1
00:00:00,855 --> 00:00:02,578
"سابقاً في "مُرتبط

2
00:00:02,718 --> 00:00:03,972
آدلين دينفيرز)؟)

3
00:00:04,087 --> 00:00:05,525
(هذا اسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا

4
00:00:05,633 --> 00:00:08,012
.أعتقد أنهم فقدوها
(لا أظن أنّها بحوزة (آستر كوربس

5
00:00:08,128 --> 00:00:09,681
إذاً إن لم تكن بحوزة (آستر كوربس) فهي مع من؟

6
00:00:09,794 --> 00:00:12,062
!أريد الذهاب للمنزل

7
00:00:12,181 --> 00:00:13,167
هذا لا يعمل

8
00:00:13,288 --> 00:00:14,691
هذا الذي هنا هو مشيئة الله

9
00:00:14,792 --> 00:00:17,398
أنا أتحدث عن تطور الجنس البشري بأكمله

10
00:00:17,524 --> 00:00:19,875
،وانا لن اقوم بالتخلي عنه من اجل بعض ربع عوشائي

11
00:00:19,990 --> 00:00:21,037
لا يمكنني فعل ذلك

12
00:00:21,211 --> 00:00:23,229
(لم تكن بجانبي قط، (توني

13
00:00:23,654 --> 00:00:26,261
آستر كوربس) هي واحدة من أقوا الشركات في العالم)

14
00:00:26,280 --> 00:00:27,801
وأعتقد أنهم متورطين بنشاطات إجرامية

15
00:00:27,837 --> 00:00:31,214
أعتقد أنهم قاموا بجريمة قتل
،وخطفوا لكي يحصلوا على ما يريدون

16
00:00:31,232 --> 00:00:33,934
وأعتقد أنَّهم لن يتوقفوا على شيء ليدمروا
أي أحد يقف في طريقهم

17
00:00:33,943 --> 00:00:37,739
(عندما تركتُ (آستر كوربس
أخذوا كُل أبحاثي

18
00:00:37,757 --> 00:00:41,436
أريد استعادتها. أنتَ تستطيع دخول المبنى، أما أنا فلا

19
00:00:41,471 --> 00:00:43,929
(هذا هو الرجل الذي قتل (كلاوديا كورليس

20
00:00:43,948 --> 00:00:46,623
هذهِ حفلة عيد ميلاد (أميليا) منذُ ثلاثة أعوام ونصف

21
00:00:46,657 --> 00:00:52,143
لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي
بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟

22
00:01:01,631 --> 00:01:03,553
مارتين)؟)

23
00:01:03,605 --> 00:01:04,841
مارتين)؟)

24
00:01:04,860 --> 00:01:06,949
!(جيك)

25
00:01:06,985 --> 00:01:09,024
ماذا يحدث؟
هل كل شيئ بخير ؟

26
00:01:09,042 --> 00:01:10,881
.كل شيئ بخير
انا اسفة

27
00:01:10,916 --> 00:01:12,722
انا_انا اريد فقط
اأن اريك شيئاً.

28
00:01:12,756 --> 00:01:13,808
.حسناً

29
00:01:19,582 --> 00:01:21,120
.انظر

30
00:01:24,015 --> 00:01:25,603
ألم تنامي ابداً؟

31
00:01:25,638 --> 00:01:27,259
لقد طبعت هذه من الانترنت

32
00:01:27,277 --> 00:01:30,287
اعتقد انني أفهم الان
ما كان يحاول (جيك) اخباري به

33
00:01:30,323 --> 00:01:32,998
هنا ،هذا الرجل الذي في الصور مِنَ الواضح

34
00:01:33,032 --> 00:01:34,670
أنَّهُ مهتم بابنتي بشكل ما، صحيح؟

35
00:01:34,723 --> 00:01:39,472
لم يقومو باكتشاف اسمه، ولكن الرجل
الذي في الصورة مع ايميليا هو الرجل

36
00:01:39,490 --> 00:01:40,660
،الذي قتل كلوديا كورلس

37
00:01:40,695 --> 00:01:42,668
وهو الشخص الذي قادني (جيك) اليه ايضا  .

38
00:01:42,702 --> 00:01:46,850
كلوديا كورليس) كانت عالمة فلك موهوبة)
لديها قدرة شبه سحرية

39
00:01:46,885 --> 00:01:48,673
حسناً -
حسناً -

40
00:01:48,692 --> 00:01:51,685
من الممكن انه يلاحق شخص له نمط معين

41
00:01:51,703 --> 00:01:54,863
(شخص مثل (ايميليا
(أو (جيك

42
00:01:54,882 --> 00:01:56,536
،ثمَّ ما عثرنا عليه

43
00:01:56,555 --> 00:01:59,732
(آدلين دينفيرس)، الأسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا)

44
00:01:59,767 --> 00:02:01,222
(توقفَ فجأةً في (نيويورك

45
00:02:01,240 --> 00:02:02,828
وكما قلتَ أنت

46
00:02:02,862 --> 00:02:04,450
(ربما لم تعد بحوزة (آستر كوربس

47
00:02:04,502 --> 00:02:08,633
أنتظري لحظة. أتعتقدين أنَّ هذا الرجل
أخذَ (أميليا) مِن منشأة رعاية الطفال

48
00:02:08,668 --> 00:02:10,757
في (نيويورك)؟
لا يبدو هذا منطقياً

49
00:02:10,775 --> 00:02:15,039
لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم
أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها

50
00:02:15,075 --> 00:02:17,633
،مِنَ الواضح أنَّ (جيك) يريد منّا أن نعرف أمور عن هذا الرجل

51
00:02:17,669 --> 00:02:19,005
...لكن

52
00:02:19,057 --> 00:02:21,013
ماذا؟

53
00:02:21,064 --> 00:02:24,576
كافين نوربورغ) يريد مني أن أقابله عندَ الساعة العاشرة)

54
00:02:24,611 --> 00:02:28,993
أنظري، علي أن أُيقظ وأجهز (جيك) للمدرسة
...أعتقد أنَّكِ على وشك الوصول لشيء، فقط

55
00:02:29,011 --> 00:02:30,833
تابعي البحث

56
00:02:30,851 --> 00:02:35,283
أحياناً العواصف لا تبدأ بأشد قوتها

57
00:02:35,319 --> 00:02:38,362
،في بعض الأحيان، تزداد شدتها على مدار أيام

58
00:02:38,380 --> 00:02:40,921
أو حتى أسابيع

59
00:02:42,396 --> 00:02:44,318
العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً

60
00:02:44,353 --> 00:02:48,533
يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية
تتجه شمالاً

61
00:02:52,182 --> 00:02:57,451
وعندما يجري هذا الحدث في الجو
يسبب بتفجر العاصفة

62
00:03:00,079 --> 00:03:02,804
مجموع طاقتيهم المُدمرة

63
00:03:02,840 --> 00:03:08,660
هو أكثر بكثير مِنَ ما كانت تملكه
،أي مِنَ العاصفتين لوحدهم

64
00:03:08,695 --> 00:03:14,682
مُشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ
"شروط الكمال لعاصفة قاتلة"

65
00:03:14,718 --> 00:03:16,690
ها أنتَ ذا

66
00:03:16,725 --> 00:03:18,028
أراكَ يوم الثلاثاء، يا صديقي

67
00:03:18,063 --> 00:03:20,655
عاصمة مثالية

68
00:03:22,664 --> 00:03:25,038
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، سيدي، أرجوك -

69
00:03:25,056 --> 00:03:28,317
(أنا أبحث عن مُقيم يُدعى (مارتين بوهم

70
00:03:28,353 --> 00:03:30,392
.أنا آسف
لم يعد يعيش هنا

71
00:03:30,426 --> 00:03:32,399
هل تركَ عنوان مكان إقامته الجديد؟

72
00:03:32,418 --> 00:03:34,925
...عندي أمر مهم جداً معه و

73
00:03:34,961 --> 00:03:36,933
(ابنهُ، (جيك

74
00:03:36,969 --> 00:03:40,565
ربما رأيته؟

75
00:03:41,820 --> 00:03:43,876
لم يترك عنوان مكان إقامته الجديد

76
00:03:46,304 --> 00:03:48,227
شكراً لك

77
00:04:10,730 --> 00:04:13,237
حسناً

78
00:04:13,272 --> 00:04:15,831
هل أنتَ متأكد أنَّكَ تريد حمل المظلة، يا صاحبي؟

79
00:04:15,865 --> 00:04:17,838
لا تُمطر كثيراً هنا

80
00:04:17,873 --> 00:04:21,418
(الجو مختلف كثيراً عن (نيويورك

81
00:04:21,436 --> 00:04:27,993
حسنٌ، وجبة الغذاء والوجبة الخفيفة في حقيبة ظهرك
وسوفَ أكون واقف هنا عندما تنتهي، حسناً؟

