﻿1
00:00:01,077 --> 00:00:01,877
...كلا

2
00:00:01,878 --> 00:00:02,943
...آبن صديقتي مريض

3
00:00:02,944 --> 00:00:04,312
الآن لا أستطيع البقاء في منزلها؟

4
00:00:04,313 --> 00:00:05,313
ما خطب منزلكِ؟

5
00:00:05,314 --> 00:00:07,047
بغض النظر عن الوضى
!في الطابق السفلي

6
00:00:07,048 --> 00:00:08,149
.يوجد صراصير لدّي

7
00:00:08,150 --> 00:00:09,384
.هذا غريب

8
00:00:09,385 --> 00:00:10,752
كنتِ تظنين بأن الجرذان
.ستقوم بأكلها

9
00:00:10,753 --> 00:00:11,952
.منزلي سيصبح كالمدخنة

10
00:00:11,953 --> 00:00:13,554
.والسموم مُضرة للطفل

11
00:00:13,555 --> 00:00:16,391
روز) لماذا لا تبقين عند (هاري)؟)

12
00:00:17,893 --> 00:00:19,526
.لا أُريدكِ أن تكوني مصدر آزعاج

13
00:00:19,527 --> 00:00:21,695
سيكون هذا شرفًا لك
!لعدم آستضافتي

14
00:00:21,696 --> 00:00:23,730
أظن بأن الأم الحامل
...بطفلك الغير مولود

15
00:00:23,731 --> 00:00:25,165
يُمكنها دومًا النوم
.في مقاعد الحديقة

16
00:00:25,166 --> 00:00:25,865
لكن أي حديقة؟

17
00:00:25,866 --> 00:00:26,900
حديقة العنف؟

18
00:00:26,901 --> 00:00:27,901
حديقة الطعن؟

19
00:00:27,902 --> 00:00:32,138
أو حديقة البشر المجهولين؟

20
00:00:32,139 --> 00:00:34,340
!يُمكنكِ البقاء في منزلي

21
00:00:34,341 --> 00:00:35,608
...إلا إذا

22
00:00:35,609 --> 00:00:36,542
حقًا؟

23
00:00:36,543 --> 00:00:37,376
!أجل

24
00:00:37,377 --> 00:00:38,277
!عظيم

25
00:00:38,278 --> 00:00:39,845
!لا يسعني الإنتظار

26
00:00:39,846 --> 00:00:46,084


27
00:00:46,085 --> 00:00:47,953
!آعتدت على العطاء، والعطاء، والعطاء

28
00:00:47,954 --> 00:00:49,388
لقد منحت عطائي
.إلى هؤلاء السيدات

29
00:00:49,389 --> 00:00:50,755
.هذا هو آبني

30
00:00:50,756 --> 00:00:52,890
!وأنا أيضًا الواهب لهم

31
00:00:52,891 --> 00:00:55,327
!هذه نوعًا ما، آبنتي

32
00:00:55,328 --> 00:00:58,396
.وهذه حامل بطفلي أيضًا

33
00:00:58,397 --> 00:01:00,998
أنا (هاري)، ولكن الأطفال
.يدعونني أبي

34
00:01:00,999 --> 00:01:04,139


35
00:01:04,164 --> 00:01:06,334
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||

36
00:01:06,371 --> 00:01:08,205
...حسنٌ، أنا لا أتطلع

37
00:01:08,206 --> 00:01:09,606
.للتعامل مع بائعي السيارات

38
00:01:09,607 --> 00:01:10,907
!إنهم شر حيوي

39
00:01:10,908 --> 00:01:12,710
.مثل مراجعي الضرائب

40
00:01:12,711 --> 00:01:13,877
!بالرغم من أنني أحب مراجعي الضرائب

41
00:01:13,878 --> 00:01:15,612
الرجال يحصلون على
...تسعة بالمئة هذا أفضل

42
00:01:15,613 --> 00:01:17,648
!من عمل المرأة، هذه حقيقة

43
00:01:17,649 --> 00:01:19,950
هذه الأماكن تُدار من قبل
!أوغاد مُثيرين

44
00:01:19,951 --> 00:01:21,318
سعيد للقيام
!بالمساومات، حبي

45
00:01:21,319 --> 00:01:22,985
حسنٌ، لكن هذه المرة
...هل يُمكنك

46
00:01:22,986 --> 00:01:24,487
ألا تفعل ذلك الشئ
،"عندما تقول "مضاعف

47
00:01:24,488 --> 00:01:25,788
.وأنت تعني "النصف" في الحقيقة

48
00:01:25,789 --> 00:01:26,689
...كانت لمرة واحدة

49
00:01:26,690 --> 00:01:28,057
.في سوق البراغيث

50
00:01:28,058 --> 00:01:29,726
لقد دفعنا 12 دولار إضافية
.فقط لذلك الأبريق السخيف

51
00:01:29,727 --> 00:01:30,560
!يا له من أمر هام

52
00:01:30,561 --> 00:01:31,627
.يُمكنني أن أُساوم

53
00:01:34,465 --> 00:01:35,465
.شكرًا

54
00:01:35,466 --> 00:01:36,733
.روز) ستحب سرير الطفل هذا)

55
00:01:36,734 --> 00:01:38,100
ألا يجب عليك أخذ سرير الطقل
وتُعطي (روز) سريرك؟

56
00:01:38,101 --> 00:01:38,967
...كلا

57
00:01:38,968 --> 00:01:40,068
.هذا سيكون مُثيرًا

58
00:01:40,069 --> 00:01:41,436
!سيارة مكشوفة الغطاء

59
00:01:41,437 --> 00:01:42,771
.أنا أوافق عليها

60
00:01:42,772 --> 00:01:44,072
لاتزال لديكم سيارة فولفو الضخمة، صحيح؟

61
00:01:44,073 --> 00:01:45,340
.إنها ليست ضخمة

62
00:01:45,341 --> 00:01:46,675
!قصدت أنها بشعة

63
00:01:46,676 --> 00:01:48,677
لكن سيكون لطف منك
.لأخذ هذه إلى منزلي

64
00:01:48,678 --> 00:01:49,911
.آنظر، نحن في وسط أمر ما

65
00:01:49,912 --> 00:01:51,946
روز) المسكينة ستنام)
...على الأريكة

66
00:01:51,947 --> 00:01:53,114
..آعتقد هذا

67
00:01:53,115 --> 00:01:54,482
سأخذها إلى هُنالك
.حوالي الساعة السابعة

68
00:01:54,483 --> 00:01:55,449
ليس الآن؟

69
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
.حسنًا

70
00:01:56,651 --> 00:01:57,418
بينما نحن ننتظر
...(سأقوم بتعليم (أناستازيا

71
00:01:57,419 --> 00:01:58,252
كيفية إطلاق النار على
!زجاجات البيرة

72
00:01:58,253 --> 00:01:58,619
ستفعل؟

73
00:01:58,620 --> 00:01:59,553
!رائع

74
00:01:59,554 --> 00:02:00,621
.لن يفعل هذا

75
00:02:00,622 --> 00:02:01,555
.آعطني نصف ساعة

76
00:02:01,556 --> 00:02:02,523
!خمس دقائق

77
00:02:02,524 --> 00:02:03,257
.عشرة

78
00:02:03,258 --> 00:02:03,724
شراب كامل أم جزئي؟

79
00:02:03,725 --> 00:02:04,925
!واحد منهم

80
00:02:04,926 --> 00:02:06,527
،حسنٌ، سأقوم بأخذ السرير

81
00:02:06,528 --> 00:02:08,696
سأجهزه، وبعد ذلك سأُعيده

82
00:02:10,532 --> 00:02:12,299
!سأبلي جيدّا عند إجراء الصفقة

83
00:02:12,300 --> 00:02:17,437
!صحيح

84
00:02:17,438 --> 00:02:18,671
...إذًا جدتك أُمك

85
00:02:18,672 --> 00:02:20,274
...ستنام على سريرك وأنت

86
00:02:20,275 --> 00:02:21,208
...يا رجلي الصغير ستنصب خيمة

87
00:02:21,209 --> 00:02:22,376
!على الأرض

88
00:02:22,377 --> 00:02:23,743
تتذكر (بابا)؟

89
00:02:23,744 --> 00:02:25,345
زارتنا قبل خمس سنين؟

90
00:02:25,346 --> 00:02:26,913
المرأة التي كانت تُريد
...كسر يدي اليسرى

91
00:02:26,914 --> 00:02:28,547
لأنها أرادت أن آستخدم
يدي اليمنى؟

92
00:02:28,548 --> 00:02:30,383
.أجل، (بابا) نظامية قليلاً

93
00:02:30,384 --> 00:02:32,885
."وتٌعرف أيضًا "معلمة العنف

94
00:02:32,886 --> 00:02:35,221
آنظر، لقد أصبحت تستخدم
!يدك اليمنى

95
00:02:35,222 --> 00:02:37,156
،لذا لعطلة الأسبوع هذه
...لن تدعو

96
00:02:37,157 --> 00:02:38,657
"ميشيل) بـ"أُمي)
...بل ستدعوها

97
00:02:38,658 --> 00:02:39,725
مربية"، حسنًا؟"

