1
00:00:03,019 --> 00:00:05,225
<i>ككل القصص الجميلة</i>

2
00:00:05,559 --> 00:00:07,933
<i>،هذه القصة تبدأ بإمرأة وسيمة</i>

3
00:00:07,975 --> 00:00:13,056
<i>،شابة، مغامرة
.مفعمة بالحياة</i>

4
00:00:40,213 --> 00:00:42,878
!آه

5
00:00:54,875 --> 00:00:57,958
!ساعدوني

6
00:01:33,028 --> 00:01:35,528
<i>،لسوء الحظ
هذه القصة تبدأ أيضا</i>

7
00:01:35,569 --> 00:01:37,652
<i>...مع نهاية هذه الحياة</i>

8
00:01:37,694 --> 00:01:39,525
<i>.بمقتلها</i>

9
00:01:54,812 --> 00:01:58,518
.صباح الخير، سيدي -
.صباح الخير -

10
00:01:58,518 --> 00:01:59,643
.صباح الخير، رائد

11
00:01:59,685 --> 00:02:01,684
.صباح النور

12
00:02:01,725 --> 00:02:03,975
ماذا تفعل هنا، (لويس) ؟

13
00:02:04,016 --> 00:02:05,683
،)إنه الرائد (دانيال

14
00:02:05,724 --> 00:02:07,224
وأنا هنا لأني

15
00:02:07,266 --> 00:02:09,682
.عضو في الأمن القومي

16
00:02:09,723 --> 00:02:11,056
هل أرسلتها ؟

17
00:02:11,098 --> 00:02:12,056
.لا

18
00:02:12,098 --> 00:02:13,514
.لكنها معي

19
00:02:14,013 --> 00:02:16,762
،لم تعد في سن الـ36
.رائد

20
00:02:16,804 --> 00:02:18,679
.أنا مسؤول الآن

21
00:02:18,679 --> 00:02:21,053
،عندما أكون مسؤولا

22
00:02:21,095 --> 00:02:24,093
لا أشعر بحاجة لأخبر
.كل شخص

23
00:02:32,422 --> 00:02:33,589
.كنت محقا

24
00:02:33,631 --> 00:02:35,172
.هذا كان نفس القاتل

25
00:02:52,374 --> 00:02:54,498
!آه

26
00:03:05,829 --> 00:03:07,662
<i>.لم أكن في طريق جيد</i>

27
00:03:07,703 --> 00:03:09,493
<i>،الحقيقة هي</i>

28
00:03:09,535 --> 00:03:12,326
<i>،كانت هناك أيام
.فكرت فقط في الاستسلام</i>

29
00:03:12,368 --> 00:03:14,742
<i>الشيء الوحيد الذي
أبقاني على قيد الحياة كان الغضب</i>

30
00:03:14,784 --> 00:03:15,783
<i>.والمورفين</i>

31
00:03:18,824 --> 00:03:20,281
.(محافظ (لافو

32
00:03:20,323 --> 00:03:21,489
أريدك أن تبقي مسرح
الجريمة مقفلا

33
00:03:21,489 --> 00:03:22,738
.لبضعة أيام

34
00:03:22,780 --> 00:03:23,947
بعدها لا تملك أي سلطة

35
00:03:23,988 --> 00:03:25,112
.لتقفل مسرح الجريمة

36
00:03:25,153 --> 00:03:26,903
.أنا لا آمرك

37
00:03:26,945 --> 00:03:28,153
،أنا أطلب منك

38
00:03:28,195 --> 00:03:30,152
.لأنها ربما لن تكون أول ضحية

39
00:03:30,194 --> 00:03:32,944
لم أتلق بلاغات
.عن أيّ جريمة أخرى

40
00:03:32,984 --> 00:03:35,235
.لأنها كانت أول ضحية فرنسة

41
00:03:35,235 --> 00:03:38,150
.هناك قاتل متسلسل في فرنسا

42
00:03:38,150 --> 00:03:39,775
.لديك فرصة للقبض عليه

43
00:03:39,817 --> 00:03:41,066
أنا ؟

44
00:03:41,108 --> 00:03:43,315
،أحتاج لبضع أيام
،وفي اللحظة المناسبة

45
00:03:43,315 --> 00:03:46,438
سأعيد كل شيء
.إليك

46
00:03:46,481 --> 00:03:47,979
دون أن يكون لك فضل ؟

47
00:03:47,979 --> 00:03:49,312
.لا

48
00:03:49,312 --> 00:03:51,894
.يومان

49
00:03:51,936 --> 00:03:54,144
وأريد أن أكون على اطلاع

50
00:03:54,186 --> 00:03:55,519
.على أي تقدم

51
00:03:55,560 --> 00:03:56,976
.شكرا لك

52
00:03:58,393 --> 00:04:00,641
.القضية ستبقى مغلقة

53
00:04:01,641 --> 00:04:03,349
إلى أين تذهب ؟

54
00:04:03,474 --> 00:04:05,099
.(أمستردام)

55
00:04:09,098 --> 00:04:12,721
<i>لم تكن لي فكرة حول
،كيفية قتل هذه الشابة المسكينة</i>

56
00:04:12,763 --> 00:04:14,970
<i>في متنزه
،)في وسط مدينة (باريس</i>

57
00:04:15,012 --> 00:04:17,886
<i>كانت حول تغيير حياتي</i>

58
00:04:33,506 --> 00:04:35,129
ماذا بحق الجحيم تقصدين بـ، "لا" ؟

59
00:04:35,171 --> 00:04:36,212
.لا بأس عزيزي
...يمكننا

60
00:04:36,253 --> 00:04:37,504
!خمّني وزن زوجتي

61
00:04:37,545 --> 00:04:39,170
.لا أفعل هذا

62
00:04:39,211 --> 00:04:40,461
!لقد دفعت أموالي

63
00:04:40,461 --> 00:04:41,710
.أنا أقرأ الأوراق

64
00:04:41,752 --> 00:04:43,668
يمكنني إخبارك أشياء عن نفسك

65
00:04:43,709 --> 00:04:45,250
وربما يمكنني إعطاءك
...تكهنات لـ

66
00:04:45,292 --> 00:04:46,209
.لقد دفعت أموالي

67
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
!الآن احزري وزنها

68
00:04:47,792 --> 00:04:49,666
هاي، لماذا لا تدعها وشأنها ؟

69
00:04:50,999 --> 00:04:53,915
لماذا لا تهتم بشؤونك ؟

70
00:04:55,164 --> 00:04:57,122
هاي، ألديك مشكل ؟

71
00:04:59,121 --> 00:05:00,455
.اذهب للجحيم

72
00:05:02,162 --> 00:05:03,454
أترغب بمعرفة شيء عن نفسك ؟

73
00:05:03,454 --> 00:05:05,954
.سأخبرك شيئا عن نفسك

74
00:05:05,994 --> 00:05:07,370
لديك يدين واهنتين
،ونبرة صوت ضعيفة

75
00:05:07,411 --> 00:05:09,326
،والتي تبرزك مثل طوق أبيض

76
00:05:09,368 --> 00:05:10,991
ولكن عينيك
،لا تشعان بالذكاء

77
00:05:11,033 --> 00:05:14,281
ومن الواضح أنك لا تستطيع فك
إشارة بسيطة، احزر لماذا ؟

78
00:05:14,323 --> 00:05:16,238
.أنت غير منظم

79
00:05:16,280 --> 00:05:18,613
.تخميني أنك يعسوب
.أنت نحلة عاملة

80
00:05:20,446 --> 00:05:21,696
أنت أكثر بدانة
،مما كنت عليه من قبل

81
00:05:21,738 --> 00:05:22,946
وأنت لا تستطيع ارتداء
.قميص جديد

82
00:05:22,946 --> 00:05:24,612
.حتى إنك لست نحلة عاملة ناجحة

83
00:05:24,612 --> 00:05:25,819
لكن ربما هناك سبب آخر

84
00:05:25,861 --> 00:05:27,861
لعدم مقدرتك ارتداء قميص
جديد. هاه ؟

85
00:05:29,486 --> 00:05:31,276
إنها حبيبة، ييه ؟

86
00:05:31,318 --> 00:05:33,068
..هاي -
عشيقة ؟ هاه ؟ -

87
00:05:33,109 --> 00:05:35,734
.لكن لا مجرد عشيقة
.أوه، لا، لا، لا، لا، لا

88
00:05:35,776 --> 00:05:37,484
.عشيقة مع طفل

89
00:05:37,524 --> 00:05:39,607
!طفلك. طفلك

90
00:05:39,607 --> 00:05:41,273
لعلك تعرفينها، سيدتي ؟

91
00:05:41,315 --> 00:05:42,773
ذات شعر أشقر طويل ؟

92
00:05:42,814 --> 00:05:44,439
!أنت

93
00:05:44,439 --> 00:05:46,021
لقد قلت إنك لم تعد تراها
!مرة أخرى

94
00:05:46,063 --> 00:05:47,769
والآن هناك طفل ؟

95
00:05:47,769 --> 00:05:49,644
!لا، لا. (بات)
!دعيني أشرح

96
00:05:49,685 --> 00:05:50,935
.أظنه ولد

97
00:05:50,976 --> 00:05:54,226
بالباوند، أقول، أن وزن زوجتك
هو 140 أو 145 ؟

98
00:05:54,267 --> 00:05:56,892
لست متأكدا ما يقابلها بالكيلو
...،لكن

99
00:05:54,267 --> 00:05:56,893
{\an6}<font size="24" color="yellow">كلام المترجم: حوالي 63، 65 كيلو

100
00:05:56,934 --> 00:05:58,725
!أيها اللقيط

101
00:06:00,183 --> 00:06:02,848
.إنه لقيط، لكن لن تقوم بضربه

102
00:06:02,890 --> 00:06:05,139
.زوجتك تغادر

103
00:06:05,181 --> 00:06:06,556
.اذهب

104
00:06:10,137 --> 00:06:11,762
.ألم تضيع طريقك مع الناس

105
00:06:11,803 --> 00:06:14,886
.لدي عالم أفضل بدونهم، نعم

106
00:06:14,928 --> 00:06:18,219
كيف باستطاعتك أن تتعرف
على العشيقات والأطفال ؟

107
00:06:18,260 --> 00:06:21,509
لما أنت في الكرنفال في
(أمستردام)، (لويس) ؟

108
00:06:26,007 --> 00:06:29,755
هذا ما تفعله بمهاراتك، (كارل) ؟

109
00:06:29,796 --> 00:06:33,213
لمذا أنت هنا ؟

110
00:06:33,254 --> 00:06:35,628
هل لديك مكان خاص نتحدث فيه ؟

111
00:06:36,835 --> 00:06:38,502
.ييه

112
00:06:48,291 --> 00:06:49,415
كم ؟

113
00:06:49,457 --> 00:06:50,873
أربعة

114
00:06:50,915 --> 00:06:52,456
.متضمنا ضحية باريس

115
00:06:53,623 --> 00:06:55,622
عدة قطع

116
00:06:55,663 --> 00:06:58,078
.إنها واحدة سيئة

117
00:06:59,620 --> 00:07:01,369
(كارل)، هل تفتقد العمل ؟

118
00:07:03,618 --> 00:07:05,618
لا زلت لم تخبرني لما أنت
.هنا، (لويس)

119
00:07:08,532 --> 00:07:10,948
إذا أردت الشعور كشرطي
،مجددا

120
00:07:10,990 --> 00:07:14,614
.لدي عمل لك

121
00:07:18,983 --> 00:07:23,410
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an2}{\c&H00FF00&\a10}حدود</font>
<font color="yellow"><u>الموسم الأول</u></font>
الحلقة 01 و02</u>

122
00:07:19,017 --> 00:07:23,411
{\pos(240,155)}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an0}{\c&H00FF00&\a10}عبور

123
00:07:23,611 --> 00:07:28,605
{\3c&HFFFF00&\bord5}<font color="black">ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha

124
00:07:30,693 --> 00:07:31,857
أليست الـ م.ج.د
(المحكمة الجنائية الدولية)

125
00:07:31,982 --> 00:07:33,316
جرائم الحرب والإبادة الجماعية ؟

126
00:07:33,440 --> 00:07:35,523
.حاليا، سنقوم بتجريب شيء ما

127
00:07:35,648 --> 00:07:36,814
نحن ؟

128
00:07:36,981 --> 00:07:40,147
اخترت فريق شرطة
.من كل مناطق أوربا

129
00:07:40,147 --> 00:07:42,229
كل شخص له مهارة خاصة
.مثلك

130
00:07:42,271 --> 00:07:44,021
.لم أعد شرطيا

131
00:07:44,063 --> 00:07:46,311
إذا ليس علي أن أدفع
.لك كثيرا

132
00:07:48,894 --> 00:07:51,435
إلى أين سنذهب ؟

133
00:07:51,477 --> 00:07:52,726
،إذا أردت قتلي

134
00:07:52,768 --> 00:07:54,142
.يمكنك فعل ذلك في (أمستردام)

135
00:07:54,184 --> 00:07:55,767
.بحق الجحيم، لقد قمت بتلقيم المسدس

136
00:07:55,808 --> 00:07:56,975
.ليس بيدك

137
00:07:56,975 --> 00:07:59,473
.نقطة جيدة

138
00:07:59,514 --> 00:08:01,306
لا يمكنني حمل أي شيء
أثقل من حشيشتي

139
00:08:01,431 --> 00:08:02,638
دون صراخ

140
00:08:02,680 --> 00:08:04,513
(حشيش) ؟

141
00:08:04,555 --> 00:08:06,970
.أنت تعلم... (جونسن)

142
00:08:08,720 --> 00:08:09,470
.حشيش

143
00:08:09,595 --> 00:08:11,927
Ah... "Braquemard."