82
00:04:29,249 --> 00:04:30,720
ما هذا؟

83
00:04:31,843 --> 00:04:35,270
"5991"

84
00:04:38,584 --> 00:04:40,004
ما هذا؟

85
00:04:45,896 --> 00:04:47,116
مرحباً؟

86
00:04:47,150 --> 00:04:49,491
مارتين بوهم)... أهذا أنت؟)

87
00:04:50,747 --> 00:04:52,218
آفرام)؟)

88
00:04:52,253 --> 00:04:54,259
كيفَ حصلت على هذا الرقم؟

89
00:04:54,311 --> 00:04:57,321
وصلتني ثلاثة مكالمات ليلة أمس
من شخص لم يتكلم

90
00:04:57,356 --> 00:04:59,730
(خمّنتُ جيداً، وعرفتُ أنَّهُ (جيك

91
00:04:59,748 --> 00:05:02,255
أنا آسف، لم أعتقد

92
00:05:02,291 --> 00:05:06,137
أنَّهُ قد يستخدم هذا الشيء إنَّهُ لآنسته
في حال أرادوا التواصل معي

93
00:05:06,189 --> 00:05:07,693
أعتقد أنَّهُ اشتاق لك

94
00:05:07,728 --> 00:05:09,534
أشتقتُ إليه أنا أيضاً

95
00:05:09,569 --> 00:05:10,789
هل يمكنني أن أقول لهُ شيئاً؟

96
00:05:10,823 --> 00:05:13,113
حسنٌ، إنتظر لحظة

97
00:05:13,132 --> 00:05:14,469
(إنَّهُ (آفريم

98
00:05:14,503 --> 00:05:16,928
لكن أعتقد أنَّكَ تعرف ذلك

99
00:05:28,976 --> 00:05:30,848
آفرام)، هل سمعتَ ذلك؟)
لقد ضحك

100
00:05:30,866 --> 00:05:32,119
أجل، لقد سمعت

101
00:05:32,154 --> 00:05:33,374
رائع

102
00:05:33,409 --> 00:05:35,214
ماذا قلت؟

103
00:05:35,249 --> 00:05:37,539
لقد قلتُ له نكتة، بالطبع

104
00:05:37,558 --> 00:05:44,232
هذهِ الرحلة إلى (كاليفورنيا) كانت رائعة بالنسبة لنا
أعني، بعدَ أن وصلنا إلى هنا، أمسكَ يدي

105
00:05:44,266 --> 00:05:45,787
لمسة

106
00:05:45,839 --> 00:05:47,461
(أمر جديد بالنسبة لـ (جيك

107
00:05:47,512 --> 00:05:50,187
ربما هذا يعني أنَّهُ يقترب مِنَ الفتاة

108
00:05:50,222 --> 00:05:53,116
(أميليا)؟ فلنتمنى ذلك، من أجل (لوسي)

109
00:05:53,150 --> 00:05:54,871
أم (أميليا)، أجل

110
00:05:54,907 --> 00:05:56,796
كيفَ تسير ترتيبات المعيشة معكم؟

111
00:05:56,830 --> 00:05:58,786
جيدة. شكراً لك على الإهتمام بذلك

112
00:05:58,805 --> 00:06:00,844
يُسعدني أنني كنتُ في الخدمة

113
00:06:00,896 --> 00:06:04,141
(حتى نتكلم مُجدداً، كُن بخير، (مارتين بوهم

114
00:06:04,159 --> 00:06:06,784
(أنتَ أيضاً، (آفرام
وداعاً

115
00:06:16,871 --> 00:06:21,483
<font color="#D16587">مُـرتـبـط</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الرابعة من الموسم الثاني</font>
<font color="#green">بعنوان: عاصفة مثالية</font>

116
00:06:21,886 --> 00:06:28,883
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>

117
00:06:44,496 --> 00:06:45,632
سيد (نوربورغ)؟

118
00:06:45,667 --> 00:06:47,639
(شكراً، (ديف

119
00:06:51,690 --> 00:06:54,164
هل حصلتَ عليها؟

120
00:06:55,504 --> 00:06:59,685
بطاقة المرور الحمراء الخاصة بـ (مالوري كاين)؟

121
00:06:59,720 --> 00:07:01,542
واحدة من عدة بطاقات موجودة

122
00:07:01,577 --> 00:07:05,039
سوفَ تمنحك صلاحية دخول لكل باب مُقفل
(داخل (آستر كوربس

123
00:07:05,073 --> 00:07:08,551
.من ضمنهم الغرفة 1075
حيثُ يبقون المُخدم الأساسي

124
00:07:08,587 --> 00:07:12,065
أريد منك أن تُحمّل كُل ملف عليهِ اسمي

125
00:07:12,100 --> 00:07:14,090
ومن أجل مشاكلي؟

126
00:07:14,125 --> 00:07:18,842
كُل ملفات أخرى خاصة بـ (آستر كوربس) تريد تحميلها
بينما أنتَ في الداخل، فذلكَ راجع إليك، أنتَ الصحافي

127
00:07:18,876 --> 00:07:22,103
أشعر بالإطراء أنَّكَ ستسمح لي بالنظر إلى ملفاتك

128
00:07:22,138 --> 00:07:26,018
لن تستطيع النظر إليهم
لأنَّكَ لن تستطيع فتحهم

129
00:07:26,053 --> 00:07:27,674
لكنها أبحاثي وحسب

130
00:07:27,709 --> 00:07:31,003
...إنها ليست القصة التي تلاحقها، إذاً

131
00:07:31,055 --> 00:07:33,513
طبعتُ مصور تخطيطي لأرض المبنى

132
00:07:33,565 --> 00:07:35,654
هذهِ الغرفة 1075

133
00:07:35,690 --> 00:07:39,553
،مهما فعلت
ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب

134
00:07:39,588 --> 00:07:40,941
لماذا؟

135
00:07:46,112 --> 00:07:51,297
(هذهِ المكاتب ملك لـ (توني ريغبي
توني ريغبي) كانَ صديقي المُفضل)

136
00:07:51,315 --> 00:07:53,973
أخدّ رحيلي من (آستر كوربس) بشكل شخصي

137
00:07:53,992 --> 00:07:56,919
إنَّ ليسَ من الرجال الذينَ يجب أن تأخذ معهم الأمور بشكل شخصي

138
00:07:56,953 --> 00:07:59,444
إن امسكك، ينتهي الأمر

139
00:07:59,479 --> 00:08:00,716
حسناً

140
00:08:03,009 --> 00:08:05,450
...أردتَ قصة

141
00:08:05,486 --> 00:08:06,957
أذهب وأحصل عليها

142
00:08:06,991 --> 00:08:10,001
أراكَ هنا عندَ الساعة الرابعة

143
00:08:10,035 --> 00:08:11,507
أجل

144
00:08:11,542 --> 00:08:13,933
حظاً سعيداً

145
00:08:29,560 --> 00:08:33,289
إعتقدتُ أنَّكَ قلت 11:15 -
أجل 11:15 -

146
00:08:33,324 --> 00:08:35,748
،إنها الساعة 11:40. أنظر. لقد أخبرتك
لا أملك الكثير من الوقت

147
00:08:35,800 --> 00:08:38,392
أجل. الآن هو الوقت المُناسب

148
00:08:40,267 --> 00:08:41,738
أترى؟

149
00:08:41,773 --> 00:08:43,779
كلاسيكي

150
00:08:46,708 --> 00:08:49,517
مئتي دولار؟ -
لقد قُلت لا إلكترونيات -

151
00:08:49,552 --> 00:08:51,190
...إنها تتداخل مع الـ

152
00:08:51,225 --> 00:08:54,202
،أنظر، لقد أخبرتك
أدوات غير الكترونية فقط

153
00:08:54,237 --> 00:08:55,540
أجل

154
00:08:56,796 --> 00:08:59,890
وقلتَ 11:15

155
00:09:01,180 --> 00:09:04,992
...(شيغيرو فوكورا)