98
00:02:39,726 --> 00:02:41,060
كيف ذلك؟

99
00:02:41,061 --> 00:02:42,194
لأني أرفض أن أُدعى
!بالسيدة المُنظفة

100
00:02:42,195 --> 00:02:43,395
.تعلم بأن (بابا) كبيرة للغاية

101
00:02:43,396 --> 00:02:44,495
!لديها رهاب من الشواذ

102
00:02:44,496 --> 00:02:45,863
..إنها من مدينة قديمة

103
00:02:45,864 --> 00:02:47,399
!حيث رجم الشواذ لايزال قانوني

104
00:02:47,400 --> 00:02:49,401
.فقط في الإجازات الشعبية

105
00:02:49,402 --> 00:02:50,402
إذًا أنتِ لست شاذة الآن؟

106
00:02:50,403 --> 00:02:51,469
،كلا، أنا فخورة لكوني شاذة

107
00:02:51,470 --> 00:02:53,138
لكن ليس هُنالك مكان
...(في لغة (بابا

108
00:02:53,139 --> 00:02:54,039
."لكلمة "شاذة

109
00:02:54,040 --> 00:02:56,241
."أقرب كلمة هي "ساحرة

110
00:02:56,242 --> 00:02:58,043
.أنا فقط أنتظر الوقت المناسب لأقول لها

111
00:02:58,044 --> 00:02:59,476
...أجل، أنتِ على حق

112
00:02:59,477 --> 00:03:00,945
.لأنكِ لا تملكين فرصة لإخبارها

113
00:03:00,946 --> 00:03:01,511
...مهلاً، لقد فعلتِ هذا

114
00:03:01,512 --> 00:03:02,913
.في زواجنا

115
00:03:02,914 --> 00:03:04,248
حسنٌ، نحن لم نقم بدعوتها
...لأننا نظن

116
00:03:04,249 --> 00:03:05,682
.بأنها لن تعيش طويلاً

117
00:03:05,683 --> 00:03:09,853
.لكن الكراهية آستحوذت عليها

118
00:03:09,854 --> 00:03:11,355


119
00:03:11,356 --> 00:03:13,290


120
00:03:13,291 --> 00:03:15,491
.آسف، كنت أُريد التنظيف

121
00:03:15,492 --> 00:03:16,259
تُريدين قطعة؟

122
00:03:16,260 --> 00:03:17,226


123
00:03:17,227 --> 00:03:17,760
هل يُمكنكِ
أن تتخلص من هذه، رجاءّ؟

124
00:03:17,761 --> 00:03:18,694
تجعلكِ تشعرين بالقرف؟

125
00:03:18,695 --> 00:03:19,829
!كلا، رائحتها رائعة

126
00:03:19,830 --> 00:03:21,664
.أنا فقط اُريد العيش نظيفة قدر الإمكان

127
00:03:21,665 --> 00:03:23,199
يجب أن تستسلمي
!لرغبتكِ الشديدة

128
00:03:23,200 --> 00:03:24,567
أعني، هذه هي الطريقة
...التي أعيش بها حياتي

129
00:03:24,568 --> 00:03:25,801
!وأنا لست حامل حتى

130
00:03:25,802 --> 00:03:26,970
.آتمنى ذلك

131
00:03:26,971 --> 00:03:28,438
.فقط أفعل الأفضل لمصلحة الطفل

132
00:03:28,439 --> 00:03:31,473
حسنٌ، ها نحن ذا
!(يا سيد (هيتشكوك

133
00:03:31,474 --> 00:03:33,541
تمتلكين ببغاء؟

134
00:03:33,542 --> 00:03:34,809
هل يتحدث؟

135
00:03:34,810 --> 00:03:35,877
!هذا عصفور الكناري

136
00:03:35,878 --> 00:03:36,911
.كن لطيفًا

137
00:03:36,912 --> 00:03:38,513
.إنهم حساسين للبيئة الضارة

138
00:03:38,514 --> 00:03:40,182
كانوا يستخدمونها في أنفاق
...الألغام لتحذير عمال المناجم

139
00:03:40,183 --> 00:03:41,516
.من الغازات الخطيرة

140
00:03:41,517 --> 00:03:43,218
حسنٌ، لن تضعيه بالقرب
.من الحمام إذًا

141
00:03:43,219 --> 00:03:44,486
.حسنًا

142
00:03:44,487 --> 00:03:45,487
هل يُمكنك مساعدتي في الأمتعة؟

143
00:03:45,488 --> 00:03:46,921
.أجل، يجب علي إنهاء هذه اللعبة فقط

144
00:03:46,922 --> 00:03:48,956
يوجد شخص من بلغاريا
...والذي هو مسترخي ينتظر

145
00:03:48,957 --> 00:03:51,025
.قنص أي شخص يمر بجانبه

146
00:03:51,026 --> 00:03:52,893
هل هذا هو آسمه؟

147
00:03:52,894 --> 00:03:54,061
ماذا يعني "دوشبوغ"؟

148
00:03:54,062 --> 00:03:55,863
حسنُ، في بلغاريا
...أن متأكد من أنها تعني

149
00:03:55,864 --> 00:03:57,398
"الأحمق الذي لا يستطيع التهجئة"

150
00:03:57,399 --> 00:03:58,532
!البيت بيتك

151
00:03:58,533 --> 00:03:59,666
تُريدين شراب؟

152
00:03:59,667 --> 00:04:00,468
.أُريد واحداً

153
00:04:00,469 --> 00:04:01,602
.عظيم

154
00:04:01,603 --> 00:04:02,703
...هُنالك متجر في الأسفل

155
00:04:02,704 --> 00:04:04,804
!اُريد طلب شاي مُثلج

156
00:04:04,805 --> 00:04:05,538
.أجل

157
00:04:05,539 --> 00:04:06,506
.شكرًا جزيلاً لكِ

158
00:04:06,507 --> 00:04:07,773
.لك هذا

159
00:04:07,774 --> 00:04:09,175


160
00:04:09,176 --> 00:04:10,410


161
00:04:10,411 --> 00:04:13,880


162
00:04:13,881 --> 00:04:14,714
.(جانت)

163
00:04:14,715 --> 00:04:16,016
.(مرحبًا (هاري

164
00:04:16,017 --> 00:04:18,018
...أنا فقط أقوم بالزيارة

165
00:04:18,019 --> 00:04:20,352
أفراد العائلة يقومون بهذا
.النوع من الأفعال

166
00:04:20,353 --> 00:04:22,187
...لكنكِ تقولين بأننا لسنا عائلة

167
00:04:22,188 --> 00:04:23,655
!هاري) مجرد المانح للحيوانات المنوية)

168
00:04:23,656 --> 00:04:24,856
.هذا هو الأمر

169
00:04:24,857 --> 00:04:26,358
هذا الكلام موقع
.بتوقيع رسائلكِ

170
00:04:26,359 --> 00:04:28,093
...أُريد سيارة جديدة، لكن البائع

171
00:04:28,094 --> 00:04:29,995
.سينصب علي إذا ذهبت لوحدي

172
00:04:29,996 --> 00:04:30,762
إذًا لماذا لا تذهبين مع (جوناثان)؟

173
00:04:30,763 --> 00:04:31,963
!سأكون أفضل لوحدي

174
00:04:31,964 --> 00:04:32,631
...إذًا تُريدين مني التظاهر

175
00:04:32,632 --> 00:04:33,499
بأني زوجكِ؟

176
00:04:33,500 --> 00:04:36,767


177
00:04:36,768 --> 00:04:38,602
.هذا مضحك

178
00:04:38,603 --> 00:04:41,305
كلا، لا أريد منك 
.أن تتظاهر بأنك زوجي

179
00:04:41,306 --> 00:04:43,041
إذًا سأكون آبنكِ؟

180
00:04:44,809 --> 00:04:47,912
جوناثان) صفقة خاسرة)
،عندما يأتي الأمر للمساومة

