1
00:00:01,565 --> 00:00:03,101
...سابقًا في ديفاينس

2
00:00:04,693 --> 00:00:05,576
رؤياكِ هذه ، إذا كانوا
... بطريقة ما

3
00:00:05,577 --> 00:00:08,239
إذا ؟
.إنهم حقيقيين

4
00:00:08,307 --> 00:00:11,061
.أنا لست مثلك
.أنا كائنة فضائية

5
00:00:11,129 --> 00:00:14,707
.أنتِ المُختارة

6
00:00:14,775 --> 00:00:16,644
لأي شيء مُختارة ؟

7
00:00:16,712 --> 00:00:19,250
هل تتقبلين أن مهمتنا مُقدسة ؟

8
00:00:19,317 --> 00:00:21,788
إلى أين أنتمي ؟

9
00:00:21,856 --> 00:00:24,193
أنا أدخل التحدي

10
00:00:24,260 --> 00:00:26,636
.(كمرشح لمنصب عمدة (ديفاينس

11
00:00:26,704 --> 00:00:30,544
.إنتهى الأمر -
.أجل ، أفترضه كذلك -

12
00:00:42,702 --> 00:00:48,448
(لم يكن ليكون هناك مدينة (ديفاينس
."بدون وجود العمدة "نيكولات ريوردان

13
00:00:48,516 --> 00:00:51,586
آمنت أن مخيم تنجيم يمكنه أن يصبح مدينة حقيقة

14
00:00:51,654 --> 00:00:54,760
.مجتمع حقيقي

15
00:00:54,827 --> 00:00:57,397
.لدينا جميعًا قصصنا

16
00:00:57,464 --> 00:00:59,267
كنت أعمل كعاملة نظافة

17
00:00:59,335 --> 00:01:01,203
.(أنظف الطوابق في مبنى (داربي

18
00:01:01,271 --> 00:01:04,375
: نيكي" رأتني في ليلة ما و قالت"

19
00:01:04,443 --> 00:01:06,980
عزيزتي ، إنك تنظفين هذه الأرضية

20
00:01:07,048 --> 00:01:11,356
.كأنها أهم وظيفة في حياتك

21
00:01:11,424 --> 00:01:14,896
.ثم جعلتني مساعدتها الجديدة

22
00:01:14,964 --> 00:01:18,371
.كنت لا شيء

23
00:01:28,160 --> 00:01:30,998
.نيكي" عاملتني مثل الآخرين"

24
00:01:31,066 --> 00:01:33,102
كانت لها طريقة تجعلك تشعر

25
00:01:33,170 --> 00:01:35,307
.أنك أهم شخص موجود

26
00:01:35,375 --> 00:01:37,445
.سأفتقدها

27
00:01:37,512 --> 00:01:39,482
.و أنا أيضًا -
.و أنا أيضًا -

28
00:01:39,551 --> 00:01:42,523
.و نحن أيضًا بالتأكيد

29
00:01:42,591 --> 00:01:45,529
نيكولات" كانت مثلما تقولوا أيها البشر"

30
00:01:45,597 --> 00:01:47,934
.قانون صارم تتبعه

31
00:01:48,002 --> 00:01:50,240
.و مع ذلك يجب أن نتبعه

32
00:01:50,308 --> 00:01:51,843
لهذا اود إستعادة

33
00:01:51,910 --> 00:01:54,849
تقاليد القيادة الحكيمة

34
00:01:54,916 --> 00:01:59,827
و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض

35
00:01:59,894 --> 00:02:03,601
و تجنب الأخطاء المأسوية

36
00:02:03,669 --> 00:02:06,640
.للشهور القليلة الماضية

37
00:02:06,708 --> 00:02:08,677
."في نخب العمدة "نيكي

38
00:02:08,746 --> 00:02:11,550
."في نخب العمدة"نيكي

39
00:02:16,227 --> 00:02:18,598
.أود فقط أن أسحق خصيتيه

40
00:02:18,666 --> 00:02:21,404
.بإفتراض أنك يمكنكِ العثور عليهم

41
00:02:21,472 --> 00:02:22,506
.أعني أن هذا مكان للسهر

42
00:02:22,574 --> 00:02:25,077
.و ليس مكان للسياسة

43
00:02:25,145 --> 00:02:27,081
.اسحقيه في المناظرة غدًا

44
00:02:27,149 --> 00:02:28,651
ضربتان في معدته

45
00:02:28,719 --> 00:02:32,091
.و سيشعرون بالحماس في جميع أنحاء المدينة

46
00:02:32,160 --> 00:02:34,796
.السياسة حرب بوسائل آخرى

47
00:02:34,864 --> 00:02:36,967
.أو كما يقولون

48
00:02:37,036 --> 00:02:38,270
."العقيد "مارش

49
00:02:41,270 --> 00:02:44,041
تحدث إليّ ، ما الأمر ؟

50
00:02:44,109 --> 00:02:45,210
.يجب أن أذهب لأعتني بأمر ما

51
00:02:45,278 --> 00:02:49,052
.حسنًا

52
00:02:49,119 --> 00:02:50,454
ماذا تفعل هنا ؟

53
00:02:50,522 --> 00:02:56,100
.جئت لأقدم إحترامي لجندي قديم آخر

54
00:02:56,168 --> 00:02:59,641
.إذن إنتخاباتك هذه ستكون صعبة

55
00:02:59,709 --> 00:03:01,210
.سأستغل فرصي

56
00:03:01,278 --> 00:03:02,614
تعرفين أنكِ إذا وافقتِ على تأييدنا

57
00:03:02,682 --> 00:03:05,319
."سيحطم هذا "ديتاك طار

58
00:03:05,387 --> 00:03:07,957
.هناك ثمن دائمًا لأي شيء تفعلونه

59
00:03:08,025 --> 00:03:11,399
.أفضل أن تعتقدينها كمقابل

60
00:03:11,466 --> 00:03:14,472
.سنحميكِ من كل الأعداء

61
00:03:14,539 --> 00:03:15,407
مشروب ؟

62
00:03:19,049 --> 00:03:20,149
أي أعداء ؟

63
00:03:20,217 --> 00:03:21,886
أكره أن أرى تلك المدينة

64
00:03:21,954 --> 00:03:25,092
.يمزقها البرابرة الفضائيين

65
00:03:25,160 --> 00:03:27,530
.إننا نتعامل جيدًا مع البرابرة الفضائيين

66
00:03:27,598 --> 00:03:28,599
.إنه يعتبر من شأننا

67
00:03:28,667 --> 00:03:30,904
"سيدة "روز واتر

68
00:03:30,972 --> 00:03:35,547
ديفاينس) يمكنها أن تحظى)
.بصديق مثل جمهورية الأرض