156
00:09:05,028 --> 00:09:07,034
لا تخذلني

157
00:09:07,085 --> 00:09:09,843
مئة وثمانون دولار؟

158
00:10:01,842 --> 00:10:06,073
أجل، خدمة فترة الظهيرة
(في معبد (أوهاف

159
00:10:06,109 --> 00:10:07,445
بعدَ وجبة الغذاء؟

160
00:10:07,480 --> 00:10:09,620
جيد. أراكَ هناك

161
00:11:13,396 --> 00:11:15,736
(جيك)

162
00:11:15,755 --> 00:11:18,013
.المهمات الواجبة علينا
على أي مهمة حصلت؟

163
00:11:18,047 --> 00:11:20,689
!توقف
لا يحب أن يُلمس

164
00:11:20,724 --> 00:11:22,763
إنَّهُ يخاف من ذلك

165
00:11:23,953 --> 00:11:25,892
رأيتُ مظلتكَ الحمراء

166
00:11:25,927 --> 00:11:29,924
أنتَ تعلم أنها لا تُمطر أبداً في (لوس أنجيلوس)، صحيح؟

167
00:11:33,806 --> 00:11:35,913
لماذا تبتسم؟

168
00:11:35,948 --> 00:11:37,754
حصلتَ على مهمة تنظيف قفص الأرانب

169
00:11:37,788 --> 00:11:42,638
هذه اسوأ مهمة على الإطلاق

170
00:11:46,221 --> 00:11:48,043
مستحيل! حصلتُ على تنظيف قصف الأرانب، أيضاً؟

171
00:12:34,696 --> 00:12:35,800
ما هذا بحق الجحيم؟

172
00:12:37,126 --> 00:12:39,603
اللعنة. لقد نقلوا المُخدم

173
00:13:09,736 --> 00:13:11,290
هل يمكنني مساعدتك؟

174
00:13:11,326 --> 00:13:13,516
(أجل. أريد أن أرى (توني ريغبي

175
00:13:13,534 --> 00:13:15,021
هل يمكنني أن أسألكِ لما تريد رؤيته؟

176
00:13:15,039 --> 00:13:16,661
(يمكنكِ أن تخبريه أنَّ الأمر حولَ (كالفين نوربورغ

177
00:13:16,696 --> 00:13:18,083
وعلينا التحدث

178
00:13:29,558 --> 00:13:31,849
(شكراً لكِ. (آنا

179
00:13:37,839 --> 00:13:43,007
هذا مفتاح دخول بمستوى عالي
هل تقول أنَّ (كالفين نوربورغ) أعطاكَ إياه؟

180
00:13:43,025 --> 00:13:48,829
،سرقهُ من (مالوري كاين)، وأعطاني إياه هذا الصباح
وأرادَ مني القدوم إلى هنا وأحمل كُل ملفاته

181
00:13:48,864 --> 00:13:51,941
اسف، مالذي يمنعني من اعتقالك الان؟

182
00:13:51,976 --> 00:13:53,999
من اجل ماذا، انتهاك على الممتلكات ؟

183
00:13:54,034 --> 00:13:56,191
كالفين اتصل بي
لأنه أراد مني

184
00:13:56,225 --> 00:14:00,741
ان اقوم بقصة عن (استر كوربس)،والتركيز بالمقام الاول
...على نشاطات الشركة الاجرامية المزعومة

185
00:14:00,760 --> 00:14:06,616
(ومؤخراً، محاولة اغتيال (فيكاش ناير
(والحجز الغير شرعي لـ (مالوري كاين) في (باكستان

186
00:14:06,631 --> 00:14:09,625
وبصفتي صحافي، فأنا مسؤول عن قول الحقيقة

187
00:14:09,659 --> 00:14:12,351
والحقيقة هي، على ما اعتقد (كالفين نوربارغ) مجنون

188
00:14:12,387 --> 00:14:14,827
اعتقد انه اصبح موهوماً

189
00:14:14,863 --> 00:14:18,492
وبعدَ ذلك خطر ببالي، أنها قصة افضل

190
00:14:18,526 --> 00:14:22,139
لقد اسقط اسهمك 38% بسبب انصهاره العام

191
00:14:22,173 --> 00:14:25,685
انا استطيع كتابة قصة
تبرئ (آستر كوربس) بالكامل

192
00:14:25,720 --> 00:14:27,860
اذا، لماذا أتيت وبحثتَ عني؟

193
00:14:27,895 --> 00:14:31,356
أعطني صلاحية وصول الى ملفاته، حتى اسقطه من أجلك

194
00:14:31,375 --> 00:14:33,816
ولكن هناك ثمن لذلك ، بالتأكيد

195
00:14:33,851 --> 00:14:37,396
مالذي يوقفك عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة؟

196
00:14:37,431 --> 00:14:41,227
(اخر شيئ اريد فعله هو مواجهة شركة بحجم (آستر كوربس

197
00:14:41,245 --> 00:14:42,750
انا صحفي مستقل

198
00:14:42,785 --> 00:14:45,126
...كل هذه السنوات في المحكمة
انا لا استكيع  ابداً تحمل ذلك

199
00:14:45,177 --> 00:14:48,522
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

200
00:15:03,513 --> 00:15:06,791
،استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك
ولكنه ليس بتلك البساطة

201
00:15:06,826 --> 00:15:10,807
(انا حاولت بالفعل ان افتح ملفات (كالفين .
انها مشفرة بنوع من الخوارزمية العددية

202
00:15:10,841 --> 00:15:13,450
لقد اعطاني الخوارزمية هذا الصباح

203
00:15:17,532 --> 00:15:21,345
،اذا استطعت فتح هذه الملفات
فستكون قد حصلت على صفقة

204
00:15:21,380 --> 00:15:25,763
جيد. إذاً يمكنكَ التوقف عن تسجيل محادثتنا الآن

205
00:15:32,824 --> 00:15:35,215
تعال معي

206
00:15:41,423 --> 00:15:43,295
مرحباً -
(مرحباً، (لوسي -

207
00:15:43,313 --> 00:15:44,801
مارتين) ليسَ هنا)

208
00:15:44,819 --> 00:15:46,323
.أعلم
أنا أبحث عنك

209
00:15:46,359 --> 00:15:49,519
لماذا؟ الم يعد لديكِ شوكولا في المنزل؟

210
00:15:49,554 --> 00:15:52,681
أتيتُ لإصلاح لعبة (دونكي كونغ). تعال هنا

211
00:15:58,119 --> 00:16:07,102
الآن يوجد محرك بحث يقطع المحيط الأطلسي -
أوروبا)، (جنوب أمريكا) و (آسيا) كلهم في لقمة شهية وكبيرة) -

212
00:16:07,154 --> 00:16:09,896
من كانَ يعلم أنَّهُ كانَ هناك الكثير من الجرائم الغير محلولة؟

213
00:16:11,336 --> 00:16:12,739
علينا تضييق البحث

214
00:16:12,758 --> 00:16:14,915
ما رأيك أن تجرب كلمات بحث؟

215
00:16:14,933 --> 00:16:20,251
عبقري" و "رجل علم" قد تظهر في النتائج" -
فلنرى -

216
00:16:20,287 --> 00:16:21,758
ليسَ سيئاً. 18 نتيجة

217
00:16:21,792 --> 00:16:27,462
(حسنٌ، (فريدريك ليماي
من (بروكسل). قُطعت حنجرته

218
00:16:27,497 --> 00:16:31,695
داخل مخبزه. لا توجد آثار عن اقتحام قصري
أو ممتلكات مسروقة. غريب

219
00:16:31,747 --> 00:16:33,167
ربما كانت مشاجرة بينَ أحبّاء

220
00:16:33,202 --> 00:16:36,329
ذكرني بأن لا أجعلك تغضب من أحد أصدقائي -
لديكِ أصدقاء؟ -

