1
00:00:18,491 --> 00:00:20,515
<font color="Cyan">...(سابقًا في (مرتبط

2
00:00:20,653 --> 00:00:23,152
كان عليك الاتصال بالشرطة، صحيح؟ -
.هذه ثالث مرّة هذا الشهر -

3
00:00:23,269 --> 00:00:24,906
!أنتَ، لا تقربه
.لا يمكنكَ أن تلمسه

4
00:00:24,925 --> 00:00:28,093
،)الأرقام الذي يعطيها لكَ ابنكَ، سيد (بوم
.ليست جديدة

5
00:00:28,129 --> 00:00:32,132
.موجودين دومًا
.(لقد وجد متتالية (آميليا

6
00:00:32,184 --> 00:00:34,969
.آميليا) كانت مهووسة بالمد والجزر)

7
00:00:35,020 --> 00:00:39,890
جاءت بهذه المتتالية
،مستندة إلى انماط المد والجزر العالمية

8
00:00:39,925 --> 00:00:42,894
وكانت تركّز اهتمامها على هذه
.المتتالية بعينها

9
00:00:42,928 --> 00:00:47,449
سيسمح الله للبشر بالتواجد طالما هناك
.الـ36 شخص الصالحين في العالم

10
00:00:47,484 --> 00:00:51,821
يسيرون بيننا، مُباركين بالقدرة على الشعور
.بمعاناة الجنس البشري بأكمله

11
00:00:51,872 --> 00:00:54,991
أتظن أن (جيك) أحد هؤلاء الـ36؟ -
.أجل -

12
00:00:55,043 --> 00:00:57,411
.(تيلر) كان يعمل مع فتاة مثل (جيك)

13
00:00:57,445 --> 00:01:02,249
كان اسمها (آميليا). عندما أرادوها، زوروا موتها
.وجعلوها تختفي. لن أسمح بحدوث هذا لابني

14
00:01:02,284 --> 00:01:03,451
!(جيك)

15
00:01:03,469 --> 00:01:05,503
.علينا الخروج من المدينة متخفيين

16
00:01:05,554 --> 00:01:06,638
!انطلق

17
00:01:06,673 --> 00:01:09,058
.كلما ابتعدنا، كان أفضل

18
00:01:11,144 --> 00:01:13,679
،هناك سبُل لا تُحصّى للتواصل

19
00:01:13,731 --> 00:01:16,817
.بعضها أفضل من الأخرى

20
00:01:16,851 --> 00:01:20,354
اليوم، الشخص المعتدل سيقول 17,520 كلمة

21
00:01:20,406 --> 00:01:24,325
.إلى 7.4 أشخاص آخرين

22
00:01:24,360 --> 00:01:27,945
،لاتزال اللغات تتغيّر، من حدود لأخرى

23
00:01:27,980 --> 00:01:30,816
.ونحن نقف بلا حراك

24
00:01:35,539 --> 00:01:39,342
.نتعثّر في شرح أبسط المفاهيم

25
00:01:39,377 --> 00:01:41,344
...أنا أريد

26
00:01:41,380 --> 00:01:43,180
...أنا أكون

27
00:01:43,215 --> 00:01:45,182
.أنا أحبّ

28
00:01:45,517 --> 00:01:52,490
.حسنٌ، لقد وصلنا يا صاح
.لا يمكننا الابتعاد غربًا أكثر من ذلك

29
00:01:52,525 --> 00:01:56,077
.لازلت لستٌ واثقًا ما الذي نفعله هنا

30
00:02:07,376 --> 00:02:09,260
ما هذا؟

31
00:02:12,264 --> 00:02:14,382
.معذرة

32
00:02:14,434 --> 00:02:17,636
أهذه لكِ؟ -
.أجل -

33
00:02:17,670 --> 00:02:19,188
.شكرًا جزيلاً -
.العفو -

34
00:02:19,222 --> 00:02:21,390
المنظر جميل، أليس كذلك؟

35
00:02:21,442 --> 00:02:24,728
.لم أرى هذا الجزء من البلدة من قبل -
.صحيح -

36
00:02:24,779 --> 00:02:28,514
ما الذي أحضركِ هنا؟

37
00:02:28,533 --> 00:02:32,536
.أبحث عن ابنتي

38
00:02:32,571 --> 00:02:35,289
ما اسم ابنتكِ؟

39
00:02:37,877 --> 00:02:40,045
.(آميليا)

40
00:02:42,583 --> 00:02:44,917
.(آميليا)

41
00:02:44,968 --> 00:02:46,702
.(اسمي (جيك

42
00:02:46,720 --> 00:02:49,555
.لقد ولدت في 26 أكتوبر عام 2000م

43
00:02:49,591 --> 00:02:55,179
،عمري 11 عامٍ
.و8 شهور و16 يوم

44
00:02:55,214 --> 00:02:59,567
.وطوال هذا الوقت لم أنطق بكلمة واحدة

45
00:03:03,323 --> 00:03:05,274
.ولكن هذا على سبيل التغيير

46
00:03:07,995 --> 00:03:10,580
.يا إلهي

47
00:03:10,615 --> 00:03:13,733
.(هذه هي. إنها (آميليا

48
00:03:13,751 --> 00:03:16,402
متى تم إلتقاط هذه؟ -
.قبل أسابيع قليلة -

49
00:03:16,422 --> 00:03:19,740
.(منشأة رعاية ومجالسة في (نيويورك
.ابني كان هناك في نفس الوقت

50
00:03:19,758 --> 00:03:22,598
لقد قادني إليكِ لأحاول مساعدتكِ
.في العثور على ابنتكِ

51
00:03:22,634 --> 00:03:24,546
طوال هذا الوقت، وكان
من اخذها بضعة شركات؟

52
00:03:24,580 --> 00:03:28,267
آستر كوربس). لقد احضروا ابنتكِ)
.للمنشأة بعد أن لفقوا موتها

53
00:03:28,302 --> 00:03:31,805
لماذا؟ لماذا قد يفعلوا ذلك؟ -
.لا أدري. على الأقل ليس بعد -

54
00:03:31,856 --> 00:03:34,774
.إنهم يُطاردون ابني لنفس السبب

55
00:03:34,810 --> 00:03:38,262
.إنه يشبه ابنتكِ
.يرى الأنماط، الروابط

56
00:03:38,280 --> 00:03:41,232
كل شيء يبدو أنه يتمحوّر
.حول هذه الأرقام

57
00:03:41,267 --> 00:03:42,567
،جيك) كان مهووس بالمتتالية)

58
00:03:42,601 --> 00:03:48,156
...2-5، 8-1-3 -
.5-9-7-8-2-3-6-9 -

59
00:03:48,208 --> 00:03:49,575
.(متتالية (آميليا

60
00:03:49,609 --> 00:03:53,579
.(هذا ما كان يدعوها الـ (د.تيلر

61
00:03:53,613 --> 00:03:58,084
.لقد كنت اتبع هذه الأرقام لثلاث سنوات
.(لقد قادتني إلى هنا إلى (لوس أنجلوس

62
00:03:58,119 --> 00:03:59,503
...حسنٌ، هذه الخريطة -
نعم؟ -

63
00:03:59,554 --> 00:04:01,955
لقد رأيت هذه الخريطة منذ أربعّة
.(أيام في مدينة (نيويورك