69
00:03:35,615 --> 00:03:39,288
.حظًا موفقًا في ذلك

70
00:04:03,638 --> 00:04:05,775
أمسكت يديها في المناجم

71
00:04:05,843 --> 00:04:08,614
و خرجنا من المكان المُدَمَر

72
00:04:08,681 --> 00:04:10,450
و كما كان يرتفع ضباب الصباح منذ فترة طويلة

73
00:04:10,518 --> 00:04:12,655
عندما تركت أول مرة المدفئة

74
00:04:12,723 --> 00:04:15,093
.و كذلك يرتفع ضباب الليل الآن

75
00:04:15,161 --> 00:04:17,899
و في كل مكان في الضوء الخافت

76
00:04:17,966 --> 00:04:22,775
ظهروا لي

77
00:04:22,843 --> 00:04:25,714
.و لم أرى أي ظل لهم مجددًا

78
00:04:25,782 --> 00:04:26,616
.مهلاً

79
00:04:57,482 --> 00:04:59,719
ألا تريدين سماع بقية ذلك ؟

80
00:04:59,787 --> 00:05:02,625
.بحقكِ

81
00:06:18,346 --> 00:06:21,218
إيريثا" ؟"

82
00:06:31,138 --> 00:06:33,575
ماذا بكِ ؟ -
.لا يمكنني الشعور بأقدامي -

83
00:06:35,884 --> 00:07:05,915
<font color="#yellow">
عنوان الحلقة : الماضي يُعتبر مقدمة
ترجمة محمد سيد بخيت
FB.com/mighybeko
مشاهدة ممتعة

84
00:07:08,573 --> 00:07:10,609
.أنا سعيد برؤيتكِ واقفة و تمشين

85
00:07:10,677 --> 00:07:11,779
.لا أحتاج أن أكون هنا

86
00:07:11,846 --> 00:07:13,883
.أخبرتك بالفعل أنني بخير

87
00:07:13,951 --> 00:07:15,887
.أخبرتي "تومي" أنه لا يمكنكِ الشعور بأقدامكِ

88
00:07:15,955 --> 00:07:17,357
.قلت لك ألا تتصل به

89
00:07:17,424 --> 00:07:19,161
أجل و لكن إذا لم أتصل
.كان سيفجر رأسي

90
00:07:19,228 --> 00:07:20,464
.فهمتِ ذلك بشكل صحيح

91
00:07:20,532 --> 00:07:23,704
لذا ، ما الذي تعتقدينه يحدث لها ؟

92
00:07:23,771 --> 00:07:25,073
إذا توجب عليّ التخمين سأقول

93
00:07:25,141 --> 00:07:27,812
.أنه رد فعل نفسي

94
00:07:29,182 --> 00:07:31,553
.لكنها تبدو بخير الآن

95
00:07:38,602 --> 00:07:40,071
.أجل ، لكنكِ ستقومين بفحوصات آخرى

96
00:07:40,139 --> 00:07:43,077
.إذا سمحَت لي

97
00:07:43,145 --> 00:07:45,282
.إنها ليست مريضة سهلة

98
00:07:45,350 --> 00:07:46,919
.سأتحدث معها

99
00:07:48,089 --> 00:07:49,758
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

100
00:07:59,212 --> 00:08:01,816
.هذا يدغدغ -
.إعتقدت أنك ستحبين ذلك -

101
00:08:01,884 --> 00:08:04,054
... أحبه ، لكن عادةً

102
00:08:04,122 --> 00:08:05,691
.ربما ليست فكرة جيدة اليوم

103
00:08:05,758 --> 00:08:07,761
ما الأمر ؟ -
.أنا آسفةٌ -

104
00:08:07,829 --> 00:08:08,763
.يجب أن أذهب

105
00:08:08,831 --> 00:08:10,600
."ستاهما"

106
00:08:10,668 --> 00:08:12,537
من المفترض بي أن أكون في الخيام
.للمساعدة في حملة الإنتخابات

107
00:08:12,605 --> 00:08:13,873
.يجب أن أعود قبل أن يشعر أحد بغيابي

108
00:08:13,941 --> 00:08:17,414
.جئتِ للتو هنا

109
00:08:17,482 --> 00:08:20,153
ماذا حدث ؟

110
00:08:20,221 --> 00:08:23,026
... هل هذا بشأن ذلك

111
00:08:23,094 --> 00:08:26,700
.ليس كل شيء بشأن ذلك أو نحن أو أنتِ

112
00:08:26,768 --> 00:08:28,704
و هناك لحدود لما يمكن أن أشاركه

113
00:08:28,772 --> 00:08:31,108
.مع عاهرة

114
00:08:31,176 --> 00:08:34,683
.أنا آسفةٌ

115
00:08:34,750 --> 00:08:35,685
هل تظنين أن هذا يضايقني

116
00:08:35,752 --> 00:08:38,290
أنك تزدرينني ؟

117
00:08:38,357 --> 00:08:40,962
.هذا لا يضايقني

118
00:08:41,030 --> 00:08:42,366
.لم يتوجب عليّ أن أقول ذلك

119
00:08:42,433 --> 00:08:44,703
.أنا .... أنا غاضبة

120
00:08:44,771 --> 00:08:46,105
.ذهني مُشتت

121
00:08:46,174 --> 00:08:48,477
لمَ لا تدعين حسدكِ معه في مكان آخر ؟

122
00:08:48,545 --> 00:08:50,748
.اخرجي

123
00:08:55,459 --> 00:08:58,497
سأكون عاهرة كريمة جدًا

124
00:08:58,565 --> 00:09:01,169
.و سأحاسبكِ على نصف ساعة فقط

125
00:09:07,382 --> 00:09:10,321
ما الأمر يا "ستاهما" ؟

126
00:09:10,389 --> 00:09:14,362
.لا... لا يمكنني إخباركِ

127
00:09:14,431 --> 00:09:17,235
.بلى ، يمكنكِ

128
00:09:17,302 --> 00:09:19,540
، إذا أخبرتكِ

129
00:09:19,608 --> 00:09:21,644
.سأضع حياتكِ أيضًا في خطر

130
00:09:21,712 --> 00:09:24,450
.حسنًا ، سيتوجب عليكِ إخباري الآن

131
00:09:28,693 --> 00:09:31,498
.إنه كبرياءه اللعين

132
00:09:31,566 --> 00:09:33,870
إذا خسر الإنتخابات سيكون الأمر

133
00:09:33,938 --> 00:09:37,778
.عار كبير

134
00:09:37,847 --> 00:09:41,453
.اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني

135
00:09:41,520 --> 00:09:43,925
.أعدكِ

136
00:09:43,993 --> 00:09:46,898
.يخطط لقتلها

137
00:09:46,965 --> 00:09:49,537
قتل من ؟

138
00:09:49,605 --> 00:09:52,275
.أختكِ

139
00:09:52,343 --> 00:09:53,579
.لن يجرؤ

140
00:09:53,647 --> 00:09:55,182
ديتاك" لديه إستثمارات كثيرة في المدينة"