221
00:16:36,348 --> 00:16:37,819
الصفحة التالية، من فضلك

222
00:16:39,275 --> 00:16:40,495
(روسماري ماثيس)

223
00:16:40,530 --> 00:16:45,832
،)مهندسة معمارية من (برشلونا
قُطعت حنجرتها بسكين. مُثير

224
00:16:45,866 --> 00:16:47,588
(كـ (كفريريك ليماي

225
00:16:47,640 --> 00:16:49,562
(و (كلوديا كورلس

226
00:16:49,598 --> 00:16:51,052
أعتقد أنَّكِ على وشك إيجاد شيء هنا

227
00:16:51,070 --> 00:16:52,858
اعتقد انني كذلك، ايضاً

228
00:16:52,893 --> 00:16:55,117
انتظر ، هذا

229
00:16:55,168 --> 00:16:59,383
هل يمكنك ان تحصل على تعريف وجهي له؟
ما زلتُ لا أعرف ما هو اسمه

230
00:16:59,418 --> 00:17:01,976
...انتظري، هل هذه

231
00:17:02,029 --> 00:17:03,984
(ايميليا)

232
00:17:04,036 --> 00:17:07,297
انها جميلة

233
00:17:08,503 --> 00:17:10,927
أجل

234
00:17:10,961 --> 00:17:16,498
برنامج التعرف الوجهي؟ -
حسنا ،حسنا، حسنا، لكِ ذلك -

235
00:17:30,051 --> 00:17:31,204
هل انت هو (كيس)؟

236
00:17:31,222 --> 00:17:33,429
لقد قلت 12:30

237
00:17:33,480 --> 00:17:35,687
هل انت مسموح لك بالقيادة؟

238
00:17:35,721 --> 00:17:37,410
اعطني يدك، ممكن ؟

239
00:17:44,439 --> 00:17:46,596
إنَّهُ ميكانيكي بالكامل، صحيح؟

240
00:17:46,614 --> 00:17:51,782
جيد. لأنه يجب ان يكون عشوائيا. انها لا تستطيع استخدام
الكهربا للتأثير على النتيجة على اية حال

241
00:17:51,816 --> 00:17:53,520
هي؟

242
00:17:53,540 --> 00:17:56,466
ما كمية الطاقة التي تحتاجها لكي تعود للعمل؟

243
00:17:56,500 --> 00:17:58,138
هل تريدها أم لا ؟

244
00:18:02,992 --> 00:18:05,366
تفضل. لأجل صندوق جامعتك

245
00:18:05,401 --> 00:18:07,507
وداعاً

246
00:18:13,063 --> 00:18:16,607
انتظر، انتظر، كيف علي ان أأخذ هذه الى المنزل ؟

247
00:18:20,558 --> 00:18:25,760
عصرنا الامريكي ليس لديه تشابهات كثيرة
مع العصر القديم

248
00:18:25,795 --> 00:18:30,377
لقد تم نقلنا الى جماعات مصغرة
(مهووسة بالأخبار المحلية ومستجدات الـ (فيسبوك

249
00:18:30,429 --> 00:18:32,770
...آفرام) سيجعلنا نرمي حواسيبنا)

250
00:18:32,804 --> 00:18:35,112
أجل -
في القمامة... -

251
00:18:35,147 --> 00:18:37,521
أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي

252
00:18:37,540 --> 00:18:39,412
المعذرة؟

253
00:18:39,463 --> 00:18:42,340
هل أنتَ (آفرام)؟

254
00:18:42,374 --> 00:18:44,313
أجل. كيفَ يمكنني مساعدتك

255
00:18:44,349 --> 00:18:47,660
(أنا أبحث عن معلومات عن (جيك بوهم

256
00:18:47,694 --> 00:18:49,332
جيك بوهم)؟)

257
00:18:49,368 --> 00:18:51,006
لما قد تسألني سؤال كهذا؟

258
00:18:53,433 --> 00:19:00,040
(أعلم أنَّكَ كنتَ تعمل مع صديقهِ، (د.تيلر
لذا اعتقد أنَّكَ قد تستطيع مساعدتي

259
00:19:01,246 --> 00:19:03,169
سوفَ ألحق بكم

260
00:19:03,220 --> 00:19:05,644
هل أنتَ متأكد؟ -
أذهب -

261
00:19:11,584 --> 00:19:13,925
ما الذي تريده من (جيك)؟

262
00:19:13,960 --> 00:19:18,174
أعلم أنَّكَ جزء من مجموعة
تتتبع الـ 36 الصالحين

263
00:19:18,193 --> 00:19:20,032
وهو واحد منهم

264
00:19:21,372 --> 00:19:23,579
كيفَ عرفتَ ذلك؟

265
00:19:23,630 --> 00:19:26,306
أنا أيضاً كنتُ أدرسهم

266
00:19:26,341 --> 00:19:28,815
ما يكفي لكي أعرف أنهم في خطر

267
00:19:35,007 --> 00:19:37,348
آسف. لا استطيع مساعدتك

268
00:19:37,382 --> 00:19:40,024
(لا أعلم أينَ يتواجد (جيك بوهم

269
00:19:41,732 --> 00:19:44,072
لو غيرتَ رأيك

270
00:19:44,107 --> 00:19:46,047
(فأنا مقيم في فندق (ميدلتون

271
00:19:46,082 --> 00:19:48,473
الغرفة 5991

272
00:19:54,246 --> 00:19:56,620
آفرام)؟)

273
00:19:56,655 --> 00:19:57,958
من كانَ ذلك؟

274
00:19:59,767 --> 00:20:02,141
عدو للـ 36

275
00:20:06,827 --> 00:20:10,138
هيا، (جيك). أجب
أجب، (جيك)، أرجوك

276
00:20:15,159 --> 00:20:17,500
إنَّهُ لطيف جداً

277
00:20:17,534 --> 00:20:21,548
لكن من قد يسمي أرنباً بـ (كوغو)؟

278
00:20:21,582 --> 00:20:23,187
إنهم نباتيون، وليسوا آكلي لحوم

279
00:20:23,222 --> 00:20:26,031
أعني، هيا

280
00:20:34,481 --> 00:20:36,939
أنتَ رائع، أتعلم ذلك؟

281
00:20:36,974 --> 00:20:40,653
تبتسم لي كثيراً

282
00:20:40,672 --> 00:20:43,297
وأنتَ حقاً مستمع جيد

283
00:20:45,171 --> 00:20:47,446
ما المشكلة؟

284
00:20:47,481 --> 00:20:50,491
أينَ ذهبَ (فلافي)؟

285
00:20:50,525 --> 00:20:52,632
فلافي) مفقود)

286
00:20:52,667 --> 00:20:56,263
هل رأى أحد (فلافي)؟

287
00:20:56,314 --> 00:20:57,885
أنتظر في الخارج

288
00:21:01,250 --> 00:21:04,042
هيا. افتحهم

289
00:21:04,077 --> 00:21:05,916
جربتُ ذلكَ الرقم مُسبقاً

290
00:21:05,934 --> 00:21:08,191
تركهُ (كالفين) مكتوباً على اللوح -
هناك رقم آخر -

291
00:21:16,089 --> 00:21:22,277
جيد. حمل كُل ملفاته إلى حاسبه المحمول -
ذلكَ يعطيه ما يريده -

292
00:21:22,312 --> 00:21:26,009
أريد منك أن تُعيد له حاسبه، أخبره أنَّ الأمر قد تم

293
00:21:31,196 --> 00:21:33,620
سأعود بعدَ ثلاثة دقائق

294
00:21:39,544 --> 00:21:41,985
أضمن أن لا يخرج

295
00:21:54,116 --> 00:21:57,276
(آدلين دانفيرس)

296
00:21:57,295 --> 00:21:59,953
(آدلين دانفيرس)

297
00:22:01,644 --> 00:22:05,022
تاريخ الولادة، 11 أبريل، 1988

298
00:22:10,461 --> 00:22:11,798
.(أنا في (بريك واير
عثرتُ على ضحيتين آخرتين

299
00:22:11,833 --> 00:22:13,438
قد يتطابقون -
...(تاريخ ميلاد (أميليا -

300
00:22:13,472 --> 00:22:15,813
ما هو؟ -
تاريخ ميلاد (أميليا)؟ -

301
00:22:15,848 --> 00:22:19,126
لماذا تسألني؟ -
أرجوكِ، أخبريني تاريخ يملادها وحسب -

