحبك


750
00:40:03,776 --> 00:40:06,161


751
00:40:21,310 --> 00:40:24,513
إذاً، ذلك التعليق عن الحريق عنيّ

752
00:40:24,515 --> 00:40:26,264
.كان متهجماً


753
00:40:26,266 --> 00:40:27,349

754
00:40:27,351 --> 00:40:28,800
لا، وخصوصاً بالأخذ بالإعتبار من المغامرة

755
00:40:28,802 --> 00:40:31,486
.التي ذهبت بها اليوم مع "جيم" الكبير

756
00:40:31,488 --> 00:40:33,939
.نعم، ولكن هنالك فرق بيني وبينك

757
00:40:33,941 --> 00:40:35,640
كيف؟

758
00:40:36,526 --> 00:40:39,811
.لقد غادرت بعد إطفاء الحريق

759
00:40:39,813 --> 00:40:41,363
،أعني، على الأقل

760
00:40:41,365 --> 00:40:43,481
.عندما يكون هنالك مكان يُذهب إليه

761
00:40:48,621 --> 00:40:50,705
.لقد كَدمت مفاصل يدك


762
00:40:52,491 --> 00:40:53,825
.نعم

763
00:40:53,827 --> 00:40:55,677
.لقد كَدمت مفاصل يدي

764
00:40:56,629 --> 00:41:00,300
"وكنت حقاً فقط ماراً بـ"تشيسترز ميل؟

765
00:40:58,599 --> 00:41:00,382


766
00:41:00,384 --> 00:41:02,500
لايوجد لك علاقات مع أحد في هذه القرية؟

767
00:41:04,336 --> 00:41:06,171
.كلا
768
00:41:09,108 --> 00:41:11,026
.(عمتي مساءً، (جوليا


769
00:41:14,847 --> 00:41:17,949


770
00:41:20,570 --> 00:41:23,288


771
00:41:40,859 --> 00:41:51,510
<font color="#ec14bd">HmoodX أتمنى إستمتعتم بالمشاهدة مع ترجمتي </font>
<font color="#ec14bd">ورمضان مبارك عليكم جميعاً</font>