141
00:09:55,249 --> 00:09:56,151
.تمنعه من المخاطرة بالقبض عليه

142
00:09:56,218 --> 00:09:57,754
.الكاستيفانيين ليسوا مثلنا

143
00:09:57,777 --> 00:10:00,047
.إنهم يقتلون من أجل تجب الإهانة

144
00:10:00,115 --> 00:10:02,051
من أعطاكِ تلك المعلومات ؟

145
00:10:02,119 --> 00:10:04,056
.عميل

146
00:10:04,125 --> 00:10:07,363
.لا يمكنني قول من

147
00:10:07,430 --> 00:10:08,632
.لا تكونين سخيفة ، هيا

148
00:10:08,700 --> 00:10:09,834
.يجب أن أتحث لمصدركِ

149
00:10:09,902 --> 00:10:11,104
.أنا آسفةٌ

150
00:10:11,172 --> 00:10:13,075
هذا الشخص خاطر بالكثير بإخباري ذلك

151
00:10:13,142 --> 00:10:18,352
.لذا رجاءً ، احترموا ذلك

152
00:10:18,419 --> 00:10:19,454
حسنًا ، هل مصدركِ موثوق ؟

153
00:10:19,521 --> 00:10:20,857
.أجل

154
00:10:20,925 --> 00:10:22,493
.حسنًا ، يجب أن نأخذ الأمور بجدية

155
00:10:22,561 --> 00:10:24,197
.نحن نذهب للمناظرة
.و أنتِ يمكنكِ الإذاعة من القوس

156
00:10:24,265 --> 00:10:27,237
.لا يمكنني الإختباء -
.ميدان السوق مكشوفٌ جدًا -

157
00:10:27,305 --> 00:10:28,406
و ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

158
00:10:28,475 --> 00:10:29,308
هل سيخبر "ديتاك" الجميع أنني خائفة من

159
00:10:29,375 --> 00:10:30,478
مواجهة شعبي ؟

160
00:10:30,545 --> 00:10:31,647
لا ، لكن ما لا يفترض بكِ أن تفعلين

161
00:10:31,714 --> 00:10:33,350
أن تعرضين نفسكِ للخطر كالعنزة

162
00:10:33,418 --> 00:10:34,486
.حيث يمكنه القضاء عليكِ

163
00:10:34,554 --> 00:10:36,456
.أثق بك بحياتي

164
00:10:36,524 --> 00:10:37,992
ستبقيني آمنةٌ

165
00:10:38,060 --> 00:10:40,498
."و سنهزم "ديتاك طار

166
00:10:44,073 --> 00:10:46,644
أقتل خصمي ؟

167
00:10:46,711 --> 00:10:49,583
.وسيلة جديدة للفوز ، للتأكد من الفوز

168
00:10:49,651 --> 00:10:51,119
لنكن واضحين

169
00:10:51,187 --> 00:10:54,092
"أي شيء يحدث لـ"أماندا
من الآن حتى الإنتخابات

170
00:10:54,159 --> 00:10:55,160
: أي شيء على الإطلاق

171
00:10:55,228 --> 00:10:59,168
، تنزلق في الحمام

172
00:10:59,236 --> 00:11:01,641
، تختنق من الضحك

173
00:11:01,709 --> 00:11:03,712
...لا يهم

174
00:11:03,780 --> 00:11:05,382
، سآتي لمنزلك في منتصف الليل

175
00:11:05,450 --> 00:11:08,389
، أضغط بوسادة على وجهك

176
00:11:08,457 --> 00:11:11,061
.و سأفرغ مسدسي بها

177
00:11:11,129 --> 00:11:15,537
.و يقولون البشر يفتقرون للإحساس الشاعري

178
00:11:15,605 --> 00:11:17,140
."رايجا"

179
00:11:22,485 --> 00:11:24,283
.مرحبًا أيها الرجل الصغير

180
00:11:26,492 --> 00:11:28,095
أأرسلت إليّ ؟

181
00:11:28,163 --> 00:11:30,532
.خذلتني في حفل زفافك

182
00:11:30,600 --> 00:11:32,738
كنت أتساءل ما تنوي
.فعله حيال ذلك

183
00:11:32,805 --> 00:11:35,075
.انظر يا أبي ، أنا آسف حقًا

184
00:11:35,143 --> 00:11:36,511
"عنى ذلك الكثير لـ"كريستي

185
00:11:36,579 --> 00:11:38,382
.و كنت أحاول التصرف كالزوج الصالح

186
00:11:49,540 --> 00:11:52,945
كنت مخطئ بسبب إخذال
.الرجل الذي منحني الحياة

187
00:11:57,552 --> 00:11:59,360
."جلبت العار للإله "ليرو

188
00:12:00,362 --> 00:12:02,611
.أتوسل غفرانك

189
00:12:03,220 --> 00:12:06,167
.غفراني يجب أن تكتسبه

190
00:12:07,532 --> 00:12:10,092
.ذراعي مخض إرادتك

191
00:12:10,593 --> 00:12:12,668
.ذراعك مخض إرادتي

192
00:12:13,623 --> 00:12:18,465
.الآن قف

193
00:12:18,534 --> 00:12:21,606
.لدي عمل هام لك

194
00:12:24,546 --> 00:12:26,715
طقوس جلب العار ؟

195
00:12:26,783 --> 00:12:28,619
هل عدنا لـ(كاستي) أم ماذا ؟

196
00:12:28,687 --> 00:12:30,990
هل جعلك تقف على ركبتيك ؟

197
00:12:31,058 --> 00:12:34,464
هل جعلك تهز مؤخرتك
كخامدة صحون ليبراتية ؟

198
00:12:34,532 --> 00:12:37,437
.أجل ، و هذا ليس مضحك

199
00:12:37,505 --> 00:12:38,606
... أبي

200
00:12:38,674 --> 00:12:40,439
.أب لعين مُخيف

201
00:12:40,946 --> 00:12:43,683
.أعرف ذلك

202
00:12:43,750 --> 00:12:47,524
هل لا تزال تسعى لطريقة
للدخول لطاقمه ؟

203
00:12:47,592 --> 00:12:49,796
هل أنت جاد ؟

204
00:12:49,864 --> 00:12:50,799
.أظن أنني أعرف طريقة

205
00:12:50,866 --> 00:12:52,068
.إنها حياة جميلة

206
00:12:52,135 --> 00:12:55,307
.إحترام هائل

207
00:12:55,374 --> 00:12:56,844
، أبي يريدني أن أفعل شيئًا من أجله

208
00:12:56,911 --> 00:12:58,714
، لكن لا يمكن أن يكون له صلة بالأمر

209
00:12:58,782 --> 00:13:02,288
.لذا لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