302
00:22:19,161 --> 00:22:23,593
أبريل 11، 1998. هل حدثَ شيء مع (كالفين)؟ -
(أجل. أنا أنظر إلى ملفاته الخاصة بـ (آستر كوربس -

303
00:22:23,645 --> 00:22:26,320
(لديهِ معلومات متنوعة عن (آدلين دينفيرس

304
00:22:26,355 --> 00:22:29,564
مكتوب في المعلومات أنَّ تاريخ الميلاد هو أبريل 11، 1998

305
00:22:29,584 --> 00:22:32,995
الأمر المهم هو أنَّ هذهِ الملفات مُسجلة
(بعدَ أن فقدتها شركة (آستر كوربس

306
00:22:33,030 --> 00:22:36,090
أتعني أنَّ (كالفين نوربورغ) هو من أخذها؟

307
00:22:36,108 --> 00:22:37,311
أعتقد ذلك

308
00:22:37,363 --> 00:22:38,566
أنتظري

309
00:22:38,600 --> 00:22:41,594
حسنٌ، لدي خط سير السفر

310
00:22:41,630 --> 00:22:45,894
سيارة قامت بنقل
(كالفين نوربورغ) و (آدلين دينفيرس)

311
00:22:45,929 --> 00:22:49,910
مِن مُنشأة رعاية الأطفال في (نيويورك)، إلى المطار
حيثُ استقلوا الطائرة مِن (نيويورك) إلى (لوس أنجيلوس

312
00:22:49,944 --> 00:22:51,582
منذُ ثلاثة أسابيع فقط، هذا الجدول الزمني يتناسب

313
00:22:51,616 --> 00:22:52,986
!إذاً ذلكَ دليل

314
00:22:53,005 --> 00:22:54,961
(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

315
00:22:54,996 --> 00:22:58,842
ابقي في (بريك واير) سآتي في أقرب وقت ممكن

316
00:23:04,242 --> 00:23:05,662
تواصلنا هذا يجب أن يبقى مجهولاً

317
00:23:05,714 --> 00:23:07,670
لم نتقابل من قبل -
موافق -

318
00:23:11,971 --> 00:23:13,442
هل انتهيت؟ -
على وشك الإنتهاء -

319
00:23:16,588 --> 00:23:20,819
تملك ثلاثة دقائق لمغادرة المبنى -
سأُخرج نفسي -

320
00:23:25,873 --> 00:23:27,963
هناكَ أربع أرقام جديدة

321
00:23:30,508 --> 00:23:32,380
ما معناهم؟

322
00:23:32,398 --> 00:23:35,608
لماذا اضفتيهم للرقم الكبير؟

323
00:23:35,660 --> 00:23:38,402
إنَّهُ ليسَ شيء يمكنكِ فهمه

324
00:23:38,421 --> 00:23:41,246
جربيني

325
00:23:41,282 --> 00:23:45,730
الأرقام تُحدد تكرار علاقة

326
00:23:45,764 --> 00:23:47,989
...الربط الموازية والنُظم الموزعة

327
00:23:48,041 --> 00:23:49,946
الأنظمة التي تكافح من اجل الجمال والكمال

328
00:23:49,964 --> 00:23:55,768
الذي يتخلل في كل التراكيب، الاشكال والابعاد
سواء كونية او فردية بصرية او سمعية

329
00:23:55,802 --> 00:23:57,441
عضوية او لا عضوية

330
00:23:57,476 --> 00:24:02,711
،)الرنين المغناطيسي للدورات في بلورات (كوبالت نيوبيت
يثبت وجودهم في المقياس الذري

331
00:24:02,763 --> 00:24:06,911
لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي

332
00:24:06,945 --> 00:24:15,810
،الانظمة تظهر في الاماكن الحيوية السهلة التمييز، ايضا،
مثل التفرع في اشجار، ترتيب الأوراق، وبراعم الفاكهة في الأناناس

333
00:24:17,702 --> 00:24:19,859
شكراً لكِ

334
00:24:21,417 --> 00:24:23,758
لماذا لا استطيع الذهاب الى المدرسة ؟

335
00:24:27,740 --> 00:24:29,730
لقد احضرتها

336
00:24:29,765 --> 00:24:30,784
هل انتِ مستعد ؟

337
00:24:34,950 --> 00:24:36,956
جاهزين لأن نبدأ

338
00:24:51,831 --> 00:24:53,687
حسناً، عمل جيد

339
00:24:57,303 --> 00:25:04,026
انا اأعلم انَّكِ تعرفين كم يقدر ابني
الذي تفعلينه، ولكنني اريدكٍ ان تعلمي أنني اقدر ذلك، ايضاً

340
00:25:10,853 --> 00:25:14,901
هذا لن يرعبها، أليسَ كذلك؟ -
بربك. منذ متى تعرفينني -

341
00:25:14,936 --> 00:25:17,778
سيدة "آن"؟ -
ذلكَ ما يقلقني -

342
00:25:17,797 --> 00:25:19,920
ولكن لماذا انتَ تحتاج لهذه اللعبة ؟

343
00:25:19,955 --> 00:25:21,928
آلة (الباكينو) عشوائية بالكامل

344
00:25:21,962 --> 00:25:26,444
هذا يعني انها لا تتضمن اي مهارة، فعليها فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

345
00:25:26,479 --> 00:25:28,485
التنبؤ بالمستقبل

346
00:25:31,967 --> 00:25:33,721
ما هذا؟

347
00:25:33,773 --> 00:25:35,060
إنَّهُ دماغها

348
00:25:35,112 --> 00:25:38,791
الإشعاع المُعاكس الذي اعطيتها إياه للتو
يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي

349
00:25:38,826 --> 00:25:42,003
لتحويل مساراتها العصبية إلى رمز ثنائي

350
00:25:44,899 --> 00:25:47,976
حسنٌ. الزُعنفة تُحرر الكرات

351
00:25:48,011 --> 00:25:49,950
قبلَ أن ينزلو أريد منكِ أن تخبريني

352
00:25:50,001 --> 00:25:53,965
في أي مدخل أساسي سيدخلون من واحد إلى ثلاثة
وأي مِنَ المداخل الجانبية من واحد إلى سبعة

353
00:25:54,017 --> 00:25:54,969
أو المخرج السفلي

354
00:25:55,020 --> 00:25:56,290
فهمتي؟ -
فهمت -

355
00:26:00,910 --> 00:26:02,381
فلنبدأ

356
00:26:02,415 --> 00:26:04,137
المدخل 3

357
00:26:05,226 --> 00:26:07,182
المدخل 1

358
00:26:07,233 --> 00:26:09,239
المدخل 3

359
00:26:09,274 --> 00:26:10,862
المخرج السفلي

360
00:26:10,914 --> 00:26:12,602
المخرج السفلي

361
00:26:12,638 --> 00:26:14,694
المدخل 3

362
00:26:16,268 --> 00:26:18,675
ومجدداً. فلنبدأ

363
00:26:18,693 --> 00:26:20,733
المدخل 1

364
00:26:20,785 --> 00:26:22,121
المدخل 3

365
00:26:22,157 --> 00:26:23,293
المدخل الأيمن

366
00:26:23,327 --> 00:26:24,965
المدخل الجانبي 4

367
00:26:25,001 --> 00:26:26,756
المدخل 3

368
00:26:26,808 --> 00:26:28,211
المدخل الجانبي 6

369
00:26:28,230 --> 00:26:31,190
ومجدداً. فلنبدأ

370
00:26:31,224 --> 00:26:32,226
المدخل 2

371
00:26:32,245 --> 00:26:34,167
المدخل الجانبي 3

372
00:26:34,203 --> 00:26:35,506
المدخل الجانبي 6

373
00:26:35,540 --> 00:26:36,960
المدخل 1

374
00:26:37,012 --> 00:26:38,500
المدخل 3

375
00:26:38,536 --> 00:26:39,689
المدخل 2

376
00:26:39,723 --> 00:26:41,211
المدخل الجانبي 6

377
00:26:41,245 --> 00:26:42,197
المدخل الجانبي 8

378
00:26:42,233 --> 00:26:43,319
المدخل الجانبي 4

379
00:26:43,370 --> 00:26:44,991
المدخل الجانبي 1

380
00:26:45,043 --> 00:26:46,330
ألا يكفي هذا؟

381
00:26:46,382 --> 00:26:49,392
حسنٌ، يمكنكِ التوقف

382
00:26:53,474 --> 00:26:56,836
%كراي)، 68)
%أميليا)، 91)