64
00:04:01,974 --> 00:04:04,259
.إذًا سأذهب إلى هناك

65
00:04:04,293 --> 00:04:06,678
!سأذهب إلى هناك حالاً -
.لا، انتظري، انتظري -

66
00:04:06,729 --> 00:04:09,147
...لقد جئنا إلى هنا لسبب. نظن

67
00:04:09,182 --> 00:04:12,351
.لم يفعل هذا من قبل
.ليس مع الغرباء

68
00:04:12,402 --> 00:04:16,355
انتظر. إنهم الرقمان التاليان، أترى؟

69
00:04:16,407 --> 00:04:17,858
...4 ،2

70
00:04:19,026 --> 00:04:21,144
...4 ،2

71
00:04:24,917 --> 00:04:28,035
.لا أفهم ما الذي يُحاول قوله

72
00:04:28,087 --> 00:04:29,438
.الرقم الثاني هو 4

73
00:04:29,472 --> 00:04:31,656
."انظري، الحرف "د

74
00:04:31,674 --> 00:04:34,293
."2د"
.إنهم متناظرين

75
00:04:34,327 --> 00:04:37,829
.(بالقرب من غرب مدينة (هوبارت

76
00:04:37,848 --> 00:04:39,999
.هذا يبعُد 10 أميال من هنا -
.انتظر، انتظر -

77
00:04:40,017 --> 00:04:42,051
.رجاءً أخبرني بالحقيقة

78
00:04:42,103 --> 00:04:46,223
هل كل ما تقوله حقيقي؟

79
00:04:46,274 --> 00:04:48,776
.أجل

80
00:04:57,955 --> 00:05:01,741
إذًا، كيف تقوم بهذا؟ -
.الطريقة تختلف كل مرّة -

81
00:05:01,793 --> 00:05:05,879
إذًا، ماذا، هل سنتبعه وحسب؟ -
.مرحبًا بكِ في عالمي -

82
00:05:18,395 --> 00:05:19,762
هل هذا هو المكان؟

83
00:05:19,813 --> 00:05:23,215
."انظري إلى اللافتة. "2د

84
00:05:23,234 --> 00:05:25,569
"!2د". "2د" -
!انتظري، انتظري -

85
00:05:25,603 --> 00:05:30,273
.أظننا نحتاج لخطة من نوع ما -
مثل ماذا؟ -

86
00:05:30,325 --> 00:05:33,911
.لا أدري
.دعيني أقوم بالكلام وحسب

87
00:05:41,070 --> 00:05:44,572
!لقد علقتَ اللافتة لسبب

88
00:05:45,909 --> 00:05:50,096
.اعذرنا. نحن خدمة الغرف
.نحن.. نحن نبحث عن شخص

89
00:05:52,350 --> 00:05:53,934
مرحبًا. ما الذي يجري؟ -
.مرحبًا -

90
00:05:53,969 --> 00:05:56,553
.آسف على إزعاجكَ
.نحن نبحث عن فتاة صغيرة

91
00:05:56,588 --> 00:05:57,939
...إنها حوالي -
.إنها ابنتي -

92
00:05:57,974 --> 00:06:00,442
.اسمها (آميليا). بعمرْ الرابعة عشر
.شعرها أشقر رملي

93
00:06:00,476 --> 00:06:02,611
.آسف. لا أعرف من تلك

94
00:06:02,646 --> 00:06:06,598
.حسنٌ، شكرًا على تعبكَ
.آسفين على إزعاجكَ

95
00:06:06,617 --> 00:06:07,950
.لنذهب -
.بالتوفيق لكم -

96
00:06:07,985 --> 00:06:09,735
.انتظر -
!النجدة -

97
00:06:09,770 --> 00:06:10,954
!(أنتَ، أنتَ! (آميليا

98
00:06:10,989 --> 00:06:12,873
.تراجعي -
.(آميليا) -

99
00:06:17,129 --> 00:06:19,497
!(آميليا)! (أميليا)

100
00:06:22,501 --> 00:06:25,169
!(آميليا)! (أميليا)

101
00:06:30,561 --> 00:06:31,961
!(أميليا)

102
00:06:40,822 --> 00:06:43,024
.اثبت مكانكَ

103
00:06:43,076 --> 00:06:45,810
مَن أنتِ؟
ماذا تفعلين هنا؟

104
00:06:45,828 --> 00:06:48,530
أين هي؟ -
.انظري، أقسم أني سأطلق الرصاص -

105
00:06:48,581 --> 00:06:51,950
!لا تأتي... أقسم أنّي سأطلق -
!أين ابنتي؟ -

106
00:06:51,985 --> 00:06:54,871
!لقد تم استئجاري لأجدها وحسب

107
00:07:01,546 --> 00:07:03,714
هل أنتِ بخير؟ -
!أجل. اذهب -

108
00:07:03,766 --> 00:07:06,000
!اذهب، اذهب! واحضرها -
.جيك)، أدلُف للداخل) -

109
00:07:17,031 --> 00:07:18,181
.لقد فرّ

110
00:07:18,199 --> 00:07:23,370
...لا، لا
.لقد كانت هنا. لقد كانت لها

111
00:07:23,405 --> 00:07:25,873
.أعرف

112
00:07:27,407 --> 00:07:30,905
<font color="Cyan">مرتبط - موسـ2ـم، حلقـ1ـة
- بعنوان: - حدث في الأفُق
تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">Zoma90 | حازم فاروق
MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

113
00:07:52,885 --> 00:07:54,885
أأنتِ بخير؟

114
00:07:54,886 --> 00:07:58,221
أجل. سنتصل بالشرطة
.ونخبرهم بكل شيء

115
00:07:58,273 --> 00:08:00,475
.نخبرهم بماذا؟ ليس لدينا أي دليل -
.حسنٌ، لدينا شريط فيديو -

116
00:08:00,509 --> 00:08:01,842
.بدون تاريخ مُدمج عليه

117
00:08:01,860 --> 00:08:04,345
،جودة الصورة سيئة للغاية
.فبالكاد تميزين ابنتكِ

118
00:08:04,364 --> 00:08:05,648
.لقد مزقوه إربًا

119
00:08:05,682 --> 00:08:07,866
.(لقد كانت (آميليا
!لقد رأيتها بأم عيني

120
00:08:07,901 --> 00:08:09,735
.سيقولون أنكِ رأيتِ ما تريدين

121
00:08:09,786 --> 00:08:12,154
.انظري لي
.أريدكِ أن تسمعيني الأن

122
00:08:12,189 --> 00:08:15,358
الأشخاص الذي نتعامل
.معهم متحجري القلوب

123
00:08:15,376 --> 00:08:17,360
(لدي دليل على أن (آستر كوربس
.لفقت موت ابنتكِ

124
00:08:17,379 --> 00:08:18,996
.جعلوا رجلاً يتبعني

125
00:08:19,030 --> 00:08:21,716
،لقد ضربني وأخذه منّي
.ومن ثم حاول قتلي

126
00:08:21,750 --> 00:08:23,250
،عندما ذهب للشرطة لإبلاغهم

127
00:08:23,301 --> 00:08:25,369
(هؤلاء الأشخاص من (آستر كوربس
.جعلوني أبدو مجنونًا

128
00:08:25,388 --> 00:08:29,440
!أنا لست مجنونًا
.وأنتِ كذلك

129
00:08:29,458 --> 00:08:33,945
الأن، الدليل الوحيد لدينا وسيشكل فارق
.هو أن نجد ابنتكِ على قيد الحياة

130
00:08:33,964 --> 00:08:38,501
وإذا أسرعنا في التحرك، إذا ضغطنا
.عليهم، وأخفناهم، سيقتلونها

131
00:08:38,553 --> 00:08:40,453
هل تفهميني؟
.إنه بتلك البساطة

132
00:08:40,471 --> 00:08:43,957
.سيقتلونها
.حتى لا يمكننا الذهاب للشرطة

133
00:08:45,978 --> 00:08:47,845
.حسنًا

134
00:08:49,515 --> 00:08:53,434
إذًا، ماذا سنفعل الأن؟

135
00:08:53,469 --> 00:08:55,487
.سنبدأ من الصفر

136
00:08:55,522 --> 00:08:58,774
لقد دونت رقم سيارة هذا
.الرجل بينما كان ينطلق

137
00:08:58,809 --> 00:09:02,195
.علينا أن نكتشف كيف نتتبعها -
ولكن كيف نفعل ذلك؟ -

138
00:09:02,246 --> 00:09:04,114
.أعرف رجل هنا. صديق قديم

139
00:09:04,148 --> 00:09:06,332
.إنه يعمل بصحيفة (تايمز) هنا
.إنه مدين لي بمعروف

140
00:09:06,368 --> 00:09:08,702
.لقد كنا مراسلين معًا

141
00:09:08,753 --> 00:09:09,987
أنتَ صحفي؟

142
00:09:10,005 --> 00:09:14,225
.كنت
.منذ عمرٍ طويل

143
00:09:14,260 --> 00:09:16,695
جيك)؟ (جيك)؟)

144
00:09:23,220 --> 00:09:25,955
.أنت

145
00:09:25,990 --> 00:09:28,842
.آسف لحدوث ذلك

146
00:09:30,862 --> 00:09:33,981
انظر، أعرف أنكَ أردتنا أن نأتي هنا
،(ونجد (لوسي

147
00:09:34,016 --> 00:09:38,820
ولكن... لا أعرف إلى أين
.سيقودنا ذلك

148
00:09:38,855 --> 00:09:42,408
...وأحيانًا

149
00:09:42,459 --> 00:09:46,412
.يحدث شيء مخيف، مثل اليوم

150
00:09:46,464 --> 00:09:50,533
ولكن أريدكَ أن تعرف
.أنني لن أدع مكروه يصيبكَ

151
00:09:50,551 --> 00:09:52,969
اتفقنا؟

152
00:09:59,729 --> 00:10:01,730
في (آستر كوربس)، نحن
لا ننتظر قدوم المستقبل

153
00:10:01,764 --> 00:10:05,734
،حتى يأتي المستقبل
...نحن نفكّر به كل يوم

154
00:10:05,769 --> 00:10:09,722
،عندما نولّد الطاقة هذا يشغّل العالم

155
00:10:09,740 --> 00:10:12,942
عندما نشحن منتجاتنا إلى
.الأركان الأربعة من العالم

156
00:10:12,994 --> 00:10:16,530
ومن المهم أن أؤكّد لكم
.أن الأرباح تزيد بشكل كبير

157
00:10:16,564 --> 00:10:20,701
،خطوتنا الجديدة ناجحة
.فعّالة، قالبة للسوق

158
00:10:20,736 --> 00:10:22,537
وسيكون كل العمل
.على الملقّن، كالمعتاد

159
00:10:22,571 --> 00:10:24,539
الشركات تقول ذلك حرفيًا
.في الحوالة التي أرسلوها إليكم

160
00:10:24,573 --> 00:10:28,543
،الأن، مهما تطلّب الأمر
.أحتاج لهذا القرار

161
00:10:28,578 --> 00:10:30,379
.إما العمل مع خلف الستار

162
00:10:30,413 --> 00:10:31,931
...لو كان الأمر يعود لي، لكنت

163
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
سيد (نوربورغ)؟

164
00:10:36,087 --> 00:10:38,071
.ابدأي بهذا

165
00:10:50,954 --> 00:10:52,788
.طاب صباحكَ، سيدي

166
00:10:53,941 --> 00:10:55,275
.معذرة

167
00:10:56,011 --> 00:10:57,723
.لا تقلق بشأن ذلك

168
00:10:57,960 --> 00:11:00,296
.أعذرني، أنا لا أتحدّث الإسبانية

169
00:11:01,133 --> 00:11:02,583
هل تتحدث الإنجليزيّة؟

170
00:11:02,617 --> 00:11:04,752
.أجل، قليلاً

171
00:11:04,786 --> 00:11:07,004
ما سبب قدومكَ إلى (بروكسل)؟
هل أنتَ سائح؟

172
00:11:07,056 --> 00:11:09,424
.أنا في مهمّة، من نوع ما

173
00:11:09,458 --> 00:11:12,261
.أنا أبحث عن شخص

174
00:11:12,295 --> 00:11:15,430
هل سمعت عن المُلحّن
فريدريك ليماي)؟)

175
00:11:15,465 --> 00:11:18,117
.كلا، سيدي. أنا آسف

176
00:11:18,152 --> 00:11:21,421
لقد ألفّ مقطوعة مُذهلة
.منذ عدة سنوات

177
00:11:21,456 --> 00:11:24,792
.على آلة كمّان الكونشيرتو الرئيسية

178
00:11:24,843 --> 00:11:28,345
البعض يقول أنها كالاستماع
.لصوت المائكة

179
00:11:28,381 --> 00:11:30,599
.ولكنه لم يكتب يؤلّف غيرها

180
00:11:30,633 --> 00:11:32,601
.ربما لم يرغب في ذلك

181
00:11:32,635 --> 00:11:34,886
.لم يكن القرار يعود له

182
00:11:42,263 --> 00:11:47,234
.هذا جميل
.الذي على القلادة

183
00:11:47,269 --> 00:11:49,287
.شجرة الحياة

184
00:11:49,321 --> 00:11:52,657
.كمال الكون

185
00:11:52,708 --> 00:11:55,126
.كل منا لديه طريقه الخاص إلى الله

186
00:11:55,161 --> 00:11:59,148
.القدر. المحتوم

187
00:11:59,182 --> 00:12:01,250
.إن إنكار ذلك لخطيئة مميتة

188
00:12:02,920 --> 00:12:05,422
.مثل صديقكَ لم يعُد يؤلّف الموسيقى

189
00:12:05,456 --> 00:12:08,425
.إنه ليس صديقي

190
00:12:10,012 --> 00:12:11,562
أي خدمّة أخرى، سيدي؟

191
00:12:11,596 --> 00:12:13,931
كم يبلُغ طولكَ؟

192
00:12:13,966 --> 00:12:17,686
اعذرني، سيدي؟ -
"قلت، "كم يبلُغ طولكَ؟ -

193
00:12:17,737 --> 00:12:20,472
.مترين تقريبًا

194
00:12:26,948 --> 00:12:28,582
.شكرًا لكَ

195
00:12:38,327 --> 00:12:40,962
هل رأيت (كالفين)؟

196
00:13:03,073 --> 00:13:06,208
يومًا ما ستهرب من الأماكن
.كي تختبأ، يا زميلي

197
00:13:06,242 --> 00:13:08,210
.لا بأس، لقد تحدثت لهم

198
00:13:08,245 --> 00:13:09,746
يمكنكَ ارتداء قلنسوتكَ
.في الخطبّة اليوم

199
00:13:09,797 --> 00:13:14,417
...يعتقد المجلس أنها تنقل صورة
.العبقريّة والثورة

200
00:13:16,438 --> 00:13:19,340
كالفين)؟ (كالفين)؟)

201
00:13:26,983 --> 00:13:29,434
.لا يمكنني فعلها

202
00:13:29,486 --> 00:13:32,688
إنها خطبّة واحد
.سيستمع لها حوالي ثمانية آخرون

203
00:13:32,722 --> 00:13:34,240
.إنها ليست بالأمر الجلل

204
00:13:34,275 --> 00:13:35,743
.أنا لا أتحدّث عن الخطبّة

205
00:13:35,777 --> 00:13:37,361
حسنٌ، بالطبع أنتَ لا تتحدث عن

206
00:13:37,395 --> 00:13:39,279
،مشروع اللوغاريتمات
لأنه سيكون شيء لا يُصدّق

207
00:13:39,330 --> 00:13:41,615
بالنسبة لكَ أن تعرقلها
.عند تلك المرحلة

208
00:13:41,667 --> 00:13:44,285
.دعنا نتحدث عن الخطبّة، رجاءً

209
00:13:44,336 --> 00:13:48,039
رئيس مساهمين (آستر كوربس) يريد أن
.يسمع من الرجل ذو اللمسة الذهبيّة

210
00:13:48,074 --> 00:13:52,461
.بدورهم، سيواصلون تمويل جهودنا

211
00:13:52,512 --> 00:13:54,263
.سيوفّر هذا الكثير من المال

212
00:13:54,297 --> 00:13:56,799
لقد عاهدنا بعضنا أنها
.لن تكون حول المال قط

213
00:13:56,851 --> 00:14:00,520
(انتظر، لقد بعنا شركتنا لـ(آستر كوربس
.مقابل 42 مليون دولار