210
00:13:02,356 --> 00:13:05,528
.إذا فعلت ذلك ، أبي سيكون ممتن لك جدًا

211
00:13:05,595 --> 00:13:07,965
ما ذلك ؟

212
00:13:08,033 --> 00:13:09,502
.أمر سيء

213
00:13:09,570 --> 00:13:12,475
.اللعنة ، أنا طالح

214
00:13:12,476 --> 00:13:14,153
.أجل ، أنت طالح

215
00:13:14,154 --> 00:13:16,812
.أنا لعين مُخيف

216
00:13:18,054 --> 00:13:18,650
... أنت

217
00:13:18,651 --> 00:13:20,455
.لعين مُخيف

218
00:13:23,398 --> 00:13:27,271
.مرحبًا بكم في مناظرة العمدة لعام 2046

219
00:13:27,339 --> 00:13:30,945
.أنا عضوة بمجلس "بيلي ريجز" ، مديرة

220
00:13:31,013 --> 00:13:33,282
أود أن أشكركم جميعًا لقدومكم

221
00:13:33,350 --> 00:13:35,721
.في هذا اليوم البارد

222
00:13:35,788 --> 00:13:37,991
."المنافس السيد "ديتاك طار

223
00:13:42,233 --> 00:13:45,038
."العمدة الحالية "أماندا روز واتر

224
00:13:47,377 --> 00:13:50,281
.نتطلع لسماع كل شيء تودون قوّله

225
00:13:54,891 --> 00:13:56,627
.حلّ محلي -
أين أنتِ ذاهبة ؟ -

226
00:13:56,695 --> 00:13:57,762
.يجب أن أقوم بأمر ما

227
00:13:57,830 --> 00:13:58,999
.إننا في حالة تأهب قصوى الآن

228
00:13:59,067 --> 00:14:03,174
.المناظرة على وشك البدء

229
00:14:03,242 --> 00:14:04,778
! لمَ أحاول

230
00:14:04,845 --> 00:14:08,985
أمتأكد أنك يمكنك ضربها من هنا ؟

231
00:14:09,053 --> 00:14:11,658
.أجل

232
00:14:11,725 --> 00:14:14,296
.حسنًا ، يجب أن أنزل للجمهور

233
00:14:14,364 --> 00:14:17,804
.تذكر ، بين العينيّن

234
00:14:17,872 --> 00:14:22,044
.لعين مُخيف -
.لعين مُخيف -

235
00:14:32,605 --> 00:14:34,408
خصمي لا يدرك

236
00:14:34,476 --> 00:14:36,680
أن تلك المدينة لا تملك المال الكافي

237
00:14:36,747 --> 00:14:38,283
، للتصدي لهجوم الفولك

238
00:14:38,351 --> 00:14:41,991
، قنابل مفاعل نووي
.حشرات الجحيم ، تساقط بقايا سفن الفضاء

239
00:14:42,059 --> 00:14:44,631
إذا سمحنا لجمهورية الأرض لتساعدنا

240
00:14:44,699 --> 00:14:47,870
.كل تلك الكوارث كان من الممكن أن نتجنبها

241
00:14:47,938 --> 00:14:49,707
.إننا جزء من مجتمع كبير

242
00:14:49,775 --> 00:14:53,147
.الأمن المتبادل في مصلحة الجميع

243
00:14:53,215 --> 00:14:55,352
، بوجود جمهورية الأرض في صفنا

244
00:14:55,420 --> 00:14:58,592
.تلك المدينة ستزدهر و تنمو

245
00:14:58,660 --> 00:15:03,502
.أؤمن حقًا أن هذا الأفضل لتلك المدينة

246
00:15:07,311 --> 00:15:09,982
.حسنًا ، أنا سعيدة أنه أخرج ذلك عن عاتقه

247
00:15:30,023 --> 00:15:33,897
.السيد "طار" معجب كبير لجمهورية الأرض

248
00:15:33,965 --> 00:15:36,269
يجعلني أتساءل كم عدد المدن

249
00:15:36,336 --> 00:15:38,406
.التي زارها بالفعل

250
00:15:38,474 --> 00:15:40,109
، )مثل (سيدارز

251
00:15:40,178 --> 00:15:42,748
حيث يقف الناس في طابور
.من أجل رغيف الخبز

252
00:15:42,816 --> 00:15:44,886
، أو (لاس كروسيس) الجديدة

253
00:15:44,953 --> 00:15:47,257
، حيث تم قطع أجور عمال المناجم

254
00:15:47,325 --> 00:15:50,931
.و قوات (إيشيلون) تتدخل إذا رفضوا
<font color="#blue">
قوات ايشيلون هي مجموعة عسكرية خاصة تقوم بالمهام مقابل المال

255
00:15:50,963 --> 00:15:53,333
.جمهورية الأرض لا تعطينا أي إهتمام

256
00:15:53,400 --> 00:15:54,769
.هذا غير صحيح تمامًا -
.دعني أُنهي كلامي -

257
00:15:54,837 --> 00:15:55,871
... جمهورية الأرض تهتم بالجميع في

258
00:15:55,939 --> 00:15:58,609
.سيد "طار" توقف عن المقاطعة

259
00:15:58,678 --> 00:16:00,681
و لمَ يهتموا ؟

260
00:16:00,749 --> 00:16:04,420
.إنهم لا يعيشون هنا
.بل نحن نعيش

261
00:16:04,489 --> 00:16:08,362
، لدينا عمال مناجم يعملون بأجر لائق

262
00:16:08,430 --> 00:16:11,503
، و خبز لا ندفع له مال كثير

263
00:16:11,570 --> 00:16:12,972
و أيضًا لدينا المعرفة

264
00:16:13,039 --> 00:16:14,408
، أننا إذا أخفقنا

265
00:16:14,476 --> 00:16:16,379
، فتلك غلطتنا

266
00:16:16,446 --> 00:16:19,319
.مما يعني أن لدينا أيضًا فرصة لإصلاح الخطأ

267
00:16:19,386 --> 00:16:20,721
.ليست أمر كبير إذا طلبت مني

268
00:16:56,262 --> 00:16:58,232
.مسدس

269
00:16:58,300 --> 00:16:59,935
! مسدس

270
00:17:00,004 --> 00:17:01,405
! مسدس

271
00:17:16,671 --> 00:17:17,605
.لا

272
00:17:17,673 --> 00:17:20,210
.إنها ... إنها بندقية طلاء

273
00:17:20,278 --> 00:17:23,349
.أنت قتلته

274
00:17:23,418 --> 00:17:28,627
.كان من المفترض أن تكون مزحة

275
00:17:30,139 --> 00:17:31,642
.لا ، لا، لا ، لا، استمعوا

276
00:17:31,709 --> 00:17:33,044
أطالب أن أعرف ما هي الإجراءات

277
00:17:33,112 --> 00:17:34,982
.التي ستتخذونها ضد مسؤول الأمن

278
00:17:35,049 --> 00:17:36,519
.السلاح كان لعبة

279
00:17:36,586 --> 00:17:38,656
، أجل ، لكنه بدا و كأنه سلاح حقيقي

280
00:17:38,724 --> 00:17:40,626
.موجه لرأس العمدة

281
00:17:40,694 --> 00:17:42,130
.كان من الممكن أن يكون سلاح حقيقي

282
00:17:42,197 --> 00:17:43,532
.نولان" لم يكن لديه خيار"