383
00:26:58,294 --> 00:27:01,220
اميليا)... تغلبت على الكمبيوتر الخارق؟)

384
00:27:01,271 --> 00:27:04,231
..."كلا سيدة "آن

385
00:27:04,282 --> 00:27:07,912
اميليا) تعلم الكمبيوتر الخارق)

386
00:27:11,510 --> 00:27:13,282
أينَ هو؟ الأمر بأكمله خطأي

387
00:27:13,317 --> 00:27:15,072
الآنسة ستقتلني

388
00:27:15,107 --> 00:27:16,494
فلافي)؟)

389
00:27:17,700 --> 00:27:19,790
فلافي)؟)

390
00:27:21,882 --> 00:27:24,524
فلافي)؟)

391
00:27:24,559 --> 00:27:27,453
فلافي)؟)

392
00:27:29,077 --> 00:27:30,883
فلافي)؟)

393
00:27:35,317 --> 00:27:36,603
!(جيك)

394
00:27:36,638 --> 00:27:39,314
!انظروا جميعاً
جيك) عثرَ عليه)

395
00:27:45,672 --> 00:27:49,519
!أنتظروا! توقفوا! لقد أخبرتكم
!لا يحب أن يلمسهُ أحد

396
00:27:53,301 --> 00:27:55,492
عمل جيد

397
00:28:24,085 --> 00:28:26,124
هل نجحت؟

398
00:28:26,159 --> 00:28:31,511
(أجل. مع أخي حساب خدمة الغسيل في فندق (ميدلتون

399
00:28:31,529 --> 00:28:36,546
.إنَّهُ يعرف مهمتك وكانَ سعيد بفعل هذا
لقد قال أنَّهُ يفتح أي غرفة في الفندق

400
00:28:43,743 --> 00:28:47,372
،أخبر صديقك، وجميع أصدقائه
شكراً لكم

401
00:28:47,406 --> 00:28:50,048
وداعاً -
وداعاً -

402
00:30:19,772 --> 00:30:22,447
أرى أنَّكَ قد غيرتَ رأيك

403
00:30:30,813 --> 00:30:34,493
لديك صورة لـ (جيك بوهم). لماذا ؟

404
00:30:34,511 --> 00:30:36,500
من انت؟

405
00:30:36,519 --> 00:30:39,629
،)اسمي هو (ادوارد اورتيز
من الطلب اليسوعي

406
00:30:39,663 --> 00:30:42,991
(في معهد (فولوسافيكو ماريا دي جراسيا

407
00:30:43,026 --> 00:30:44,664
كاهن؟

408
00:30:44,699 --> 00:30:48,011
أجل . وانا على مهمة الرحمة

409
00:30:48,045 --> 00:30:49,517
مهمة؟

410
00:30:49,551 --> 00:30:52,946
وماهي طبيعة هذه المهمة؟

411
00:30:54,335 --> 00:30:56,576
رجال الله لديهم واجب للتكلم بصدق

412
00:30:56,595 --> 00:30:59,253
بالتأكيد

413
00:31:00,610 --> 00:31:06,965
مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36
لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله

414
00:31:07,001 --> 00:31:13,491
لكن وجودهم يقدم البرهان لله
أنَّ الكوكب يستحق أن يتم إنقاذه

415
00:31:13,525 --> 00:31:16,150
هذه الوفيات، هؤلاء الناس

416
00:31:16,168 --> 00:31:19,881
تم قتلهم...
بشكل عشوائي ...

417
00:31:19,933 --> 00:31:21,688
وبلا أي احساس

418
00:31:21,723 --> 00:31:24,197
لم يكن ذلك بشكل عشوائي

419
00:31:27,025 --> 00:31:29,300
لن تقوم باكمال مهمتك

420
00:31:37,064 --> 00:31:39,371
،ان قمت بالوقوف في طريقي
فأنت لم تترك لي خيار

421
00:31:39,406 --> 00:31:41,379
مهمتك ان تقوم بقتل الـ 36

422
00:31:41,414 --> 00:31:45,093
اذا تابعتَ خطتك هذه
فأنت ببساطة قاتل كافر

423
00:31:45,111 --> 00:31:46,481
!لا

424
00:31:47,821 --> 00:31:50,045
انا لست من الـ 36

425
00:32:25,263 --> 00:32:28,307
أي حظ؟

426
00:32:28,358 --> 00:32:31,066
لا. أجريتُ بحث عنه في كُل قاعدة بيانات معروفة موجودة

427
00:32:31,101 --> 00:32:34,630
ولم يظهر شيء -
ربما الرجل يتعفن بسجن سيبيري -

428
00:32:34,665 --> 00:32:36,956
ها هو ذا -
تريفور)، أحتاج لتحميل بضعة ملفات بسرعة) -

429
00:32:36,974 --> 00:32:38,595
هل يمكنني الحصول على قرص صلب خارجي؟

430
00:32:38,630 --> 00:32:39,967
علينا التحدث

431
00:32:39,986 --> 00:32:41,155
(هذا حاسوب (كالفين نوربورغ

432
00:32:41,190 --> 00:32:43,296
علي أن أعديهُ إليه عندَ الساعة الرابعة -
حسناً -

433
00:32:44,753 --> 00:32:45,990
هذا دماغ ابنتي؟

434
00:32:46,008 --> 00:32:48,498
أجل -
حسنٌ، هذا هو -

435
00:32:48,517 --> 00:32:51,477
هنا، أخيراً، الدليل الذي يمكننا أخذه لعند الشرطة

436
00:32:51,512 --> 00:32:53,518
أخبرتكِ، لا يمكننا الذهاب للشرطة

437
00:32:53,536 --> 00:32:56,496
الدليل الوحيد الذي سيكترثون إليه
هو إن كانتَ (أميليا) معنا حية

438
00:32:56,531 --> 00:32:57,835
إلى جانب ذلك، (كالفين) لديه حراسة شديدة

439
00:32:57,870 --> 00:33:02,051
لو رأي أي أمر مُريب فقد ينقلها
أو يفعل أسوأ من ذلك

440
00:33:02,069 --> 00:33:05,062
لا يهمني مدى ضخامة
،)شركة (آستر كوربس)، أو كالفين نوربورغ

441
00:33:05,081 --> 00:33:06,619
إنهم لا يملكون الشرطة

442
00:33:06,670 --> 00:33:08,458
هل حقاً تريدين المُجازفة بذلك؟

443
00:33:08,510 --> 00:33:10,382
(أرجوكِ، (لوسي

444
00:33:10,416 --> 00:33:13,928
.أعلم ما أفعله
دعيني أقوم بهذا الأمر بنفسي

445
00:33:13,947 --> 00:33:15,601
حسنٌ. سأذهب للمنزل وحسب

446
00:33:15,620 --> 00:33:16,790
(لوسي)

447
00:33:16,824 --> 00:33:19,450
(لوسي)

448
00:33:21,492 --> 00:33:24,317
برجر مليئة بالخضروات وسلطة جانبية

449
00:33:25,323 --> 00:33:27,112
ماذا، هل انعدمت البقرات عن الوجود؟

450
00:33:27,147 --> 00:33:32,633
،إن اردت ان أكون هنا عندما يحدث كل ذلك
يجب علي أن آكل بشكل صحي أكثر

451
00:33:33,889 --> 00:33:36,698
انها تبلي حسناً

452
00:33:36,734 --> 00:33:38,321
جيد جدا

453
00:33:38,356 --> 00:33:40,262
اعلم ذلك

454
00:33:40,297 --> 00:33:42,069
جعلتني افكر بشيء اليوم

455
00:33:42,104 --> 00:33:47,573
(شيء حصل قبل بضعة اسابيع بعد أن ابعدنا (ايميليا
(عن (استر كروبس) وجلبتها أنت الى هنا الى (لوس انجلوس