214
00:14:00,555 --> 00:14:02,105
.لطالما كان الأمر حول المال

215
00:14:02,141 --> 00:14:04,559
.نحن سنغيّر العالم -
.لقد غيرناه -

216
00:14:04,593 --> 00:14:06,561
!كلا، لم نغيّره

217
00:14:06,595 --> 00:14:09,647
.كل ما فعلناه هو الثراء -
.معكَ حق -

218
00:14:09,699 --> 00:14:11,617
يا زميلي، لوغاريتمتك عبارة
عن إعادة تشكيل

219
00:14:11,651 --> 00:14:13,285
لنظام (آستر كوربس) بالكامل
.في مواجهة عملائها

220
00:14:13,319 --> 00:14:17,039
.لقد ربحت لهم 40 مليار دولار

221
00:14:17,074 --> 00:14:18,774
كله من خربشات الدجاج
.الغريبة تلك

222
00:14:22,113 --> 00:14:27,501
انظر، متى ستخبرني عما يدور حقًا؟

223
00:14:27,552 --> 00:14:30,304
.لقد كنا أعزّ الزملاء منذ أوّل عام بالكليّة

224
00:14:30,339 --> 00:14:32,624
.أعرفكَ، (كالفين)، هناك شيء طرأ

225
00:14:35,562 --> 00:14:37,513
.إنها تتكرر

226
00:14:37,564 --> 00:14:39,482
ماذا؟

227
00:14:39,516 --> 00:14:42,518
.المتتالية التي كنت أعمل عليها

228
00:14:42,570 --> 00:14:44,188
،إنها تعيد نفسها من البداية

229
00:14:44,239 --> 00:14:46,190
،تعود إلى 3-1-8، في النهاية
.كنت أعرف

230
00:14:46,241 --> 00:14:48,025
وماذا بعد؟

231
00:14:48,076 --> 00:14:50,994
.هذه متتالية الرب

232
00:14:51,030 --> 00:14:52,614
.ستغيّر البشريّة للأبد

233
00:14:52,648 --> 00:14:54,866
(ولهذا لا يمكن أن أسمح لـ(آستر كوربس
.بالحصول عليها

234
00:14:54,917 --> 00:14:57,035
.معذرة، البشريّة

235
00:14:57,087 --> 00:14:59,455
أهذا ما نتحدث عنه الأن، صحيح؟ -
.هذا غير مضحك -

236
00:14:59,489 --> 00:15:03,008
لا أفهم. ماذا تريد، (كالفين)؟ -
.(أريد أن أفسخ عقدي، (توني -

237
00:15:03,044 --> 00:15:06,796
.أريدكَ أن تحررني من عقدي

238
00:15:06,830 --> 00:15:10,183
.أنتَ صديقي
.أرجوكَ، لا يمكنني القيام بذلك

239
00:15:10,219 --> 00:15:12,803
.أنا أموت هنا

240
00:15:17,277 --> 00:15:19,611
.حسنٌ

241
00:15:19,646 --> 00:15:22,064
حسنٌ، سـ.. سنتحدث
.إلى الفريق القانوني

242
00:15:25,402 --> 00:15:27,370
.سنجد حلاً، يا زميلي

243
00:15:27,404 --> 00:15:29,405
.اهدأ، سنجد حلاً

244
00:15:40,469 --> 00:15:43,471
.(تريفور)، هذا ابني، (جيك)

245
00:15:43,507 --> 00:15:45,424
...وهذه -
.(لوسي) -

246
00:15:45,475 --> 00:15:47,059
مرحبًا. كيف حالكَ؟ -
.(مرحبًا. أنا (تريفور ويلكوس -

247
00:15:47,094 --> 00:15:51,898
إذًا، سأخمّن تخمين عشوائي
.(أن هذه ليست صحيفة (التايم

248
00:15:51,933 --> 00:15:53,767
.(إنها تُدعى (بريك وير
،إنها على الإنترنت

249
00:15:53,818 --> 00:15:56,019
.مقدمّة من مستخدمي منظمة الأخبار

250
00:15:56,054 --> 00:15:57,655
،مليارات الهواتف الذكيّة عبر العالم

251
00:15:57,690 --> 00:16:00,491
كل شخص لديه إتصال
.إنترنت وكاميرا

252
00:16:00,526 --> 00:16:03,361
.هناك مليارات من المراسلين هناك

253
00:16:03,396 --> 00:16:05,781
كنت أعرف أنني تركت العمل
.في الوقت المناسب

254
00:16:07,233 --> 00:16:10,202
(أتمانع إذا ذهبت أنا و(جيك
وأغرنا على ثلاجتكم؟

255
00:16:10,237 --> 00:16:12,706
.في الغالب هو جائع قليلاً الأن -
.بالطبع، تصرفي على راحتكِ -

256
00:16:12,740 --> 00:16:16,426
.المطبخ عند الزاوية هناك -
.شكرًا -

257
00:16:16,461 --> 00:16:19,880
.إذًا، لقد استطعنا تعقب اللوحة -
.عظيم -

258
00:16:19,914 --> 00:16:22,516
.سانتياجو) مّن كان يتكفّل بالأمر)

259
00:16:22,551 --> 00:16:25,803
إنه طالبنا المتفوّق المقيم
.(تم ترقيته إلى (هكر

260
00:16:25,855 --> 00:16:29,391
.(روبن)، (روبن سانتياجو) -
.(مارتن بيشوب) -

261
00:16:29,425 --> 00:16:31,109
.لا تسأل

262
00:16:31,145 --> 00:16:37,483
حسنٌ، اكتشفت أن السيارة مُسجلّة باسم تحري
.خاص يعمل في مجمّع (بو) في الوادي

263
00:16:37,535 --> 00:16:39,053
،الأن، بريده الإلكتروني منيع

264
00:16:39,087 --> 00:16:42,623
ولكنّي اخترقت حسابه
.البنكي ومفكرّة مواعيده

265
00:16:42,657 --> 00:16:47,711
لقد أودع 15 ألف نقدًا في حسابه
.منذ أربعة أيام

266
00:16:47,747 --> 00:16:52,217
في نفس اليوم، كان لديه موعد
مع (لاري بيرل)، شريك رئيس

267
00:16:52,252 --> 00:16:54,971
،)في (ليزر)، (راسمويبن وهوي
.(لاو فيرم)، (سينتري سيتي)

268
00:16:55,005 --> 00:16:56,672
أي من هذا يعني شيء لكَ؟

269
00:16:56,724 --> 00:16:59,092
هل يمكنكَ أن تتحقق من
أكبر عملاء الشركة؟

270
00:16:59,126 --> 00:17:00,394
.أجل

271
00:17:00,428 --> 00:17:02,896
...يبدو أن أكبر معاملاتهم مع

272
00:17:02,930 --> 00:17:05,682
.(آستر كوربس)

273
00:17:05,734 --> 00:17:07,852
آستر كوربس)؟)