283
00:17:43,600 --> 00:17:44,367
.مسؤول الأمن لم يطلب منه أن يُنزل سلاحه

284
00:17:44,435 --> 00:17:45,536
.أطلق النار فحسب

285
00:17:45,604 --> 00:17:47,607
.تلقى "نولان" معلومات مؤكدة

286
00:17:47,675 --> 00:17:48,844
أي نوع من المعلومات ؟

287
00:17:48,912 --> 00:17:50,313
أنه سيكون هناك أحداث مُفسدة ؟

288
00:17:50,381 --> 00:17:52,786
.إنه مجرد حادث -
.قل ذلك لوالديه -

289
00:17:52,853 --> 00:17:54,289
حادث لم يكن ليحدث

290
00:17:54,356 --> 00:17:58,230
إذا لم يكن الصبي غبي كفايةً
.لحمل سلاح حقيقي أو لا

291
00:17:58,298 --> 00:17:59,801
.اللعنة ، كنت سأطلق النار عليه أنا أيضًا

292
00:17:59,868 --> 00:18:01,806
أتساءل إذا كان مسؤول الأمن
سيسحب الزناد

293
00:18:01,873 --> 00:18:04,344
.إذا كانت بشرة "كوبار كور" أغمق بقليل
<font color="#blue">
يقصد إذا كان بشري

294
00:18:04,412 --> 00:18:05,279
.سيد "طار" هذا تحريض

295
00:18:05,347 --> 00:18:06,415
هل هذا تحريض ؟

296
00:18:06,482 --> 00:18:07,417
كيف تجرؤ على التفرقة العنصرية ؟

297
00:18:07,484 --> 00:18:08,786
أنتِ عينتِ سارق سفن فضاء

298
00:18:08,853 --> 00:18:11,358
.لص لم يلبس شارة طوال حياته أبدًا

299
00:18:11,426 --> 00:18:13,162
.لقد أنقذ المدينة في مناسبات عديدة

300
00:18:13,229 --> 00:18:16,101
الآن أقترح أن نجرده من شارته
.و نقبض عليه

301
00:18:16,169 --> 00:18:17,170
.موافق

302
00:18:17,237 --> 00:18:18,605
، طالما أنا العمدة

303
00:18:18,673 --> 00:18:21,511
.أدعم مسؤول الأمن "نولان" كليًا

304
00:18:21,579 --> 00:18:22,848
.إننا ندعم العمدة -
.شكرًا لكم -

305
00:18:22,915 --> 00:18:26,688
.موافقة

306
00:18:26,757 --> 00:18:29,060
لندع التاريخ يسجل أن مسؤول الأمن حظى

307
00:18:29,128 --> 00:18:32,901
."بالدعم الثابت من العمدة "روز واتر

308
00:18:38,271 --> 00:18:42,345
-

309
00:18:47,357 --> 00:18:49,493
.لقد أفسدت الأمر

310
00:18:49,560 --> 00:18:52,399
.لقد أفسدت الأمر

311
00:18:52,467 --> 00:18:54,536
.لم ينبغي عليّ أن أترك موقعي

312
00:18:54,604 --> 00:18:55,905
، يا ابنتي ، لو كنتِ هناك

313
00:18:55,974 --> 00:18:59,848
.كنتِ ستتخذين نفس القرار الذي إتخذته

314
00:18:59,915 --> 00:19:01,784
إذا كان واحد منا يجب أن يقوم بذلك القرار

315
00:19:01,852 --> 00:19:05,993
.من الأفضل أن يكون أنا

316
00:19:06,061 --> 00:19:07,964
...يجب أن أسأل على الرغم من ذلك

317
00:19:08,031 --> 00:19:12,339
أين ذهبتِ ؟

318
00:19:14,143 --> 00:19:17,049
أتعتقد أن "ديتاك" أوقع بك ؟

319
00:19:17,117 --> 00:19:19,421
.ربما

320
00:19:19,489 --> 00:19:20,590
لكنه لم يجعلني أطلق النار لأقتل
.بالرغم من ذلك

321
00:19:20,658 --> 00:19:21,692
.أنا فعلت ذلك

322
00:19:21,760 --> 00:19:23,996
.إياك -
.كان يمنكنني أن أجرحه -

323
00:19:24,064 --> 00:19:27,470
.إذا وجهت بندقية ، فعليك أن تصوب للقتل

324
00:19:27,538 --> 00:19:30,043
.أجل ، لقد علمتكِ ذلك

325
00:19:30,110 --> 00:19:32,814
.يجب أن تتوقفي حقًا عن الإستماع إليّ

326
00:19:32,882 --> 00:19:36,388
.أنا أحمق

327
00:20:07,786 --> 00:20:11,995
هل كنت تعلم ؟

328
00:20:12,062 --> 00:20:15,168
هل كنت أعلم ماذا ؟

329
00:20:15,235 --> 00:20:17,138
عندما طلبت مني أن أجعل أحد أصدقائي

330
00:20:17,206 --> 00:20:18,540
، "يطلق الطلاء على "أماندا

331
00:20:18,608 --> 00:20:21,814
.كنت تعرف أن مسؤول الأمن سيكون هناك

332
00:20:21,882 --> 00:20:23,117
هل كنت تعرف أنه سيطلق النار ؟

333
00:20:28,428 --> 00:20:31,534
.يا لك من فتى شجاع

334
00:20:31,602 --> 00:20:33,605
الشجاعة التي تجعلك تنظر لوالدك

335
00:20:33,673 --> 00:20:37,546
.مباشرةً في عينه و تسأله عن دوافعه

336
00:20:37,614 --> 00:20:40,185
.بعض الأولاد يخافون غضب آبائهم

337
00:20:40,253 --> 00:20:42,757
."لكن ليس أحد ابناء الآله "ليرو

338
00:20:42,824 --> 00:20:45,830
."ليس ابن ن آل "طار

339
00:20:50,173 --> 00:20:52,710
.والدتك على صواب

340
00:20:52,778 --> 00:20:55,316
.أنا فخورٌ بك يا بنيّ

341
00:20:55,383 --> 00:20:56,585
.تعال

342
00:20:56,652 --> 00:21:01,395
.لننهي تلك الأعمال المؤسفة

343
00:22:28,441 --> 00:22:30,311
... "السيد و السيدة "كور

344
00:22:32,851 --> 00:22:34,623
.أقدم لكم خالص التعازي

345
00:22:42,836 --> 00:22:47,512
.سيدي ، لا أعرف شيء أقوله سيُعيد ابنك

346
00:22:47,580 --> 00:22:50,017
.أردت فقط أن أخبركم كم أنا آسف

347
00:22:56,264 --> 00:22:58,234
.قادم لمنازلنا ...