456
00:33:47,608 --> 00:33:51,738
(يوجد طفل اخر كانت (تيلر
(تعمل معه في (نيويورك) اسمه كان (جيك بوهم

457
00:33:51,757 --> 00:33:55,102
كنا نقوم باحضاره ولكن بضعة مجرمين
استأجرأتهم (آستر كروبس) وخربوا الأمر

458
00:33:55,136 --> 00:33:57,109
والده امسكه وركض

459
00:34:02,113 --> 00:34:03,986
(مستواه اعلى من مستوى (ايميليا

460
00:34:04,020 --> 00:34:08,970
.تخيل لو لدينا اثنان منهم
التقدم سيكون عظيم

461
00:34:08,989 --> 00:34:10,811
أجل

462
00:34:10,829 --> 00:34:13,371
ربما سيوفر علينا ذلك نصف الوقت

463
00:34:13,422 --> 00:34:16,432
لقد كنت افكر اننا ربما نستطيع توظيف احد ما
لايجاده مرة اخرى

464
00:34:23,293 --> 00:34:24,663
من هذا؟

465
00:34:24,697 --> 00:34:26,202
(والد (جيك

466
00:34:26,221 --> 00:34:28,177
(كانَ صحافي في (نيويورك هارولدز

467
00:34:28,211 --> 00:34:30,886
امتلأ غضبا بعدَ أحداث 11/9

468
00:34:30,922 --> 00:34:32,025
لماذا؟

469
00:34:32,059 --> 00:34:34,115
(هذا (مارتين بيشوب

470
00:34:34,151 --> 00:34:36,743
الرجل الذي التقيت به هذا الصباح؟

471
00:34:36,777 --> 00:34:42,648
(لهذا السبب أراد ان يوقع بـ (آستر كوربس
لقد حاولو خطف ابنه

472
00:34:42,683 --> 00:34:44,572
لقد علمت بهذا طوال الوقت؟

473
00:34:44,606 --> 00:34:46,964
لا

474
00:34:47,000 --> 00:34:50,261
ولكن هذا يبرر هوسه بالشركة

475
00:34:50,295 --> 00:34:52,452
وبك

476
00:34:52,487 --> 00:34:55,363
متى سوفَ تراه مجدداً؟

477
00:34:55,414 --> 00:34:56,650
خلال ساعة

478
00:34:58,493 --> 00:35:00,214
ماذا سوف تفعل؟

479
00:35:14,887 --> 00:35:16,241
المعذرة

480
00:35:16,276 --> 00:35:18,232
اريد التبليغ عن عملية خطف

481
00:35:20,509 --> 00:35:21,912
ابنتي

482
00:35:21,931 --> 00:35:23,301
(اسمها (ايميليا

483
00:35:23,353 --> 00:35:24,590
(ايميليا روبينز)

484
00:35:24,608 --> 00:35:25,927
هذه الصورة جديدة؟

485
00:35:25,946 --> 00:35:27,902
لا. إنها في الحادية عشر من عمرها

486
00:35:27,937 --> 00:35:30,613
انها الان ، 14 عاما

487
00:35:30,631 --> 00:35:32,787
لقد تم خطفها منذ ثلاثة سنوات

488
00:35:32,805 --> 00:35:35,180
وهذه أول مرة تبلغين عن خطفها؟

489
00:35:35,232 --> 00:35:37,271
،لا، لا، لا
انا اسفة

490
00:35:37,306 --> 00:35:38,526
...دعني أبدأ مِنَ الأول

491
00:35:38,577 --> 00:35:40,450
ابنتي مُختلفة عن باقي الناس

492
00:35:40,485 --> 00:35:42,625
،ذكية، لكنها لن تتكلم ابداً

493
00:35:42,660 --> 00:35:45,000
(ولهذا جلبتها الى (نيويورك
لاقوم بمعالجتها

494
00:35:45,018 --> 00:35:46,640
أنتِ من هناك؟

495
00:35:46,675 --> 00:35:48,346
أجل، وهنا اختفت

496
00:35:48,365 --> 00:35:50,522
(ولكن انا الان في (لوس انجلوس
اقوم بالبحث عنها

497
00:35:50,540 --> 00:35:52,863
ليس لدي عنوان دائم هنا
ولكنني اأعلم

498
00:35:52,881 --> 00:35:54,670
من الذي هي بحوزته -
من؟ -

499
00:35:54,705 --> 00:35:56,008
(كالفين نوربورغ)

500
00:35:56,043 --> 00:36:02,901
انه في في مركز التدرب على إطلاق النار
لديهِ الآن، اجتماع بغضون 15 دقيقة عندَ الساعة الرابعة

501
00:36:02,919 --> 00:36:06,464
نوربورغ). هل هو صديق للعائلة؟ حبيب سابق؟) -
لا -

502
00:36:06,516 --> 00:36:07,971
إنَّهُ مجرد رجل ما

503
00:36:08,022 --> 00:36:10,446
،حالما تقوم باحضاره
،سوف اشرح كل شيئ

504
00:36:10,481 --> 00:36:14,746
ولكن الان اريد منك فقط
الذهاب، ارجوك

505
00:36:14,781 --> 00:36:18,008
ابقي هنا. سوف أتي بالحال -
شكرا لك -

506
00:36:42,436 --> 00:36:45,329
سوف تضرب بشكل افضل ا1ا ابقيت مرافقك مثبتة بشكل افضل .

507
00:36:51,939 --> 00:36:53,761
لقد نجحت

508
00:36:53,796 --> 00:36:56,069
أجل

509
00:36:56,103 --> 00:36:57,943
الأمن لم يكن شديداً كما توقعنا

510
00:37:00,337 --> 00:37:01,507
كل الملفات موجودة هنا؟

511
00:37:01,558 --> 00:37:04,149
أجل. لم استطع منع نفسي
من النظر الى البعض منهم

512
00:37:04,185 --> 00:37:05,321
إنَّهُ الفضول

513
00:37:06,360 --> 00:37:09,453
.ذلكَ مستحيل
ان الملفات مشفرة

514
00:37:09,488 --> 00:37:11,126
لا اعتقد ذلك

515
00:37:11,160 --> 00:37:14,388
كنتُ مُهتماً بشكل خاص بأبحاثك
(عن فتاة اسمها (آدلين دينفيرس

516
00:37:14,440 --> 00:37:18,989
كنتُ أفكر بكتابة قصة عن لماذا قمتَ بدراسة
دماغهاً منذُ البداية

517
00:37:19,024 --> 00:37:24,710
.هذهِ الأرقام لم تكن تتواجد أصلاً
قمتُ بإكتشافهم رياضياً

518
00:37:28,058 --> 00:37:29,613
...لكن ابنك

519
00:37:29,665 --> 00:37:32,089
تنبأ لكَ بهم وحسب، أليسَ كذلك؟

520
00:37:32,124 --> 00:37:34,213
أبني؟ عن ماذا تتحدث؟

521
00:37:34,248 --> 00:37:35,720
(جيك)

522
00:37:35,754 --> 00:37:38,112
(أعلم من أنت، (مارتين بوهم

523
00:37:39,618 --> 00:37:42,778
المس ابني، وأقسم بالله
سوفَ أقتلك

524
00:37:42,797 --> 00:37:45,138
أريد أستعادة (أميليا). الآن

525
00:37:45,173 --> 00:37:48,852
إذاً هناك قرار خطير عليكَ اتخاذه

526
00:37:48,903 --> 00:37:53,118
لو حدثَ أي شيء لي
أو لـ (أميليا)، أي شيء

527
00:37:53,153 --> 00:37:54,456
،أعدك

528
00:37:54,491 --> 00:37:56,013
جيك) سيختفي من بينَ يديك)

529
00:37:56,047 --> 00:38:00,278
(أنا مُتفاجئ أنَّكَ أدخلتهُ مدرسة عمومية، (مارتين

530
00:38:11,884 --> 00:38:14,676
...(سيدة (روبنز -
ما الذي يؤخركم؟ لا نملك الكثير من الوقت -