144
00:08:12,469 --> 00:08:15,093
فرنسيتك تجعل كل شيء يبدو
.وكأنه صلصة

145
00:08:16,800 --> 00:08:18,051
لكن لا تزال قادرا على العمل ؟

146
00:08:18,092 --> 00:08:20,924
.هذا يعتمد على تعريفك للعمل

147
00:08:20,966 --> 00:08:23,424
أنت محظوظ جدا، أتعلم ؟

148
00:08:23,466 --> 00:08:25,298
محظوظ ؟

149
00:08:25,298 --> 00:08:27,755
.هذا أنك ولدت مع نور

150
00:08:32,627 --> 00:08:34,085
.مفتش (سينا برايد)

151
00:08:34,127 --> 00:08:35,877
.سكوتلانديارد

152
00:08:35,918 --> 00:08:37,210
,متستجوب خاص

153
00:08:38,668 --> 00:08:41,876
المحقق (سيباستيان بارغر)
.عبقري تكنولوجيا

154
00:08:41,917 --> 00:08:45,082
.(بولازي) (برلين، ألمانيا)

155
00:08:45,123 --> 00:08:49,205
،(إيفا فيتوريا)، رقيب
.مكافحة المافيا

156
00:08:49,247 --> 00:08:52,288
التجسس
.وتغطية العمليات

157
00:08:52,288 --> 00:08:55,162
،المحقق (تومي ماكونال)

158
00:08:55,203 --> 00:08:58,161
،شرطة إيرلندا الشمالية

159
00:08:58,202 --> 00:08:59,869
.أسلحة وخبير تكتيكي

160
00:08:59,910 --> 00:09:03,701
و المحقق الرقيب
.(آن ماري سان)

161
00:09:03,826 --> 00:09:07,198
محلل جرائم
.تخصص جرائم التهريب

162
00:09:08,699 --> 00:09:11,281
...فريق، دعوني أقدم

163
00:09:11,281 --> 00:09:13,114
محقق درجة أولى
.(كارلتون هيكمان)

164
00:09:13,156 --> 00:09:14,739
تُفضِّل (كارل) -
ش. ن -

165
00:09:14,780 --> 00:09:16,779
<i>شرطي سابق</i>

166
00:09:16,821 --> 00:09:19,111
أمضى 6 سنوات على التوالي
كقائد بقسم الشرطة  في الاعتقال

167
00:09:19,111 --> 00:09:20,944
.وفي الإدانات، أيضا

168
00:09:20,944 --> 00:09:23,401
أربع سنوات في ش. ن
التابعة

169
00:09:23,443 --> 00:09:24,775
.للشرطة الأوربية بعد 11 سبتمبر

170
00:09:24,817 --> 00:09:27,066
،ثم عاد إلى نييورك
أين رأس قسم الشرطة

171
00:09:27,108 --> 00:09:28,649
.في الاعتقالات مجددا

172
00:09:28,691 --> 00:09:29,816
.حتى تلقيت رصاصة في اليد

173
00:09:29,858 --> 00:09:31,107
في مطاردة مشتبه به في اختطاف
الأطفال

174
00:09:31,107 --> 00:09:34,315
الذي ذهب بعيدا -
لكنك أنقذت الطفل -

175
00:09:34,356 --> 00:09:36,939
استخدام جيد لمحرك البحث
غوغل

176
00:09:37,814 --> 00:09:41,771
حسنا، هناك شيء لم أستطع
إيجاده في غوغل

177
00:09:41,771 --> 00:09:43,979
إذا كنت دمويا جدا

178
00:09:44,020 --> 00:09:46,768
لماذا أقالتك ش, ن ؟

179
00:09:48,476 --> 00:09:51,850
...أنا هنا فقط لأن

180
00:09:53,432 --> 00:09:54,931
...(لويس) طلب مني القدوم

181
00:09:54,931 --> 00:09:57,431
...إذا كنت دمويا جدا

182
00:10:00,929 --> 00:10:03,554
يمكنك تقبيل مؤخرتي
في (نافذة ماسي)

183
00:10:06,970 --> 00:10:08,136
(نافذة ماسي) ؟

184
00:10:08,177 --> 00:10:10,136
إنه متجر في نيويورك

185
00:10:10,177 --> 00:10:11,677
سترغب بمعرفته

186
00:10:11,719 --> 00:10:13,926
،حسنا، ليس فقط في نيويورك
موجود في كل أمريكا

187
00:10:13,968 --> 00:10:16,301
لماذا تريد مؤخرته
أن تكون في النافذة ؟

188
00:10:16,342 --> 00:10:17,967
في انتظار تقبيلها من طرف
(تومي ماكونال)

189
00:10:23,214 --> 00:10:25,254
(كارل)، رجاء

190
00:10:26,671 --> 00:10:28,253
لا أحتاج هذا

191
00:10:28,253 --> 00:10:30,294
.شرطة نيويورك خانتك

192
00:10:30,335 --> 00:10:31,502
هذا ليس عدلا

193
00:10:31,543 --> 00:10:33,002
لم أرك

194
00:10:33,043 --> 00:10:36,168
تنتهي كرجل قمامة في الكرنفال

195
00:10:36,209 --> 00:10:37,792
رأيتك اليوم مع ذلك الرجل

196
00:10:37,833 --> 00:10:39,749
لا يزال ذكاؤك ثاقبا كالسابق

197
00:10:39,749 --> 00:10:43,373
لدينا فرصة لإيقاف القاتل

198
00:10:43,415 --> 00:10:44,707
فرصة سيئة

199
00:10:44,748 --> 00:10:46,331
ألا تريد هذا ؟

200
00:10:46,373 --> 00:10:48,371
أليس هذا ما تريده ؟

201
00:10:57,161 --> 00:10:58,952
لقد صُرفت

202
00:10:58,994 --> 00:11:01,076
لأن رؤسائي كانوا

203
00:11:01,118 --> 00:11:03,199
لقطاء
.الذين طعنوني من الخلف

204
00:11:03,241 --> 00:11:05,073
أيضا، أنا دائما مثقل بالأدوية

205
00:11:05,073 --> 00:11:07,489
ويد يمنى عاجزة

206
00:11:07,531 --> 00:11:10,238
،اليد التي أكتب وأصوّب بها

207
00:11:10,238 --> 00:11:14,362
لذا لا يمكنني كتابة تقرير
.أو حمل سلاح

208
00:11:16,902 --> 00:11:19,110
أي أسئلة أخرى ؟

209
00:11:20,901 --> 00:11:22,109
.ليس الآن

210
00:11:22,151 --> 00:11:23,317
جيد

211
00:11:23,359 --> 00:11:24,817
لذا دعونا نوقف الوحش

212
00:11:24,859 --> 00:11:26,732
قبل أن يقتل امرأة أخرى

213
00:11:30,232 --> 00:11:34,314
لذا، أول ضحية كانت في روما
قبل 7 أشهر

214
00:11:34,481 --> 00:11:36,605
فتاة شابة
،فيلا بورغيس بارك

215
00:11:36,647 --> 00:11:37,813
.في الغابة

216
00:11:37,855 --> 00:11:39,229
،نفس الشيء في (ديبلن)
بعد ثلاث أشهر

217
00:11:39,271 --> 00:11:40,437
(فونيكس بارك)

218
00:11:40,478 --> 00:11:41,978
ريتشموند بارك بلندن
قبل شهر

219
00:11:42,019 --> 00:11:45,517
وقبل ليلة
بسانت كلود بارك في باريس

220
00:11:45,559 --> 00:11:47,016
.(إيشا) قتلت في متنزه واسع

221
00:11:47,058 --> 00:11:48,765
بعاصمة المدينة

222
00:11:48,765 --> 00:11:50,099
ووضعت للعرض

223
00:11:51,724 --> 00:11:53,181
،ثلاثة أشهر بين الضحية الأولى والثانية

224
00:11:53,223 --> 00:11:54,931
وثلاثة أشهر بين الثانية والثالثة

225
00:11:54,973 --> 00:11:57,055
.لكن الآن هناك شهر فقط قبل الرابعة

226
00:11:57,097 --> 00:11:58,888
الزمن بين الضحايا بدأ يقصر

227
00:11:58,930 --> 00:12:01,179
هل تم التعرف على النساء ؟

228
00:12:01,221 --> 00:12:03,053
لا يوجد ما يمكن
التعرف عليه

229
00:12:03,095 --> 00:12:05,344
قام بتشويه وجوههم
وكسر فكهن

230
00:12:05,386 --> 00:12:08,261
من المستحيل مقارنتهم
مع صورهن

231
00:12:08,261 --> 00:12:09,844
،أو مع سجلات الأسنان

232
00:12:09,885 --> 00:12:11,592
وبصمات الأصابع اختفت

233
00:12:11,633 --> 00:12:13,925
.تحف. مثل ورق الزجاج

234
00:12:13,925 --> 00:12:15,756
لقد جلب أدوات

235
00:12:15,756 --> 00:12:19,755
أي ضحية تطابق كل تقريرٍ مفتوح
خاص بأشخاص مفقودين

236
00:12:19,797 --> 00:12:21,588
حسب الطول ولون الشعر

237
00:12:21,588 --> 00:12:24,045
وقد نزع أيضا
،الملابس، والمجوهرات

238
00:12:24,087 --> 00:12:26,128
أي شيء يمكننا استخدامه
.كتعريف ثانوي

239
00:12:26,169 --> 00:12:28,252
،لم يخف فقط هوياتهن

240
00:12:28,252 --> 00:12:29,335
.لقد حذفهن

241
00:12:29,377 --> 00:12:31,210
.سيعبث بهن
.هذا ما يفعلونه دائما

242
00:12:31,252 --> 00:12:33,418
المومسات
.أحيانا يختفون

243
00:12:33,459 --> 00:12:35,792
هذه النساء
...لا تبدوا مثل، إيه

244
00:12:35,834 --> 00:12:37,417
ليست كأنواع الشوارع

245
00:12:37,417 --> 00:12:39,873
كنّ بصحة جيدة
.وبحالة جيدة نسبيا

246
00:12:39,915 --> 00:12:40,872
.لا إشارة عن استخدام مخدر

247
00:12:40,914 --> 00:12:43,205
كيف يمكن لأربع شابات يمتن

248
00:12:43,247 --> 00:12:44,080
ولا أحد يتساءل عنهن ؟

249
00:12:44,122 --> 00:12:46,454
لم نحصل علي شيء على الإطلاق

250
00:12:46,496 --> 00:12:48,538
لكن أربع هويات مجهولة
.وأسماء مجهولة لجثث

251
00:12:48,579 --> 00:12:50,953
.ليست تلك الحقيقة

252
00:12:53,119 --> 00:12:55,076
.كل حادثة لها انعكاسها

253
00:12:55,118 --> 00:12:57,701
....عدم وجود معلومات تعريف يعني

254
00:12:57,742 --> 00:12:59,283
...يمكن أن يعني

255
00:12:59,325 --> 00:13:01,615
أنه تكبّد كثيرا
.ليبقيهن مجهولات الهوية

256
00:13:01,657 --> 00:13:04,240
...اللعين

257
00:13:04,240 --> 00:13:05,406
لماذا فعل هذا ؟

258
00:13:05,447 --> 00:13:08,280
.إذا كنّ مرتبطات به

259
00:13:09,154 --> 00:13:10,903
...إذا تعرفنا عليهن

260
00:13:12,112 --> 00:13:14,528
يحتمل أن يقدننا
.مباشرة إليه

261
00:13:14,569 --> 00:13:15,902
،إذا، المهمة الأولى

262
00:13:15,902 --> 00:13:17,151
من هؤلاء النساء ؟

263
00:13:17,193 --> 00:13:20,526
(سيينا) و(تومي)
اذهبا إلى مشرحة باريس

264
00:13:20,567 --> 00:13:21,734
.وتفحصا الجثة

265
00:13:21,775 --> 00:13:22,817
.على الفور، سيدي

266
00:13:22,858 --> 00:13:24,067
(آن ماري)، اصطحبي (هيكمان)