348
00:22:58,221 --> 00:23:00,325
كعضو في مجلس المدينة الذي يهتم

349
00:23:00,393 --> 00:23:04,133
، بسلامة و رفاهية المواطنين

350
00:23:04,201 --> 00:23:05,470
أنا مضطر أن أخبركم بمعلومات

351
00:23:05,538 --> 00:23:06,939
اكتشفتها للتو

352
00:23:07,007 --> 00:23:10,280
."عن مسؤول الأمن "جوشوا نولان

353
00:23:10,347 --> 00:23:12,384
"القتل المتهور لـ "كوباك كور

354
00:23:12,451 --> 00:23:14,721
.ليست المرة الأولى له التي يقتل حياة برئ

355
00:23:14,789 --> 00:23:18,396
هناك العديد من القتل الغير
مشروع في تاريخ هذا الرجل

356
00:23:18,464 --> 00:23:20,533
.إبتداءً من الحروب الباهتة

357
00:23:20,601 --> 00:23:23,039
."ديتاك طار اللعين"

358
00:23:23,106 --> 00:23:26,412
مسؤول الأمن شارك في العديد من
، الأعمال الوحشية في زمن الحرب

359
00:23:26,480 --> 00:23:29,351
، )بما في ذلك مذبحة (يوسيميتي

360
00:23:29,419 --> 00:23:32,158
حيث 98 بشري و 112 فوتانز مدنيين

361
00:23:32,225 --> 00:23:34,128
.ذُبِحوا

362
00:23:34,196 --> 00:23:35,565
نولان" و 11 آخرين من فصيلته"

363
00:23:35,632 --> 00:23:37,569
.ترعرعوا في محكمة عسكرية

364
00:23:37,636 --> 00:23:39,138
.أعتقد أن هذا خطأي

365
00:23:39,206 --> 00:23:42,211
في الأوراق، ضابطه الأعلى منه

366
00:23:42,278 --> 00:23:46,887
.وصف الملازم "نولان" أنه آلة قتل

367
00:23:46,955 --> 00:23:48,724
.دعونا لا نأخذ بتلك الكلمات

368
00:23:48,792 --> 00:23:50,795
.دعونا نسمعها من "نولان" نفسه

369
00:23:50,863 --> 00:23:52,832
.هذا هو التسجيل من محاكمته

370
00:23:52,900 --> 00:23:55,372
.هكذا دافع عن نفسه

371
00:23:57,110 --> 00:23:58,644
إننا نخرج كل يوم
نقف على الحدود

372
00:23:58,712 --> 00:24:02,619
... لماذا ؟ ، لنحمي كل الضباط المتقاعدين

373
00:24:02,687 --> 00:24:04,657
هل تجاهلت أم لا أمر مباشر

374
00:24:04,726 --> 00:24:06,261
من رئيسك ؟

375
00:24:06,329 --> 00:24:08,900
، نحميكم من أشباح فرق الموت الإيراثية

376
00:24:08,968 --> 00:24:11,973
من كل كائن فضائي

377
00:24:12,041 --> 00:24:13,442
جاء في تلك السفن

378
00:24:13,511 --> 00:24:17,418
.و حاول أن يمسحنا من على وجه كوكبنا

379
00:24:17,485 --> 00:24:19,955
لذلك أجل ،إذا جاء إليّ طفل عمره 12 عام

380
00:24:20,023 --> 00:24:22,361
و معه سلاح ناري أو جاء لأحد رفاقي

381
00:24:22,428 --> 00:24:23,930
لن أضيع وقتي بالقلق

382
00:24:23,998 --> 00:24:25,567
... إذا كان مجرد طفل برئ -
! يا سيد أنت تتعدى حدودك -

383
00:24:25,635 --> 00:24:27,504
.الذي فقد والده للتو

384
00:24:27,572 --> 00:24:29,175
.سأضع رصاصتين في صدره

385
00:24:29,243 --> 00:24:32,081
.و واحدة في رأسه ، للتأكد فقط

386
00:24:34,553 --> 00:24:37,424
، بغد تاريخه العسكري السيء

387
00:24:37,492 --> 00:24:39,829
.إعترف أنه عاش سنوات كلص متجول

388
00:24:39,897 --> 00:24:41,432
، أيًا كانت الجرائم التي إرتكبها بعد ذلك

389
00:24:41,500 --> 00:24:43,136
.ليس لها أي تسجيل

390
00:24:43,203 --> 00:24:47,244
... لكن هناك تسجيل لمجلس المدينة هذا الصباح

391
00:24:47,311 --> 00:24:50,618
: "حيث تقول العمدة "روز واتر

392
00:24:50,686 --> 00:24:55,795
"أدعم مسؤول الأمن (نولان) كليًا"