181
00:04:47,913 --> 00:04:50,748
.لكن يبدو بأنك تمتلك الموهبة

182
00:04:50,749 --> 00:04:52,482
أُريد أن يكون معي رجل فقط، حسنًا؟

183
00:04:52,483 --> 00:04:53,517
،يتوافق معي

184
00:04:53,518 --> 00:04:56,086
يلعب دور الشرطي السيئ
.من أجلي

185
00:04:56,087 --> 00:04:56,920
.يُمكنني فعل هذا

186
00:04:56,921 --> 00:04:59,222
!لدّي أصفاد

187
00:04:59,223 --> 00:05:02,392
سوف أُساعد، لكن أُريد
.مميزيات السيارة

188
00:05:02,393 --> 00:05:04,061
مستحيل أن أجعلك
...تقود سيارتي

189
00:05:04,062 --> 00:05:06,829
،لتقوم بتوصيل عاهرة
.بل إمرأة بائسة من الواضح

190
00:05:06,830 --> 00:05:08,097
.حسنًا

191
00:05:08,098 --> 00:05:08,797
حسنٌ، يُمكنكِ دفغ
...مالاً كثيرًا رغم عنكِ

192
00:05:08,798 --> 00:05:09,898
.من أجل سيارتكِ الجديدة

193
00:05:09,899 --> 00:05:12,000
.أنت جيّد

194
00:05:12,001 --> 00:05:12,768
.حسنًا

195
00:05:12,769 --> 00:05:13,835
.تم الأمر

196
00:05:13,836 --> 00:05:15,337
.لكن لا عبث داخل السيارة

197
00:05:15,338 --> 00:05:16,838
لكن الجنس لا بأس به؟

198
00:05:16,839 --> 00:05:21,944


199
00:05:26,382 --> 00:05:27,549
...أعلم ماذا ستقول

200
00:05:27,550 --> 00:05:28,783
.لكن الطفل يحب البيتزا

201
00:05:28,784 --> 00:05:29,850
...لم يتوقف عن الركل حتى

202
00:05:29,851 --> 00:05:30,818
!أخذت القضمة الأولى

203
00:05:30,819 --> 00:05:32,087


204
00:05:32,088 --> 00:05:34,655
وأرى بأن الطفل يحب
.البرامج الواقعية أيضًا

205
00:05:34,656 --> 00:05:35,923
.أجل

206
00:05:35,924 --> 00:05:36,691
متأكدة من أنه
...يُريد الشقراء لتفوز

207
00:05:36,692 --> 00:05:37,459
.بمسابقة الرقص

208
00:05:37,460 --> 00:05:38,793
!الطفل مثل والده

209
00:05:38,794 --> 00:05:40,860
هل تعلم بأن وضع
...حلوى الخطمي

210
00:05:40,861 --> 00:05:42,662
على أطراف البيتزا يجعلها لذيذة؟

211
00:05:42,663 --> 00:05:43,597
.أجل، أعلم هذا

212
00:05:43,598 --> 00:05:44,664
...يُمكنكِ أيضًا آستخدام الأطراف

213
00:05:44,665 --> 00:05:46,233
...لأكل المثلجات لكي

214
00:05:46,234 --> 00:05:47,468
.لا تقوم بغسل ملعقة لتأكل بها

215
00:05:47,469 --> 00:05:49,169
.(مرحبًا بكِ في المنزل يا (روز

216
00:05:49,170 --> 00:05:55,241


217
00:05:55,242 --> 00:05:56,442
جاهز للذهاب يا صديقي؟

218
00:05:56,443 --> 00:05:57,376
.جهّز أغراضكِ للذهاب

219
00:05:57,377 --> 00:05:58,978
.هاري)، أنت هُنا)

220
00:05:58,979 --> 00:06:00,045
.(تتصرفين مثل (ميشيل

221
00:06:00,046 --> 00:06:01,114
،حسنٌ، هذا ليس الوقت المناسب لهذا

222
00:06:01,115 --> 00:06:02,415
جدتي ستقوم بزيارتنا
...من مكان بعيد

223
00:06:02,416 --> 00:06:03,416
.عرفيني عليها

224
00:06:03,417 --> 00:06:04,183
...سأقوم بلبس سروال فاتن من أجل

225
00:06:04,184 --> 00:06:06,252
!هذا ليس ما سأفعله

226
00:06:06,253 --> 00:06:07,520
!الجدات مُغرمون بي

227
00:06:07,521 --> 00:06:08,588
.حسنٌ، جدتي كانت كذلك

228
00:06:08,589 --> 00:06:09,955
.لفترة من الوقت

229
00:06:09,956 --> 00:06:10,789
!أبي

230
00:06:10,790 --> 00:06:11,689
أبي؟

231
00:06:11,690 --> 00:06:12,390
.مرحبًا

232
00:06:12,391 --> 00:06:13,391
.سعيد لرؤيتكِ

233
00:06:15,361 --> 00:06:16,728


234
00:06:19,599 --> 00:06:20,798
!ماذا تقولين؟

235
00:06:20,799 --> 00:06:22,100
...ما كان يجب أن تتخلى عني

236
00:06:22,101 --> 00:06:23,435
!(بعدما ولادة (بيلي

237
00:06:23,436 --> 00:06:24,669
لربما قمتُ بإخبارها
...بأن والد (بيلي) كان

238
00:06:24,670 --> 00:06:25,303
،والد سيئ

239
00:06:25,304 --> 00:06:26,371
.وأنا لستُ شاذة

240
00:06:26,372 --> 00:06:27,938
!أنا فقط إمرأة محطمة بسببك

241
00:06:29,707 --> 00:06:31,842


242
00:06:31,843 --> 00:06:35,679


243
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
!يا إلهي

244
00:06:39,420 --> 00:06:41,120
أخبرتِ جدتكِ بأني والد سيئ؟

245
00:06:41,121 --> 00:06:43,590
.ولكني في الحقيقة أفعل الأمر المسؤول عنه

246
00:06:43,591 --> 00:06:45,158
هل يرى أحدكم السخرية هُنا؟

247
00:06:45,159 --> 00:06:46,792
.المربية (ميشيل) ترى ذلك

248
00:06:46,793 --> 00:06:48,160
،حسنٌ، هل يُمكنكِ أن تتقبل الأمر لفترة

249
00:06:48,161 --> 00:06:49,628
إنها تبقى معنا
...في كل خمس سنوات

250
00:06:49,629 --> 00:06:51,029
.هي لن تعيش لزيارة اُخرى

251
00:06:51,030 --> 00:06:52,431
!يا لها من وعود

252
00:06:52,432 --> 00:06:53,632
كيف تعرفين بأن لديكِ نزيف داخلي؟

253
00:06:53,633 --> 00:06:55,400
(هل تعلم بأن (زوي
جعلت البيت غير شاذ؟

254
00:06:55,401 --> 00:06:57,235
جميع الأدلة الشاذة 
.في ذلك الصندوق

255
00:06:57,236 --> 00:06:58,604
!علم قوس المطر، شاذ

256
00:06:58,605 --> 00:07:00,238
!فرجينيا وولف)، شاذة)

257
00:07:00,239 --> 00:07:01,606
لماذا قميصي المنقش هُنا؟

258
00:07:01,607 --> 00:07:02,474
...حسنٌ، لأنه

259
00:07:02,475 --> 00:07:03,107
حقًا؟

260
00:07:03,108 --> 00:07:04,141
!بالتأكيد

261
00:07:04,142 --> 00:07:05,710
زوي)، هل هذا)
...هو المثال

262
00:07:05,711 --> 00:07:06,678
الذي تُريدين لـ(بيلي) أن يراه؟

263
00:07:06,679 --> 00:07:08,480
فقط تنكرين حقيقتكِ
لتجنب الدراما؟

264
00:07:08,481 --> 00:07:09,681
!لتجنب الإصابة

265
00:07:09,682 --> 00:07:10,882
عظيم، إذًا سأضل
...أنام على الأريكة

266
00:07:10,883 --> 00:07:12,116
.هذا سيكون رائعًا، شكرًا لكِ

267
00:07:13,185 --> 00:07:14,318
...سأخبرها

268
00:07:14,319 --> 00:07:15,419
.اللحظة المناسبة لم تأتي بعد

269
00:07:15,420 --> 00:07:16,488
ماذا عن الآن؟

270
00:07:16,489 --> 00:07:17,288
.ثلاثة ضد واحد

271
00:07:17,289 --> 00:07:18,622
.يُمكننا القضاء عليها

272
00:07:18,623 --> 00:07:19,756
كلا، آحتاج إلى التخطيط
...بماذا سأقوله

273
00:07:19,757 --> 00:07:21,725
لكن بالتأكيد سيكون
.في هذا الأسبوع

274
00:07:21,726 --> 00:07:24,294
!أو الأفضل، عندما تذهب

275
00:07:24,295 --> 00:07:25,963


276
00:07:25,964 --> 00:07:26,763
...حسنٌ، قومي بتخذير السلاح

277
00:07:26,764 --> 00:07:27,664
.طلقات نارية قليلة

278
00:07:27,665 --> 00:07:28,632
!جميل

279
00:07:28,633 --> 00:07:29,666
!الآن آذهبي وراء الشاحنة المحروقة

280
00:07:29,667 --> 00:07:30,601
.حسنًا

281
00:07:30,602 --> 00:07:31,802
.خذي قاذفة الصورايخ

282
00:07:31,803 --> 00:07:32,903
...مهلاً

283
00:07:32,904 --> 00:07:33,904
ماذا حدث؟

284
00:07:33,905 --> 00:07:35,271
."هذا من فعل "دوشبوغ

285
00:07:35,272 --> 00:07:37,040
!ذلك البلغاري اللعين

286
00:07:37,041 --> 00:07:38,308
.أجل

287
00:07:38,309 --> 00:07:38,975
فشار؟

288
00:07:38,976 --> 00:07:39,976
..من فضلكِ

289
00:07:41,278 --> 00:07:42,545
كيف قمتِ بإعداده بهذا الطعم؟

290
00:07:42,546 --> 00:07:43,779
لا توجد زبدة، لذا وضعت
...بودرة الجبن

291
00:07:43,780 --> 00:07:45,248
!سريعة التحضير

292
00:07:45,249 --> 00:07:46,082
!هذا عبقري

293
00:07:46,083 --> 00:07:47,050
.حسنًا

294
00:07:47,051 --> 00:07:47,884
."سأقضي على ذلك "الدوشبوغ

295
00:07:47,885 --> 00:07:48,851
.لن يحدث يا فتاة

296
00:07:48,852 --> 00:07:50,019


297
00:07:50,020 --> 00:07:50,952
...ربما يُمكننا تسوية

298
00:07:50,953 --> 00:07:51,820
ماراثون السباغيتي الغربي؟

299
00:07:51,821 --> 00:07:52,787
أتعلمين؟
...إذ لم تكوني

300
00:07:52,788 --> 00:07:54,856
حامل بطفلي
.لوددت تقبيلكِ

301
00:07:54,857 --> 00:07:56,325


302
00:07:59,962 --> 00:08:00,762
.اللعنة، إنه جيّد للغاية

303
00:08:00,763 --> 00:08:01,763
.أعلم

304
00:08:06,468 --> 00:08:07,468
!هذه هي

305
00:08:07,469 --> 00:08:08,169
!بابا) المتنمرة)

306
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
تلك السيدة العجوز اللطيفة؟

307
00:08:09,171 --> 00:08:10,004
...لا تنخدعي بها

308
00:08:10,005 --> 00:08:11,705
!أظن بأنها جندية جيش سابقة

309
00:08:11,706 --> 00:08:13,774
كعكة؟

310
00:08:13,775 --> 00:08:14,675
.أنت مُحق

311
00:08:14,676 --> 00:08:15,910
!متنمرة بالكامل

312
00:08:15,911 --> 00:08:17,445
بابا) طلبت مني)
...أن أجلبها إلى هُنا لرؤيتك

313
00:08:17,446 --> 00:08:19,113
.تُريد صنع السلام معك

314
00:08:19,114 --> 00:08:20,181


315
00:08:20,182 --> 00:08:21,215
...أنا أُحب الكعك

316
00:08:21,216 --> 00:08:23,183
!والسلام

317
00:08:23,184 --> 00:08:24,651
أصدقاء، أجل؟

318
00:08:24,652 --> 00:08:25,652
.أصدقاء، أجل

319
00:08:25,653 --> 00:08:26,819
.شكرًا لكِ

320
00:08:26,820 --> 00:08:28,555
!أصدقاء جيدون

321
00:08:28,556 --> 00:08:31,491
.عائلة جيدة

322
00:08:31,492 --> 00:08:33,493
أجل، (هاري) سيتزوج (زوي)، صحيح؟

323
00:08:33,494 --> 00:08:34,194
ماذا؟

324
00:08:34,195 --> 00:08:34,928
!كلا

325
00:08:34,929 --> 00:08:37,764
.(هاري) لن يتزوج (زوي)

326
00:08:37,765 --> 00:08:38,630
.مُطلقًا

327
00:08:38,631 --> 00:08:39,731
.آسف

328
00:08:39,732 --> 00:08:40,299
...كلا

329
00:08:40,300 --> 00:08:40,799


330
00:08:40,800 --> 00:08:41,867


331
00:08:41,868 --> 00:08:44,903


332
00:08:44,904 --> 00:08:45,871
!كعكتي

333
00:08:48,608 --> 00:08:50,309
لقد قامت بوضع
.لعنة عليك أيضًا

334
00:08:50,310 --> 00:08:51,843
.آسفة

335
00:08:51,844 --> 00:08:56,081


336
00:08:56,082 --> 00:09:00,418


337
00:09:00,419 --> 00:09:01,852
!إنها ليست لعنة

338
00:09:01,853 --> 00:09:10,760


339
00:09:10,761 --> 00:09:11,428
.أنت مُتأخر

340
00:09:11,429 --> 00:09:12,028
.لقد تغيبت عن الحافلة

341
00:09:12,029 --> 00:09:12,696
.ليس بسبب اللعنة

342
00:09:12,697 --> 00:09:13,797
لعنة؟

343
00:09:13,798 --> 00:09:14,698
...يجب عليك أن ترتدي شيئًا

344
00:09:14,699 --> 00:09:15,932
.عندما نذهب لمعرض السيارات

345
00:09:15,933 --> 00:09:17,067
إنه تجعلك في مقام أعلى
...لكي يظن الناس

346
00:09:17,068 --> 00:09:18,368
.بأنك أفضل منهم

347
00:09:18,369 --> 00:09:19,970
.أعني، أكثر نجاحًا

348
00:09:19,971 --> 00:09:22,106
.واثق جدّا لعدم التباهي

349
00:09:22,107 --> 00:09:23,073
...يُمكنني القول بأن زوجكِ

350
00:09:23,074 --> 00:09:24,508
.مميز كمشتري سيارات

351
00:09:24,509 --> 00:09:25,775
زوجي؟

352
00:09:25,776 --> 00:09:27,710
مميز؟

353
00:09:27,711 --> 00:09:29,278
كيف يُمكنني أن أُساعد؟

354
00:09:29,279 --> 00:09:31,080
...مهلاً يا رجل

355
00:09:31,081 --> 00:09:32,315
.مهلاً

356
00:09:32,316 --> 00:09:33,382
.نحن هٌنا فقط لرؤية هذه السيارة

357
00:09:33,383 --> 00:09:33,983
.عظيم

358
00:09:33,984 --> 00:09:34,517
.خذوا وقتكم

359
00:09:34,518 --> 00:09:36,385
كابتشينو؟

360
00:09:36,386 --> 00:09:37,653
.تلاعبك لن يُجدي معنا

361
00:09:37,654 --> 00:09:39,855


362
00:09:39,856 --> 00:09:41,390
.السيارة المكشوفة، إنها المفضلة لدّي

363
00:09:41,391 --> 00:09:43,758
لكن يجب أن
...أكون صريحًا معكم

364
00:09:43,759 --> 00:09:45,427
.إنها نوعًا ما غير عملية

365
00:09:45,428 --> 00:09:46,628
...وستدفعين للإضافات

366
00:09:46,629 --> 00:09:48,630
!مثل جهاز التحكم بالمناخ

367
00:09:48,631 --> 00:09:50,098
التحكم بالمناخ؟

368
00:09:50,099 --> 00:09:50,999


369
00:09:51,000 --> 00:09:52,134
!نار في نهر جليدي

370
00:09:52,135 --> 00:09:53,301
.العودة إلى النار

371
00:09:53,302 --> 00:09:54,736
.العودة إلى الجليد

372
00:09:54,737 --> 00:09:57,305
!الآن هذا سيجعل الحلمات تتألم

373
00:09:58,573 --> 00:09:59,540
!عداد المسافات عند مستوى الصفر

374
00:09:59,541 --> 00:10:00,608
لم أعلم بأن وصلوا
.إلى هذا الإنخفاض

375
00:10:00,609 --> 00:10:02,976
!أُحب هذا الرجل

376
00:10:04,246 --> 00:10:05,679
...الآن هُنالك مميزات إضافية

377
00:10:05,680 --> 00:10:08,015
.والتي هي إختيارية تمامًا

378
00:10:08,016 --> 00:10:10,151
...حسنٌ، مهلاً، مهلاً ،مهلاً

379
00:10:10,152 --> 00:10:11,385
،أنا طبيبة نفسانية

380
00:10:11,386 --> 00:10:13,154
.وأعلم ما الذي تفعله هُنا

381
00:10:13,155 --> 00:10:14,255
.وهو لن ينجح

382
00:10:14,256 --> 00:10:15,321
صحيح يا عزيزي؟

383
00:10:15,322 --> 00:10:17,423
ثلاجة صغيرة في
!علبة القفازات

384
00:10:19,193 --> 00:10:21,061
(هذه ليست إرادة يا (جانت
.بل هذه حاجة

385
00:10:21,062 --> 00:10:23,730
،نحن نملك المال
.لنُمتع أنفسنا

386
00:10:23,731 --> 00:10:26,166
ديك) هل يُمكنك إحظار الكابتشينو؟)

387
00:10:26,167 --> 00:10:27,100
.بالطبع

388
00:10:27,101 --> 00:10:29,970
.سأعود حالاً

389
00:10:29,971 --> 00:10:30,903
أتدعو هذه مساومة؟

390
00:10:30,904 --> 00:10:39,111
!كل شئ رائع

391
00:10:41,181 --> 00:10:43,015
لماذا لا تعملين؟

392
00:10:43,016 --> 00:10:45,084
.إنه يوم إجازتي

393
00:10:45,085 --> 00:10:46,285
لماذا لا تذهبين إلى منزلكِ؟

394
00:10:46,286 --> 00:10:49,188
.هذا...أنا أعيش هُنا

395
00:10:49,189 --> 00:10:50,889
ليس لديكِ منزل؟

396
00:10:50,890 --> 00:10:53,458
.كلا، أنا أملك منزل

397
00:10:53,459 --> 00:10:55,960
.أنتِ تحتاجين إلى رجل

398
00:10:55,961 --> 00:10:57,496
!المرأة تحتاج إلى الرجل

399
00:10:57,497 --> 00:10:58,863
.تحتاج إلى لبس فستان

400
00:10:58,864 --> 00:11:00,265
.ومستحضرات التجميل

401
00:11:00,266 --> 00:11:02,701
.تجعلكِ جميلة لتعثري على رجل

402
00:11:06,705 --> 00:11:10,174


403
00:11:10,175 --> 00:11:11,309
...أنا آسف، لكن إذا قمت

404
00:11:11,310 --> 00:11:12,510
...بتخفيض السعر أكثر

405
00:11:12,511 --> 00:11:13,711
.ستكون العاقبة على راتبي

406
00:11:13,712 --> 00:11:14,978
.هذا هراء

407
00:11:14,979 --> 00:11:16,914
أنت فقط تقوم بخداعنا
!بكابتشينو سيئة

408
00:11:16,915 --> 00:11:19,016
،آنظروا، سأقوم بإعطائكم وقت يا رفاق

409
00:11:19,017 --> 00:11:20,483
.وليس هّنالك ضغط في الأمر

410
00:11:20,484 --> 00:11:21,851
لا ضغط؟

411
00:11:21,852 --> 00:11:23,420
...في اللحظة التي آتيت فيها

412
00:11:23,421 --> 00:11:24,354
...بزيك الرخيص

413
00:11:24,355 --> 00:11:25,054
...يا عزيزي
.آمهلينا بضع لحظات

414
00:11:25,055 --> 00:11:27,190


415
00:11:27,191 --> 00:11:29,359
.آنظر، يجب أن أكون صريحًا معك

416
00:11:29,360 --> 00:11:30,727
.أمر الزواج هذا مُجرد خدعة

417
00:11:30,728 --> 00:11:31,794
...يا رجل

418
00:11:31,795 --> 00:11:32,862
...لقد كنتُ مكانك

419
00:11:32,863 --> 00:11:33,630
عشرة سنوات، وبعد ذلك
...تخبرني المرأة

420
00:11:33,631 --> 00:11:34,197
.بأن هُنالك رجل آخر

421
00:11:34,198 --> 00:11:35,297


422
00:11:35,298 --> 00:11:36,232
.أنا آسف

423
00:11:36,233 --> 00:11:37,766
كلا، أنا آسف
...لأنك تعيش

424
00:11:37,767 --> 00:11:38,634
!مع تلك المرأة اللعينة

425
00:11:38,635 --> 00:11:40,035
أتعلم ماذا؟

426
00:11:40,036 --> 00:11:41,770
.هذا ما سأفعله من أجلك

427
00:11:41,771 --> 00:11:44,607
...جانت) لديكِ زوج رائع هُنا)

428
00:11:44,608 --> 00:11:47,809
،لقد كانت صفقة جيدة
...ماذا عن تخفيض أربعة آلاف

429
00:11:47,810 --> 00:11:49,211
من السعر؟

430
00:11:49,212 --> 00:11:50,212
!يا عزيزي

431
00:11:53,616 --> 00:11:54,849
...أنا أبحث عن سيارة جيدة

432
00:11:54,850 --> 00:11:56,117
.بسعر عادل

433
00:11:56,118 --> 00:12:00,087
!لكن كن حذرًا، أنا مُساوم لعين

434
00:12:00,088 --> 00:12:01,256


435
00:12:03,292 --> 00:12:04,859
ماذا تفعلين هُنا؟

436
00:12:04,860 --> 00:12:06,160
ماذا تفعل أنت هُنا؟

437
00:12:06,161 --> 00:12:08,027
وماذا تفعل أنت هُنا؟

438
00:12:08,028 --> 00:12:09,062
!فقط أردت المتابعة

439
00:12:09,063 --> 00:12:10,430
.هذا كان رائعًا

440
00:12:10,431 --> 00:12:11,898
.سأمهلكم وقتًا أنت و زوجتك

441
00:12:11,899 --> 00:12:12,399
حسنًا؟

442
00:12:12,400 --> 00:12:13,267
زوجتك؟

443
00:12:13,268 --> 00:12:14,501
.(لحظة ستكون رائعة يا (ديك

444
00:12:14,502 --> 00:12:15,736
.أنا هو زوجها

445
00:12:15,737 --> 00:12:16,603
.ظننت بأنك زوجها

446
00:12:16,604 --> 00:12:18,238
...حسنٌ، أنا في الحقيقة لم أقل

447
00:12:18,239 --> 00:12:19,673
كيف يُمكنك أن تقوم بخيانتي؟

448
00:12:19,674 --> 00:12:21,275
!بعد كل ما تشاركنا به

449
00:12:21,276 --> 00:12:22,476
! ظننت بأن هُنالك رابطة مُشتركة بيننا

450
00:12:22,477 --> 00:12:23,442
.أجل

451
00:12:23,443 --> 00:12:24,877
!(لدينا رابطة مشتركة يا (ديك

452
00:12:24,878 --> 00:12:26,479
!جميعنا نظن بأنها إمرأة لعينة

453
00:12:26,480 --> 00:12:27,813
المعذرة؟

454
00:12:27,814 --> 00:12:28,648
...وماذا ستقول

455
00:12:28,649 --> 00:12:29,248
...المرأة اللعينة

456
00:12:29,249 --> 00:12:30,416
لتُدافع عن نفسها؟

457
00:12:30,417 --> 00:12:31,550
...أنا فقط أتطلع لصفقة أفضل

458
00:12:31,551 --> 00:12:33,486
!أجل، الصفقة ملغية

459
00:12:33,487 --> 00:12:36,289
!مشتري السيارات قد يكونوا سيئين

460
00:12:37,491 --> 00:12:39,024
...(ديك)

461
00:12:39,025 --> 00:12:40,024


462
00:12:41,427 --> 00:12:45,430


463
00:12:45,431 --> 00:12:47,098
.إذًا هذا ما يُسمى بالتعايش

464
00:12:47,099 --> 00:12:48,300
.جميع الأمهات الحوامل يفعلنّ هذا

465
00:12:48,301 --> 00:12:50,502
كنتِ تلعبين طوال اليوم؟

466
00:12:50,503 --> 00:12:52,337
.أجل

467
00:12:52,338 --> 00:12:53,271
.رائع

468
00:12:53,272 --> 00:12:54,306
.لقد وصلتِ إلى مستوى الشظايا

469
00:12:54,307 --> 00:12:55,472
!هذا عظيم

470
00:12:55,473 --> 00:12:57,174
أحب طريقة
...تفكك الجمجمة

471
00:12:57,175 --> 00:12:59,109
عندما تُطلق على أحدهم
.من مسافة قريبة

472
00:12:59,110 --> 00:13:00,344
أجل، أعلم هذا، أليس كذلك؟

473
00:13:00,345 --> 00:13:02,179
.ستكونين أمَا رائعة

474
00:13:02,180 --> 00:13:03,146
...هُنالك

475
00:13:03,147 --> 00:13:04,615
.هذا هو موقعه

476
00:13:04,616 --> 00:13:05,849
! لقد فعلناها

477
00:13:05,850 --> 00:13:07,685
."لقد قتلنا "دوشبوغ

478
00:13:11,222 --> 00:13:12,755
!أنتِ متوهجة

479
00:13:13,990 --> 00:13:15,658


480
00:13:15,659 --> 00:13:16,125
.لقد عاد إلى الحياة

481
00:13:16,126 --> 00:13:17,126
!آقضي عليه -
.حسنًا -

482
00:13:20,996 --> 00:13:22,263
!نحن فريق رائع

483
00:13:22,264 --> 00:13:24,299
آتمنى لو نستطيع
...اللعب معًا لكني تركت

484
00:13:24,300 --> 00:13:25,434
.(يد التحكم الأخرى عند (بيلي

485
00:13:25,435 --> 00:13:26,601
!(بيلي)

486
00:13:26,602 --> 00:13:28,036
من المفترض أن أخذه
.إلى التزلج

487
00:13:28,037 --> 00:13:29,003
.إذًا خذه في وقت آخر

488
00:13:29,004 --> 00:13:29,971
...كلا، كلا

489
00:13:29,972 --> 00:13:30,739
...في كل يوم أربعاء نحن

490
00:13:30,740 --> 00:13:32,841
!إنه يوم الأربعاء

491
00:13:32,842 --> 00:13:35,376
لقد نسيت موعد طبيب الولادة
.في هذا الصباح

492
00:13:35,377 --> 00:13:36,310
...أنا والدة سيئة

493
00:13:36,311 --> 00:13:37,678
!والطفل لم يأتي بعد

494
00:13:37,679 --> 00:13:39,347
.أنتِ لستِ والدة سيئة

495
00:13:39,348 --> 00:13:40,348
هذا قول الرجل
!الذي نسي أمر آبنه

496
00:13:40,349 --> 00:13:41,582


497
00:13:41,583 --> 00:13:42,783
!أنا مثلك

498
00:13:42,784 --> 00:13:44,952


499
00:13:44,953 --> 00:13:46,119
.لقد أصبحتُ مثلك

500
00:13:46,120 --> 00:13:47,555
تجعلين هذا يبدو
.وكأنه أمر سيئ

501
00:13:47,556 --> 00:13:50,657
آنظري، ما لدينا هُنا
.أمر رائع

502
00:13:52,626 --> 00:13:54,027


503
00:13:54,028 --> 00:13:56,163
!(سيد (هيتشكوك

504
00:13:56,164 --> 00:13:57,030
...لا تنخدعي بهذا

505
00:13:57,031 --> 00:13:58,531
!هذه مُجرد لعنة

506
00:13:58,532 --> 00:13:59,499
.هذه ليست لعنة

507
00:13:59,500 --> 00:14:01,335
!لقد نسينا أن نقوم بإطعامه

508
00:14:01,336 --> 00:14:03,436
.نحن أشخاص سيئين معًا

509
00:14:03,437 --> 00:14:07,106


510
00:14:07,107 --> 00:14:09,075
.بيلي) أنا آسف للغاية)

511
00:14:09,076 --> 00:14:10,943
.بابا) تصنع دمية مشابه لك)

512
00:14:10,944 --> 00:14:13,545
حقًا؟...

513
00:14:13,546 --> 00:14:14,947
تقول بأن اللعنة
...ستكون أفضل

514
00:14:14,948 --> 00:14:16,782
!إذا وضعنا فيها شعرك الحقيقي

515
00:14:18,986 --> 00:14:19,818
.حسنًا

516
00:14:19,819 --> 00:14:20,853
.(أنا سأذهب للتحدث إلى (بابا

517
00:14:20,854 --> 00:14:22,321
لماذا لا تضع
...رقم الشرطة على هاتفي

518
00:14:22,322 --> 00:14:23,188
...لكن لا تقم بالإتصال

519
00:14:23,189 --> 00:14:24,690
حتى أبدأ بالنزيف، حسنًا؟

520
00:14:24,691 --> 00:14:25,657
.حسنًا

521
00:14:32,098 --> 00:14:33,699
،أنا لستُ خائفًا منكِ

522
00:14:33,700 --> 00:14:36,268
!ولن تحصلي على شعري

523
00:14:36,269 --> 00:14:37,135
.جيد

524
00:14:37,136 --> 00:14:38,236
!سأجعلك أصلع

525
00:14:38,237 --> 00:14:39,236
!كلا

526
00:14:41,640 --> 00:14:42,407
...حسنٌ، آنظري

527
00:14:42,408 --> 00:14:44,108
.(أنا حقًا أحترم (زوي

528
00:14:44,109 --> 00:14:46,544
أنا فقط لا أستطيع
...الزواج منها لأنها

529
00:14:46,545 --> 00:14:49,647
.حسنٌ، لأنها متزوجة بالفعل

530
00:14:49,648 --> 00:14:51,048
!(من (ميشيل

531
00:14:51,049 --> 00:14:52,283
!زوي) شاذة)

532
00:14:56,587 --> 00:15:00,925
.آسف لإستخدام هذه الكلمة أمامكِ

533
00:15:00,926 --> 00:15:04,861
حسنٌ، هل يُمكنكِ أن ترفقي بي
في الوجه؟

534
00:15:04,862 --> 00:15:06,196
ربما؟

535
00:15:07,299 --> 00:15:08,999
!(بابا)

536
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
بابا)؟)

537
00:15:14,504 --> 00:15:15,504
...هل هي

538
00:15:16,941 --> 00:15:17,941


539
00:15:23,380 --> 00:15:25,315
!آتصال جيد، آتصال جيد

540
00:15:31,197 --> 00:15:31,829
...إنها تبدو

541
00:15:31,830 --> 00:15:32,863
مُسالمة؟

542
00:15:32,864 --> 00:15:33,898
هذا هو شعبهم
...يستخدمون الجنائز

543
00:15:33,899 --> 00:15:35,233
!عندما لا يعرفون الميت

544
00:15:35,234 --> 00:15:36,400
...هُنالك خيارات أُخرى مثل

545
00:15:36,401 --> 00:15:38,268
.أنها عاشت حياة طويلة وسعيدة

546
00:15:38,269 --> 00:15:40,270
! وأخيرًا حصلت على مكافأتها

547
00:15:40,271 --> 00:15:42,706
كنت سأقول أنها تبدو
!مثل الغول

548
00:15:45,042 --> 00:15:46,610
ماذا تفعلين هُنا؟

549
00:15:46,611 --> 00:15:47,544
.من أجل جد (زوي) من الواضح

550
00:15:47,545 --> 00:15:48,645
!جدة

551
00:15:48,646 --> 00:15:53,849
!حسنٌ، لقد كانت تبدو مثل الرجل

552
00:15:53,850 --> 00:15:55,050
.هاري) يجب علينا أن نتحدث)

553
00:15:55,051 --> 00:15:55,951
...كنتُ أُفكر

554
00:15:55,952 --> 00:15:56,885
.بأننا لازلنا نستطيع فعل هذا

555
00:15:56,886 --> 00:15:58,354
لازلنا نستطيع إنجاح
.تلك الصفقة

556
00:15:58,355 --> 00:15:59,288
هل تمزحين معي؟

557
00:15:59,289 --> 00:16:00,022
...كلا، يجب علينا أن نرجع

558
00:16:00,023 --> 00:16:01,790
.إلى بائع السيارات الآن

559
00:16:01,791 --> 00:16:02,725
.لدّي خطة جديدة

560
00:16:02,726 --> 00:16:03,626
.لا يُمكنني فعل هذا معكِ

561
00:16:03,627 --> 00:16:05,361
...بالطبع

562
00:16:05,362 --> 00:16:06,596
.لديك أعمال

563
00:16:06,597 --> 00:16:08,564
يُمكننا التسلل من الخلف
.بينما يبدأ الخطاب

564
00:16:08,565 --> 00:16:09,798
.أنا آسف

565
00:16:09,799 --> 00:16:10,833
...لكن يجب عليكِ شراء

566
00:16:10,834 --> 00:16:11,600
.سيارة جديدة مع زوجكِ

567
00:16:11,601 --> 00:16:14,169
!على جثتي

568
00:16:14,170 --> 00:16:15,170
.آسفة

569
00:16:20,376 --> 00:16:21,476
هل أنتِ بخير؟

570
00:16:21,477 --> 00:16:22,678
.أنا مُرهقة

571
00:16:22,679 --> 00:16:24,446
،الحصول على هذه الزيارة معًا

572
00:16:24,447 --> 00:16:26,580
إلى الجنازة غدّا
.عندما تصل عائلتي

573
00:16:26,581 --> 00:16:29,450
إنه فقط أمر كبير
.للتعامل معه

574
00:16:29,451 --> 00:16:30,952
.يُمكنني الإهتمام بكل التفاصيل

575
00:16:30,953 --> 00:16:32,186
يجب عليكِ التركيز
...على دفن

576
00:16:32,187 --> 00:16:34,756
.بابا) العجوزة)

577
00:16:34,757 --> 00:16:35,757
!(بيبابا)

578
00:16:37,092 --> 00:16:38,726
.لقد ماتت ولم تعرف حقيقتي

579
00:16:38,727 --> 00:16:39,994
كان يجب أن تكون
...لدي الشجاعة لأخبرها

580
00:16:39,995 --> 00:16:41,061
.بأني أُحبكِ

581
00:16:41,062 --> 00:16:43,163
.وأنكِ توأم روحي

582
00:16:43,164 --> 00:16:44,131
...حاولت أن تقوم بإغراقكِ

583
00:16:44,132 --> 00:16:45,398
.عندما قمتِ بخرق أُذنكِ

584
00:16:45,399 --> 00:16:48,068
لذا آفهم لماذا لم تخبريها
.بأنكِ شاذة

585
00:16:53,440 --> 00:16:54,875
معجنات صغيرة؟

586
00:16:54,876 --> 00:16:55,441
.خذي واحدة

587
00:16:55,442 --> 00:16:55,942
...(كلا، (هاري

588
00:16:55,943 --> 00:16:56,643
...لقد آكتفيت

589
00:16:56,644 --> 00:16:57,442
،لا مزيد من قشور لحم الخنزير

590
00:16:57,443 --> 00:16:58,477
.لا مزيد من البيتزا

591
00:16:58,478 --> 00:16:59,912
.لا مزيد من شطيرة مزدوجة

592
00:16:59,913 --> 00:17:00,880
شطيرة مزدوجة؟

593
00:17:00,881 --> 00:17:02,148
!هذه فكرة رائعة

594
00:17:02,149 --> 00:17:03,482
أجل، لقد أخذت
...كريمة الجبن

595
00:17:03,483 --> 00:17:04,283
،ووضعتها بينها

596
00:17:04,284 --> 00:17:05,450
...وبعد ذلك

597
00:17:05,451 --> 00:17:07,419
.كلا، كلا، كلا

598
00:17:07,420 --> 00:17:08,620
...أرأيت؟، نحن نجلب الأمر اٍلأسوء

599
00:17:08,621 --> 00:17:10,189
.(لبعضنا يا (هاري

600
00:17:10,190 --> 00:17:12,591
،من أجل طفلنا
.يجب علينا أن نوقف هذا

601
00:17:12,592 --> 00:17:13,825
ماذا؟

602
00:17:13,826 --> 00:17:14,525
لا مزيد من قضاء الوقت؟

603
00:17:14,526 --> 00:17:15,326
لا مزيد من الإستمتاع؟

604
00:17:15,327 --> 00:17:16,127
...لا مزيد من

605
00:17:16,128 --> 00:17:16,494
قتل عصافير الكناري؟

606
00:17:16,495 --> 00:17:17,495
.أجل

607
00:17:17,496 --> 00:17:17,896
.أظن بأني سأفتقد العصفور العجوز

608
00:17:17,897 --> 00:17:19,597
.أنا أيضًا

609
00:17:19,598 --> 00:17:20,631
.(أنا أيضًا يا (هاري

610
00:17:20,632 --> 00:17:21,700


611
00:17:21,701 --> 00:17:24,602
.(أجل، جميعنا سيفتقد (بابا

612
00:17:24,603 --> 00:17:25,804
.(ظننت بأنك تكره (بابا

613
00:17:25,805 --> 00:17:27,438
!لقد صنعت دمية سحرية منك

614
00:17:29,040 --> 00:17:30,340
جميل، صحيح؟

615
00:17:30,341 --> 00:17:31,975
...سأضع هذا الرجل الصغير بين

616
00:17:31,976 --> 00:17:32,976
."مجلتي "بلاي بوي

617
00:17:32,977 --> 00:17:35,545
لتفعل ما في وسعها
.لتفوز من أجلي

618
00:17:35,546 --> 00:17:37,181
!حسنٌ، (بابا) كانت فظيعة

619
00:17:37,182 --> 00:17:38,916
لكن في الجنازة
...لا يهم

620
00:17:38,917 --> 00:17:40,150
.إذا كان ما تقوله صحيحًا أم لا

621
00:17:40,151 --> 00:17:41,752
أنت فقط تريد من هو حزين
.أن يشعر بشعور أفضل

622
00:17:45,022 --> 00:17:46,022
...المعذرة

623
00:17:49,693 --> 00:17:50,893
!كلا، كلا، كلا

624
00:17:55,032 --> 00:17:56,132
.مرحبًا

625
00:17:57,667 --> 00:18:00,802
.بابا) علمت بأنكم متزوجين)

626
00:18:00,803 --> 00:18:02,037
كيف؟

627
00:18:02,038 --> 00:18:03,338
(آخبرتها بأن (زوي
متزوجة من المُربية؟

628
00:18:03,339 --> 00:18:04,706
.أجل

629
00:18:04,707 --> 00:18:09,177
(والخبر الجيد هو أن (بابا
.موافقة على هذا

630
00:18:09,178 --> 00:18:11,012
بابا)، حقًا؟)

631
00:18:11,013 --> 00:18:12,013
ماذا قالت بالتحديد؟

632
00:18:12,014 --> 00:18:17,184
!حسنٌ، لقد قالت أنا موافقة

633
00:18:17,185 --> 00:18:18,318
.أجل، أجل، بالطبع

634
00:18:18,319 --> 00:18:19,954
.يُمكنني أن أسمعها تقولها الآن

635
00:18:19,955 --> 00:18:21,421
أنا موافقة"؟"

636
00:18:21,422 --> 00:18:23,390
.لم أعلم بأنها تعرف هذه العبارة

637
00:18:23,391 --> 00:18:24,358
.هذا حقًا...أمر ما

638
00:18:24,359 --> 00:18:26,593
.(شكرًا لك (هاري

639
00:18:26,594 --> 00:18:27,661
!يا إلهي

640
00:18:27,662 --> 00:18:29,263
...يجب أن أذهب...آحترامي

641
00:18:29,264 --> 00:18:30,231
.مُجددًا

642
00:18:36,971 --> 00:18:39,505
.(تعازي الحارة يا (زوي

643
00:18:39,506 --> 00:18:40,706
.شكرًا لك

644
00:18:40,707 --> 00:18:41,841
،رأيت التابوت

645
00:18:41,842 --> 00:18:43,376
!جدتكِ تبدو مُسالمة للغاية

646
00:18:43,377 --> 00:18:45,745
.لقد عاشت حياة طويلة وصحية

647
00:18:45,746 --> 00:18:49,347
.لقد حصلت على مكافأتها أخيرًا

648
00:18:49,348 --> 00:18:51,049
لم تقابلها من قبل، صحيح؟

649
00:18:56,689 --> 00:18:58,423
!إنها في الجنة الآن

650
00:18:58,424 --> 00:19:00,959


651
00:19:00,960 --> 00:19:03,162
حسنٌ، هل يُمكنكِ أن تعطينا دقيقة؟

652
00:19:03,163 --> 00:19:04,696
.شكرًا

653
00:19:04,697 --> 00:19:06,230
لا يُمكنك أن تكون زوج
.رجل آخر

654
00:19:06,231 --> 00:19:08,266
!أعني امرأة

655
00:19:08,267 --> 00:19:10,001
!أعني زوجة

656
00:19:10,002 --> 00:19:11,135
.تعلم ماذا أقصد

657
00:19:11,136 --> 00:19:12,336
.(آبقى بعيدًا عن (جانت

658
00:19:12,337 --> 00:19:13,337
.(أنا لا أُريد (جانت

659
00:19:13,338 --> 00:19:14,906
.حسنٌ، لا يُمكنك الحصول عليها

660
00:19:14,907 --> 00:19:16,507
حسنٌ، أنت تُدير مساومة صعبة
...لكن حسنًا

661
00:19:16,508 --> 00:19:18,042
!عزيزي

662
00:19:18,043 --> 00:19:19,143
.ظننت بأنكِ في صف اليوغا

663
00:19:19,144 --> 00:19:21,945
!كلا، قلت بأني أُريد لبن

664
00:19:21,946 --> 00:19:23,280
...حسنًا

665
00:19:23,281 --> 00:19:26,216
(كنتُ أتحدث إلى (هاري
.لشراء سيارة أُخرى

666
00:19:29,287 --> 00:19:30,386
هاري)؟)

667
00:19:30,387 --> 00:19:31,788
لماذا (هاري)؟

668
00:19:31,789 --> 00:19:33,824
.(لأنك مُساوم سيئ يا (جوناثان

669
00:19:34,992 --> 00:19:36,193
في كل مرة نحاول فيها
...شراء سيارة معُا

670
00:19:36,194 --> 00:19:37,293
...ينتهي الأمر بدفعنا

671
00:19:37,294 --> 00:19:38,861
!عشرة ألآف إضافية

672
00:19:38,862 --> 00:19:40,762
.لم تكن التكلفة لهذه الحد

673
00:19:40,763 --> 00:19:43,132
،عندما تزوجتي مني
...تزوجتي جميع الآمور

674
00:19:43,133 --> 00:19:44,766
.التي أنا سيئ فيها

675
00:19:44,767 --> 00:19:47,736
المساومة، فتح الأوعية
...السفر البري والبحري

676
00:19:47,737 --> 00:19:49,104
.جميع هذه لديكِ

677
00:19:49,105 --> 00:19:51,006
لا يُمكنكِ التخلي عني
.من أجل هذه الأمور

678
00:19:51,007 --> 00:19:52,241
.لا أُريد هذا

679
00:19:52,242 --> 00:19:53,274
...أنا لا أذهب إلى (هاري) عندما

680
00:19:53,275 --> 00:19:54,475
...عندما أُريد ديك رومي لعيد الشكر

681
00:19:54,476 --> 00:19:56,277
.أو عندما أُريد مشاهدة فيلم بهدوء

682
00:19:56,278 --> 00:19:57,178
...أو عندما لا أُريد أن أكون مُراقب

683
00:19:57,179 --> 00:19:58,847
!وضعيف المكانة

684
00:20:00,816 --> 00:20:02,183
!أنتِ عظيمة

685
00:20:03,285 --> 00:20:04,618
!سأشتري لكِ سيارة

686
00:20:04,619 --> 00:20:06,187
.أجل، ستفعل هذا

687
00:20:08,857 --> 00:20:09,957
.مُحال أن توافق (بابا) على هذا

688
00:20:09,958 --> 00:20:11,391
!حسنٌ، لهجتكِ كانت نوعاً ما قوية

689
00:20:11,392 --> 00:20:12,459
.لقد كذبت

690
00:20:12,460 --> 00:20:13,260
...كيف تجرؤين على آتهامي

691
00:20:13,261 --> 00:20:13,827
!شكرًا لك

692
00:20:13,828 --> 00:20:14,828
.على الرحب والسعة

693
00:20:14,829 --> 00:20:16,230
.لا يهم كيفية شعورنا

694
00:20:16,231 --> 00:20:18,198
.زوي) مُرتاحة)

695
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
الحقيقة هي من قتلتها، صحيح؟

696
00:20:20,601 --> 00:20:21,134
!في جميع الاحتمالات

697
00:20:21,135 --> 00:20:23,403
.أجل

698
00:20:23,404 --> 00:20:25,204
لقد تحدثت بالهاتف للتو
.مع المالك

699
00:20:25,205 --> 00:20:26,372
.يُمكنني العودة إلى منزلي

700
00:20:26,373 --> 00:20:27,273
ويُمكننا العودة إلى
.ما كانت عليه الأمور

701
00:20:27,274 --> 00:20:28,807
.يُمكننا أن نكون بؤساء مُجددًا

702
00:20:28,808 --> 00:20:30,843
.لن أدع سعادتنا تؤذي الطفل

703
00:20:30,844 --> 00:20:31,810
.هذا رائع

704
00:20:31,811 --> 00:20:32,811
...كما تعلم لبضعة أيام

705
00:20:32,812 --> 00:20:33,880
.كان بيننا شئ هُنالك

706
00:20:33,881 --> 00:20:35,147
...إذا قابلتكِ فقط

707
00:20:35,148 --> 00:20:36,548
قبل أن تكوني
.حامل بطفلي

708
00:20:36,549 --> 00:20:37,984
.لفعلنا أمور رائعة

709
00:20:37,985 --> 00:20:39,118
...حسنٌ، أعني لقد قتلنا

710
00:20:39,119 --> 00:20:40,552
.دوشبوغ" البلغاري معًا"

711
00:20:40,553 --> 00:20:42,287
.سيكون هذا دائمًا لنا

712
00:20:42,288 --> 00:20:44,022
!والطفل

713
00:20:44,023 --> 00:20:45,390
.صحيح

714
00:20:45,391 --> 00:20:46,391
.أجل

715
00:20:52,139 --> 00:20:55,041
...(إذًا قمتِ بجلب (هاري

716
00:20:55,042 --> 00:20:56,175
إلى معرض السيارات معكِ؟

717
00:20:56,176 --> 00:20:57,377
.أجل

718
00:20:57,378 --> 00:21:00,445
بعض الأمور لا يُمكنكِ
.فعلها بنفسك

719
00:21:00,446 --> 00:21:01,746
.لا إهانة في هذا

720
00:21:01,747 --> 00:21:03,181
.لم أعتبرها كذلك

721
00:21:03,182 --> 00:21:04,949
وكانت فكرة مذهلة
...(لتجعلي (هاري

722
00:21:04,950 --> 00:21:07,052
!يتظاهر بأنه آبنكِ

723
00:21:07,053 --> 00:21:08,020
!مذهلة

724
00:21:13,092 --> 00:21:14,393
...(فرجينيا وولف)

725
00:21:14,394 --> 00:21:15,092
!تعود إلى الرف

726
00:21:15,093 --> 00:21:16,494
...علم قوس المطر

727
00:21:16,495 --> 00:21:17,261
.يعود إلى الحائط

728
00:21:18,730 --> 00:21:21,265
الصورة التي رسمتها
."في "غاي برايد

729
00:21:21,266 --> 00:21:23,467


730
00:21:23,468 --> 00:21:25,069
!كلا

731
00:21:25,070 --> 00:21:26,303
.آسف لمحاولة خداعك من قبل

732
00:21:26,304 --> 00:21:27,505
.لا تقلق بشأن هذا حتى

733
00:21:27,506 --> 00:21:29,006
كان يجب أن أعلم
.بأن هُنالك خطب ما

734
00:21:29,007 --> 00:21:30,741
...محال أن تكون المرأة اللعينة

735
00:21:30,742 --> 00:21:31,807
.مع رجل مثلك

736
00:21:31,808 --> 00:21:33,143
إنها بأي حال
...متزوجة بي

737
00:21:33,144 --> 00:21:34,511
!ولديك تعاطفي لهذا الأمر

738
00:21:34,512 --> 00:21:35,711
.مُجددًا، نحن نتحدث عن زوجتي

739
00:21:35,712 --> 00:21:38,181
وهذا يعني بأني
...سأخصم ألف دولار

740
00:21:38,182 --> 00:21:39,582
.من السعر المطلوب

741
00:21:39,583 --> 00:21:40,550
هل يُمكنك جعلها إلى النصف؟

742
00:21:40,551 --> 00:21:41,984
.موافق

743
00:21:41,985 --> 00:21:43,353
.سحقًا

744
00:21:43,378 --> 00:21:50,945
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"