531
00:38:14,728 --> 00:38:16,600
.أنا آسف
(هذهِ (باتريشيا غرايمز

532
00:38:16,635 --> 00:38:19,812
إنها من وحدة أزمة التدخل -
(مرحباً، (لوسي -

533
00:38:19,831 --> 00:38:21,118
لا أفهم

534
00:38:21,152 --> 00:38:23,326
(قمنا بتفقد بعض الأمور، (لوسي

535
00:38:23,344 --> 00:38:26,554
ابنتكِ ماتت منذُ ثلاثة أعوام

536
00:38:26,606 --> 00:38:30,703
.كان عليكم أن تسألوني ذلك مُسبقاً
إنها كذبة. لقد لفقوا موت ابنتي

537
00:38:30,739 --> 00:38:32,694
(وأحضروها إلى (لوس أنجيلوس

538
00:38:32,712 --> 00:38:35,705
الحزن على أمر كهذا قد يكون معقد للغاية

539
00:38:35,724 --> 00:38:37,011
خصوصا عندما يكون هناك طفل متعلق بالأمر -
حقاً؟ -

540
00:38:37,045 --> 00:38:38,047
هل حقاً ستفعلون هذا؟

541
00:38:38,066 --> 00:38:39,771
قد تحدث أحياناً أوهام

542
00:38:39,823 --> 00:38:41,277
...كالتي تصيبكِ -
لا. هذهِ ليست أوهام -

543
00:38:41,328 --> 00:38:43,954
أريد أن أرحل. هل يمكنني ذلك؟

544
00:38:44,006 --> 00:38:46,263
جيد. سوفَ أغادر -
...لو غيرتِ رأيكِ -

545
00:38:46,297 --> 00:38:49,139
لا، لن أغير رأيي

546
00:38:51,534 --> 00:38:52,770
(جيك)

547
00:38:53,792 --> 00:38:55,129
!(سيد (بيشوب

548
00:38:55,164 --> 00:38:56,785
كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

549
00:38:56,804 --> 00:39:00,484
،)لقد عثرَ على (فلافي
وكُل طلاب الصف يعتقدون أنَّهُ رائع

550
00:39:00,518 --> 00:39:02,692
وكنا نتواعد، لحوالي أربع ساعات

551
00:39:03,914 --> 00:39:06,204
(وأحزر ماذا قالت السيدة (هيرارد

552
00:39:06,256 --> 00:39:08,882
(كلانا سنخدُم في الأعمال الروتينية المدرسية غداً، (جيك

553
00:39:08,933 --> 00:39:11,140
!وداعاً -
(جيك) -

554
00:39:11,175 --> 00:39:14,570
الهاتف الذي في حقيبة ظهرك يرن مُجدداً

555
00:39:16,026 --> 00:39:18,417
(إنَّهُ (آفرام
لقد اتصل حوالي ستة مرات

556
00:39:18,469 --> 00:39:19,673
مرحباً؟

557
00:39:19,707 --> 00:39:22,399
...مارتين)، لقد قابلتُ رجل اليوم اسمهُ)

558
00:39:22,434 --> 00:39:25,193
(غييرمو أورتيز) -
غييرمو أورتيز)؟) -

559
00:39:25,228 --> 00:39:28,590
أجل، كان لديه صور في غرفته لأشخاص

560
00:39:28,624 --> 00:39:31,601
...تمَّ قتلهم
(كل واحد منهم مميز... كـ (جيك

561
00:39:31,636 --> 00:39:33,224
دعني أحضر قلم
أخبرني بأسمائهم

562
00:39:33,258 --> 00:39:36,235
(كلاوديا كورليس)، عالمة فلك من (سانتييغو)

563
00:39:36,269 --> 00:39:38,795
(فريدريك ليماي)، مُلحن مِن (بروكسل)

564
00:39:38,830 --> 00:39:40,250
(و (روسماري ماثيس

565
00:39:40,285 --> 00:39:43,462
(مهندسة معمارية من (برشلونا

566
00:39:43,481 --> 00:39:46,407
،)فريدريك ليماي)
(روسماري ميثاس)

567
00:39:48,315 --> 00:39:49,367
مارتين)، استمع إلي) -
جيك)، لا بأس، يا صاحبي) -

568
00:39:49,419 --> 00:39:51,124
ستكون الأمور بخير. حسنٌ، أجل

569
00:39:51,159 --> 00:39:54,972
كانَ هناك... صورة أخرى في غرفة هذا الرجل

570
00:39:55,007 --> 00:39:57,951
...(صورة لـ (جيك

571
00:39:59,022 --> 00:40:00,024
تابع

572
00:40:00,043 --> 00:40:02,032
جيك) في خطر)

573
00:40:02,050 --> 00:40:05,512
(هذا الرجل، أعتقد، أنَّهُ قادم من أجل (جيك

574
00:40:05,547 --> 00:40:10,364
أيمكنني التحدث مع (جيك)، من فضلك؟
أريد أن أخبره فقط أنني بخير

575
00:40:10,399 --> 00:40:14,095
.(أجل. أنتظر. إنَّهُ (آفرام
إنَّهُ يريد أن يخبركَ شيئاً

576
00:40:14,130 --> 00:40:16,102
(أريد أن أشكرك، (جيك

577
00:40:16,138 --> 00:40:18,478
...كنتَ تعلم بأنَّ هذا الخطر

578
00:40:18,529 --> 00:40:20,770
مُتجه لعندي

579
00:40:20,789 --> 00:40:22,159
ولعندك

580
00:40:22,210 --> 00:40:25,220
أعتني بنفسك

581
00:40:26,727 --> 00:40:28,130
آفرام)، شكراً لك)

582
00:40:28,149 --> 00:40:30,155
جيك)، أدخل السيارة الآن)

583
00:40:48,878 --> 00:40:50,884
(وجدتك، (كالفين

584
00:40:52,910 --> 00:40:54,916
مرحباً، أمي

585
00:41:23,341 --> 00:41:25,231
أذهب واستعد للنوم، حسناً؟

586
00:41:25,282 --> 00:41:26,702
سوفَ آتي حالاً

587
00:41:41,510 --> 00:41:45,289
مرحباً -
مرحباً -

588
00:41:46,863 --> 00:41:49,455
أنظري، أعلم أنَّكِ كنتِ غاضبة عندما غادرتي

589
00:41:49,491 --> 00:41:50,911
لقد حاولت الإتصال بهاتفكِ

590
00:41:50,946 --> 00:41:52,133
لقد كانَ مُطفأ

591
00:41:52,167 --> 00:41:53,655
لماذا، هل عثرت على شيء؟

592
00:41:55,346 --> 00:41:56,800
لا

593
00:41:59,161 --> 00:42:01,368
في الحقيقة، لقد كنتُ قلقاً
...أنَّكِ قد تكوني ذهبتي إلى

594
00:42:01,369 --> 00:42:02,371
الشرطة

595
00:42:06,003 --> 00:42:08,494
لا. أتيتُ إلى هنا مباشرةً

596
00:42:12,410 --> 00:42:14,031
إذاً، ماذا حدث مع (كالفين)؟

597
00:42:14,050 --> 00:42:16,709
هل أعطاك أي معلومات إضافية عن (أميليا)؟

598
00:42:19,772 --> 00:42:22,112
(وصلتني مكالمة من (آفرام

599
00:42:28,471 --> 00:42:31,263
(اسمهُ هو (غييرمو أورتيز

600
00:42:31,282 --> 00:42:34,107
،كنتِ محقة
لقد كانَ يقتل الناس

601
00:42:39,011 --> 00:42:41,687
(آفرام) قلق بأنَّهُ قد يأتي خلفَ (جيك)

602
00:42:43,996 --> 00:42:47,424
إذًاً، ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

603
00:42:51,006 --> 00:42:53,565
أخبرني ماذا قال

604
00:42:53,642 --> 00:42:55,483
<font color="Green">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">Hala1994 & MeTaL HeaD</font>

605
00:42:56,125 --> 00:42:58,031
..لم

606
00:42:58,050 --> 00:43:00,725
لم يأتي

607
00:43:03,654 --> 00:43:06,581
،وعندما تضرب هذهِ العواصف المثالية

608
00:43:06,616 --> 00:43:09,759
فعليكَ أن تميزهم بما هم عليه

609
00:43:09,794 --> 00:43:11,600
أنا آسف

610
00:43:11,635 --> 00:43:16,871
وتعترف بقوتهم العظيمة، وتتمسك جيداً