393
00:24:55,863 --> 00:24:58,634
، مسؤول الأمن الذي هي لم تتحرى عنه أبدًا

394
00:24:58,702 --> 00:25:00,238
، لكنها أعطته بندقية و شارة بسعادة

395
00:25:00,305 --> 00:25:05,214
.قرار تسبب في قتل فتى برئ

396
00:25:07,486 --> 00:25:10,792
.أشكركم على وقتكم

397
00:25:25,970 --> 00:25:27,806
.لقد كانت تجربة جيدة

398
00:25:29,242 --> 00:25:31,179
.لن أدعك تستقيل

399
00:25:31,246 --> 00:25:32,749
.أنا لا أستقيل

400
00:25:32,816 --> 00:25:34,418
.أنت ستفصليني

401
00:25:34,486 --> 00:25:36,455
.ثم ستنبذيني علنًا

402
00:25:36,523 --> 00:25:38,526
، ثم ستقولين أنني شخص وحشي

403
00:25:38,594 --> 00:25:40,530
و أنني مناسب لقتل لصوص الفولك

404
00:25:40,598 --> 00:25:42,634
.و ليس من أجل تطبيق القانون

405
00:25:42,702 --> 00:25:44,138
.لن أقول أي شيء  كهذا

406
00:25:44,206 --> 00:25:45,474
.لقد سمعتِ كلامي على الإذاعة

407
00:25:45,542 --> 00:25:47,011
.الجميع سمع

408
00:25:47,079 --> 00:25:49,582
، هذا ما كنت أنت عليه
.ليس ما أنت عليه الآن

409
00:25:49,649 --> 00:25:51,619
.لا يهم

410
00:25:51,687 --> 00:25:54,258
.بُنيت تلك المدينة لبدايات جديدة لأهلها

411
00:25:54,326 --> 00:25:58,266
.أنا ذاهبة للدفاع عنك في الإذاعة

412
00:25:58,334 --> 00:26:00,237
."هذا بالضبط ما يريده "ديتاك

413
00:26:00,304 --> 00:26:02,976
.ملفي العسكري مختوم

414
00:26:03,044 --> 00:26:04,780
"الطريقة الوحيدة التي جعلته يصل لـ"ديتاك

415
00:26:04,847 --> 00:26:06,450
أنه على وفاق مع جمهورية الأرض

416
00:26:06,518 --> 00:26:08,019
."و رفيقكِ العقيد "مارش

417
00:26:08,087 --> 00:26:10,023
.أعرف كيف تسير تلك الأمور

418
00:26:10,091 --> 00:26:12,596
.اذهبي للعامة و وبخيني

419
00:26:12,663 --> 00:26:14,132
.أنا رهان خاسر

420
00:26:14,199 --> 00:26:16,771
.لن أناقش ذلك

421
00:26:16,839 --> 00:26:18,542
.يعتمدون عليكِ لأنك عاطفية

422
00:26:18,609 --> 00:26:21,081
.إذا فعلتِ ذلك ، ستخسرين الإنتخابات

423
00:26:21,148 --> 00:26:22,349
.سحقًا للإنتخابات -
.حقًا -

424
00:26:22,417 --> 00:26:23,552
.نعم

425
00:26:23,619 --> 00:26:24,854
، إذا فاز "ديتاك طار" بتلك الإنتخابات

426
00:26:24,922 --> 00:26:26,725
سيفتح الأبواب

427
00:26:26,793 --> 00:26:28,496
للعقيد "مارش" و أوامره من جمهورية الأرض

428
00:26:28,563 --> 00:26:29,999
، و بعد سنوات من الآن

429
00:26:30,067 --> 00:26:31,368
.لن تتعرفي حتى على هذا المكان

430
00:26:31,436 --> 00:26:34,843
و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود
.المرء العيش به

431
00:26:36,379 --> 00:26:39,417
.أهتم بأمر تلك المدينة

432
00:26:39,485 --> 00:26:41,722
.و لن ادع شيء كهذا يدمرها

433
00:26:43,927 --> 00:26:45,462
.ستغادر

434
00:26:48,369 --> 00:26:50,438
.قومي بالصواب

435
00:27:48,889 --> 00:27:52,227
! يكفي

436
00:27:52,295 --> 00:27:54,265
.احضروه هنا

437
00:28:01,079 --> 00:28:03,851
بندقية طلاء ، صحيح ؟

438
00:28:06,090 --> 00:28:10,298
.لم أكن أعرف أن "نولان" سيطلق النار

439
00:28:12,337 --> 00:28:13,872
.كانت من المفترض أن تكون مُزحة

440
00:28:13,939 --> 00:28:16,877
حسنًا ، أعتقد المزحة جاءت على عاتق صديقك الميت

441
00:28:16,945 --> 00:28:20,151
... و ابنتي لزواجها من شخص لعين مثلك

442
00:28:20,219 --> 00:28:21,487
.و عليّ للموافقة على ذلك

443
00:28:26,332 --> 00:28:29,371
.انظر ، أنا آسف

444
00:28:29,439 --> 00:28:31,476
... إذا كان بإمكاني العودة و إصلاح الأمر

445
00:28:31,543 --> 00:28:34,917
.لا يمكنك
.تطلع للمستقبل

446
00:28:34,984 --> 00:28:38,222
، لأنك إذا خذلتني مرة ثانية

447
00:28:38,290 --> 00:28:43,467
إذا تصرفت مرة آخرى بطريقة تجعلك
، غير جدير بابنتي

448
00:28:43,535 --> 00:28:46,507
.سينتهي زواجك

449
00:28:46,574 --> 00:28:49,077
.و أنا لا أؤمن بالطلاق

450
00:28:49,146 --> 00:28:50,481
أفهمت ؟

451
00:28:53,754 --> 00:28:56,492
.أحسنت

452
00:30:08,277 --> 00:30:10,246
! "ستاهما"

453
00:30:10,314 --> 00:30:13,887
! "ستاهما"

454
00:30:13,844 --> 00:30:15,948
.أنتِ كاذبة

455
00:30:16,016 --> 00:30:17,451
هل شاهدكِ أحد آخر هنا ؟

456
00:30:17,518 --> 00:30:19,321
أنت و زوجكِ أوقعتوا بـ"نولان" ليقتل ذلك الفتى

457
00:30:19,389 --> 00:30:21,225
.حتى يُلقى اللوم على أختي

458
00:30:21,293 --> 00:30:23,397
.ما حدث كان مأساة

459
00:30:23,464 --> 00:30:26,202
.سأخبر الجميع -
.الإنتخابات ستنتهي غدًا

460
00:30:26,270 --> 00:30:28,875
.لا يمكنكِ قول شيء يغير النتيجة

461
00:30:28,943 --> 00:30:31,346
.لا أسعى لتغيير نتائج الإنتخابات

462
00:30:31,415 --> 00:30:33,585
.أسعى لأؤذيكِ

463
00:30:33,653 --> 00:30:35,890
سأخبر زوجكِ

464
00:30:35,957 --> 00:30:38,429
.بكل شيء بيني و بينكِ

465
00:30:43,273 --> 00:30:46,278
... "كينيا"

466
00:30:46,346 --> 00:30:50,254
.إنه يعرف بالفعل
.إنه لا يهتم

467
00:30:50,322 --> 00:30:53,294
.لا. لم تفعلي ذلك

468
00:30:53,361 --> 00:30:54,763
.لم تخبريه بكل شيء

469
00:30:54,832 --> 00:30:56,868
ليس لديه أي فكرة

470
00:30:56,936 --> 00:31:00,241
.أنكِ كنتِ تضاجعين عاهرته المفضلة

471
00:31:00,309 --> 00:31:03,413
.سيدمر هذا زواجكِ

472
00:31:03,481 --> 00:31:06,352
.سيدمر مكانتكِ الإجتماعية

473
00:31:06,420 --> 00:31:08,624
و ماذا كانت تلك العبارة ؟

474
00:31:08,692 --> 00:31:09,522
... سيكون الأمر

475
00:31:09,523 --> 00:31:11,671
.عارٌ كبير

476
00:31:16,172 --> 00:31:19,913
.سينتهي الأمر بشكل سيء لكِ

477
00:31:21,551 --> 00:31:26,093
لماذا يا "ستاهما" ؟ لمَ أنت كذلك ؟

478
00:31:27,363 --> 00:31:30,769
.زوجكِ قاسٍ جدًا

479
00:31:30,838 --> 00:31:35,012
.أنتِ قادرة على العديد من الأمور

480
00:31:35,079 --> 00:31:37,082
.الآن تدعيه فقط يسيطر عليكِ

481
00:31:37,150 --> 00:31:41,658
.أنا أحبه

482
00:31:41,726 --> 00:31:44,731
و ليس بالطريقة التي تتمسك بها البشرية

483
00:31:44,799 --> 00:31:47,470
.لحبيب سيء

484
00:31:47,538 --> 00:31:50,209
.أحب "ديتاك" بسبب قسوته

485
00:31:50,277 --> 00:31:52,848
، إنها دليل على قوته

486
00:31:52,915 --> 00:31:55,152
إستعداده للقيام بأي شيء يتطلبه الأمر

487
00:31:55,221 --> 00:31:58,393
.لتحقيق أهدافه

488
00:31:58,461 --> 00:32:00,498
.إننا فريق

489
00:32:02,270 --> 00:32:07,646
.أنا أُقدر ذلك

490
00:32:07,714 --> 00:32:09,717
.أنتِ مثيرة للشفقة

491
00:32:09,786 --> 00:32:12,657
.و أنتِ وحيدة

492
00:32:29,692 --> 00:32:32,095
.مرحبًا يا مسؤول الامن

493
00:32:32,163 --> 00:32:34,234
"أم ينبغي أن أدعوك بكل بساطة "جوشوا

494
00:32:34,301 --> 00:32:36,438
.كما أرى أنك لم تعد ترتدي شارتك

495
00:32:36,506 --> 00:32:38,007
"آلة قاتلة"