274
00:17:07,903 --> 00:17:12,190
هل هذا مفيد؟ -
.أجل، هذا مفيد -

275
00:17:23,746 --> 00:17:25,747
.طاب صباحكَ، سأكون معكَ حالاً

276
00:17:40,665 --> 00:17:42,516
.لا، ليس بعد

277
00:17:42,550 --> 00:17:46,520
.من فضلكَ، خذ وقتكَ

278
00:17:46,555 --> 00:17:48,857
.أحبّ الرفقة بينما أعمل

279
00:18:39,833 --> 00:18:42,668
.من وقت لآخر، يعثر الناس عليّ

280
00:18:45,290 --> 00:18:49,760
لدي هبة أن أرى كيف
.تتوافق الأشياء معًا

281
00:18:49,794 --> 00:18:52,913
.منذ زمن طويل

282
00:18:54,800 --> 00:18:57,769
هناك قلّة ثمينة منا يتحدثون
.باسم الرب

283
00:18:59,689 --> 00:19:02,108
.أشارككَ نفس الهبّة
.هكذا وجدتكَ

284
00:19:02,342 --> 00:19:06,145
لقد سافرت لأميال عديدة

285
00:19:06,180 --> 00:19:09,316
.لأمحيكَ من الطريق إلى الرب

286
00:19:09,350 --> 00:19:12,018
.ولكني لستُ في طريقكَ

287
00:19:12,070 --> 00:19:15,656
.لا، لا، يا صديقي
.بل أنتَ في طريقه هو

288
00:19:18,194 --> 00:19:21,479
،أنتَ انحراف
.كفر في عين الأب

289
00:19:21,497 --> 00:19:23,481
معذرة؟

290
00:19:23,499 --> 00:19:25,917
.إنه ليس خطأكَ

291
00:19:32,143 --> 00:19:36,196
هلا أخذت خطوّة للأمام، من فضلكَ؟

292
00:19:38,233 --> 00:19:40,067
.أنا آسف

293
00:19:40,102 --> 00:19:41,736
.أنا متوتّر قليلاً

294
00:19:41,770 --> 00:19:43,038
لماذا؟

295
00:19:43,072 --> 00:19:46,241
.لازلت لم أعتاد على ذلك

296
00:19:59,445 --> 00:20:02,245
.لن يكون هناك إلهٍ آخر من قبلي

297
00:20:18,162 --> 00:20:20,046
أتوّد أن تلعب بهؤلاء؟

298
00:20:22,000 --> 00:20:24,001
.امضي. واثقة أنهم لن يمانعون

299
00:20:26,672 --> 00:20:29,507
.مرحبًا -
.مرحبًا -

300
00:20:29,558 --> 00:20:31,226
.يبدو أنَّ رجلنا كانَ مُحقق خاص

301
00:20:31,260 --> 00:20:36,347
تمَّ توظيفه من قِبَل مُحامي يعمل لصالح شركة
.(عميلها الأساسي هو (آستر كوربسس

302
00:20:36,400 --> 00:20:38,651
،روبن)، التقني الخاص بهم، أعطاني هذه)
إنها ذاكرة فلاشية

303
00:20:38,685 --> 00:20:42,772
ببرنامج اختراق. تسمح لي بالوصول عن بعد
.إلى حاسوب شخص آخر

304
00:20:42,807 --> 00:20:45,659
كل ما علي فعله هو التسلسل إلى مكتب المحامي
.وتحميلها إلى سطح مكتب حاسوبه

305
00:20:45,693 --> 00:20:48,078
رائع، لكن كيفَ ستدخل إلى المكتب؟

306
00:20:48,113 --> 00:20:52,683
حسنٌ، حسب خبرتي، السير مِنَ الباب الأمامي
.هي أقل الطرق التي تدعو للشكوك

307
00:20:52,719 --> 00:20:54,336
.فلنذهب

308
00:20:54,370 --> 00:20:56,538
،)لوسي)

309
00:20:56,589 --> 00:20:58,507
.أريد أن أفعل هذا الأمر لوحدي

310
00:20:58,541 --> 00:21:00,592
ماذا؟

311
00:21:00,628 --> 00:21:02,011
ماذا لو كانت (أميليا) هناك؟

312
00:21:02,046 --> 00:21:04,714
.لن تعرف من أنت حتى
.لن تثق بك

313
00:21:04,765 --> 00:21:06,182
.يجب أن أذهب معك

314
00:21:06,218 --> 00:21:07,935
.أنظري، لن يأخذوها إلى هناك

315
00:21:07,969 --> 00:21:09,887
.المكان مليئ بالناس، ومكشوف جداً

316
00:21:09,938 --> 00:21:13,724
.أنظري، أريد مساعدتك
.وعلي مساعدتك

317
00:21:13,776 --> 00:21:15,977
.لكن أريد أن أفعل هذا الأمر بطريقتي

318
00:21:19,449 --> 00:21:21,199
.حسناً

319
00:21:21,235 --> 00:21:23,069
.(سأراقب (جيك

320
00:21:23,120 --> 00:21:25,288
.شكراً لكِ

321
00:21:29,744 --> 00:21:32,446
.أعثر على فتاتي، من فضلك

322
00:21:32,480 --> 00:21:34,264
.سنفعل

323
00:21:34,300 --> 00:21:36,000
،يا صاحبي

324
00:21:36,034 --> 00:21:37,752
سوفَ أعود بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

325
00:22:53,390 --> 00:22:55,808
.المعذرة

326
00:22:57,812 --> 00:22:59,062
.(معكَ (تريفور

327
00:22:59,096 --> 00:23:00,447
.مرحباً، هذا أنا

328
00:23:00,481 --> 00:23:02,032
.سيأخذ هذا الأمور وقتاً أكثر مما توقعت

329
00:23:02,067 --> 00:23:03,201
هل (جيك) و (لوسي) على ما يرام؟

330
00:23:03,235 --> 00:23:04,535
إنهم بخير، ماذا هناك؟

331
00:23:07,005 --> 00:23:09,741
.إنتظر لحظة. أعتقد أنني وجدتُ شيئاً

332
00:23:47,786 --> 00:23:49,203
كيفَ حالك؟

333
00:23:49,255 --> 00:23:51,873
هل يمكنني مساعدتك؟

334
00:23:51,924 --> 00:23:54,793
أجل، مِنَ المفترض أن آخذ قياسات من أجل أدوات دهان
.ستصل في وقت لاحق هذا اليوم

335
00:23:54,828 --> 00:23:56,212
دهان؟ أين؟

336
00:23:56,263 --> 00:24:01,016
.(ليسر)، (راسموسن)، (هاوي)
.(شخص ما يُدعى (بيرل

337
00:24:01,051 --> 00:24:03,969
.أجل

338
00:24:04,004 --> 00:24:05,188
.الطابق الخامس

339
00:24:05,223 --> 00:24:07,691
أتعلم ماذا؟
.ليسَ معي رقم مكتبه

340
00:24:07,725 --> 00:24:09,676
هل معكَ إياه؟

341
00:24:10,429 --> 00:24:12,847
.5227 -
.شكراً جزيلاً، يا رجل -

342
00:24:37,333 --> 00:24:40,519
.لا بد أننا ذاهبون إلى نفس المكان

343
00:24:40,553 --> 00:24:42,437
."بطن الوحش"

344
00:24:44,508 --> 00:24:46,675
.محامين

345
00:24:47,895 --> 00:24:49,529
.أجل، أخبرني بخصوص ذلك

346
00:24:56,455 --> 00:24:58,623
.إنهم ينتظرون في غرفة المؤتمرات

347
00:25:07,134 --> 00:25:09,135
.5227

348
00:25:10,171 --> 00:25:11,538
.آسف

349
00:25:12,757 --> 00:25:14,591
.لا بأس

350
00:25:59,844 --> 00:26:02,112
.5227

351
00:26:02,146 --> 00:26:05,549
...(مجموع رائع، (جيك
.خصوصاً أنها ألعاب خاصة بالكبار

352
00:26:05,584 --> 00:26:07,485
هل أنتم الإثنان بخير هنا؟

353
00:26:07,536 --> 00:26:09,204
.أجل، كل شيء على ما يرام

354
00:26:09,238 --> 00:26:12,207
.نتسلى قليلاً وحسب حتى يعود العميل 007

355
00:26:12,242 --> 00:26:14,710
...(حسنٌ، أنتِ تعرفين (مارتين
.قد يستغرق وقتاً حتى يعود

356
00:26:14,744 --> 00:26:19,465
.(لا، في الحقيقة، أنا لا أعرف (مارتين
.قابلتهُ هذا الصباح

357
00:26:19,500 --> 00:26:21,585
هل تريد أن تلعب؟

358
00:26:23,589 --> 00:26:24,805
.بالطبع

359
00:26:24,840 --> 00:26:26,474
.حسناً

360
00:26:26,508 --> 00:26:29,343
هذا الصباح؟ -
.أجل -

361
00:26:29,394 --> 00:26:31,345
.لقد القينا مع بعضنا

362
00:26:31,397 --> 00:26:33,232
.ظروف

363
00:26:33,266 --> 00:26:37,052
.لدي أعمال غير مُنتهية يساعدني بها

364
00:26:37,087 --> 00:26:38,555
.حسنٌ، أنتِ بينَ يدين آمنة

365
00:26:38,589 --> 00:26:42,342
.عندما يُركز (مارتين) على أمر، لا يستسلم أبداً

366
00:26:42,376 --> 00:26:44,761
تعرفون بعضكم منذُ زمن بعيد، أليسَ كذلك؟

367
00:26:44,813 --> 00:26:46,680
أصدقاء قدامى؟

368
00:26:46,714 --> 00:26:48,599
.ليسَ في البداية

369
00:26:48,650 --> 00:26:50,067
.جرائد مُنافسة

370
00:26:50,102 --> 00:26:55,056
،)وقعتُ بمشكلة في قصة كُنا نغطيها نحنُ الإثنان في (البلقان

371
00:26:55,074 --> 00:26:58,893
ووضع التنافس جانباً وقضى ثلاثة أيام
.يساعدني بموقف سيئ

372
00:26:58,912 --> 00:27:02,615
.تقربنا من بعضنا كثيراً بعدَ ذلك، لكن، حسنٌ، الأمور تتغير

373
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
لماذا؟ ماذا حدث؟

374
00:27:12,077 --> 00:27:14,846
.فقدَ زوجته في أحداث 9 سبتمبر

375
00:27:19,769 --> 00:27:22,471
،تحدثنا بعدَ مرور بضعة أيام
.لكن كانَ ذلك كل شيء

376
00:27:22,522 --> 00:27:26,425
بعدَ مرور بضعة أشهر، قدّمَ استقالته لمديره في جريدة
.نيويورك هارولد) وابتعدَ عن الأمر بكامله)

377
00:27:26,444 --> 00:27:29,262
.لم أتحدث معهُ مُجدداً حتى اليوم

378
00:27:32,484 --> 00:27:35,602
.كنتُ أحاول أن أبحث عن سبب لكي لا أثق به

379
00:27:35,621 --> 00:27:36,937
.أنا أفعل ذلك

380
00:27:36,955 --> 00:27:38,823
...أجل، حسناً

381
00:27:38,875 --> 00:27:41,960
.(هناكَ كثير من الأسباب لتُبقي مسافة بينكِ وبينَ (مارتين

382
00:27:41,995 --> 00:27:44,796
.عدم الوثوق بهِ ليسَ منها

383
00:27:47,801 --> 00:27:54,591
بالطبع، السيد (نوربورغ) يعرف شروط الإدارة
.ومسؤوليات العلاقات العامة في حال تركه

384
00:27:54,625 --> 00:27:56,793
عن ماذا يتكلم؟

385
00:27:56,811 --> 00:28:02,266
رفض أداء المهام المذكرة يؤدي لطرد"
"...السيد (نوربورغ) مِنَ الشركة

386
00:28:02,301 --> 00:28:05,136
...صحيح، صحيح، ذلكَ
.ذلكَ ما أريده

387
00:28:05,155 --> 00:28:06,656
"مما سيؤدي..."

388
00:28:06,690 --> 00:28:10,276
لإمتصاص جميع الأعمال التي قامَ بها"
".خلال فترة عملهِ هنا

389
00:28:10,310 --> 00:28:11,661
مما يعني؟

390
00:28:13,814 --> 00:28:16,950
.المعذرة

391
00:28:16,984 --> 00:28:19,119
أجل؟

392
00:28:19,154 --> 00:28:22,840
.مما يعني أنهم يملكون كُل ما تعمل عليه

393
00:28:22,875 --> 00:28:24,726
.ستغادر دونَ شيء

394
00:28:28,548 --> 00:28:31,166
ماذا... ماذا تعني أنَّك فقدتها؟

395
00:28:35,523 --> 00:28:38,508
كيفَ تفقد فتاة عمرها 14 عام؟

396
00:28:42,531 --> 00:28:46,350
لا يهمني إن توجب عليك البحث عنها
.في كل شبر مِنَ المدينة

397
00:28:46,369 --> 00:28:49,237
أعثر عليها، هل تفهم؟

398
00:28:51,207 --> 00:28:55,911
.لا، لا، لن أدفع من أجل يوم آخر

399
00:28:55,963 --> 00:28:59,382
.أبحث في أماكن سابقة، واتصل بي عندها تعثر عليها

400
00:29:19,741 --> 00:29:20,607
.تم

401
00:29:27,065 --> 00:29:28,783
هل يمكنني مساعدتك؟

402
00:29:28,834 --> 00:29:33,087
أجل، أرسلتُ إلى هنا لآخذ قياسات
.من أجل أدوات دهان

403
00:29:33,123 --> 00:29:34,590
.دهان

404
00:29:34,624 --> 00:29:37,075
.أجل... هنا

405
00:29:57,033 --> 00:29:58,450
.الأمن

406
00:30:03,207 --> 00:30:09,579
لا أملك فرصة للفوز، أليسَ كذلك؟ -
.لا، لا توجد فرصة -

407
00:30:10,882 --> 00:30:12,216
!توقف مكانك

408
00:30:13,452 --> 00:30:14,669
!توقف

409
00:30:24,181 --> 00:30:25,297
هل أنتَ بخير؟

410
00:30:33,706 --> 00:30:35,390
.ضربتَ العرق الأساسي

411
00:30:35,425 --> 00:30:40,345
،لا أستطيع رؤية ما بداخل حاسوب (بيرل) وحسب
.(لكن لديه جميع ملفات مشروعه لـ (آستر كروبس

412
00:30:40,380 --> 00:30:42,214
هل يمكنكَ البحث عبر هذا من أجلي؟

413
00:30:42,232 --> 00:30:44,383
أجل. ما الذي تريد مني العثور عليه؟

414
00:30:48,656 --> 00:30:50,607
.أي شيء يمكنكَ العثور عليه عن هذا

415
00:30:50,658 --> 00:30:52,910
.حسناً -
.استخرج رسائل بريده الإلكتروني -

416
00:31:01,922 --> 00:31:03,739
هل عثرتم على شيء؟

417
00:31:03,757 --> 00:31:05,708
هل كانَ يراسل الشخص السري؟

418
00:31:05,742 --> 00:31:09,962
،أجل. هناكَ الكثير من الرسائل
.وبدأ بالمراسلة منذُ حوالي ستة أيام

419
00:31:10,014 --> 00:31:13,467
ما هذهِ العناوين كلها؟ -
.إنَّهُ يعطيه خط سيره بكامله -

420
00:31:13,519 --> 00:31:16,253
.كُل مكان بحثَ عنها فيه حولَ المدينة -
.قد تحاول العودة إلى إحدَ تلكَ الأماكن -

421
00:31:16,271 --> 00:31:19,256
.سيتطلب الأمر يومين لتفقدهم كُلهم -
.توقف. انتظر، انتظر -

422
00:31:19,274 --> 00:31:24,445
.هناك، ذلكَ العنوان... 5227
.هذا رقم مكتب المحامي

423
00:31:24,481 --> 00:31:25,814
.ابحث عن ذلك

424
00:31:25,865 --> 00:31:30,769
...5227
لا أفهم. ما علاقة رقم مكتبه بأي شيء؟

425
00:31:50,226 --> 00:31:52,478
مارتين)؟)

426
00:31:59,470 --> 00:32:01,855
.إنَّهُ على باقي الالعاب، أيضاً

427
00:32:14,172 --> 00:32:16,206
...5227
.هذا هو

428
00:32:16,257 --> 00:32:19,176
ما هذا المكان؟ -
.لا أعلم -

429
00:32:21,013 --> 00:32:22,496
!(أميليا) -
.لوسي)، انتظري) -

430
00:32:22,514 --> 00:32:24,432
!(انتظري، (لوسي

431
00:32:25,384 --> 00:32:27,501
!(لوسي)

432
00:32:29,839 --> 00:32:33,225
.سوفَ أقفل الباب حتى لا يقترب منكَ أحد
.أرجوك، ابقى هنا

433
00:32:35,946 --> 00:32:37,814
!(لوسي)

434
00:32:40,735 --> 00:32:42,403
.(لوسي)

435
00:32:59,589 --> 00:33:02,258
.(جيك)
!عُد إلى السيارة، الآن

436
00:33:05,713 --> 00:33:09,199
.جعلتني أفقدها مرة
.لن يحدث ذلك مُجدداً

437
00:33:36,399 --> 00:33:38,283
!(أميليا)

438
00:33:38,318 --> 00:33:40,185
!أنت

439
00:33:41,622 --> 00:33:42,822
!ابتعد

440
00:33:42,856 --> 00:33:46,876
!ابتعدي عني، أيتها العاهرة المجنونة -
!ابتعد عنها -

441
00:33:46,910 --> 00:33:51,748
!ما خطبكم أيها الناس
...أقسم، أنتم تعبثون مع الأشخاص الخطأ

442
00:33:54,085 --> 00:33:56,470
.هل أنتِ بخير -
.شكراً -

443
00:33:56,505 --> 00:34:00,225
.(أميليا)
.إنها أنا. إنا أمك

444
00:34:00,259 --> 00:34:02,844
!ابتعدي عني

445
00:34:02,879 --> 00:34:04,880
.إنها ليست ابنتي

446
00:34:06,149 --> 00:34:08,651
.إنها ليست ابنتي

447
00:34:10,822 --> 00:34:11,989
هل أنتَ بخير؟ -
.أنا على ما يرام -

448
00:34:12,023 --> 00:34:16,743
.كُل هذا كان مجرد حلم
.أنتَ مجنون، وأنا مجنونة أكثر لأنني صدقتك

449
00:34:16,779 --> 00:34:19,080
.لن أعثر عليها أبداً -
.لوسي)، لا تقولي ذلك) -

450
00:34:19,114 --> 00:34:22,533
،فقدتُ كل شيء وأنا أبحث عنها
.وقت أنتهى كُل شيء هنا

451
00:34:22,568 --> 00:34:24,670
.(لوسي)

452
00:34:27,573 --> 00:34:29,792
.هذهِ ليست لك

453
00:34:30,144 --> 00:34:31,844
!انتظري

454
00:34:31,878 --> 00:34:33,680
.انتظري! أرجوكِ

455
00:34:33,714 --> 00:34:36,065
.لن أؤذيكِ

456
00:34:36,101 --> 00:34:37,768
هذهِ حقيبتكِ، صحيح؟

457
00:34:40,888 --> 00:34:43,657
كيفَ حصلتِ على هذهِ الخريطة؟

458
00:34:47,563 --> 00:34:49,831
.أعطتني إياها فتاة هذا الصباح

459
00:34:49,866 --> 00:34:51,200
لماذا؟ -
أي فتاة؟ -

460
00:34:51,234 --> 00:34:54,120
ماذا كانَ اسمها؟ كيفَ كانت تبدو؟ -
.لا أعلم -

461
00:34:54,171 --> 00:34:55,671
.بعمري، شعرها أشقر

462
00:34:55,707 --> 00:34:59,593
أينَ رأيتها؟ -
.على الشاطئ، قربَ رصيف الميناء -

463
00:34:59,627 --> 00:35:01,128
.فلنذهب

464
00:35:01,179 --> 00:35:02,796
.أريني

465
00:35:10,892 --> 00:35:16,947
(هل لديكَ فكرة لما قد يعين (لورانس بيرل
مُحقق خاص للبحث عنكِ؟

466
00:35:16,982 --> 00:35:19,784
نحنُ لا نحاول أن نوقعكِ في المشاكل، حسناً؟

467
00:35:19,818 --> 00:35:24,772
.إنّهُ والدي
.والدي الحقيقي

468
00:35:24,807 --> 00:35:28,060
.لم أكتشف ذلك إلا منذُ ستة أشهر

469
00:35:28,094 --> 00:35:33,448
...إعتقدُ أنَّ بما أنَّهُ غني، فربما لو أخبرته من أكون، قد

470
00:35:36,154 --> 00:35:38,622
...إنّهُ متزوج وهكذا

471
00:35:38,657 --> 00:35:43,794
.فأنا مُتأكدة أنني آخر شيء قد يود أن يكتشف أمره

472
00:35:43,829 --> 00:35:47,415
.أخبرني أن لا أقترب من منزله

473
00:35:47,449 --> 00:35:48,967
.لذا غادرت

474
00:35:49,001 --> 00:35:51,619
.ربما اكتشفَ أنَّهُ كانَ مُخطئ

475
00:35:51,638 --> 00:35:57,459
.فعين مُحقق خاص كي يضمن أنَّكِ بخير -
.واعتقدنا أنَّ الأمر يتعلق بنا -

476
00:35:57,778 --> 00:36:00,780
عزيزتي، هل تعلم والدتكِ أينَ أنتِ؟

477
00:36:02,783 --> 00:36:04,317
.يجب أن تتصلي بها

478
00:36:04,369 --> 00:36:07,321
.يجب أن تذهبي للمنزل -
.لا يمكنني -

479
00:36:07,372 --> 00:36:13,828
كيف استطاعت الكذب علي كل هذهِ السنوات؟ -
.عزيزتي، أعتقد أنها كانت تحاول حمايتكِ وحسب -

480
00:36:15,832 --> 00:36:24,140
.اسمعي، بما أنني أم، فأنا أعرف شعور فقدان أبنة
.والدتكِ لن تستطيع التنفس حتى تعلم أنَّكِ بخير

481
00:36:24,175 --> 00:36:26,644
يجب أن تتصلي بها. حسناً؟

482
00:36:28,313 --> 00:36:30,397
.افتحي الباب معها وحسب

483
00:36:34,403 --> 00:36:36,104
.حسناً

484
00:36:36,138 --> 00:36:38,139
.سأتصل بها

485
00:36:43,814 --> 00:36:48,168
رأت (آستر كوربسس) زيادة كبيرة
.في الأرباح هذا العام

486
00:36:48,202 --> 00:36:52,039
،سوياً، قمنا بإعادة تعريف التوزيع
،توقعنا سلوك المُستهلك

487
00:36:52,091 --> 00:36:54,626
.وزدنا أسعار الأسهم أكثر من ثلاثة أضعاف

488
00:36:54,660 --> 00:36:59,047
كل ذلك من خلال استخدام أحدث ما ورد في مجال الخوارزميات
.المُطورة من قِبَلي ومن قِبَل فريقي

489
00:37:08,359 --> 00:37:12,062
.على الأقل هذا ما هو مذكور في جهاز التلقيم

490
00:37:15,283 --> 00:37:26,662
الحقيقة هي، (آستر كوربسس) تستخدم نفس الخوارزميات
.لبرمجة آلات لتصبح ذكية أكثر مننا

491
00:37:26,697 --> 00:37:32,868
وهذهِ الآلات في دورها ستخترع آلات جديدة
،أكثر ذكاءً منها، وعلى هذا المنوال

492
00:37:32,887 --> 00:37:39,259
حتى تصبح فكرة كوننا بشر، ويصبح العقل
.الذي بداخل كُل منّا مُهمل

493
00:37:39,311 --> 00:37:44,349
،تُحركها أرباح وجشع الشركات، إنه كابوس بائس

494
00:37:44,384 --> 00:37:47,403
.(يقدمهُ إليكم أصدقائنا الجيدون هنا في (آستر كوربسس

495
00:37:47,437 --> 00:37:48,738
...حسنٌ، (كالفين)، فلـ

496
00:37:48,772 --> 00:37:50,406
فلنلتزم بالنقطة، حسناً؟

497
00:37:50,440 --> 00:37:54,026
،العمل الذي أقوم بهِ الآن، فوقية الخوارزميات الجديدة

498
00:37:54,061 --> 00:37:55,862
.المعذرة -
...وليسَ كأي شيء رأيناه من قبل -

499
00:37:55,896 --> 00:37:59,750
.(حسنٌ، (كافين -
.تطور الفصائل بالشكل العددي -

500
00:37:59,785 --> 00:38:08,711
،معادلة عددية بسيطة بالترتيب الصحيح، مع تنفيذ سليم
.قد تُنهي المرض، السرطان، اليأس

501
00:38:08,745 --> 00:38:11,296
.كالفين)، بحق الله) -
.نستطيع حل مُشكلة الإحتباس الحراري -