267
00:13:24,067 --> 00:13:26,399
إلى مسرح الجريمة
بسانت كلود بارك

268
00:13:26,399 --> 00:13:28,773
(سيباستيان)، اذهب أيضا
.واستخدم معداتك الجديدة

269
00:13:28,815 --> 00:13:30,563
.ممتاز جدا، سيدي

270
00:13:30,563 --> 00:13:31,647
علينا أن نجتمع جميعا

271
00:13:31,689 --> 00:13:33,729
.بباريس قبل حلول الظلام
حسنا ؟

272
00:13:39,894 --> 00:13:42,101
أخذت تذكرة باسمي ؟

273
00:13:42,142 --> 00:13:43,517
.كنت واثقا أني سأنضم

274
00:13:44,558 --> 00:13:46,016
.(إيفا)، أنت معي

275
00:13:46,058 --> 00:13:48,057
.حسنا

276
00:14:15,881 --> 00:14:17,548
كم تأخذ من هذا ؟

277
00:14:18,672 --> 00:14:20,671
.أتبع التعليمات

278
00:14:20,712 --> 00:14:23,628
هل يمكننا الثقة
بدماغك على هذا ؟

279
00:14:23,670 --> 00:14:25,710
.ربما لا

280
00:14:25,752 --> 00:14:27,127
تشرب ؟

281
00:14:27,169 --> 00:14:28,126
لا

282
00:14:28,918 --> 00:14:32,416
.الإيرلندي يرفض الشرب

283
00:14:32,458 --> 00:14:34,958
تنبيه لوسائل الإعلام

284
00:14:34,999 --> 00:14:36,331
.أمركي مغرور

285
00:14:36,373 --> 00:14:37,956
من رأى هذا قادما ؟

286
00:14:39,789 --> 00:14:41,412
ويسكي ؟

287
00:14:41,454 --> 00:14:43,037
€ 6

288
00:14:45,495 --> 00:14:47,161
كم ربحت في آخر نزال ؟

289
00:14:48,869 --> 00:14:52,160
أم أنه كان مجرد عِداء؟

290
00:14:55,867 --> 00:14:57,742
هل هذه طريقتك لإثارتي ؟

291
00:14:57,784 --> 00:14:59,532
تظن أني سأغدو باردا

292
00:14:59,532 --> 00:15:02,322
لأنك استنتجت أني أقاتل
عاري اليدين ؟

293
00:15:05,571 --> 00:15:07,529
،مكسور 51 مرة

294
00:15:07,570 --> 00:15:08,821
,انضج، يا أحمق

295
00:15:08,862 --> 00:15:10,486
.أي شخص يمكنه رؤية ذلك

296
00:15:10,528 --> 00:15:12,151
،ليس هناك طرقا كثيرا التي حدثت

297
00:15:12,193 --> 00:15:13,610
في الماضي
.ضرب الأشياء دون قفازات عليه

298
00:15:13,652 --> 00:15:16,026
أقل فخرا
لخلفية إيرلندية

299
00:15:16,026 --> 00:15:18,067
تسجل نقاط بيدين عارتين
،في قتال عشائري

300
00:15:18,109 --> 00:15:21,441
ولا يزال وجهي الجميل
.يقول دائما أربح

301
00:15:23,690 --> 00:15:28,188
،لست أكثر ذكاء مني
.محقق درجة أولى

302
00:15:28,188 --> 00:15:30,604
.أنت سريع الانفعال، (تومي)

303
00:15:32,145 --> 00:15:34,353
.هذا يظهر في أسلوبك

304
00:15:34,394 --> 00:15:36,602
قلت أنك غير عصبي ؟

305
00:15:37,811 --> 00:15:39,393
قلت

306
00:15:39,435 --> 00:15:42,308
أن آخر شخص في العالم
.ترغب به سيكون أنا

307
00:15:55,594 --> 00:15:56,969
حسنا

308
00:15:59,426 --> 00:16:02,343
الرقيب (فيتوريا)
.بروما N.O.C.S من

309
00:16:02,385 --> 00:16:03,634
...هذا هو

310
00:16:03,675 --> 00:16:06,425
.(مايكل ليشنيا دورن)

311
00:16:06,467 --> 00:16:07,633
لي الشرف، سيدي

312
00:16:07,674 --> 00:16:09,383
أعرف عملك

313
00:16:09,383 --> 00:16:11,174
مع المحكمة الجنائية
.الدولية

314
00:16:11,216 --> 00:16:13,215
سيد ؟

315
00:16:13,256 --> 00:16:15,964
.أنا (دورن). فقط (دورن)

316
00:16:17,838 --> 00:16:19,796
.رفضوا جزاء فريقك

317
00:16:19,837 --> 00:16:20,961
ماذا ؟

318
00:16:21,003 --> 00:16:22,293
.أحذرك، (لويس)

319
00:16:22,335 --> 00:16:24,708
.يداي مرتبطتان إلى حدي كبير

320
00:16:24,750 --> 00:16:27,541
إنهم حذرون جدا، هؤلاء
.الرجال هناك

321
00:16:27,541 --> 00:16:28,665
لا يسعون

322
00:16:28,707 --> 00:16:31,165
إلى الشهرة، المال، الطموح

323
00:16:31,207 --> 00:16:33,040
،غير قابلين للفساد

324
00:16:33,082 --> 00:16:34,289
ما يعني أنه من الصعب جدا

325
00:16:34,331 --> 00:16:35,872
.أن تعمل اتفاقا مع الفريق

326
00:16:35,872 --> 00:16:37,914
هل أعطوا سبب للرفض ؟

327
00:16:37,955 --> 00:16:39,621
ييه. إنهم قلقون أنها ستكون

328
00:16:39,663 --> 00:16:42,746
أو ربما تبدو أن تكون
استغلال القوة

329
00:16:42,787 --> 00:16:44,162
للدول ذات السيادة

330
00:16:44,204 --> 00:16:45,703
،أنا لا أطلب القوة
.أرغب فقط في أداء عملي

331
00:16:45,703 --> 00:16:47,911
...حسنا

332
00:16:47,952 --> 00:16:51,326
ستقوم بإيجاد طريقة أخرى
.لتقوم بعملك

333
00:16:51,368 --> 00:16:52,700
.لم أفهم

334
00:16:52,742 --> 00:16:55,367
...عمل المحكمة معقد جدا

335
00:16:55,407 --> 00:16:56,823
.ليس هم

336
00:16:56,865 --> 00:16:57,989
أنت

337
00:16:58,905 --> 00:17:01,820
.لم أفهمك

338
00:17:01,862 --> 00:17:04,111
أستميحك عذرا ؟

339
00:17:05,195 --> 00:17:08,069
،قرأت شيئا كتبته مرة

340
00:17:08,194 --> 00:17:10,902
.في تقرير بـ (كوسوفو)

341
00:17:11,568 --> 00:17:15,859
الأمهات والزوجات للمفقودين"
الصربيين

342
00:17:15,983 --> 00:17:18,440
يتوسلن لحبهم من أجل العثور عليهم

343
00:17:18,565 --> 00:17:20,357
.لكن لم يجدنه أبدا

344
00:17:21,773 --> 00:17:22,731
"...هذه المحكمة هي

345
00:17:22,773 --> 00:17:25,314
.هي المكان الوحيد لهم للتغيير

346
00:17:25,355 --> 00:17:28,021
نبكي

347
00:17:28,021 --> 00:17:30,312
"على هؤلاء كما لم نبكي على سواهم

348
00:17:31,852 --> 00:17:34,851
.بالضبط

349
00:17:36,559 --> 00:17:39,682
أربع نساء تم ذبحهن
على يد قاتل واحد

350
00:17:39,724 --> 00:17:41,890
.بأربع دول مختلفة

351
00:17:41,932 --> 00:17:43,890
هذا الرجل لن يقبض عليه

352
00:17:43,932 --> 00:17:45,264
لأن السلطات في روما

353
00:17:45,306 --> 00:17:47,596
،لا تتحدث مع ديبلن
،والتي لا تتحدث إلى باريس

354
00:17:47,638 --> 00:17:49,679
.هذه الأخيرة لم تتصل بلندن

355
00:17:49,721 --> 00:17:51,803
،أقصد
،أنه ليس خطأهم

356
00:17:51,845 --> 00:17:54,094
لكن هذه هي الطريقة التي عملت

357
00:17:54,136 --> 00:17:57,135
حتى جمعنا الرائد
.(دانيال)

358
00:17:58,385 --> 00:18:00,718
،ربما في يوم ما
،لن نكون بحاجتها

359
00:18:00,760 --> 00:18:02,218
،ولكن الآن

360
00:18:02,259 --> 00:18:04,925
هذه المحكمة هي المكان الوحيد

361
00:18:04,966 --> 00:18:06,841
.لهؤلاء النسوة للتغيير

362
00:18:06,883 --> 00:18:10,547
.لا أحد بكى عليهم

363
00:18:10,589 --> 00:18:12,922
.لا أحد

364
00:18:14,921 --> 00:18:17,045
.سنأجل ذلك

365
00:18:17,086 --> 00:18:19,251
إنها جريمة عدوانية

366
00:18:19,293 --> 00:18:22,500
.لا تزال جارية، منظمة، وعبر الحدود

367
00:18:22,500 --> 00:18:25,249
هذا بالضبط
.ما تفعله غ. ت. د

368
00:18:27,832 --> 00:18:30,749
.عفوا

369
00:18:30,789 --> 00:18:33,040
.لا، هذا واضح

370
00:18:34,164 --> 00:18:38,996
لماذا لا يحب الرجل امرأة
لتخبره كم هو متألق ؟

371
00:18:40,913 --> 00:18:42,993
.استعدوا للرحيل

372
00:18:43,035 --> 00:18:44,659
أأنت متأكد سيدي ؟ -
أكيد -

373
00:18:56,490 --> 00:18:58,446
فريق غ. ت. د
من لاهاي ؟

374
00:18:58,488 --> 00:18:59,905
<i>أنت بخير ؟ -
بخير -</i>

375
00:18:59,945 --> 00:19:01,737
الرائد (دانيال) قال
.أن سيارتين ستكونان كافيتين

376
00:19:01,778 --> 00:19:02,737
<i>هما هناك</i>

377
00:19:02,778 --> 00:19:03,986
<i>حسنا -
حسنا -</i>

378
00:19:04,028 --> 00:19:05,486
<i>شكرا، محقق (مورو) -
بكل سرور -</i>

379
00:19:05,486 --> 00:19:06,611
.هذه خدمة

380
00:19:06,652 --> 00:19:07,652
فريق م.ج.د ؟

381
00:19:07,694 --> 00:19:08,818
.لم أكن أعلم أنا لنا اسم

382
00:19:08,860 --> 00:19:10,609
نبدوا وكأننا عصبة العدالة

383
00:19:10,650 --> 00:19:12,858
.أو شيء آخر

384
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
عصبة العدالة ؟

385
00:19:13,941 --> 00:19:15,191
إنه كتاب شيوعي أمريكي

386
00:19:15,232 --> 00:19:16,648
.حول فريق من أبطال خارقين

387
00:19:16,690 --> 00:19:17,898
كيف لم تدعنا نعلم هذا ؟

388
00:19:17,939 --> 00:19:19,481
ماذا قرأتم عندما كنتم صغارا ؟

389
00:19:19,522 --> 00:19:20,813
سير ذاتية -
موسوعات -

390
00:19:20,855 --> 00:19:22,313
.أشياء مع كلمات ناضجة

391
00:19:22,354 --> 00:19:24,437
أعتقد أني لم أتلق
نفس الكتب

392
00:19:24,479 --> 00:19:26,353
.مثلك في مدرسة (فتيات شولتنهام)

393
00:19:26,395 --> 00:19:27,728
.سيدات شولتنهام، حاليا

394
00:19:27,770 --> 00:19:28,728
حسنا، سيدات، هي؟

395
00:19:28,770 --> 00:19:30,019
.سنراكم في مسرح الجريمة

396
00:19:30,060 --> 00:19:31,810
!(تومي)

397
00:19:31,852 --> 00:19:33,435
.هاي، سأقود

398
00:19:33,477 --> 00:19:34,726
.أوه، انضج

399
00:19:45,555 --> 00:19:47,512
.آه، اجلس، اجلس، اجلس

400
00:19:51,261 --> 00:19:54,426
،القاضي يكتب أمرا

401
00:19:54,468 --> 00:19:56,884
يخولك للتحقيق

402
00:19:56,925 --> 00:19:58,092
.في هذه الجرائم المتسلسلة

403
00:19:58,092 --> 00:19:58,884
.هذه فقط

404
00:19:58,925 --> 00:20:00,258
.شكرا لك، (دورن)

405
00:20:00,300 --> 00:20:02,215
.اشكر الرقيب (فيتوريا)

406
00:20:03,716 --> 00:20:06,297
.إنها دائما نفس الشيء

407
00:20:06,338 --> 00:20:08,755
...ذكاء المرأة

408
00:20:08,796 --> 00:20:12,254
.غير عادي جدا

409
00:20:12,296 --> 00:20:14,420
هنا

410
00:20:16,710 --> 00:20:19,168
.أنت تفعل هذا لسبب وجيه

411
00:20:19,168 --> 00:20:20,375
أليس كذلك، (لويس) ؟

412
00:20:21,500 --> 00:20:23,833
هذه حول المرأة الخاصة
بالوظيفة، صحيح ؟

413
00:20:23,833 --> 00:20:26,332
أنت لا تستخدم كل شخص

414
00:20:26,374 --> 00:20:28,205
،لتعزيز نهاية أخرى
أهذا ما تريده ؟

415
00:20:28,247 --> 00:20:30,663
ماذا تريد مني أن أقول ؟

416
00:20:30,663 --> 00:20:32,830
الحقيقة

417
00:20:32,872 --> 00:20:34,995
لا أعرف

418
00:20:40,410 --> 00:20:42,617
كيف حال (ريبيكا) ؟

419
00:20:42,659 --> 00:20:45,159
نفس الشيء

420
00:20:45,200 --> 00:20:46,825
شكرا لك

421
00:20:48,866 --> 00:20:50,907
أمرك

422
00:20:52,990 --> 00:20:55,114
.كن حذرا، صديقي

423
00:20:55,156 --> 00:20:57,696
"...أولائك من هم يفعلون شرا"

424
00:20:59,195 --> 00:21:02,069
".يستحقون الشر بالمقابل..."

425
00:21:02,110 --> 00:21:03,277
كنت تقتبس من (أودين) لي ؟

426
00:21:05,984 --> 00:21:08,774
.خدمك جيدا
.أنك أعطيته لي

427
00:21:08,816 --> 00:21:10,065
ييه

428
00:21:10,107 --> 00:21:13,815
يقال أيضا
"...يجب علينا أن نحب كل شخص "

429
00:21:13,857 --> 00:21:16,023
".معا): "...أو نموت)

430
00:21:16,064 --> 00:21:17,605
يمكن أن أؤكد لك

431
00:21:17,647 --> 00:21:20,855
أن تلك السلطات التقليدية

432
00:21:20,896 --> 00:21:22,604
في هذه الدول

433
00:21:22,645 --> 00:21:24,770
.لن تحبك

434
00:21:24,812 --> 00:21:26,145
.على الأرجح لا

435
00:21:27,394 --> 00:21:29,436
شكرا لك

436
00:22:04,463 --> 00:22:05,463
في المساء، محقق

437
00:22:05,463 --> 00:22:07,255
.صباح الخير، ضابط (لافون)

438
00:22:07,297 --> 00:22:08,130
.هذا المحقق (هيكمان)

439
00:22:11,628 --> 00:22:13,086
هل أزعجك الجيران ؟

440
00:22:13,128 --> 00:22:14,959
.لا يمكنني في الواقع لومهم

441
00:22:14,959 --> 00:22:16,250
.أرادوا فقط التنزه

442
00:22:16,292 --> 00:22:18,000
ييه. سنحاول إنهاء كل شيء
.اليوم، حسنا

443
00:22:18,041 --> 00:22:19,333
أهذا صح، أمي ؟

444
00:22:19,374 --> 00:22:21,040
محافظ (لافو)
من فرقة الجريمة

445
00:22:21,082 --> 00:22:23,165
يدعوه سفاح آخر
.مثل الذي بلندن

446
00:22:23,207 --> 00:22:24,582
.هناك فرق

447
00:22:24,623 --> 00:22:26,289
.هذه الشخص سيتم القبض عليه

448
00:22:26,289 --> 00:22:29,787
شكرا. أنبدأ ؟

449
00:22:38,119 --> 00:22:39,951
هل هذه البوصلة روز ؟

450
00:22:40,826 --> 00:22:42,701
.اهتمي بشؤونك

451
00:22:42,742 --> 00:22:44,867
أوه، إنه شيء تريد إخفاءه ؟

452
00:22:46,117 --> 00:22:49,739
لماذا رسمت وشما تريد
إخفاءه ؟

453
00:22:49,781 --> 00:22:51,780
هل تستجوبينني ؟

454
00:22:55,444 --> 00:22:57,527
.أنا جاهز

455
00:22:59,152 --> 00:23:02,401
.سننهي هذا لاحقا

456
00:23:02,442 --> 00:23:04,525
.لا. لن نقوم بذلك

457
00:23:04,567 --> 00:23:08,315
هل تظن حقا أنه يمكننا القبض
على هذا السفاح ؟

458
00:23:08,315 --> 00:23:10,065
.لا تدعيه بهذا

459
00:23:10,107 --> 00:23:11,982
(جاك) السفاح قتل خمس نساء

460
00:23:11,982 --> 00:23:13,814
.في خمس مناطق مختلفة تماما

461
00:23:13,856 --> 00:23:17,896
كل جريمة أكثر بشاعة
.من سابقتها

462
00:23:19,105 --> 00:23:22,519
.أخذ جوائز، أجزاء من الجسم

463
00:23:22,561 --> 00:23:23,936
كل شيء بالنسبة إليه
.هو مزيد من القتل

464
00:23:23,977 --> 00:23:25,600
هذا الشخص

465
00:23:25,642 --> 00:23:28,350
،يفعل الشي نفسه كل مرة
.في نفس نوع المكان

466
00:23:28,392 --> 00:23:31,890
يبدو أن لديه نوعا
من الطقوس

467
00:23:31,932 --> 00:23:34,056
.التي يلعبها قبل القتل

468
00:23:34,181 --> 00:23:35,180
كل شيء بعد

469
00:23:35,305 --> 00:23:37,055
.هو لإخفاء الجريمة

470
00:23:37,180 --> 00:23:40,430
.لا يمكن أن يكنّ أكثر اختلافا

471
00:23:41,179 --> 00:23:42,220
ألديك فكرة كيف أتى
بها هنا ؟

472
00:23:42,220 --> 00:23:44,761
،لا أثر لمركبات
إذا كان هذا ما تقصدين

473
00:23:44,803 --> 00:23:47,469
.هذا ما أقصد
آثار أقدام ؟

474
00:23:47,594 --> 00:23:49,343
هذا المتنزه
.جيد للتجوال

475
00:23:49,468 --> 00:23:51,800
حاولنا حتى التركيز
،فقط في آثار حافي القدمين

476
00:23:51,925 --> 00:23:53,258
.لكن هناك الكثير

477
00:23:54,091 --> 00:23:56,216
ما هذا ؟

478
00:23:56,216 --> 00:24:00,006
.إنها تغير في جهاز تشريح وهمي

479
00:24:00,047 --> 00:24:02,838
يستخدم ضوء تضخيم
يرسل أشعة

480
00:24:02,879 --> 00:24:05,629
لمسح المشهد
آلاف المرات

481
00:24:05,671 --> 00:24:08,336
لهذا يمكننا إعادة إنشائها
.لاحقا، تصويرا جسميا

482
00:24:08,378 --> 00:24:10,461
،"أدعوها "فحص جيني

483
00:24:10,502 --> 00:24:13,210
،لأنها، حسنا
.لأنها تولد أشعة

484
00:24:25,163 --> 00:24:27,329
.هذا الرجل قصير جدا

485
00:24:26,572 --> 00:24:29,162
.ربما 5'5"، على الأكثر

486
00:24:26,572 --> 00:24:29,163
{\an6}<font size="24" color="yellow">كلام المترجم: ما يقابلها 165 سم

487
00:24:29,204 --> 00:24:30,203
كيف تعلم هذا ؟

488
00:24:31,620 --> 00:24:33,786
لاحظت بقع الدم من السكين

489
00:24:33,828 --> 00:24:35,867
على الجزء السفلي من الأوراق ؟

490
00:24:35,867 --> 00:24:37,867
ييه ؟

491
00:24:39,033 --> 00:24:42,199
.إنها الضربة
تذهب في ذلك الطريق، صحيح ؟

492
00:24:42,199 --> 00:24:43,865
والآن أنظري إلى الأجزاء العلوين
.للأوراق

493
00:24:45,365 --> 00:24:47,239
الترشيش
من أسفل الضربة

494
00:24:47,280 --> 00:24:48,863
.هي بطول 6 أقدام أو أقل

495
00:24:48,905 --> 00:24:50,862
رجل مع ذراعه المرفوعة
فوق الرأس

496
00:24:50,862 --> 00:24:52,903
عادة ما تلتقط طول الذراع
.السفلي له في الارتفاع

497
00:24:52,945 --> 00:24:53,944
...طولي

498
00:24:53,986 --> 00:24:56,027
...طوله

499
00:24:58,276 --> 00:25:00,734
الآن، ماذا تخبرك هذه المعلومة
على ما لم تعرفيه ؟

500
00:25:00,776 --> 00:25:02,484
.قدم صغيرة

501
00:25:02,525 --> 00:25:04,025
.قدم صغيرة، نعم

502
00:25:13,479 --> 00:25:15,104
<i>(صوت ريبيكا)
.مرحبا</i>

503
00:25:15,144 --> 00:25:16,186
<i>هذه عائلة (دانيال)</i>

504
00:25:16,186 --> 00:25:18,852
<i>اترك رسالة من فضلك
بعد الصافرة</i>

505
00:25:20,018 --> 00:25:22,685
<i>.(ريبيكا) هذا أنا مجددا</i>

506
00:25:22,685 --> 00:25:24,684
<i>...رجاء</i>

507
00:25:24,684 --> 00:25:27,016
<i>.أريد فقط التحدث</i>

508
00:25:33,847 --> 00:25:34,846
هل أنت جاهز، سيدي ؟

509
00:25:34,846 --> 00:25:36,846
.نعم. أنا جاهز

510
00:25:41,262 --> 00:25:42,843
.مسح

511
00:25:50,132 --> 00:25:51,590
.مجموعتان ذهبتا شمالا

512
00:25:51,632 --> 00:25:52,757
...واحد حافي القدمين

513
00:25:52,757 --> 00:25:54,423
واحد يرتدي حذاء صغير
أو أحذية عمل

514
00:25:54,465 --> 00:25:55,339
.الخطوات طويلة إلى حد ما

515
00:25:55,381 --> 00:25:56,339
.كانوا يجرون

516
00:25:56,339 --> 00:25:58,172
.حسنا، كان يطاردها

517
00:25:58,214 --> 00:26:00,546
بعدها، فقط هذه المجموعة
بآثار صغيرة

518
00:26:00,588 --> 00:26:02,046
.تعود جنوبا

519
00:26:03,545 --> 00:26:05,628
.(هيكمان)