496
00:32:38,076 --> 00:32:39,344
.أو "ذابح يوسيميتي" جيدة

497
00:32:39,412 --> 00:32:40,846
.اختار
.كلاهما مناسبان

498
00:32:40,914 --> 00:32:43,551
أهذا تجديد لأساطيرك الحدودية ؟

499
00:32:43,619 --> 00:32:46,357
.كما ترى ، ليس لدي سلاح ناري

500
00:32:51,736 --> 00:32:53,271
.قتال عادل

501
00:32:53,339 --> 00:32:54,708
حسنًا ، إنها كانت إفتراضيتي

502
00:32:54,775 --> 00:32:56,310
... لكن رؤيتك تترك

503
00:33:00,185 --> 00:33:03,090
.سأستمتع بذلك

504
00:34:15,135 --> 00:34:18,741
.لقد إنتهيت من تلك المدينة

505
00:34:29,731 --> 00:34:32,636
لا تجرؤ على

506
00:34:32,703 --> 00:34:36,310
! إنهاء المهمة

507
00:34:55,921 --> 00:34:58,826
.تمامًا مثل الأيام الخوالى

508
00:34:58,893 --> 00:35:00,363
هل أنت متأكد حيال ذلك ؟

509
00:35:00,430 --> 00:35:03,869
.تلك المدينة قد إنتهيت منا

510
00:35:18,535 --> 00:35:21,306
مهلاً ، مهلاً ، ما خطبكِ ؟

511
00:35:21,374 --> 00:35:23,912
...لا يمكنني

512
00:35:33,031 --> 00:35:34,801
.حسنًا

513
00:35:38,376 --> 00:35:40,379
! يا طبيبة

514
00:35:40,447 --> 00:35:42,048
! يا طبيبة -
.ضعها هنا على الطاولة -

515
00:35:43,853 --> 00:35:45,923
.إنها إنهارت فجأة و بدأت في الصراخ

516
00:35:45,991 --> 00:35:48,696
! اقلبها

517
00:35:52,571 --> 00:35:53,874
ماذا تفعلين ؟

518
00:35:53,941 --> 00:35:55,710
.أخدرها
.يجب أن أقوم لها بعملية

519
00:35:55,779 --> 00:35:58,282
.محال -
.تراجع -

520
00:36:02,258 --> 00:36:03,860
ما هذا بحق الجحيم ؟

521
00:36:03,928 --> 00:36:05,598
.طفيل فوتاني
.يهاجم الأعصاب في العمود الفقري

522
00:36:05,665 --> 00:36:08,637
يجب أن أخرجه الآن و إلا
.ستكون مشلولة بشكل دائم

523
00:36:08,705 --> 00:36:09,940
حسنًا ، ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

524
00:36:10,007 --> 00:36:11,944
.انتظر بالخارج -
.لا -

525
00:36:12,012 --> 00:36:13,447
.لن أتركها

526
00:36:13,515 --> 00:36:15,251
.لقد قمت بواجبك
.دعني أقوم بواجبي

527
00:36:15,319 --> 00:36:17,589
! انتظر بالخارج

528
00:36:19,728 --> 00:36:22,900
.ستكونين بخير يا ابنتي
.كل شيء سيكون على ما يرام

529
00:36:52,797 --> 00:36:55,235
! لا

530
00:37:11,567 --> 00:37:12,701
! لا

531
00:38:08,350 --> 00:38:10,787
. لا

532
00:38:50,639 --> 00:38:52,475
.انهضي

533
00:39:00,293 --> 00:39:01,662
! طبيبة

534
00:39:08,409 --> 00:39:10,146
أين هي ؟

535
00:39:10,213 --> 00:39:11,849
أين ابنتي ؟

536
00:39:14,489 --> 00:39:16,124
! "إيريثا"

537
00:39:18,029 --> 00:39:20,467
! "إيريثا"

538
00:39:25,449 --> 00:39:26,951
(جزء من مناجم (ماكالي"

539
00:39:27,019 --> 00:39:30,059
ميراث للإيراثيين للأبد

540
00:39:30,126 --> 00:39:32,963
(و قد تم تحديد ما يلي عن طريق العمدة (ديتاك طار

541
00:39:33,032 --> 00:39:35,335
تلك المطالب باطلة

542
00:39:35,403 --> 00:39:39,043
".الإيراثيين ليسوا السكان الأصليين

543
00:39:40,848 --> 00:39:42,683
.تفسير جرئ

544
00:39:42,752 --> 00:39:45,022
"تلك الوثيقة تجرد "ريف ماكالي

545
00:39:45,090 --> 00:39:47,761
من مناجم الجولانايت و تعيدها للمدينة

546
00:39:47,829 --> 00:39:49,665
التي بحق الإمتلاك

547
00:39:49,732 --> 00:39:53,539
.تعود تلك الأرض لجمهورية الأرض

548
00:39:53,607 --> 00:39:56,211
.لم أفز بالإنتخابات بعد

549
00:39:56,278 --> 00:40:01,489
.أعتقد أن لديك صناديق إنتخاب ممتلئة بالفعل

550
00:40:01,556 --> 00:40:05,396
.هنا
.تلك نسبتك

551
00:40:09,506 --> 00:40:11,542
.كريم

552
00:40:11,610 --> 00:40:14,282
.غيض من فيض
<font color="#blue">
مثل شعبي و معناه القليل من الكثير

553
00:40:14,349 --> 00:40:19,626
.في نخب مستقبل مربح يا سيد العمدة

554
00:42:06,482 --> 00:42:07,918
."رين"

555
00:42:09,288 --> 00:42:12,333
."رأيت ما فعله "نولان" لـ"سوكار

556
00:42:14,905 --> 00:42:18,504
هل يمكنكِ أن تعطيني سبب لماذا لا أقتلكِ ؟

557
00:42:25,985 --> 00:42:28,052
.أنا في حيرة من أمري

558
00:42:33,364 --> 00:42:33,686
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت