﻿1
00:00:02,399 --> 00:00:03,900
أتعلمين ما هو الأمر
المزعج أيضًا؟

2
00:00:03,901 --> 00:00:06,035
"قلتِ "ما هو
ليس "من"، صحيح؟

3
00:00:06,036 --> 00:00:07,636
!طريقة إمساك الغرباء لبطني

4
00:00:07,637 --> 00:00:09,571
ولكن أين هذه الأيدي
عندما أُريد فتح الباب؟

5
00:00:09,572 --> 00:00:12,608
إنهم يشتابكون الأيدي للدعاء
!لكي تتوقفي عن الشكوى

6
00:00:12,609 --> 00:00:13,675
...لا تشربي هذا

7
00:00:13,676 --> 00:00:14,676
،هذا ما آتحدث عنه

8
00:00:14,677 --> 00:00:16,411
لماذا يظن الناس
...أن كل شئ أكله أو آشربه

9
00:00:16,412 --> 00:00:17,679
هو بطريقة ما من شأنهم؟

10
00:00:17,680 --> 00:00:20,315
كوب واحد من القهوة
.لن يقوم بإذاء طفلي

11
00:00:20,316 --> 00:00:22,383
هذه القهوة
!بائتة منذٌ يومين

12
00:00:22,384 --> 00:00:23,118


13
00:00:23,119 --> 00:00:24,451
!أجل

14
00:00:24,452 --> 00:00:28,956
لقد هزمت رقمي القياسي
!لكمية الزبائن الذين خدمتهم

15
00:00:28,957 --> 00:00:30,625
ما الذي فاتني؟

16
00:00:30,626 --> 00:00:31,759
!فقط البعض من الأنين

17
00:00:31,760 --> 00:00:33,594
...لقد سئمت من ظن المرأة الحامل

18
00:00:33,595 --> 00:00:34,762
.بأنها أمر يجب الإهتمام به

19
00:00:34,763 --> 00:00:35,663
.ليس هُنالك شئ مميز

20
00:00:35,664 --> 00:00:36,831
!إنه أمر مُميز بشكل لا يُصدق

21
00:00:36,832 --> 00:00:38,699
!بالنسبة لكِ، أجل

22
00:00:38,700 --> 00:00:40,066
.وأنا من الواضح

23
00:00:40,067 --> 00:00:41,167
.إنه تمامًا مثل الزواج

24
00:00:41,168 --> 00:00:44,037
يا له من أمر هام
!ما تقوم به تلك العروس في تلك الحفلة

25
00:00:44,038 --> 00:00:45,605
.(لا تكوني مُتذمرة يا (روز

26
00:00:45,606 --> 00:00:46,606
...أنا آسف بشأن هذا

27
00:00:46,607 --> 00:00:47,440
.لا عليك

28
00:00:47,441 --> 00:00:48,274
!(يا (إيرين

29
00:00:48,275 --> 00:00:49,242
هل تمزح معي؟

30
00:00:49,243 --> 00:00:51,544
(تحمل شفقة لـ(أيرين
أكثر مني؟

31
00:00:51,545 --> 00:00:55,981
كلا يا عزيزتي، لا يجب عليكِ
.شرب القهوة

32
00:00:57,851 --> 00:00:59,752
!آعتدت على العطاء، والعطاء، والعطاء

33
00:00:59,753 --> 00:01:01,086
لقد منحت عطائي
.إلى هولاء السيدات

34
00:01:01,087 --> 00:01:02,521
.هذا هو آبني

35
00:01:02,522 --> 00:01:04,589
!وأنا أيضًا الواهب لهم

36
00:01:04,590 --> 00:01:06,892
!هذه نوعًا ما، آبنتي

37
00:01:06,893 --> 00:01:09,995
.وهذه حامل بطفلي أيضًا

38
00:01:09,996 --> 00:01:12,429
أنا (هاري)، ولكن الأطفال
.يدعونني أبي

39
00:01:12,430 --> 00:01:15,445


40
00:01:15,470 --> 00:01:17,562
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||

41
00:01:17,602 --> 00:01:18,903


42
00:01:18,904 --> 00:01:20,805


43
00:01:20,806 --> 00:01:22,640
هل هُنالك خطبٌ ما
أم هُنالك ذرة بين أسنانك؟

44
00:01:22,641 --> 00:01:24,241
أنا فقط لا أُصدق بأنك تقرأ
.هذا الكتاب

45
00:01:24,242 --> 00:01:26,210
"طليعة الإهتمام هي الإنتصار"

46
00:01:26,211 --> 00:01:27,444
حقًا؟

47
00:01:27,445 --> 00:01:28,912
(ستيورات ماينتزهاجن)
.من المشاهير المحليين

48
00:01:28,913 --> 00:01:29,913
!إنه دجال محلي

49
00:01:29,914 --> 00:01:31,581
لا يُمكنني أن أصفه
.بالزميل له حتى

50
00:01:31,582 --> 00:01:34,517
يبدو أنه حصل على نوع
مثل البرنامج التلفزيوني في التنمية؟

51
00:01:34,518 --> 00:01:36,586
ولديه مقهى كامل
.في غرفة الإنتظار الخاصة به

52
00:01:36,587 --> 00:01:37,554
...إنه ليس مقهى كامل

53
00:01:37,555 --> 00:01:38,621
.(إنه مُقدم قهوة يُدعى (نايثان

54
00:01:38,622 --> 00:01:39,990
!والشاي لديه ممتاز

55
00:01:39,991 --> 00:01:41,357
كيف تعرف هذا يا (جوناثان)؟

56
00:01:43,161 --> 00:01:44,293
!لقد خمنت

57
00:01:44,294 --> 00:01:47,863
(لربما رأيت (ماينتزهاجن
.مرة أو مرتين

58
00:01:47,864 --> 00:01:49,364
.في الأسبوع

59
00:01:49,365 --> 00:01:51,133
.منذٌ شهور إلى الآن

60
00:01:51,134 --> 00:01:52,902
أنا أعمل على
.أمور العلاقات

61
00:01:52,903 --> 00:01:54,269
أمور العلاقة؟

62
00:01:54,270 --> 00:01:55,504
ماذا تقصد؟

63
00:01:55,505 --> 00:01:57,239
يُمكنني أن أحصل
...على مستشار في أمور الزواج

64
00:01:57,240 --> 00:01:58,640
لماذا لم تأتي إلي؟

65
00:01:58,641 --> 00:02:00,942
أنت من كل الناس يعرفون أن
.العلاج هو الثقة

66
00:02:00,943 --> 00:02:02,711
لا يجب على الأزواج
.قول كل شئ للأخر

67
00:02:02,712 --> 00:02:04,045
لديك أسرار اُخرى؟

68
00:02:04,046 --> 00:02:04,512


69
00:02:04,513 --> 00:02:06,014


70
00:02:06,015 --> 00:02:08,683


71
00:02:08,684 --> 00:02:09,784
لماذا بابك مقفل؟

72
00:02:09,785 --> 00:02:11,086
.(هاري)

73
00:02:11,087 --> 00:02:12,053
.هذا أمر محرج

74
00:02:12,054 --> 00:02:12,854
ما الذي تفعله هُنا؟

75
00:02:12,855 --> 00:02:14,122
.(أُقابل (أناستازيا

76
00:02:14,123 --> 00:02:16,257
هل هي جاهزة؟

77
00:02:16,258 --> 00:02:17,558
.مرحبًا

78
00:02:17,559 --> 00:02:19,527
يُمكنني قضاء الوقت معكِ
،فقط لعدة ساعات

79
00:02:19,528 --> 00:02:21,295
لدّي آجتماع مهم
.(في (بيليز

80
00:02:21,296 --> 00:02:22,430


81
00:02:22,431 --> 00:02:23,431
...لا أصدق بأنك آتيت

82
00:02:23,432 --> 00:02:25,366
لأخذ آبنتنا، وأنت مصاب
.بالدوار من أثر الخمر

83
00:02:25,367 --> 00:02:26,300
أنت مصاب بالدوار من أثر الخمر؟

84
00:02:26,301 --> 00:02:26,967
.رائع

85
00:02:26,968 --> 00:02:27,868
.آتمنى ذلك

86
00:02:27,869 --> 00:02:28,836
هل لازلت ثملاً؟

87
00:02:28,837 --> 00:02:33,373
كلا، لدّي هذا عسر الهضم الغريب
!والغثيان، والشعور بالإنتفاخ

88
00:02:33,374 --> 00:02:34,407
.(أنا أبدو مثل (روز

89
00:02:34,408 --> 00:02:35,842
.أجل، تبدو كذلك

90
00:02:35,843 --> 00:02:37,744
ويبدو بأن وزنك
.ازداد أيضًا

91
00:02:37,745 --> 00:02:42,148
أو ربما أنا أرتدي
!(نسيج منقش يا (جانت

92
00:02:42,149 --> 00:02:43,850
هل ذكرت بأني
حساس قليلاً؟

93
00:02:43,851 --> 00:02:46,185
.(لديك متلازمة نفاس البعل (هاري

94
00:02:46,186 --> 00:02:47,954
.وتعرف أيضًا بتعاطف الحمل

95
00:02:47,955 --> 00:02:50,956
تحدث عندما يتشارك
.شريك الحامل العواطف معها

96
00:02:50,957 --> 00:02:54,260
كلا، أظن بأنها تُدعى
.بـمتلازمة أجنحة الدجاج

97
00:02:54,261 --> 00:02:56,295
،الكثير من الإجنحة
!والقليل من البيرة

98
00:02:56,296 --> 00:02:58,430
.(لابد أنها متلازمة نفاس البعل (هاري

99
00:02:58,431 --> 00:02:59,865
.ماينتزهاجن) ذكرها في كتابه)

100
00:02:59,866 --> 00:03:07,805


101
00:03:07,806 --> 00:03:08,773
مرحبًا؟

102
00:03:08,774 --> 00:03:10,141
كلا، لماذا أنت هُنا الآن؟

103
00:03:10,142 --> 00:03:11,208
.هذا ليس وقتًا مناسبًا

104
00:03:11,209 --> 00:03:12,977
لقد رأيت هذا
.(وظننت بأن سيكون مثالي لـ(بيلي

105
00:03:12,978 --> 00:03:14,178
.(قمت بشراء طائرة مُعطرة لـ(بيلي

106
00:03:14,179 --> 00:03:15,413
!إننها ليست جديدة حتى

107
00:03:15,414 --> 00:03:16,681
.رائحتها مثل سيارة الأجرة

108
00:03:16,682 --> 00:03:18,249
.رائع

109
00:03:18,250 --> 00:03:19,150
هل هي مُسلية؟

110
00:03:19,151 --> 00:03:21,217
(لقد آخبرت (هاري
.بأن المربية الجديدة كانت هُنا اليوم

111
00:03:21,218 --> 00:03:21,985
المُربية الجديدة؟

112
00:03:21,986 --> 00:03:22,919
هُنا؟

113
00:03:22,920 --> 00:03:24,187
.يا لها من مصادفة

114
00:03:24,188 --> 00:03:25,355
،إنها ليست المربية الجديدة بعد

115
00:03:25,356 --> 00:03:26,790
.إننا في وسط المقابلة

116
00:03:26,791 --> 00:03:27,891
.(آبقى بعيدًا عن هذه يا (هاري

117
00:03:27,892 --> 00:03:28,958
هل تتذكر (ماديسون)؟

118
00:03:28,959 --> 00:03:29,826
.كلا

119
00:03:29,827 --> 00:03:30,661
.تمامًا

120
00:03:30,662 --> 00:03:31,127
.لقد فطرت قلبها

121
00:03:31,128 --> 00:03:31,928
...(أوه، (ماديسون

122
00:03:31,929 --> 00:03:33,463
...المرأة صاحبة

123
00:03:33,464 --> 00:03:34,898
!الإبتسامة

124
00:03:34,899 --> 00:03:36,365
.(أنت لا تُريد مقابلة (تشيلسي

125
00:03:36,366 --> 00:03:38,567
.إنها جميلة من الداخل فقط

126
00:03:38,568 --> 00:03:41,236
!مستحيل، إنها جميلة من كل مكان

127
00:03:41,237 --> 00:03:44,006
.لماذا لا تذهب إلى الأعلى وتلعب

128
00:03:44,007 --> 00:03:46,742


129
00:03:46,743 --> 00:03:48,210
...مرحبًا

130
00:03:48,211 --> 00:03:49,044
.(أنا (تشيلسي

131
00:03:49,045 --> 00:03:50,112
.أنا (هاري)، الأب

132
00:03:50,113 --> 00:03:51,781
بغض النظر عن
."الحيوانات المنوية بالإضافة إلى بيضة"

133
00:03:51,782 --> 00:03:53,748
.أنا متاح كليًا بخلاف ذلك

134
00:03:53,749 --> 00:03:55,383
.كما تعلمين، إلى التحدث

135
00:03:55,384 --> 00:03:57,485
.لطالما كنت آنسجم مع الأب

136
00:03:57,486 --> 00:03:58,453
.أراهن بأنكِ كذلك

137
00:03:58,454 --> 00:03:59,721
،أنا متاح كليًا

138
00:03:59,722 --> 00:04:01,956
لذا ربما يجب عليكِ
.أخذ رقمي

139
00:04:01,957 --> 00:04:03,991
في حالة كنتِ تريدين مني
.الإهتمام بشئ

140
00:04:03,992 --> 00:04:05,960
.مسائل الوالدين

141
00:04:05,961 --> 00:04:09,630
.(إذًا آخبرينا المزيد عنكِ، (تشيلسي

142
00:04:09,631 --> 00:04:10,331
أجل، هل تواعدين أحدهم؟

143
00:04:10,332 --> 00:04:11,498
.كلا

144
00:04:11,499 --> 00:04:12,433
.جيّد

145
00:04:12,434 --> 00:04:13,400
.(أعني جيد لـ(بيلي

146
00:04:13,401 --> 00:04:14,735
.لا آنحراف في ذلك

147
00:04:14,736 --> 00:04:17,338
هذه القائمة هُنا، أنا فقط
...سأضع علامة

148
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
.لا حبيب

149
00:04:18,340 --> 00:04:19,406
.حسنٌ، شكرًا لكِ على القدوم

150
00:04:19,407 --> 00:04:20,507
.سنطلعكِ على جوابنا

151
00:04:20,508 --> 00:04:21,675
.حسنًا

152
00:04:21,676 --> 00:04:22,476
أنا فقط أريد القول
...بما أني شاذة

153
00:04:22,477 --> 00:04:24,444
...أنا حقًا آحترم -
أنتِ شاذة؟-

154
00:04:24,445 --> 00:04:26,278
.سحقًا

155
00:04:26,279 --> 00:04:28,715
!لقد تم توظفيكِ

156
00:04:28,716 --> 00:04:31,884
.(لنذهب للإخبار (بيلي

157
00:04:33,554 --> 00:04:34,487
...(وداعًا يا (هاري

158
00:04:34,488 --> 00:04:35,254
.سعيدة لمقابلتك

159
00:04:35,255 --> 00:04:37,156
!مهما يكن

160
00:04:38,459 --> 00:04:39,425
.أنتِ تُريدين هذا

161
00:04:39,426 --> 00:04:40,659
.حظًا موفقًا لكِ

162
00:04:40,660 --> 00:04:41,793
...لا أُريد هذا النوع من التفاوض

163
00:04:41,794 --> 00:04:43,127
.أن تكون حول زوجتي

164
00:04:43,128 --> 00:04:45,096
!إنه سم للطلاق الكامل

165
00:04:45,097 --> 00:04:49,968


166
00:04:49,969 --> 00:04:52,371
...جوناثان)، أُريد أن آعتذر)

167
00:04:52,372 --> 00:04:54,973
بشأن ردة فعلي
.(للدكتور (ماينتزهاجن

168
00:04:54,974 --> 00:04:57,207
لا بأس إذا كنت تُريد
...وضع الأمور

169
00:04:57,208 --> 00:04:59,009
.بعيدًا عنك مع طبيب نفساني آخر

170
00:04:59,010 --> 00:05:00,344
.عظيم، شكرًا

171
00:05:00,345 --> 00:05:02,346
مع واحد رخيص
!ومقارب إلى الإثارة

172
00:05:02,347 --> 00:05:04,749
هذا آعتذار سلبي وعدواني
.ولكني سأقبل به

173
00:05:04,750 --> 00:05:06,283
.حسنٌ، الزواج مبني على الثقة

174
00:05:06,284 --> 00:05:08,552
وأعلم بأنك لا تفعل
.أمر مثير للشك

175
00:05:08,553 --> 00:05:09,754
.لقد تفقدت رسائلك

176
00:05:09,755 --> 00:05:11,655
.لقد تم طلبي للعمل، لذا يجب أن أذهب

177
00:05:11,656 --> 00:05:12,722
!لكنه يوم الأحد

178
00:05:12,723 --> 00:05:14,791
!لا يُمكن تأجيل الضرائب

179
00:05:14,792 --> 00:05:15,725
.وداعًا

180
00:05:15,726 --> 00:05:16,826
.لا تنسى معطفك

181
00:05:23,100 --> 00:05:26,770
!لا يُمكن أن يكون في علاقة غرامية

182
00:05:26,771 --> 00:05:29,037
.أنا الجذابة هُنا

183
00:05:30,840 --> 00:05:32,674
من المفترض أن تكون هُنا
.قبل ساعتين

184
00:05:32,675 --> 00:05:33,842
!المكان خالي

185
00:05:33,843 --> 00:05:35,176
لا أريد المساعدة
.في التعامل مع الطاولات

186
00:05:35,177 --> 00:05:37,345
أريد المساعدة في التعامل
.مع عائلتك

187
00:05:37,346 --> 00:05:40,215
روز) جاءت مجدداً للشكوى)
.بشأن حملها

188
00:05:40,216 --> 00:05:41,817
أنا آبحث عن طرق جديدة
.للإعتداء عليها

189
00:05:41,818 --> 00:05:43,151
.(أنا لا أتحكم بـ(روز

190
00:05:43,152 --> 00:05:44,219
هل أبدو مثل الهرمون؟

191
00:05:44,220 --> 00:05:45,653
.أظهر لها العواطف

192
00:05:45,654 --> 00:05:47,254
تقوم بإظهار لها
...القليل من الإنتباه التلقائي

193
00:05:47,255 --> 00:05:49,290
ستكون هُنالك عدة أيام
!بدون ذلك الأنين

194
00:05:49,291 --> 00:05:50,591
.فكر بهذا كإستثمار

195
00:05:50,592 --> 00:05:51,926
.لن تكون فكرة سديدة

196
00:05:51,927 --> 00:05:53,594
تدليك القدم الآن
.سيوفر لك عشرة منها

197
00:05:53,595 --> 00:05:54,529
!أكره تدليك القدم

198
00:05:54,530 --> 00:05:55,362
هل يُمكنني فعل هذا بالهاتف؟

199
00:05:55,363 --> 00:05:56,597
.كلا

200
00:05:56,598 --> 00:05:58,332
أخنقها بالعواطف، أو قم بخنقها
!أنا لا أهتم

201
00:05:58,333 --> 00:05:59,199
.لكن آختر واحد منها

202
00:05:59,200 --> 00:06:00,901
.كلا، ليس تدليك القدم

203
00:06:00,902 --> 00:06:01,401
!كلا

204
00:06:03,805 --> 00:06:05,672
!يا له من جهد رائع

205
00:06:05,673 --> 00:06:07,441
.لم يتوجب عليك فعل هذا

206
00:06:07,442 --> 00:06:08,742
.أعني مكالمة بسيطة ستكون كافية

207
00:06:08,743 --> 00:06:09,843
....إنّ هذا كالإستثمار

208
00:06:10,912 --> 00:06:12,111
!لسعادتكِ

209
00:06:12,112 --> 00:06:13,279
(هل أخبرتك (أيرين
بأني أحب تدليك القدم؟

210
00:06:13,280 --> 00:06:15,214
.كلا، كلا

211
00:06:15,215 --> 00:06:17,082
من هي (أيرين)؟

212
00:06:17,083 --> 00:06:18,283
...مهلاً

213
00:06:18,284 --> 00:06:19,384
.أنت تكره تدليك القدم

214
00:06:19,385 --> 00:06:21,520
إنه مثلما أن يكون كاحلك
.في وجه إمرأة تحبها

215
00:06:21,521 --> 00:06:22,721
لماذا تفعل هذا؟

216
00:06:22,722 --> 00:06:23,722
...لأني لا أُريدكِ أن تصبحي

217
00:06:23,723 --> 00:06:25,424
.متذمرة أكثر مما أنتِ عليه

218
00:06:25,425 --> 00:06:26,659
.دعيني أقوم بتدليك القدم اليسرى

219
00:06:26,660 --> 00:06:29,695
هل لديك أدنى فكرة
عما أخوض فيه في كل يوم؟

220
00:06:29,696 --> 00:06:31,864
،عسر الهضم، الغثيان
.آلام في البطن والظهر

221
00:06:31,865 --> 00:06:33,631
،وتقلب المزاج
والغازات والإنتفاخ؟

222
00:06:33,632 --> 00:06:35,834
!هذا تخمين محظوظ للغاية

223
00:06:35,835 --> 00:06:37,635
،لدي تعاطف مع الحوامل

224
00:06:37,636 --> 00:06:38,736
.و(جانت) تقول هذا أيضًا

225
00:06:38,737 --> 00:06:39,771
أنت فقط مصاب بالدوار
.من أثر الخمر

226
00:06:39,772 --> 00:06:41,873
.لست كذلك

227
00:06:41,874 --> 00:06:43,074
هل هذه رائحة عطركِ؟

228
00:06:43,075 --> 00:06:44,275
أجل، هل أعجبتك؟

229
00:06:44,276 --> 00:06:45,477
،إنه جديد

230
00:06:45,478 --> 00:06:47,044
...يبدو بأن الرجال

231
00:06:47,045 --> 00:06:50,681


232
00:06:50,682 --> 00:06:51,515
حساسين لهذه الرائحة؟

233
00:06:51,516 --> 00:06:54,485
!أجل، أنت حامل

234
00:06:54,486 --> 00:06:56,553
.لديك تعاطف إلي بالفعل

235
00:06:56,554 --> 00:07:00,357
.هاري)، أنت لطيف للغاية)

236
00:07:00,358 --> 00:07:04,961


237
00:07:10,370 --> 00:07:12,170
(هل لدى (بيلي
أي قيود غذائية؟

238
00:07:12,171 --> 00:07:15,474
لا، فقط زبدة الفول السوداني، القمح،
!المكسرات، الغلوتين، وحبوب اللقاح

239
00:07:15,475 --> 00:07:16,608
لقد ورث الحساسية
!التي لدي

240
00:07:16,609 --> 00:07:19,478
حسنٌ، لقد ورث أيضًا آبتسامتكِ
.والرموش اللطيفة

241
00:07:19,479 --> 00:07:21,647
.إنها مقارنة عادلة

242
00:07:21,648 --> 00:07:24,449
.شكرًا لكِ

243
00:07:24,450 --> 00:07:25,550
(لا أظن بأن (تشيلسي
تعمل بشكل جيد؟

244
00:07:25,551 --> 00:07:26,617
لماذا؟

245
00:07:26,618 --> 00:07:28,319
هل لاحظتِ كيف تقوم بالتحدث؟

246
00:07:28,320 --> 00:07:30,354
!ذلك مزعج للغاية

247
00:07:30,355 --> 00:07:31,322
ما الأمر؟

248
00:07:31,323 --> 00:07:32,856
.إنه (هاري) الغبي

249
00:07:32,857 --> 00:07:35,459
لكن (هاري) عديم القوى
.في هذا الموقف

250
00:07:35,460 --> 00:07:37,295
إنها شاذة، تتذكرين؟

251
00:07:37,296 --> 00:07:40,298
أجل، وأتذكره عندما قال
."بأنها "سم الطلاق

252
00:07:40,299 --> 00:07:41,932
سم الطلاق"؟"

253
00:07:41,933 --> 00:07:44,434
ماذا؟، هل تفولين بأنكِ
لا تثقين بي حولها؟

254
00:07:44,435 --> 00:07:46,936
...كلا، بالطبع أثق بكِ حول

255
00:07:46,937 --> 00:07:48,070
...إمرأة جميلة للغاية وذكية

256
00:07:48,071 --> 00:07:50,540
ومنتظمة مع الموضة
!ومع أسنان مثالية

257
00:07:50,541 --> 00:07:52,375
هل ترين بأنها
جذابة لهذا الحد؟

258
00:07:52,376 --> 00:07:53,610
.أنتِ على حق

259
00:07:53,611 --> 00:07:55,612
ربما يجب علينا
!الوثوق ببعضنا فقط

260
00:07:55,613 --> 00:07:59,515


261
00:08:01,451 --> 00:08:02,551
.هاري) ليس هُنا)

262
00:08:02,552 --> 00:08:04,119
.(لا تلعبي دور الخجولة معي (أيرين

263
00:08:05,988 --> 00:08:07,122
.أنتِ تعلمين سبب وجودي هُنا

264
00:08:07,123 --> 00:08:08,223
منذٌ أن أشرت
...إلى حانتي

265
00:08:08,224 --> 00:08:10,759
،بأنها مستودع القولونية
.في الحقيقة أنا لا أعلم

266
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
لقد وجدتُ هذه
.(في جيب (جوناثان

267
00:08:11,761 --> 00:08:13,796
أنتِ على علاقة غرامية
.مع زوجي

268
00:08:13,797 --> 00:08:14,962
.هذا ليس رقم هاتفي

269
00:08:16,264 --> 00:08:18,366


270
00:08:18,367 --> 00:08:20,368
.إنه هاتف الحانة

271
00:08:20,369 --> 00:08:22,169
ليست لدي علاقة غرامية
.(مع (جوناثان

272
00:08:22,170 --> 00:08:24,505
هذا سيكون مثل
.أن يكون لي علاقة مع أبي

273
00:08:24,506 --> 00:08:26,907
أفضل أن يكون لدّي علاقة
!مع أبي

274
00:08:26,908 --> 00:08:29,176
.تمهلي، إن يملك جماله الخاص

275
00:08:29,177 --> 00:08:30,510
.لا يُمكنني التفكير في هذا حتى

276
00:08:30,511 --> 00:08:32,746
إذا لم تكوني صاحبة
...أحمر الشفاة هذا

277
00:08:32,747 --> 00:08:33,947
من هي بائعة الهوى إذًا؟

278
00:08:33,948 --> 00:08:36,049
،هذا ليس أحمر شفاة
!هذه صلصة الباربكيو

279
00:08:36,050 --> 00:08:38,017
!هاري) هو بائع الهوى)

280
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
جوناثان) و (هاري)؟)

281
00:08:39,687 --> 00:08:41,822
لقد كانوا يستمعون بالبيرة
.لفترة من الوقت

282
00:08:41,823 --> 00:08:45,659
جوناثان) يقابل (هاري) بسرية؟)

283
00:08:45,660 --> 00:08:47,693
هذا أسوء من كونه
!يقابلكِ أنت

284
00:08:47,694 --> 00:08:51,196
لا يُمكنه أن يقوم بخيانتي
!بشكل صحيح حتى

285
00:08:54,934 --> 00:08:57,135
.هذه لذيذة

286
00:08:57,136 --> 00:08:58,471
هل أنت متأكد
من أنك لا تُريد واحدة؟

287
00:08:58,472 --> 00:08:59,672
!يا إلهي، كلا

288
00:08:59,673 --> 00:09:01,940
لدّي 20 دقيقة
.متبقية من ساعة غدائي

289
00:09:01,941 --> 00:09:04,208
هل يُمكنك تعليمي كيفية
قراءة الأبجدية بينما أقوم بالتجشؤ؟

290
00:09:04,209 --> 00:09:05,643
.لا أعلم كيفية فعل هذا

291
00:09:05,644 --> 00:09:07,178
حسنٌ، يُمكنني التعلم
!بعد ذلك أقوم بتعليمك

292
00:09:07,179 --> 00:09:09,381
أنا متأكد من أن هناك
.برنامج تعليمي على يوتيوب

293
00:09:09,382 --> 00:09:12,784
جوناثان) يا صديقي، لا أريد)
...أن أكون وقح هُنا

294
00:09:12,785 --> 00:09:16,287
لكن هل يُمكنك
أن تدعني وشأني؟

295
00:09:16,288 --> 00:09:19,123
لكن هذا وقت الدكتور المعالج
.المخصص لنا

296
00:09:19,124 --> 00:09:22,360
الدكتور (ماينتزهاجن) قال
...بأني يجب

297
00:09:22,361 --> 00:09:24,461
،أكون صديق لك
...حتى يكون لدّي مهارة

298
00:09:24,462 --> 00:09:27,198
السلطة عليك، وبعد ذلك
.سأكون متكامل مرة اُخرى

299
00:09:27,199 --> 00:09:28,699
هل لديك مناديل رطبة؟

300
00:09:28,700 --> 00:09:29,566


301
00:09:29,567 --> 00:09:30,968
!تفضل

302
00:09:30,969 --> 00:09:32,069
.مرحبًا

303
00:09:32,070 --> 00:09:32,970
.لم أعلم بأن لديك رفقة

304
00:09:32,971 --> 00:09:34,272
.جوناثان) كان مغادرًا للتوّ)

305
00:09:34,273 --> 00:09:35,705
...(تعلم ماذا يقولون يا (هاري

306
00:09:35,706 --> 00:09:37,440
!(الأصدقاء أكثر أهمية من (روز

307
00:09:37,441 --> 00:09:38,208


308
00:09:38,209 --> 00:09:39,709
.إنهم لا يقولوا هذا

309
00:09:39,710 --> 00:09:40,543
...عجبًا، حسنًا

310
00:09:40,544 --> 00:09:41,344
...كما تعلم، هُنالك شخص

311
00:09:41,345 --> 00:09:42,279


312
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
تعلم ماذا أقصد؟

313
00:09:43,281 --> 00:09:44,580
هل تعلم ماذا تقصد أنت؟

314
00:09:44,581 --> 00:09:47,217
من الصعب العثور على
!مؤثر صوتي في قوقل

315
00:09:47,275 --> 00:09:49,033
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

316
00:09:50,121 --> 00:09:51,253
حسنٌ، لقد قمت
...بالبحث

317
00:09:51,254 --> 00:09:53,188
.عن أمر تعاطف الحوامل هذا

318
00:09:53,189 --> 00:09:54,089
.ويظهر بأنه أمر حقيقي

319
00:09:54,090 --> 00:09:55,424
.لابد بأنه كذلك

320
00:09:55,425 --> 00:09:57,059
هل أنت بخير؟

321
00:09:57,060 --> 00:09:57,960
كيف تشعر؟

322
00:09:57,961 --> 00:09:58,994
!لستُ بخير

323
00:09:58,995 --> 00:09:59,395
عسر الهضم هو الأسوء

324
00:09:59,396 --> 00:10:00,629
أليس كذلك؟

325
00:10:00,630 --> 00:10:02,965
...أخيرًا، أحدهم يتذمر معي

326
00:10:02,966 --> 00:10:03,999
.هذا رائع

327
00:10:04,000 --> 00:10:05,301
!سنكون أصدقاء

328
00:10:05,302 --> 00:10:06,768
أنتِ تعلمين بأني لست حامل، صحيح؟

329
00:10:06,769 --> 00:10:07,802
.أنت أقرب شخص لدّي

330
00:10:07,803 --> 00:10:08,970
.أنا بائسة

331
00:10:08,971 --> 00:10:09,971
.والآن لدّي رفقة

332
00:10:09,972 --> 00:10:11,639
.حسنٌ، أنا لا أقضي وقتًا ممتعاً

333
00:10:11,640 --> 00:10:13,074
!هذا أسوء من أكون حامل حتى

334
00:10:13,075 --> 00:10:14,108
المعذرة؟

335
00:10:14,109 --> 00:10:15,243
هل تظنين بأنك تملكين الأسوء؟

336
00:10:15,244 --> 00:10:16,945
لا أحد يساعدني
.في حمل أي شئ ثقيل

337
00:10:16,946 --> 00:10:18,679
.لا أحد يعرض لي مقعد في الحافلة

338
00:10:18,680 --> 00:10:19,981
!ولا أحد يلمس بطني

339
00:10:19,982 --> 00:10:21,382
!لأنك لست حامل بالفعل

340
00:10:21,383 --> 00:10:25,118
القليل من التعاطف
!هو كل ما أطلبه

341
00:10:25,119 --> 00:10:26,553
.هذا ما أطلبه أنا

342
00:10:26,554 --> 00:10:28,121
!يجب أن يكون كل شئ لكِ

343
00:10:29,257 --> 00:10:30,223
.يا إلهي

344
00:10:31,792 --> 00:10:32,792
ماذا؟

345
00:10:34,562 --> 00:10:36,863
.(هذا لطف منكِ للإعداد العشاء، (تشيلسي

346
00:10:36,864 --> 00:10:39,598
ما في الأمر هو أنني
...أستطيع إعداد العشاء

347
00:10:39,599 --> 00:10:41,367
.وفي الحقيقة أنا طباخة بارعة

348
00:10:41,368 --> 00:10:43,069
،فقط أردت منحكِ آستراحة

349
00:10:43,070 --> 00:10:47,974
أعني، من الصعب أن تكون أمًا
.طوال أيام الأسبوع، خاصة في عمرك هذا

350
00:10:47,975 --> 00:10:49,375
ما هو العمر الذي
تعتقدين أني فيه؟

351
00:10:50,810 --> 00:10:52,278
.(لقد كان لذيذاً يا (تشيل

352
00:10:52,279 --> 00:10:53,379
."أحببت هذا "الكيشي

353
00:10:53,380 --> 00:10:54,246
أحببته؟

354
00:10:54,247 --> 00:10:55,146
"لا أحد يحب "الكيشي

355
00:10:55,147 --> 00:10:56,881
إنها فقط عجينة
.أُعدت بجهد كبير

356
00:10:56,882 --> 00:10:57,849
.زوي) على حق)

357
00:10:57,850 --> 00:10:59,917
...لقد كانت

358
00:10:59,918 --> 00:11:01,486
إذًا (بيلي) كيف كان يومك؟

359
00:11:01,487 --> 00:11:03,321
.قاعدة الكسور رائعة

360
00:11:03,322 --> 00:11:04,822
تشيلسي) قامت بتوضيح)
الكسور إلي

361
00:11:04,823 --> 00:11:06,057
!أجل، الرياضيات ليست مهمة

362
00:11:06,058 --> 00:11:07,558
.مع (تشيلسي) التعليم ممتع

363
00:11:07,559 --> 00:11:09,260
.كلا، ليس كذلك

364
00:11:09,261 --> 00:11:10,995
تشيلسي) ذهبت للجامعة)
.من خلال منحة دراسية

365
00:11:10,996 --> 00:11:11,862


366
00:11:11,863 --> 00:11:12,929
..هذا رائــ

367
00:11:12,930 --> 00:11:14,831
!ليس جيد للغاية

368
00:11:14,832 --> 00:11:18,735
(بيلي) هل تعلم بأن (زوي)
ذهبت إلى كلية المجتمع؟

369
00:11:18,736 --> 00:11:22,139
...وهذا أفضل لأن هذا يعني

370
00:11:22,140 --> 00:11:25,809
.بأنها تهتم بالمجتمع

371
00:11:25,810 --> 00:11:29,379
لماذا لا أقوم بالتنظيف هُنا؟

372
00:11:29,380 --> 00:11:33,082
.المعذرة...تبًا

373
00:11:33,083 --> 00:11:35,985
.لا بأسي يا (بيلي)، فقط آعذروني لدقيقة

374
00:11:35,986 --> 00:11:36,986
.يا إلهي

375
00:11:39,356 --> 00:11:40,356
.نحن نتصرف بسخافة

376
00:11:40,357 --> 00:11:42,058
!بالطبع أنتِ كذلك...نحن كذلك

377
00:11:43,259 --> 00:11:45,360
.أُحبكِ كثيرًا

378
00:11:45,361 --> 00:11:46,594
.أحبكِ أيضًا

379
00:11:46,595 --> 00:11:48,663
...ونحن أقوياء كفاية في علاقتنا

380
00:11:48,664 --> 00:11:51,900
حتى يُمكننا التعامل
...مع إمرأة مُثيـ

381
00:11:51,901 --> 00:11:53,768
.مع مربية في منزلنا

382
00:11:53,769 --> 00:11:55,337
!أظن بأنه سيزول

383
00:11:55,338 --> 00:11:57,605
!يا رجل

384
00:11:57,606 --> 00:12:00,241
!يوجد كريمة على جسدي

385
00:12:00,242 --> 00:12:01,142
هل تمانعون في أخذي لحمام؟

386
00:12:01,143 --> 00:12:03,544
!أنتِ مطرودة

387
00:12:06,614 --> 00:12:07,748
.مرحبًا

388
00:12:07,749 --> 00:12:09,450
.أشعر بالسوء بشأن شِجارنا

389
00:12:09,451 --> 00:12:11,152
.أنا أقدر كونك متعاطف

390
00:12:11,153 --> 00:12:13,254
.(لقد فات الأوان للإعتذار، (روز

391
00:12:13,255 --> 00:12:14,788
.يُمكنني تخطي هذا الحمل بدونكِ

392
00:12:14,789 --> 00:12:15,988
!الحمل المزيف

393
00:12:15,989 --> 00:12:17,057
...حملي قد يكون مزيف

394
00:12:17,058 --> 00:12:18,891
.لكن مشاعري حقيقية

395
00:12:18,892 --> 00:12:19,926
.آسفة

396
00:12:19,927 --> 00:12:20,893
.لا عليكِ

397
00:12:20,894 --> 00:12:22,862
كأمرأة أنتِ لا تفهمين
.ما أمر به

398
00:12:22,863 --> 00:12:25,565
لذا عثرت على مجموعة دعم
.لمتلازمة النفاس

399
00:12:25,566 --> 00:12:28,935
(هذا (ديف)، (ويل
.(و(جاي

400
00:12:28,936 --> 00:12:30,437
.يجب علي شكركِ لعدم الإهتمام

401
00:12:30,438 --> 00:12:32,737
.لقد علمتني بأني أقوى مما أُدرك

402
00:12:32,738 --> 00:12:33,905
...بربك

403
00:12:33,906 --> 00:12:35,107
.يُمكننا جعل هذا الأمر ينجح

404
00:12:35,108 --> 00:12:36,241
...إذا لم تكوني داعمة

405
00:12:36,242 --> 00:12:37,276
.لن أبقى محاولاً تغيركِ

406
00:12:37,277 --> 00:12:38,009


407
00:12:38,010 --> 00:12:38,610
.مثلما فعلت معك

408
00:12:38,611 --> 00:12:39,411
.تمامًا

409
00:12:39,412 --> 00:12:40,645
...آنتظر

410
00:12:40,646 --> 00:12:44,716
أنا عادة أكون داعمًا أكثر منكِ
.في معظم الأوقات

411
00:12:44,717 --> 00:12:45,417
.نوعاً ما

412
00:12:45,418 --> 00:12:46,552
.حسنًا

413
00:12:46,553 --> 00:12:48,886
إذاً يجب علي أن أتوقف
عند الفرصة الثانية، الثالثة، الرابعة؟

414
00:12:48,887 --> 00:12:50,521
...أنت تقول بأني لا تتوقع منك

415
00:12:50,522 --> 00:12:51,922
أن تكون أفضل
مما أنت عليه الآن؟

416
00:12:51,923 --> 00:12:53,691
تتوقعي مني أن أكون أفضل؟

417
00:12:53,692 --> 00:12:55,659
...هذا مثل قول البابا

418
00:12:55,660 --> 00:12:57,328
...بيكاسو)، آجعلني أفضل)

419
00:12:57,329 --> 00:13:02,266
،من كنيسة سيستين
!آجعلني سيفنتين

420
00:13:02,267 --> 00:13:05,168
.حسنٌ، لقد سئمت من سؤالك للمساعدة

421
00:13:05,169 --> 00:13:06,303
.يجب أن تعرض علي هذا

422
00:13:06,304 --> 00:13:07,537
...لقد قمتِ بقلب هذا الأمر و

423
00:13:07,538 --> 00:13:10,107
جعلتي تعاطف الحمل
!الخاص بي لكِ

424
00:13:10,108 --> 00:13:13,443
.هذا حملي أنا

425
00:13:13,444 --> 00:13:15,078
.أنا أقوم بصنع بشري هُنا

426
00:13:15,079 --> 00:13:16,480
ماذا لديك في الداخل؟

427
00:13:16,481 --> 00:13:19,281
!لا شئ سوى هواء ساخن

428
00:13:19,282 --> 00:13:21,550
.يا رفاق، إنها لا تفهم الأمر

429
00:13:21,551 --> 00:13:25,121
(أعني كم مرة علي...(جانيت
.تُريد رؤيتي

430
00:13:25,122 --> 00:13:26,455
.لقد كانت حامل من قبل

431
00:13:26,456 --> 00:13:28,157
.أراهن بأنها ستفهم ما أمر به

432
00:13:28,158 --> 00:13:29,525
...يا رفاق

433
00:13:29,526 --> 00:13:36,164


434
00:13:36,165 --> 00:13:38,099
.تمتع ببعض أجنحة الدجاج

435
00:13:38,100 --> 00:13:40,101
!كلا، أرجوكِ توقفي

436
00:13:40,102 --> 00:13:41,869
هل أكل أي أحد
...من عائلتكِ بأجنحة الدجاج

437
00:13:41,870 --> 00:13:43,004
قبل مقابلتي؟

438
00:13:43,005 --> 00:13:44,639
.حسنٌ، على الأقل آشرب البيرة

439
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
.كلا، أشعر بأني لست بخير

440
00:13:45,841 --> 00:13:48,042
أُريد فقط الذهاب للمنزل
.وخلع بنطالي

441
00:13:48,043 --> 00:13:49,910
.حسنٌ، يُمكنك فعل هذا هُنا

442
00:13:49,911 --> 00:13:51,045
.أنا لا أُمانع

443
00:13:51,046 --> 00:13:52,879
هل تقومين بمغازلتي يا سيدة (جانت)؟

444
00:13:52,880 --> 00:13:54,581
!يا إلهي، كلا

445
00:13:54,582 --> 00:13:57,884
آنظر، أعلم بشأنك أنت
.و(جوناثان)، حسنًا

446
00:13:57,885 --> 00:13:59,153
...قضاء الوقت خفية

447
00:13:59,154 --> 00:14:01,855
!والوجبات الخفيفة، والرياضة المتلفزة

448
00:14:01,856 --> 00:14:03,223
...والصمت الطويل

449
00:14:03,224 --> 00:14:04,591
.والحديث بشأن الضرائب

450
00:14:04,592 --> 00:14:06,160
أريده أن يعلم
.كيفية شعوري بشأن هذا

451
00:14:06,161 --> 00:14:08,561
إذًا...آخبريه؟

452
00:14:10,063 --> 00:14:11,364
!(جوناثان)

453
00:14:11,365 --> 00:14:15,301
(لقد جئت، أنا و (هاري
.لدينا وقت خاص معًا

454
00:14:15,302 --> 00:14:17,403
الحقيقة المؤلمة
.أصبحت معروفة الآن

455
00:14:17,404 --> 00:14:18,671
كيف يُمكنكِ فعل هذا بي؟

456
00:14:18,672 --> 00:14:20,105
إذاً أنت تعلم كيفية شعوري
.بشأن هذا

457
00:14:20,106 --> 00:14:23,341
ظننت بأن البيرة وأجنحة الدجاج
.(هي أمرنا الخاص (هاري

458
00:14:23,342 --> 00:14:25,743
إذًا أنت تعترف لمقابلتك لـ(هاري)؟

459
00:14:25,744 --> 00:14:29,181
(آقترح الدكتور (ماينتزهاجن
.بأن لدينا صداقة سرية

460
00:14:29,182 --> 00:14:31,650
إنه جزء من العلاج
...(للتعامل مع (هاري

461
00:14:31,651 --> 00:14:33,418
لأخذه لموقعي
.كأب رائع

462
00:14:33,419 --> 00:14:34,553
.بل الأب

463
00:14:34,554 --> 00:14:36,754
حسنٌ، ربما طبيبي المعالج
!آخبرني بالدخول في علاقة غرامية

464
00:14:36,755 --> 00:14:37,822
أنتِ على علاقة غرامية؟

465
00:14:37,823 --> 00:14:38,490
!أجل

466
00:14:38,491 --> 00:14:39,456
!(مع (هاري

467
00:14:39,457 --> 00:14:40,357
ماذا؟

468
00:14:40,358 --> 00:14:41,292
...كلا، كلا

469
00:14:41,293 --> 00:14:41,792
...لست أنا

470
00:14:41,793 --> 00:14:42,593
!بل والدكِ

471
00:14:42,594 --> 00:14:43,460
مـاذا؟

472
00:14:43,461 --> 00:14:44,695
!أنا حامل

473
00:14:44,696 --> 00:14:46,463
هذه العائلة
!في فوضى بحق

474
00:14:46,464 --> 00:14:48,999
!إنه ليس منهم حتى

475
00:14:56,944 --> 00:14:58,011
...هيّا يا عزيزتي

476
00:14:58,012 --> 00:14:58,945
.من الجيد أن نتحدث

477
00:14:58,946 --> 00:15:00,012
.أبدًا

478
00:15:00,013 --> 00:15:01,046
لا أصدق بأنك فعلت
.هذا بي

479
00:15:01,047 --> 00:15:03,115
!ومعه من بين كل الناس

480
00:15:03,116 --> 00:15:04,216
.هذا ليس خطأي

481
00:15:04,217 --> 00:15:05,050
.كنت أقصده هو

482
00:15:05,051 --> 00:15:06,585
.(ماينتزهاجن)

483
00:15:06,586 --> 00:15:08,153
أنا أعلم أساليبي
...غير تقليدية

484
00:15:08,154 --> 00:15:09,721
.لكن هُنالك نتائج تأتي إلي

485
00:15:09,722 --> 00:15:10,722
بسكويت؟

486
00:15:10,723 --> 00:15:11,790
!عظيم

487
00:15:11,791 --> 00:15:14,259
.آنظروا ما الذي أُساعد فيه

488
00:15:14,260 --> 00:15:15,393
.هذا كله خطؤكِ

489
00:15:15,394 --> 00:15:16,894
ولماذا أنا هُنا بالتحديد؟

490
00:15:16,895 --> 00:15:20,131
نحن نكون منطقة خصبة
!في علاج الأسرة الجماعي

491
00:15:20,132 --> 00:15:22,500
.الأسر المانحة للحيوانات المنوية

492
00:15:22,501 --> 00:15:23,734
.رائع للغاية

493
00:15:23,735 --> 00:15:25,736
كيف هي متلازمة النفاس معك (هاري)؟

494
00:15:25,737 --> 00:15:27,005
.لطالما كان الأمر بشأنه

495
00:15:27,006 --> 00:15:28,373
...مهلاً، مهلاً ،مهلاً

496
00:15:28,374 --> 00:15:31,708
(تمهل قليلاً (ماينتزهاجن
.هذا هو تشخيصي الخاص

497
00:15:31,709 --> 00:15:34,711
جسد (هاري) يعاني كثيرًا
...لإظهار التعاطف

498
00:15:34,712 --> 00:15:37,981
ولكن هذا كالحرب
...مع تفكريها النرجسي

499
00:15:37,982 --> 00:15:39,082


500
00:15:39,083 --> 00:15:40,183


501
00:15:40,184 --> 00:15:40,817
ما الذي تفعله؟

502
00:15:40,818 --> 00:15:41,951
!أسحب التركيز

503
00:15:41,952 --> 00:15:43,353
.مثلما تفعلين مع مشاكلكِ

504
00:15:43,354 --> 00:15:45,555
!الرحلة قد بدأت

505
00:15:47,891 --> 00:15:48,857
...ماذا

506
00:15:48,858 --> 00:15:50,359
ماذا يجري بحق الجحيم؟

507
00:15:50,360 --> 00:15:51,494
.من الرائع رؤيتكم

508
00:15:51,495 --> 00:15:53,862
.آجلسوا على الأريكة

509
00:15:53,863 --> 00:15:55,398
أنتم تحتاجون إلى
!جلسة عائلية بالكامل

510
00:15:55,399 --> 00:15:58,567
.نحن لسنا عائلة

511
00:15:58,568 --> 00:15:59,801
...لقد خدعتنا

512
00:15:59,802 --> 00:16:02,304
لقد قلت بأنك تريد
.(التحدث بشأن (هاري

513
00:16:02,305 --> 00:16:03,138
!لم أخدعكِ

514
00:16:03,139 --> 00:16:06,307
نايثان) يعد)
!كوب رائع من القهوة

515
00:16:06,308 --> 00:16:08,410
.زوي) و أنا لا نحتاج إلى مُعالج)

516
00:16:08,411 --> 00:16:09,411
.نحن بخير

517
00:16:09,412 --> 00:16:10,578
بخير" كلمة النداء"
.للمساعدة

518
00:16:10,579 --> 00:16:13,148
.لقد قمتم بطرد مربية (بيلي) للتوّ

519
00:16:13,149 --> 00:16:14,249
هاري) آخبرك بهذا؟)

520
00:16:14,250 --> 00:16:16,784
.المهم هو ردة فعلك الدفاعية

521
00:16:16,785 --> 00:16:18,920
!أنا لستُ دفاعية

522
00:16:18,921 --> 00:16:20,254
ألستِ كذلك؟

523
00:16:20,255 --> 00:16:23,190
أجل، لدينا حزام ناقل
.للأمتعة هُنا

524
00:16:23,191 --> 00:16:25,792
يبدو بأنكم تحتاجون
.إلى وقت في غرفة لوحدكم

525
00:16:25,793 --> 00:16:27,561
!لنصنع تاريخ المعالجة

526
00:16:27,562 --> 00:16:29,196
آبقوا على بحث
.في المشاكل التي لديكم

527
00:16:29,197 --> 00:16:31,698
للمحاولة على العثور
...على وسيلة تشعركم

528
00:16:31,699 --> 00:16:33,133
.يشعر بها الأغلبية

529
00:16:33,134 --> 00:16:35,634
أنا أضع النقود
!في محمصة الخبز

530
00:16:38,138 --> 00:16:39,272
...حسنٌ، نحن نبلي حسنًا يا رفاق

531
00:16:39,273 --> 00:16:40,005
.آبقوا هكذا

532
00:16:40,006 --> 00:16:41,107
زوي)؟)

533
00:16:41,108 --> 00:16:41,840
...حسنٌ، لقد كنت قلقة

534
00:16:41,841 --> 00:16:42,675
.لا تخبريني

535
00:16:42,676 --> 00:16:44,610
!(ولا تُخبري (ميشيل

536
00:16:44,611 --> 00:16:46,079
!بل آخبري الوسادة المتحدثة

537
00:16:48,815 --> 00:16:51,483
...كنت قلقة من عاقبة

538
00:16:51,484 --> 00:16:54,152
المغازلة مع الآباء و الأمهات
...عندما كنت مُربية

539
00:16:54,153 --> 00:16:55,653
.ستنقلب علي

540
00:16:55,654 --> 00:16:56,788
.عظيم

541
00:16:56,789 --> 00:16:58,356
.الآن قومي بضربها

542
00:16:58,357 --> 00:16:59,691
!لكن أنا لست غاضبة

543
00:16:59,692 --> 00:17:00,925
.يا لكِ من مسكينة

544
00:17:00,926 --> 00:17:03,828
ليس لديكِ فكرة
.عن أعراض الغضب في عمركِ

545
00:17:03,829 --> 00:17:04,829
ميشيل)؟)

546
00:17:06,299 --> 00:17:07,631
.أنا لا أشعر بالأمان

547
00:17:08,833 --> 00:17:12,403
...(أنا لا أشعر بالأمان لأن (زوي

548
00:17:13,438 --> 00:17:14,271
!مُثيرة للغاية

549
00:17:14,272 --> 00:17:15,372
...ويُمكنها أن تحظى

550
00:17:15,373 --> 00:17:19,643
.بأي إمرأة تُريدها

551
00:17:19,644 --> 00:17:22,679
.هذا لطيف للغاية

552
00:17:22,680 --> 00:17:24,114
!كلا

553
00:17:24,115 --> 00:17:26,483
.لا تقوموا بتقبيل بعضكم

554
00:17:26,484 --> 00:17:28,050
!بل قبّلوا الوسادة

555
00:17:29,520 --> 00:17:30,753
.قوموا بتقبيلها

556
00:17:30,754 --> 00:17:32,222
!أجل

557
00:17:32,223 --> 00:17:33,623
!إلى الداخل

558
00:17:33,624 --> 00:17:34,790
!آجعلوها جيدة

559
00:17:35,959 --> 00:17:38,128
لم أكن أحاول جعل
،الإنتباه علي

560
00:17:38,129 --> 00:17:39,595
!أنا لا أشعر بصحة جيدة بالفعل

561
00:17:39,596 --> 00:17:40,962
...(إليك الأمر يا (هاري

562
00:17:40,963 --> 00:17:42,831
!لقد سئمت منك ومن حملك المزيف

563
00:17:42,832 --> 00:17:44,133
.أُريد شاي ، شكراً لك

564
00:17:44,134 --> 00:17:45,300
.لا مشكلة

565
00:17:45,301 --> 00:17:47,436
هل هذا آمن
في حالتكِ هذه؟

566
00:17:47,437 --> 00:17:49,371
هل الحكم على أفعالي
آمن بالنسبة لك؟

567
00:17:49,372 --> 00:17:53,242
هل ستكون هُنالك محادثة قوية
في ركن القهوة؟

568
00:17:53,243 --> 00:17:55,176
...لا تنسِ تحلية قهوتكِ

569
00:17:55,177 --> 00:17:56,577
!بالقليل من الرحمة

570
00:17:56,578 --> 00:17:57,445
،هذا غير مٌفيد

571
00:17:57,446 --> 00:17:58,446
.إنه لن يتغير

572
00:17:58,447 --> 00:18:00,214
.أُحب التحدي

573
00:18:00,215 --> 00:18:02,683
لنفعل شئ يُسمى
.بـمُشاركة الشعور

574
00:18:02,684 --> 00:18:04,185
تعني التحدث؟

575
00:18:04,186 --> 00:18:05,886
كلا، لم أستطع وضع
.كلمة "التحدث" كعلامة تجارية

576
00:18:05,887 --> 00:18:09,723
حسنٌ، أشعر بالخيانة من
.صديق الحمل الخاص بي

577
00:18:09,724 --> 00:18:13,059
.أردت التعاطف، وجعل حملي بشأنه هو

578
00:18:13,060 --> 00:18:15,028
من الطبيعي أن تشعري
...بالتهديد من

579
00:18:15,029 --> 00:18:16,363
!صديقكِ في الحمل

580
00:18:16,364 --> 00:18:18,798
أنا أشعر بالتهديد
.بقدر يٌقارب جريمة القتل

581
00:18:18,799 --> 00:18:20,033
!طبيعي للغاية

582
00:18:20,034 --> 00:18:22,068
،المرأة الحامل مليئة بالهرمونات

583
00:18:22,069 --> 00:18:24,371
ليس خطأكِ إذا أصبحتِ
!لعينة بعض الأحيان

584
00:18:24,372 --> 00:18:27,773
حسنٌ، لكنها لمرة واحدة أرادت
.أخذي بسيارتها

585
00:18:27,774 --> 00:18:29,007
!طبيعي للغاية

586
00:18:29,008 --> 00:18:30,442
.أخيرًا

587
00:18:30,443 --> 00:18:31,443
.أحدهم يفهم

588
00:18:31,444 --> 00:18:33,912
ماذا بشأن حملي أنا؟

589
00:18:33,913 --> 00:18:36,348
آصمت!، لنُساعد الناس
.ذوي المشاكل الحقيقة

590
00:18:36,349 --> 00:18:37,650
ماذا؟

591
00:18:37,651 --> 00:18:39,151
....كطبيب مُعالج، أنا أفهم تمامًا

592
00:18:39,152 --> 00:18:42,521
،المريض الذي يفهم الأمر
.والمريض الذي لا يفهم

593
00:18:42,522 --> 00:18:43,821
.روز) تفهم ذلك تمامًا)

594
00:18:43,822 --> 00:18:46,090
.يجب أن أذهب

595
00:18:47,259 --> 00:18:48,626
!لقد آنتصرت بالمعالجة

596
00:18:48,627 --> 00:18:55,266


597
00:18:55,267 --> 00:18:56,334
.يجب أن أذهب إلى الحمام

598
00:18:56,335 --> 00:18:58,836
!يا إلهي، هذا لا يُصدق

599
00:18:58,837 --> 00:19:01,238
.أنا غاضبة للغاية الآن

600
00:19:01,239 --> 00:19:04,140
غلاية شاي كهربائية؟

601
00:19:04,141 --> 00:19:06,677
!أقصد الوسيلة

602
00:19:06,678 --> 00:19:08,712
.هذا أمر مُثير للسخرية

603
00:19:08,713 --> 00:19:10,614
.لقد جعلتنا ننتظر هُنا طوال الوقت

604
00:19:10,615 --> 00:19:11,948
.هذا هو أسلوبي

605
00:19:11,949 --> 00:19:14,551
التأخير وعدم وجود
وجهة نظر منطقية هو أسلوبك؟

606
00:19:14,552 --> 00:19:16,151
....هذا حدس

607
00:19:16,152 --> 00:19:17,320
!إنه علاج مُسهل

608
00:19:18,388 --> 00:19:19,622
.هذه ليست كلمة

609
00:19:19,623 --> 00:19:20,323
...آنظروا

610
00:19:20,324 --> 00:19:20,956
.لقد آنتهى وقتي

611
00:19:20,957 --> 00:19:22,758
!فاتورتك

612
00:19:22,759 --> 00:19:23,726
.شكراً لك

613
00:19:26,096 --> 00:19:27,763
!هل تمزح معي؟

614
00:19:27,764 --> 00:19:29,798
...عملك سيئ ومُثير

615
00:19:29,799 --> 00:19:31,133
.ولا يستحق الجدارة أبداً

616
00:19:31,134 --> 00:19:34,869
،يُمكنك أن تسمي نفسك مسعف
!أنت يا سيدي، دجال

617
00:19:34,870 --> 00:19:38,273
جوناثان)، لم أشعر بهذا)
.القرب إليك منذٌ سنوات

618
00:19:38,274 --> 00:19:39,541
!على الرحب والسعة

619
00:19:39,542 --> 00:19:41,943
...معالجتك تغضبني للغاية

620
00:19:41,944 --> 00:19:44,112
أنت تٌقدم المشورة
...ولديك الوقاحة

621
00:19:44,113 --> 00:19:45,947
.لوضع الأحكام مثل المحامين

622
00:19:45,948 --> 00:19:47,014
.حسنٌ، تمهل قليلاً

623
00:19:47,015 --> 00:19:47,748
،أنت محتال، وكذلك الكثير أمثالك

624
00:19:47,749 --> 00:19:49,182
!جميع من في هذه المهنة

625
00:19:49,183 --> 00:19:51,118
حسنٌ، يجب عليك التوقف
.عن التحدث الآن

626
00:19:51,119 --> 00:19:52,486
.إنه مثل أعمال السحر

627
00:19:52,487 --> 00:19:53,954
أين هو الحمام؟ -
.من هُنا -

628
00:19:53,955 --> 00:19:54,988


629
00:19:54,989 --> 00:19:56,022
.لقد فهمت الأمر الآن

630
00:19:56,023 --> 00:19:57,157
...إذا كنت تريد من شخص التعاطف

631
00:19:57,158 --> 00:19:58,325
...يجب عليك أن تتطلق غضبك

632
00:19:58,326 --> 00:19:59,826
.وتتقبل إحباطهم

633
00:20:01,296 --> 00:20:02,963
أنا آسفة، لقد كنت
.غير حساسة

634
00:20:02,964 --> 00:20:04,530
.أنا أيضًا

635
00:20:04,531 --> 00:20:06,866
سأحاول وضع نفسي
،في حذائك

636
00:20:06,867 --> 00:20:08,768
قدميكِ ستكون كبيرة للغاية
!لذا لربما يكفي المكان

637
00:20:08,769 --> 00:20:11,271
يا لها من طريقة
.للعثور على أمور مشتركة يا رفاق

638
00:20:11,272 --> 00:20:13,973
نايثان)، لكونك مقدم قهوة)
.أنت بارع في هذا حقًا

639
00:20:13,974 --> 00:20:15,841
يجب أن أدفع نفقة
.المدرسة بطريقة ما

640
00:20:15,842 --> 00:20:16,576
تُريدين الخروج من هُنا؟

641
00:20:16,577 --> 00:20:17,744
...أجل، في خلال لحظة

642
00:20:17,745 --> 00:20:18,811
.أشعر بالدوار قليلاً

643
00:20:18,812 --> 00:20:20,712
!أوه، الألم

644
00:20:20,713 --> 00:20:22,080
!يا إلهي

645
00:20:22,081 --> 00:20:23,515
.أنت دائمًا تقوم بتقليد حركاتي

646
00:20:23,516 --> 00:20:25,284
أين هو موقع الألم؟

647
00:20:25,285 --> 00:20:27,519
!في كل مكان

648
00:20:27,520 --> 00:20:29,454
.نبضك ضعيف

649
00:20:29,455 --> 00:20:30,389
.آبتعدوا من هُنا يا مرضاي

650
00:20:30,390 --> 00:20:31,757
.مرضاي أنا

651
00:20:31,758 --> 00:20:33,925
على الرغم من أني أفضل
."مصطلح "إسعاف الصديق

652
00:20:33,926 --> 00:20:37,561
ألم يكن لكلاكما تاريخ
قبل أن تقوموا بالتشخيص؟

653
00:20:37,562 --> 00:20:41,699
هاري) لا يعاني من متلازمة النفاس)
.إنه يحتاج إلى رعاية طبية

654
00:20:41,700 --> 00:20:43,834
!إنه مريضه

655
00:20:43,835 --> 00:20:44,802


656
00:20:48,785 --> 00:20:50,819
.نخب (هاري) لخروجه من المستشفى

657
00:20:50,820 --> 00:20:53,387
"حصى الكلى"
من كان يعلم؟

658
00:20:53,388 --> 00:20:54,922
...ونخب لـ(هاري) لعدم كونه

659
00:20:54,923 --> 00:20:56,890
ذكيًا كفاية ليعلم
!بأنه يستطيع رفع دعوى علي

660
00:20:56,891 --> 00:20:57,858


661
00:21:00,395 --> 00:21:02,797
!هذه الشمبانيا تذكرني بصلصة الباربكيو

662
00:21:02,798 --> 00:21:03,798
!أعلم

663
00:21:07,501 --> 00:21:10,770
أرجوكِ عودي وآقبلي
.آعتذارنا والعلاوة أيضًا

664
00:21:10,771 --> 00:21:13,573
،يجب أن أكون صريحة معكم يارفاق
...في الحقيقة

665
00:21:13,574 --> 00:21:14,841
!أنا مستقيمة

666
00:21:14,842 --> 00:21:16,576
.ولقد كذبت

667
00:21:16,577 --> 00:21:18,378
ظننت بأن ذلك سيجعل فرصي أكبر
.في الحصول على الوظيفة

668
00:21:18,379 --> 00:21:19,612
.هذا رائع

669
00:21:19,613 --> 00:21:20,513
.نحب كونكِ مستقيمة

670
00:21:20,514 --> 00:21:21,514
.إنه أفضل بكثير

671
00:21:21,515 --> 00:21:23,949
.لأنه متاحين تمامًا، وأشخاص متسامحين

672
00:21:23,950 --> 00:21:27,353
(أنا سعيدو لسماع هذا، لأن (هاري
،دعاني إلى الخروج

673
00:21:27,354 --> 00:21:31,323
وأظن بأنه هُنالك
.أمر يحصل بيننا

674
00:21:31,324 --> 00:21:32,257
!هذا حصى الكلى

675
00:21:32,258 --> 00:21:33,792


676
00:21:33,793 --> 00:21:35,026
ألا يؤلم؟

677
00:21:35,027 --> 00:21:37,095
تمرير شيء ضخم
من خلال فتحة صغيرة؟

678
00:21:37,096 --> 00:21:39,264
...لا يُمكنكِ تخيل هذا

679
00:21:39,265 --> 00:21:40,865
ليس هُنالك ما هو مؤلم
.أكثر من هذا

680
00:21:40,866 --> 00:21:42,767
!لا شئ

681
00:21:42,792 --> 00:21:46,976
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"