502
00:38:11,348 --> 00:38:12,716
.كالفين -
.ننهي الجوع -

503
00:38:12,750 --> 00:38:16,219
.يكفي. يكفي، يكفي -
!أنا أتحدث عن مصير واضح -

504
00:38:16,253 --> 00:38:17,804
.لقد قلتَ ما يكفي. هذا يكفي، هذا يكفي

505
00:38:17,856 --> 00:38:19,724
...تخيلوا جمال -
.ذلكَ يكفي، يكفي -

506
00:38:19,758 --> 00:38:21,726
.سيداتي وسادتي، اعتذاراتي

507
00:38:21,760 --> 00:38:28,149
لقد عَمِلَ (كالفين) لوقت متأخر بضعة ليالٍ كما هو واضع،
.وهو مضغوط مِنَ العمل وهكذا

508
00:38:28,201 --> 00:38:33,488
،إنَّهُ على الأغلب يُفضل أن يكون بعمله الآن
.لكننا ضغطنا عليه ليتحدث اليوم

509
00:38:33,540 --> 00:38:35,608
.ودعونا نأخذ خمس دقائق إستراحة

510
00:38:41,883 --> 00:38:46,303
.لقد فتحتَ على نفسك رفع دعاوى قضائية كثيرة عليك

511
00:38:46,338 --> 00:38:50,225
.(لم تكن بجانبي قط، (توني

512
00:39:30,856 --> 00:39:36,143
.(مرحباً. أنا (فيكاش نايار -
.أجل، أعلم من أنت -

513
00:39:36,178 --> 00:39:39,481
.(رأيتُ مقالة عنك في مجلة (مشروع اسبوعي

514
00:39:39,516 --> 00:39:42,017
.إذاً أنتَ تعلم أنني رجل يحب استثمار الأفكار الجريئة

515
00:39:42,035 --> 00:39:45,855
ترمي مظلة ذهبية بقيمة بليون دولار؟

516
00:39:45,874 --> 00:39:48,542
.هذا أكثر ما تصل إليه الأفكار من جرأة

517
00:39:48,576 --> 00:39:50,828
.حسنٌ، مِنَ الجيد أنني لم أكترث أبداً للمال

518
00:39:50,862 --> 00:39:55,432
.ومع ذلك المال هو ما تريده

519
00:39:55,467 --> 00:39:57,385
.والمال هو ما املكه

520
00:39:57,419 --> 00:39:59,704
.الكثير منه

521
00:39:59,739 --> 00:40:04,643
.دونَ طرح اسئلة -
.لا أفهم -

522
00:40:06,697 --> 00:40:10,684
.مالي، سيد (نوربورغ)، إلى جانب رؤيتك

523
00:40:10,718 --> 00:40:12,719
.هو جمع ميمون

524
00:40:18,877 --> 00:40:23,347
.أعتقد أنّ المكان هنا تقريباً

525
00:40:23,383 --> 00:40:25,384
!جيك)، ابقى قريباً)

526
00:40:25,435 --> 00:40:29,438
لقد كانَ الجو جميلاً هذا الصباح، وأردتُ
.أن أنظر إلى الماء وحسب

527
00:40:29,473 --> 00:40:32,692
.حينها أتت

528
00:40:32,727 --> 00:40:39,033
مرت بالقرب مني. ثمَّ ادارت وجهها
.وكأنها كانت تعرفني أو ما شابه

529
00:40:39,067 --> 00:40:41,135
.وأعطتني تلكَ الخريطة

530
00:40:41,187 --> 00:40:46,474
هل قالت أي شيء؟ -
.ابتسمت وابتعدت وحسب -

531
00:40:48,478 --> 00:40:54,099
لقد كانَ أجمل شيء يفعله معي أحد
.منذُ مدة طويلة

532
00:41:03,295 --> 00:41:05,296
.لقد كانت هنا هذا الصباح

533
00:41:07,116 --> 00:41:09,117
.إنها هنا. ابنتي العزيزة هنا

534
00:42:02,113 --> 00:42:04,314
.سمعتُ أنَّكِ ذهبتِ إلى الشاطئ هذا الصباح

535
00:42:04,349 --> 00:42:06,516
.لا أحب هذا المكان

536
00:42:06,534 --> 00:42:08,919
.اشتقتُ لأهلي. أريد الذهاب إلى المنزل

537
00:42:08,954 --> 00:42:12,006
.انظري، (أميليا)، لقد تحدثنا عن هذا

538
00:42:14,027 --> 00:42:15,544
.أهلكِ تخلوا عنكِ

539
00:42:17,697 --> 00:42:20,933
نحنُ عائلتكِ الآن، حسناً؟

540
00:42:25,389 --> 00:42:31,044
هناكَ ثلاثة أشياء قد تعلمتها
.خلال حياتي على هذا الكوكب

541
00:42:34,934 --> 00:42:37,552
.واحد. جميعنا مُرتطبين

542
00:42:37,570 --> 00:42:40,105
.إنَّهُ جميل جداً

543
00:42:40,156 --> 00:42:43,191
.(وصلتني مكالمة من ابن عمي (آفرام) من (نيويورك

544
00:42:43,226 --> 00:42:44,861
.لقد قالَ أنّهُ لا بأسَ بكم

545
00:42:44,895 --> 00:42:49,282
.إن كانَ لا يمانع، فأنا لا أمانع، ولا بأسَ بكم

546
00:42:49,334 --> 00:42:52,870
.إثنان. عندما تنتهي، أبدأ أنا

547
00:42:52,904 --> 00:42:55,472
.والعكس بالعكس

548
00:42:57,460 --> 00:43:01,412
...وثلاثة. مهما حاولنا التحكم بذلك

549
00:43:01,431 --> 00:43:03,415
.حظاً طيباً -
.شكراً لك -

550
00:43:03,433 --> 00:43:06,435
لا شيء كما يبدو تماماً...

551
00:43:09,857 --> 00:43:11,425
.أجل -
.الأمر غريب قليلاً -

552
00:43:11,459 --> 00:43:13,310
مضت تسعة ساعات فقط ونحنُ نعيش
.مع بعضنا مِنَ الآن

553
00:43:14,446 --> 00:43:16,447
.إنَّهُ رقم قياسي، حتى بالنسبة إلي

554
00:43:18,617 --> 00:43:21,819
...لكن شكراً لأنَّك سمحتَ لي بالبقاء هنا حتى

555
00:43:21,871 --> 00:43:24,139
.(سنعثر عليها، يا (لوسي

556
00:43:24,174 --> 00:43:26,408
.أنا متأكد من ذلك... متأكد وحسب

557
00:43:26,442 --> 00:43:28,160
.آسف، علي أن أرد على هذه المكالمة

558
00:43:28,212 --> 00:43:29,278
.حسناً

559
00:43:29,296 --> 00:43:30,914
.أجل

560
00:43:30,948 --> 00:43:32,281
اسمع، ذلكَ البحث الذي اردته؟

561
00:43:32,299 --> 00:43:35,769
لقد دققتُ بالبحث عن كل شيء استطعت العثور عليه
...(على حاسوب (آستر كوربسس) المركزي، بأسم (جاك بوهم

562
00:43:35,804 --> 00:43:39,090
.وتبيّنَ أنَّهُ ابنك

563
00:43:39,124 --> 00:43:40,091
.لكن اعتقد أنَّكَ كُنتَ تعلم ذلك

564
00:43:40,125 --> 00:43:43,427
...وكانَ هناك بضعة سجلات لمنزل رعاية

565
00:43:43,463 --> 00:43:45,097
.(أجل، في مدينة (نيويورك

566
00:43:45,131 --> 00:43:47,599
.ولكن ليس لهذا السبب اتصل

567
00:43:47,633 --> 00:43:49,768
.عثرتُ على شيء آخر

568
00:43:49,803 --> 00:43:52,505
.إنها شهادة وفاة

569
00:43:52,539 --> 00:43:54,440
عن ماذا تتكلم؟

570
00:43:54,474 --> 00:43:55,925
.أبنك

571
00:43:55,960 --> 00:44:00,147
.أصيبَ بحادث سيارة
.وليسَ هذا الجزء الغريب

572
00:44:01,917 --> 00:44:03,501
.التاريخ فارغ

573
00:44:03,536 --> 00:44:06,337
.كل ما عليهم فعله هو ملئه

574
00:44:08,341 --> 00:44:10,325
.سأعود إليك

575
00:43:58,352 --> 00:44:03,200
تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
Zoma90 | حازم فاروق</font>