520
00:26:05,670 --> 00:26:07,670
.أنظر. يوجد دم، كذلك

521
00:26:07,670 --> 00:26:12,666
أكانت تنزف قبلا عندما
كان يطاردها ؟

522
00:26:12,707 --> 00:26:14,208
ربما هاجمها بمكان ما آخر
.وفلتت منه

523
00:26:14,249 --> 00:26:16,415
مسرح جريمة ثانوي
.يمكن أن يكون نافعا

524
00:26:18,581 --> 00:26:20,456
.أوه، قفي. أنظري. أنظري

525
00:26:21,496 --> 00:26:22,829
.نعم

526
00:26:22,829 --> 00:26:24,995
لماذا آثار العودة هذه
تتقاطع هكذا ؟

527
00:26:24,995 --> 00:26:27,328
تبدو وكأنه ضاع
.بعد أن قتلها

528
00:26:27,328 --> 00:26:28,119
.أو كان ينظر إلى شيء محدد

529
00:26:28,161 --> 00:26:29,661
شيء مهم كاف

530
00:26:29,702 --> 00:26:31,910
كي يغامر باكتشافه مع جثة

531
00:26:31,952 --> 00:26:33,409
.في مكان عارٍ

532
00:26:33,451 --> 00:26:34,825
مهم بما فيه الكفاية ليبحث
.عن بديل للهرب

533
00:26:34,867 --> 00:26:36,034
.دليل

534
00:26:36,076 --> 00:26:38,324
<i>هناك عدة جروح عميقة متعددة</i>

535
00:26:38,366 --> 00:26:40,448
،، ،من شفرة كبيرة

536
00:26:40,490 --> 00:26:42,448
أكانت ميتة عندما كان وجهها
مشوها ؟

537
00:26:42,490 --> 00:26:44,156
.نعم، على الأرجح

538
00:26:44,156 --> 00:26:45,988
زاوية هذه الجراح تدل على أنها
.كانت ممدة من قبل

539
00:26:46,030 --> 00:26:47,738
تبدوا غاضبة جدا

540
00:26:47,780 --> 00:26:49,154
.لكن منهجية أيضا

541
00:26:49,154 --> 00:26:50,363
،في النقاط الرئيسية

542
00:26:50,404 --> 00:26:52,110
...هناك خروق جروح سطحية

543
00:26:52,152 --> 00:26:55,110
في المعصم، في فخذيها
...من الداخل

544
00:26:55,152 --> 00:26:56,193
على الشرايين

545
00:26:56,235 --> 00:26:58,108
هل قطع معصمها ؟

546
00:26:58,150 --> 00:26:59,525
آه، لقد خرقهم

547
00:26:59,566 --> 00:27:01,690
.لقد نزفت، لكن ليس بسرعة

548
00:27:01,732 --> 00:27:03,816
...ربما يكون
.طين

549
00:27:03,857 --> 00:27:06,438
وهذه على ما يبدو أول الجروح

550
00:27:06,480 --> 00:27:08,979
لماذا يفعل هذا ؟

551
00:27:09,021 --> 00:27:11,020
.كي يضعفها

552
00:27:12,020 --> 00:27:13,853
كضربة كوع لمصارع

553
00:27:13,895 --> 00:27:15,228
.يدميه أولا

554
00:27:15,269 --> 00:27:17,811
قبل أن تقترب منه
.وتنهيه

555
00:27:20,768 --> 00:27:22,351
اعذرني

556
00:27:25,225 --> 00:27:27,933
منذ متى وأنت محقق
في باريس ؟

557
00:27:27,974 --> 00:27:29,808
لست محققا

558
00:27:29,849 --> 00:27:32,055
أعمل كمشرف

559
00:27:32,096 --> 00:27:34,719
في جرائم الحدود خارج المكاتب
.في (ليون)

560
00:27:34,761 --> 00:27:37,010
كان الرائد (دانيال)
.من جلبني هنا

561
00:27:37,052 --> 00:27:38,802
حقا ؟

562
00:27:38,843 --> 00:27:40,135
أهذا فاجأك ؟

563
00:27:40,176 --> 00:27:41,551
لقد تحدثنا

564
00:27:41,593 --> 00:27:43,383
إلى ضابطي شرطة باريسيان
،منذ وصولنا

565
00:27:43,425 --> 00:27:44,801
،لم يستطع أي منهما إعطاءنا أسماؤهما

566
00:27:44,801 --> 00:27:46,674
.حتى ناديتهما معا بالاسم

567
00:27:46,716 --> 00:27:49,715
.أوه، هذا شيء لديّ

568
00:27:49,757 --> 00:27:51,507
أنا أتذكر

569
00:27:51,548 --> 00:27:53,507
هل تتخيلين ؟

570
00:27:55,464 --> 00:27:57,963
أطبائي يدعونها
.((هيبارثيميسيا))

571
00:27:55,467 --> 00:27:57,964
{\an6}<font size="24" color="yellow">المترجم: تعني القدرة العالية على تذكر
الأشياء والتجارب الماضية

572
00:27:57,963 --> 00:27:59,213
أطباء ؟

573
00:27:59,254 --> 00:28:00,712
.نعم. أمي فيزيائية

574
00:28:00,754 --> 00:28:01,836
حقا

575
00:28:01,878 --> 00:28:03,044
عندما كنت صغيرة

576
00:28:03,086 --> 00:28:05,252
،ظنت أني قد أكون مصابة بالتوحد

577
00:28:05,294 --> 00:28:07,126
لذا قامت بـ ت,ر.م
،على دماغي

578
00:28:05,294 --> 00:28:07,127
{\an6}<font size="24" color="yellow">التصوير بالرنين المغناطيسي

579
00:28:07,126 --> 00:28:08,625
and they found
an enlarged temporal lobe

580
00:28:08,666 --> 00:28:09,750
and Caudate Nucleus.

581
00:28:10,874 --> 00:28:11,956
.هذا صعب النطق

582
00:28:11,956 --> 00:28:15,456
توجد عن الأشخاص
.المصابين بالوسواس القهري

583
00:28:16,455 --> 00:28:17,580
آسفة

584
00:28:18,913 --> 00:28:20,579
(آن ماري سان)

585
00:28:22,204 --> 00:28:25,244
.هذا يفسر ما وجدناه هنا

586
00:28:25,370 --> 00:28:26,952
.نعم، نحن هنا

587
00:28:28,036 --> 00:28:29,035
.كانت (سيينا)

588
00:28:29,077 --> 00:28:30,201
الطبيب الشرعي يقول

589
00:28:30,242 --> 00:28:31,533
.أنه لابدّ قد أصابها أولا

590
00:28:31,575 --> 00:28:33,075
.بعض الشرايين كانت محتكة

591
00:28:33,116 --> 00:28:36,157
،بدأت في النزيف
...وبعدها

592
00:28:36,199 --> 00:28:37,740
.ثم تركها تجري

593
00:28:37,782 --> 00:28:38,907
.اللعين اصطادها

594
00:28:40,198 --> 00:28:41,989
.سادي

595
00:28:42,031 --> 00:28:45,779
.كانت ميتة في اللحظة التي أظهرت له الخوف

596
00:28:46,862 --> 00:28:48,236
أهناك شيء آخر ؟

597
00:28:48,278 --> 00:28:50,277
إنه غريب قليلا

598
00:28:50,277 --> 00:28:52,901
.من سادي أن يضع للعرض هكذا

599
00:28:52,942 --> 00:28:54,275
...إنهم غالبا

600
00:28:54,317 --> 00:28:56,858
...عادة أقل

601
00:28:56,983 --> 00:28:58,523
.خصوصصية

602
00:29:03,564 --> 00:29:04,356
أنظري

603
00:29:04,397 --> 00:29:08,313
..كانت ترتدي فردة حذاء

604
00:29:08,355 --> 00:29:10,228
،عندما وصلت إلى هذا الجذر

605
00:29:10,270 --> 00:29:11,936
.بعدها كانت حافية القدمين

606
00:29:14,269 --> 00:29:15,144
.بعدها فقدت فردة حزاء

607
00:29:18,392 --> 00:29:19,351
أنظري لآثارها

608
00:29:19,351 --> 00:29:20,391
لقد وجدها

609
00:29:20,433 --> 00:29:21,516
أكان يبحث عن حذاءيها ؟

610
00:29:21,516 --> 00:29:25,681
.وجد أحدهما، ربما لم يجد الآخر

611
00:29:25,681 --> 00:29:27,805
أحتاج فقط بعض الماء

612
00:29:30,720 --> 00:29:34,428
،ليس الدم أو الضرر

613
00:29:34,469 --> 00:29:36,302
إنها الرائحة في هذه الأماكن، تعلمين ؟

614
00:29:36,344 --> 00:29:38,676
ألم تسمع أبدا بتعب حاسة
الشم ؟

615
00:29:40,217 --> 00:29:43,051
.خذ أنفاسا عميقة
.لن تلاحظ ذلك قريبا

616
00:29:43,092 --> 00:29:45,966
،قلت أن الرائحة تزعجني

617
00:29:46,008 --> 00:29:47,215
وتقولين أن أستنشقها
أكثر ؟

618
00:29:47,257 --> 00:29:48,382
.إنعها فعالة

619
00:29:50,007 --> 00:29:51,048
،ماذا، نشأت في مخيم ترحال

620
00:29:51,089 --> 00:29:52,131
ألم يسبق أبدا أن تصادف رائحة كريهة ؟

621
00:29:52,173 --> 00:29:53,837
أقصد، إنه الوشم
صحيح ؟

622
00:29:53,837 --> 00:29:55,045
البوصلة ؟

623
00:29:55,086 --> 00:29:56,211
.أنت رحال إيرلندي
.عائلتك مجرمون

624
00:29:56,253 --> 00:29:58,045
وااو

625
00:29:58,085 --> 00:29:59,461
نحن نظهر ألواننا الحقيقية
،الآن

626
00:29:59,502 --> 00:30:00,501
أليس كذلك ؟

627
00:30:01,627 --> 00:30:03,126
.مفتش (برايد)

628
00:30:22,827 --> 00:30:25,577
ماذا فعلت ؟

629
00:30:25,619 --> 00:30:27,910
ماذا فعلت ؟

630
00:30:35,823 --> 00:30:37,739
<i>رائد (دانيال) ؟</i>

631
00:30:38,405 --> 00:30:39,488
رائد (دانيال) ؟

632
00:30:39,488 --> 00:30:40,654
أنت بخير ؟

633
00:30:42,654 --> 00:30:44,237
.نعم

634
00:30:44,279 --> 00:30:45,154
.ييه

635
00:30:45,154 --> 00:30:46,570
متأكد ؟

636
00:30:46,612 --> 00:30:49,026
نعم، أنا بخير الآن

637
00:30:49,067 --> 00:30:51,650
حسنا

638
00:30:52,482 --> 00:30:54,816
.كان تملك كلا زوجي الحذاء هنا

639
00:30:54,857 --> 00:30:56,648
.أنظري

640
00:30:56,648 --> 00:30:58,148
.زوج هنا

641
00:30:59,814 --> 00:31:02,189
...حسنا...حسنا...هذه...هذه

642
00:31:02,230 --> 00:31:02,938
...ابحث

643
00:31:02,980 --> 00:31:04,146
!آه

644
00:31:04,188 --> 00:31:05,103
(هيكمان) هل أنت بخير ؟

645
00:31:05,145 --> 00:31:06,895
!أووه

646
00:31:06,936 --> 00:31:08,311
.أنا بخير

647
00:31:08,311 --> 00:31:09,519
.دعينا فقط ننظر

648
00:31:11,977 --> 00:31:14,976
.لابأس! لا بأس
.سأ... سأفعل ذلك

649
00:31:21,307 --> 00:31:23,514
.انتظر

650
00:31:37,135 --> 00:31:38,468
...تقول

651
00:31:38,468 --> 00:31:40,175
"ش. غ"

652
00:31:40,216 --> 00:31:41,549
".إنها "شارلز غالون

653
00:31:41,591 --> 00:31:44,299
زوج أحذية يكلف أكثر
.£ من 1500

654
00:31:44,299 --> 00:31:46,338
€ تقريبا 2000

655
00:31:46,380 --> 00:31:49,172
إذا كانت محترفة
.فهي جيدة

656
00:31:51,587 --> 00:31:54,462
أول قطعة من دليل حي
.تركها خلفه

657
00:31:54,462 --> 00:31:55,836
من الصعب التصديق
.أننا نبحث عن ضحية ثرية

658
00:31:55,878 --> 00:31:57,960
من لا أحد يبحث عنه -
.بالضبط

659
00:31:58,002 --> 00:31:59,793
وبعد، إنه غريب

660
00:32:01,002 --> 00:32:03,126
.في الواقع إنه أسلوب قديم جدا

661
00:32:03,168 --> 00:32:04,542
المفتش (برايد) لديها
انتقادات عن أزياء

662
00:32:04,584 --> 00:32:05,958
.الضحية

663
00:32:05,958 --> 00:32:07,498
ماذا تقصدين بقديم ؟ -
يبدو كلاسيكيا -

664
00:32:07,540 --> 00:32:09,498
على غير العادة
.لـ (شارلز غالون)

665
00:32:09,540 --> 00:32:12,164
هل تظنين
أن باع كثيرا من هذا ؟

666
00:32:12,205 --> 00:32:14,328
لا أعرف أشخاصا كثيرين
.من يستطيعون اقتناءهم

667
00:32:14,370 --> 00:32:16,202
.لا تبدأ

668
00:32:16,244 --> 00:32:17,494
،لو بعت أحذية كهذه

669
00:32:17,536 --> 00:32:19,035
لرغبت في إبقاء مرجع
،لمن اشتراهم

670
00:32:19,077 --> 00:32:20,285
لذا أستطيع بيعهم
.أكثر

671
00:32:20,285 --> 00:32:21,993
ما يعني
.قاعدة بيانات

672
00:32:22,034 --> 00:32:23,325
.الموزع الرئيسي هنا في باريس

673
00:32:24,659 --> 00:32:25,783
.سأجري اتصال

674
00:32:29,074 --> 00:32:30,824
،مرحبا، صباح الخير
.أنا المحقق (سان)

675
00:32:30,866 --> 00:32:32,906
هل تحتفظ بسجلات لزبائنك ؟

676
00:32:32,948 --> 00:32:35,656
هل نستطيع القدوم لرؤيتك ؟ الآن ؟

677
00:32:35,698 --> 00:32:37,864
.شكرا لك
.سنكون هناك

678
00:32:40,030 --> 00:32:42,319
إذا، ليس فقط أنها لا تتبع
،قاعدة زبائنها

679
00:32:42,361 --> 00:32:43,777
.لكن الأحذية مصنوعة يدويا

680
00:32:43,777 --> 00:32:45,819
هنا رقم تسلسلي للبيع
لكل حذاء

681
00:32:45,861 --> 00:32:47,317
.يوافق الزبون

682
00:32:47,359 --> 00:32:48,567
.ما يعني اسم

683
00:32:48,608 --> 00:32:49,816
،نعم، سيغلق المحل قريبا

684
00:32:49,858 --> 00:32:51,441
.لكن المدير ينتظرنا

685
00:32:51,441 --> 00:32:53,773
.دعونا نذهب

686
00:32:53,815 --> 00:32:57,480
أنتم الثلاثة انتظروا (لويس)
.عند مسرح الجريمة. سنذهب

687
00:33:02,770 --> 00:33:06,978
(إيفا)، أريد الاعتذار عمّا حدث
.في القطار

688
00:33:07,020 --> 00:33:10,268
لا يوجد شرطي نزيه
.يستطيع النوم جيدا، سيدي

689
00:33:11,309 --> 00:33:12,225
.نعم، رائد (دانيال)

690
00:33:12,267 --> 00:33:14,766
،هاي. حسنا
.إنه مثلما قلت، (لويس)

691
00:33:14,808 --> 00:33:17,932
إنهم غير سعداء مع
.خياراتك في التعيين

692
00:33:17,974 --> 00:33:19,765
.الفرنسي وصل بالأسلحة

693
00:33:19,807 --> 00:33:21,056
أي فرنسي ؟

694
00:33:21,098 --> 00:33:21,931
(36)

695
00:33:21,973 --> 00:33:24,472
(لافو). شكرا لك، (دورن)

696
00:33:25,470 --> 00:33:27,594
هل يمكنك الإسراع، من فضلك ؟

697
00:33:27,594 --> 00:33:29,677
أهناك شيء خاطئ ؟

698
00:33:29,719 --> 00:33:31,093
.الـ 36 غاضب

699
00:33:31,135 --> 00:33:32,718
من هو 36 ؟

700
00:33:32,759 --> 00:33:34,883
المديرية الجهوية للشرطة القضائية
.بباريس

701
00:33:34,925 --> 00:33:36,799
"ندعوها "36

702
00:33:36,841 --> 00:33:38,590
،بسبب عنوان مقرها

703
00:33:38,590 --> 00:33:39,965
.وهم محدودي التفكير

704
00:33:40,007 --> 00:33:41,589
.لدينا إذن، رغم ذلك

705
00:33:41,631 --> 00:33:42,964
.لدينا

706
00:33:43,006 --> 00:33:46,005
لكن الفريق ليس لديه
.وهم في المنتزه

707
00:33:46,046 --> 00:33:47,879
ماذا يحدث ؟

708
00:33:47,921 --> 00:33:50,004
وجد طفل صغير كلبا
.مقتولا هناك

709
00:33:50,045 --> 00:33:51,503
أووه ؟

710
00:33:51,545 --> 00:33:53,420
أي نوع من الكلاب كان ؟

711
00:33:53,461 --> 00:33:55,044
(آن ماري) ؟

712
00:33:55,086 --> 00:33:56,252
.آسفة

713
00:33:56,252 --> 00:33:58,460
.انتهينا تقريبا هنا
.شكرا جزيلا

714
00:34:12,245 --> 00:34:14,327
إذا، هل يمكن إعادة تصور
مسرح الجريمة الآن ؟

715
00:34:14,369 --> 00:34:15,994
.عن طريق تصوير مجسم

716
00:34:16,035 --> 00:34:17,327
.هذا لا يصدق

717
00:34:17,369 --> 00:34:20,076
استخدمناه كأول مرة
،في قضية بـ (سيتنسون)

718
00:34:20,076 --> 00:34:21,409
.قرب هامبورغ

719
00:34:21,409 --> 00:34:23,741
ثلاث آسويين قتلوا
عددا من المدنيين

720
00:34:23,783 --> 00:34:25,700
،في مطعم صيني
.مجزرة

721
00:34:25,741 --> 00:34:27,241
كنا قادرين أن نري هيئة المحلفين

722
00:34:27,241 --> 00:34:29,448
بالضبط أين كان يقف
،كل رامي

723
00:34:29,490 --> 00:34:30,574
.ومن قتلوا حقيقة

724
00:34:30,615 --> 00:34:32,447
إنها لعبة مثيرة -
نعم -

725
00:34:32,489 --> 00:34:33,864
نستطيع حتى استخدامها
لإيجاد أي دليل

726
00:34:33,905 --> 00:34:35,405
.أهمل أول مرة

727
00:34:35,446 --> 00:34:36,987
أتقول أننا أغفلنا أي شيء ؟

728
00:34:37,028 --> 00:34:37,986
...لا، قصدت

729
00:34:38,027 --> 00:34:38,986
من أنتم جميعا ؟

730
00:34:39,027 --> 00:34:40,277
...نحن ضباط شرطة مع

731
00:34:40,318 --> 00:34:42,443
...نحن نحقق في جر -
تحققون ؟ -

732
00:34:42,485 --> 00:34:45,192
ماذا يفعل بحق الجحيم
ثلاث ضباط أجانب

733
00:34:45,234 --> 00:34:46,275
داخل مسرح جريمة في باريس ؟

734
00:34:46,316 --> 00:34:47,566
،حسنا، إنه شيء يصعب شرحه

735
00:34:47,566 --> 00:34:48,899
لكن الرائد (دانيال)
...سيكون في طريقه لـ

736
00:34:48,940 --> 00:34:51,731
جيد. يمكنه جمعكم
.إلى القيادة العامة

737
00:34:51,773 --> 00:34:53,897
ماذا ؟

738
00:34:53,897 --> 00:34:55,689
هل ستكون الأصفاد ضرورية ؟

739
00:35:13,473 --> 00:35:15,056
.نحن هنا

740
00:35:15,056 --> 00:35:16,722
.امضي
.أحتاج دقيقة

741
00:35:18,222 --> 00:35:19,222
.وحدي

742
00:35:19,222 --> 00:35:20,888
.حسنا

743
00:35:20,930 --> 00:35:23,221
على الأٍجح تأخذ بعض الوقت
.للبحث، على أي حال

744
00:35:23,221 --> 00:35:25,386
...فقط
.أريد فقط دقيقة

745
00:35:25,386 --> 00:35:27,553
.لا مشكلة
.خذ وقتك

746
00:35:57,624 --> 00:35:58,624
مرحبا ؟

747
00:35:58,666 --> 00:36:00,748
آن ماري ؟

748
00:36:04,289 --> 00:36:07,371
أي أحد هنا ؟

749
00:36:23,615 --> 00:36:25,864
!آه

750
00:36:27,655 --> 00:36:30,530
(آن ماري)

751
00:36:33,487 --> 00:36:34,529
(آن ماري)

752
00:36:34,569 --> 00:36:37,444
(آن ماري)

753
00:36:42,068 --> 00:36:44,233
<i>أين هاتفي ؟</i>

754
00:36:45,191 --> 00:36:47,691
أين هاتفي ؟

755
00:36:49,648 --> 00:36:52,647
!هيا! هيا

756
00:36:54,688 --> 00:36:55,521
!لا

757
00:36:57,353 --> 00:37:00,018
!استعجالات (باريس)

758
00:37:00,060 --> 00:37:01,643
!استعجالات (باريس)

759
00:37:01,685 --> 00:37:04,975
.17 ...17 !17

760
00:37:04,975 --> 00:37:07,141
.إلزموا الصمت

761
00:37:08,308 --> 00:37:10,057
هل هذه هواتفهم ؟ -
نعم، سيدي -

762
00:37:10,099 --> 00:37:11,640
.انسخ أرقام الهاتف

763
00:37:11,640 --> 00:37:12,765
كيف تقوم بتشغيلها ؟

764
00:37:12,807 --> 00:37:14,139
.كنت آمل أن لا تشغلها

765
00:37:14,181 --> 00:37:16,472
لم أعني رائحة
.البدو الرحل

766
00:37:16,514 --> 00:37:17,472
.غبي

767
00:37:17,514 --> 00:37:19,638
عنيت فقط أنك تعيش
،هكذا

768
00:37:19,638 --> 00:37:21,804
تعيش في خيمة مع
،عدة عائلات أخرى

769
00:37:21,804 --> 00:37:23,345
...لابدّ أنك اكتسبت

770
00:37:23,387 --> 00:37:27,009
روائح كريهة
.أتتك

771
00:37:27,051 --> 00:37:28,926
هل هذا اعتذار ؟

772
00:37:28,967 --> 00:37:31,300
.قصدت أن يكون

773
00:37:34,048 --> 00:37:35,131
أنت مجرد طفل، صحيح ؟

774
00:37:35,173 --> 00:37:37,589
،آباء كوالديك

775
00:37:37,630 --> 00:37:39,338
،محامي وعضو برلمان

776
00:37:39,380 --> 00:37:41,171
لا

777
00:37:41,213 --> 00:37:42,879
ما وجهة نظرك؟

778
00:37:42,921 --> 00:37:44,337
.أنت مبتذلة

779
00:37:44,379 --> 00:37:47,628
.أنا فخور لأني نشأت جوالا

780
00:37:47,628 --> 00:37:50,751
،أربع إخوة وثلاث أخوات

781
00:37:50,793 --> 00:37:52,501
...ولم نحصل على جاك

782
00:37:54,291 --> 00:37:56,333
.لكن حصلنا على عائلة

783
00:37:56,375 --> 00:37:59,790
!لا
!لا تضغط ذلك الزر

784
00:37:59,831 --> 00:38:01,289
لم أحمّل بعد
.الصور من المنتزه

785
00:38:01,289 --> 00:38:03,871
صور؟ من مسرح جريمتي ؟

786
00:38:03,913 --> 00:38:04,913
مسرح جريمتك ؟

787
00:38:04,955 --> 00:38:06,621
(تومي) -
مسرح جريمته -

788
00:38:06,621 --> 00:38:08,702
غفلوا عن الجروح
...على المعصمين والفخذين

789
00:38:08,744 --> 00:38:11,952
ماذا ؟ لم ينتبهوا
،لرشات الدم على الأشجار

790
00:38:11,993 --> 00:38:13,326
!ولم ينتبهوا إلى الحذاء

791
00:38:13,368 --> 00:38:15,450
حذاء ؟ -
.رائد (دانيال) يمكنه الشرح

792
00:38:15,492 --> 00:38:16,616
الرائد (دانيال) ؟

793
00:38:16,616 --> 00:38:18,574
كان يفترض أن يبقيني
.على اطلاع. لم يفعل

794
00:38:18,615 --> 00:38:19,823
لدي كل الحق أن أكون
.غاضبا

795
00:38:19,865 --> 00:38:22,948
أنا شديد الأسف
.أننا أسأنا إليك

796
00:38:22,989 --> 00:38:24,114
كان علينا أن نستأذنك

797
00:38:24,155 --> 00:38:25,905
،قبل دخولنا ولايتكم

798
00:38:25,947 --> 00:38:27,738
،لكن كان سهوا

799
00:38:27,780 --> 00:38:29,571
.غير متعمّد

800
00:38:31,154 --> 00:38:32,403
أي حذاء ؟

801
00:38:35,444 --> 00:38:37,902
،إذا أخذتم دليلا من مسرح الجريمة

802
00:38:37,944 --> 00:38:40,443
سأجلبكم جميعا
.أمام القاضي

803
00:38:40,443 --> 00:38:41,609
قمت برمينا

804
00:38:41,651 --> 00:38:43,273
كما لو كنا عذارى
.في ليلة زفافنا

805
00:38:43,273 --> 00:38:45,105
أوجدت أي دليل ؟

806
00:38:45,105 --> 00:38:47,563
وضعتهم في قفص ؟

807
00:38:47,605 --> 00:38:49,021
هؤلاء الأجانب
,تجاوزوا الحدود

808
00:38:49,063 --> 00:38:50,312
،.هذا أمر من الـ م.ج.د

809
00:38:50,354 --> 00:38:52,437
.لإدارة فريقي

810
00:38:52,437 --> 00:38:55,186
.للتحقيق في سلسلة القتل

811
00:38:55,228 --> 00:38:56,435
،لذا الآن، (لافو)

812
00:38:56,477 --> 00:38:58,310
.أنت تتدخل في تحقيقاتي

813
00:38:58,352 --> 00:38:59,519
صح ؟

814
00:38:59,560 --> 00:39:00,476
.افتحه

815
00:39:00,518 --> 00:39:02,434
هاي، رفاق

816
00:39:02,434 --> 00:39:04,767
.جلبت هويات وأسلحة

817
00:39:04,767 --> 00:39:05,433
ها هي

818
00:39:05,433 --> 00:39:06,600
آه

819
00:39:06,642 --> 00:39:07,766
مرحبا في وطنكم،
فتيات

820
00:39:07,766 --> 00:39:09,432
.وتتحدث عن الابتذال

821
00:39:09,432 --> 00:39:10,932
محافظ (لافو) ؟ -
ماذا -

822
00:39:10,932 --> 00:39:13,263
أمريكي أبلغ عن مقتل رجل
في محل أحذية

823
00:39:13,263 --> 00:39:14,596
.واختفاء ضابط

824
00:39:15,679 --> 00:39:17,095
ما اسم المحل ؟ -
(شارلز غالون) -

825
00:39:22,092 --> 00:39:24,133
...(هيكمان)

826
00:39:24,175 --> 00:39:25,217
هل أنت بخير ؟

827
00:39:25,258 --> 00:39:29,840
،كان عليك ألا تحضرني هنا
.(لويس)

828
00:39:29,882 --> 00:39:31,923
...لم أكن

829
00:39:31,923 --> 00:39:33,798
...لست
.لست جاهزا

830
00:39:33,839 --> 00:39:35,798
<i>لست على ما يرام</i>

831
00:39:35,839 --> 00:39:36,797
ماذا تعني أنك لست على ما يرام ؟

832
00:39:36,838 --> 00:39:38,755
...المخدرات، رأسي... لست

833
00:39:38,797 --> 00:39:41,337
لم أعد أفكر بوضوح

834
00:39:41,377 --> 00:39:43,085
لا يوجد شيء خاطئ
.في رأسك

835
00:39:43,085 --> 00:39:44,461
(كارل) استمع لي

836
00:39:44,503 --> 00:39:45,752
،كنت أراقبك

837
00:39:45,794 --> 00:39:47,376
عندما تفحصت ذلك
.الرجل في المهرجان

838
00:39:47,418 --> 00:39:49,501
حتى إنك عرفت
!حول عشيقته والطفل

839
00:39:49,542 --> 00:39:51,417
لقد رأيته! حسنا ؟

840
00:39:51,459 --> 00:39:53,083
.رأيته بيوم قبله

841
00:39:53,083 --> 00:39:55,290
،كان في المهرجان مع الفتاة
.مع عشيقته

842
00:39:55,332 --> 00:39:56,915
!والطفل

843
00:39:56,915 --> 00:39:58,289
،لم تكن هناك قراءة معينة
..لم تكن هناك

844
00:39:58,331 --> 00:39:59,997
.لا استقراء أو أي شيء

845
00:40:00,039 --> 00:40:04,578
.فقط... رأيته

846
00:40:04,578 --> 00:40:07,078
.رأيته

847
00:40:15,616 --> 00:40:18,199
.هذا لم يكن خطأك

848
00:40:25,905 --> 00:40:30,903
.جعلتها تأتي وحدها

849
00:40:30,903 --> 00:40:34,902
جلست في السيارة
.لبضع دقائق

850
00:40:34,902 --> 00:40:38,733
,لأنه كان عليّ فعل شيء

851
00:40:38,775 --> 00:40:39,899
.جعلتها تأتي وحدها

852
00:40:42,147 --> 00:40:43,855
لدينا حواجز

853
00:40:43,897 --> 00:40:46,229
على كل الطرق الرئيسية
.المغادرة لـ(باريس)

854
00:40:48,395 --> 00:40:51,811
.سنجدها

855
00:41:25,966 --> 00:41:30,340
لوحات ديبلوماسية
.للسفارة الأمريكية

856
00:41:32,088 --> 00:41:33,880
.دعه يمر

857
00:41:33,921 --> 00:41:37,337
.حسنا، من هذا الطريق
.من هنا. تحرك

858
00:41:51,999 --> 00:41:53,624
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

859
00:41:53,749 --> 00:41:55,123
<i>.لم أكن مستعدا</i>

860
00:42:00,202 --> 00:42:02,535
<i>تركتها تدخل لوحدها</i>

861
00:42:04,493 --> 00:42:07,076
<i>تركتها وحيدة</i>

862
00:42:07,118 --> 00:42:09,451
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

863
00:42:09,492 --> 00:42:12,366
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

864
00:42:15,364 --> 00:42:19,530
.ها هي هناك

865
00:42:36,399 --> 00:42:39,107
<i>اللعين</i>

866
00:42:39,149 --> 00:42:40,355
لم يكن باستطاعتك أن تعرف

867
00:42:40,397 --> 00:42:41,522
لا! كان علي أن أعرف

868
00:42:41,564 --> 00:42:44,479
،لو كنت صافي الذهن
!لكنت عرفت

869
00:42:44,521 --> 00:42:45,812
(كارل)
.أحتاجك

870
00:42:45,854 --> 00:42:46,979
لمذا تحتاج

871
00:42:47,021 --> 00:42:49,520
رجلا ترك شريكه يمشي
إلى كمين ؟

872
00:42:49,520 --> 00:42:51,518
...ماذا بالتحديد أكون

873
00:42:51,518 --> 00:42:52,727
ماذا أقدم لفريقك ؟

874
00:42:52,768 --> 00:42:54,059
إذا أنت ترحل بعيدا ؟

875
00:42:54,101 --> 00:42:55,892
تقبل حدودي ليس
.معناه الهرب بعيدا

876
00:42:55,933 --> 00:42:59,016
لن أخاطر بأي شرطي بعد الآن

877
00:42:59,016 --> 00:43:01,015
يدعي أني ما زلت أستطيع
.أداء العمل مجددا

878
00:43:01,015 --> 00:43:02,389
أتعرف ماذا ؟

879
00:43:02,431 --> 00:43:04,389
،عندما ينتهي هذا
،لن أنتقدك عمّا قمت به

880
00:43:04,431 --> 00:43:07,722
لكن أعطيتك السلطة لتكون
،شرطيا مرة أخرى

881
00:43:07,763 --> 00:43:09,470
!لذا افعل ما يستلزم

882
00:43:09,512 --> 00:43:11,762
بعدها، يمكنك الزحف
.عودة لمهرجانك

883
00:43:11,804 --> 00:43:12,928
،لا يهمني

884
00:43:12,970 --> 00:43:15,344
لكن هذه فوضاك
!لتنظيفها

885
00:43:19,467 --> 00:43:22,550
...لو وجدنا هذه الفتاة حية

886
00:43:23,550 --> 00:43:24,840
.سأخرج

887
00:43:24,840 --> 00:43:25,922
أتفهم ؟

888
00:43:30,837 --> 00:43:31,837
.حسنا

889
00:43:35,836 --> 00:43:37,377
رأيت ما حدث ؟

890
00:43:37,419 --> 00:43:39,043
.تعال

891
00:43:41,376 --> 00:43:43,500
،دفع الجثة للخلف هناك

892
00:43:43,500 --> 00:43:44,667
.بعدها ذهب للاختباء

893
00:43:44,667 --> 00:43:46,749
لذا، عندما دخلت
،)آن ماري)

894
00:43:46,791 --> 00:43:48,999
لفتت انتباه الرجل ؟

895
00:43:52,330 --> 00:43:54,705
بعدها خطف الدليل من
الحقيبة مع الحذاء

896
00:43:54,746 --> 00:43:55,830
.ولم ينظر إليه حتى

897
00:43:55,830 --> 00:43:59,327
كما لو كان يعلم مسبقا
.ما كان فيه

898
00:43:59,369 --> 00:44:00,577
.ومن كان قادم

899
00:44:00,618 --> 00:44:02,367
.إنه ميت

900
00:44:02,409 --> 00:44:04,284
لقد عرف أن الحذاء كان
.في الخارج بمكان ما

901
00:44:04,325 --> 00:44:06,033
.وجدنا آثار أين كان يبحث عنه

902
00:44:06,075 --> 00:44:08,907
...كان هناك

903
00:44:08,949 --> 00:44:10,407
،ينتظرنا ليجد شيء ما

904
00:44:10,449 --> 00:44:11,490
.أو فتح ملف الجريمة

905
00:44:11,490 --> 00:44:16,739
،هذا الشخص منهجي
.دقيق وذكي

906
00:44:16,780 --> 00:44:17,697
أذكى منّا

907
00:44:17,739 --> 00:44:18,904
.تتحدث عن نفسك

908
00:44:18,946 --> 00:44:20,279
نعم

909
00:44:20,320 --> 00:44:22,403
لدينا قاعدة بيانات الزبائن
.يمكن أن تكون مفيدة

910
00:44:22,445 --> 00:44:24,360
أنظر إلى أسماء الذكور -
ذكور ؟ -

911
00:44:24,402 --> 00:44:25,485
ربما قد رآنا

912
00:44:25,527 --> 00:44:27,318
...نجد الحذاء

913
00:44:29,359 --> 00:44:32,275
لكن كيف أمكنه معرفة
أنه هذا المحل ؟

914
00:44:32,316 --> 00:44:33,108
!هذا المتجر ذاته

915
00:44:33,150 --> 00:44:37,772
ألم يظهر هنا أولا ؟

916
00:44:37,814 --> 00:44:38,813
.لقد اشتراهم

917
00:44:38,855 --> 00:44:40,979
.اللعين

918
00:44:40,979 --> 00:44:43,478
.أداتي

919
00:44:43,478 --> 00:44:45,686
لو كان هناك
...طوال الوقت

920
00:44:45,728 --> 00:44:47,643
.استعملت الليزر عند مسرح الجريمة

921
00:44:47,685 --> 00:44:49,393
أتقول أنك قد تحصل على
صورة له ؟

922
00:44:49,435 --> 00:44:52,475
،حسنا، ليست صورة بالضبط
.لكن صورة عامة. ممكن

923
00:44:52,475 --> 00:44:53,434
.أحتاج وجه

924
00:44:53,475 --> 00:44:55,516
حسنا... الجهاز
.عند فرقة الجريمة

925
00:44:55,558 --> 00:44:57,349
.من هناك سنبدأ

926
00:45:07,304 --> 00:45:09,303
!لا... لقد حاولت

927
00:45:09,303 --> 00:45:13,552
!إنها سريعة جدا
هل تفهم ؟

928
00:45:13,593 --> 00:45:16,009
!لا
.لقد حاولت! لقد حاولت

929
00:45:16,050 --> 00:45:18,798
...فعلت ذلك!فعلت

930
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
أحتاج وقتا للتفكير، حسنا ؟

931
00:45:20,881 --> 00:45:22,464
أحتاج فقط قليلا
...من الوقت للت

932
00:45:27,005 --> 00:45:29,587
.(هذا (جيرالد

933
00:45:29,629 --> 00:45:31,586
.مرحبا، نعم، أمي

934
00:45:31,628 --> 00:45:33,545
.لا، لا، لا، لا، لا

935
00:45:33,586 --> 00:45:35,544
.كل شيء يرعونه كاملا في باريس

936
00:45:35,585 --> 00:45:37,918
نعم، تعلمين أني
.لن أترك أبدا أشياء غير منجزة

937
00:45:37,960 --> 00:45:39,876
.بالطبع. بالطبع

938
00:45:39,918 --> 00:45:42,293
.أنا أحمل دائما هاتفي معي

939
00:45:42,334 --> 00:45:44,457
.نعم أمي، سأفعل

940
00:45:44,499 --> 00:45:46,414
.شكرا لك

941
00:45:47,955 --> 00:45:50,329
هل أحمل هاتفي معي ؟

942
00:45:50,371 --> 00:45:52,620
،ليس دائما
أيتها العاهرة السخيفة ؟

943
00:45:53,912 --> 00:45:57,493
أحدث، ولو مرة

944
00:45:57,535 --> 00:46:00,285
لم يكن هاتفي معي

945
00:46:00,326 --> 00:46:03,284
عندما تتصلين، مرارا ؟

946
00:46:03,284 --> 00:46:07,116
!نعم لدي هاتفي
! لدي هاتفي

947
00:46:07,116 --> 00:46:09,282
أين نذهب ؟ -
أعلى الدرج -

948
00:46:09,323 --> 00:46:10,948
إيفا)، أيمكنك جلب)
الحقيبة الزرقاء ؟

949
00:46:10,948 --> 00:46:12,321
أي شيء من نقاط المراقبة ؟

950
00:46:12,363 --> 00:46:13,321
،ليسوا بعيدين جدا

951
00:46:13,363 --> 00:46:15,238
لكن سنبقيهم بعيدين قدر
الإمكان

952
00:46:15,280 --> 00:46:17,237
آآه، ستقول هذه كانت
عمليتك، صحيح ؟

953
00:46:19,112 --> 00:46:21,528
.نعم، كانت مسؤوليتي

954
00:46:24,110 --> 00:46:25,609
تعرف أن القاتل سيكون
حتما عبر

955
00:46:25,651 --> 00:46:27,150
.أي نقطة تفتيش الآن

956
00:46:27,192 --> 00:46:29,608
هذا الرجل لا يستطيع التوقف
.كل طريق خارج باريس

957
00:46:29,608 --> 00:46:31,274
.نعم أعلم

958
00:46:31,315 --> 00:46:34,315
إنه يبقيهم فوق
.لحماية نفسه

959
00:46:35,731 --> 00:46:37,438
اعذرني ؟

960
00:46:39,395 --> 00:46:40,353
(دورن) ؟

961
00:46:40,395 --> 00:46:41,561
.أنا في (باريس)

962
00:46:41,602 --> 00:46:43,269
.أحتاج إلى التحدث معك

963
00:46:43,269 --> 00:46:44,643
.لا، لا أستطيع

964
00:46:44,685 --> 00:46:46,393
لم أقل أنه يمكن أن يكون
،من الجيد التحدث معك

965
00:46:46,434 --> 00:46:48,059
.قلت أحتاج إلى ذلك

966
00:46:48,101 --> 00:46:49,976
حول ؟

967
00:46:50,017 --> 00:46:51,100
.ابنك، (إيتيان)

968
00:46:51,141 --> 00:46:54,099
.حسنا

969
00:46:54,240 --> 00:46:56,240
إذا الغرفة في الخلف لا بأس بها ؟

970
00:46:56,182 --> 00:46:57,472
.إلى اليسار

971
00:46:57,514 --> 00:46:59,222
أيمكنني مساعدتك ؟

972
00:47:01,263 --> 00:47:02,263
.(كارل)، أحتاج إلى الذهاب لمكان ما

973
00:47:02,263 --> 00:47:04,054
.اجتمع مع المصدر

974
00:47:04,096 --> 00:47:05,928
.نعم، نعم، سأفعل

975
00:47:08,635 --> 00:47:10,968
.(هيكمان)

976
00:47:11,009 --> 00:47:12,926
.صور مسرح الجريمة

977
00:47:12,926 --> 00:47:14,050
.(باريس)

978
00:47:14,092 --> 00:47:15,092
.(لندن)

979
00:47:15,133 --> 00:47:17,340
.(روما). (ديبلن)
.كلّ مشهد، كل جثة

980
00:47:17,382 --> 00:47:21,130
أنت سكوتلاند يارد، صحيح ؟

981
00:47:21,172 --> 00:47:22,964
.ندعوها الاجتماع، لكن، نعم

982
00:47:23,005 --> 00:47:24,338
هل دخلت إلى قاعدة بياناتهم ؟

983
00:47:24,380 --> 00:47:25,338
.نعم

984
00:47:25,380 --> 00:47:26,921
نعلم أن هذا الرجل غير ثابت
صح ؟

985
00:47:26,963 --> 00:47:28,546
،أربع جثث
.أربع دول مختلفة

986
00:47:28,587 --> 00:47:30,003
لكن ماذا لو كانت النساء المختفيات

987
00:47:30,045 --> 00:47:31,670
لا يقطنّ في الدول التي عثر
عليهن فيها ؟

988
00:47:31,711 --> 00:47:34,043
ماذا لو كانت النساء المفقودات
يقطن في الدولة السابقة للأولى ؟

989
00:47:34,085 --> 00:47:35,291
تعني مثل الفتاة التي عثرنا
عليها في باريس

990
00:47:35,333 --> 00:47:37,457
يمكن أن تكون من لندن ؟

991
00:47:37,499 --> 00:47:39,040
.نعم

992
00:47:39,082 --> 00:47:40,915
ربما صديقك في لندن

993
00:47:40,957 --> 00:47:43,498
يستطيع أن يعيد تفقد
.فتاتنا الباريسية

994
00:47:43,540 --> 00:47:44,997
مع المفقودات
.في المملكة المتحدة

995
00:47:45,039 --> 00:47:46,913
.نعم، نعم، ربما تعمل

996
00:47:48,413 --> 00:47:50,454
.اصمدي، (آن ماري)

997
00:48:03,532 --> 00:48:05,115
...حسنا. حسنا

998
00:48:05,156 --> 00:48:07,905
.حسنا، حدث هذا

999
00:48:07,947 --> 00:48:09,446
.أحتاج التفكير

1000
00:48:15,569 --> 00:48:16,944
.هذا ما حدث، (جيرالد)

1001
00:48:16,985 --> 00:48:19,111
.هذا ما حدث دون تركيز

1002
00:48:53,057 --> 00:48:55,139
اعتقدت أنك تريدين أن
.تكوني مستيقضة

1003
00:48:59,304 --> 00:49:01,512
(بادما) أيمكنك الانتظار؟

1004
00:49:05,678 --> 00:49:08,010
!مرحبا

1005
00:49:08,052 --> 00:49:09,884
...أوه

1006
00:49:09,884 --> 00:49:11,258
.جميل منك أن تتذكر

1007
00:49:11,300 --> 00:49:15,465
آه، لا، حاليا
.أنا بباريس في قضية

1008
00:49:15,507 --> 00:49:17,881
تعلم أني لا أحب الاحتفال
.بأي شكل

1009
00:49:17,923 --> 00:49:21,338
.شكرا (بادما)
.أشتاق لك أيضا

1010
00:49:21,380 --> 00:49:25,420
.نخبك
.شكرا على اتصالك

1011
00:49:32,501 --> 00:49:34,042
.حسنا، رفاق، إنها جاهزة

1012
00:49:34,084 --> 00:49:36,416
.هنا تبدأ

1013
00:49:38,040 --> 00:49:39,873
.ما هذا

1014
00:49:39,915 --> 00:49:41,206
هذا مؤثر جدا
.(سيباستيان)

1015
00:49:41,206 --> 00:49:43,039
في محيط أكثر
،رقابة

1016
00:49:43,081 --> 00:49:45,538
يمكننا حتى النظر إلى
.دليل ضائع

1017
00:49:45,580 --> 00:49:47,871
حسنا، الآن ما نحتاجه هو صورة
.لشخص

1018
00:49:47,913 --> 00:49:50,204
هذا الرجل سيكون
قريبا قدر المستطاع

1019
00:49:50,245 --> 00:49:51,536
.دون أن يلفت الانتباه

1020
00:49:51,536 --> 00:49:54,035
نعم. خارج الشريط ؟
.إنها مسافة جيدة

1021
00:49:54,035 --> 00:49:57,491
دعوني أوسع مجال المسح
.إلى أقصى درجة

1022
00:50:10,528 --> 00:50:12,362
حسنا، هل أهملت أي شيء ؟

1023
00:50:12,403 --> 00:50:13,569
.إذا فعلت، سأكون أيضا

1024
00:50:17,027 --> 00:50:19,443
ما هذا ؟

1025
00:50:22,525 --> 00:50:23,941
.آه، هذا مدخل مسرح الجريمة

1026
00:50:23,982 --> 00:50:25,024
ألم يكن هناك حارس ؟

1027
00:50:25,024 --> 00:50:26,066
دعنا نحصل على نظرة
.قريبة

1028
00:50:29,189 --> 00:50:30,313
.نعم. أنا أتذكره

1029
00:50:30,355 --> 00:50:32,230
رجل شاب -
...وأي شخص حاول -

1030
00:50:32,271 --> 00:50:34,561
الوصول إلى مسرح الجريمة
. عليه التحدث إليه

1031
00:50:34,603 --> 00:50:36,269
إذا هذا يجعل

1032
00:50:36,311 --> 00:50:38,310
هذا الحارس من المحتمل
.أول شاهد عيان

1033
00:50:38,352 --> 00:50:40,143
.(آن ماري) تعرفه
...كان اسمه

1034
00:50:40,185 --> 00:50:41,226
.(لافون)

1035
00:50:42,934 --> 00:50:44,975
.(كادي أنطوان لافون)

1036
00:50:45,017 --> 00:50:47,391
،حسنا
.سأذهب وأتحدث إليه

1037
00:50:47,432 --> 00:50:49,515
.سأذهب معك
.علينا البقاء معا

1038
00:50:51,181 --> 00:50:52,971
بدأت أفكر أننا نحتاج
أن نعول على

1039
00:50:53,013 --> 00:50:54,347
...أسوء شيء لدى شرطي لـ

1040
00:50:57,012 --> 00:50:58,512
الحظ

1041
00:51:29,459 --> 00:51:31,375
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

1042
00:51:31,375 --> 00:51:32,374
،وإن كنت أنبهك

1043
00:51:32,374 --> 00:51:33,791
أنها أقصى ما أعرفه
.باللغة الفرنسية

1044
00:51:33,833 --> 00:51:34,832
أمريكي ؟

1045
00:51:34,874 --> 00:51:38,873
.مذنب
.أنا مع السلك الديبلوماسي

1046
00:51:38,915 --> 00:51:40,872
.هذه سيارة ديبلوماسية

1047
00:51:40,914 --> 00:51:43,788
.أرى اللوحات

1048
00:51:43,829 --> 00:51:45,995
كانت لدي مشكلة
،أصلحتها

1049
00:51:46,037 --> 00:51:47,119
.وأنا في عجلة من أمري

1050
00:51:47,161 --> 00:51:49,327
من أين أتى الدم ؟

1051
00:51:53,033 --> 00:51:54,366
.هذا مضحك جدا

1052
00:51:54,407 --> 00:51:55,365
...كنت أ

1053
00:51:55,407 --> 00:51:57,990
،كنت أثبت البراغي

1054
00:51:57,990 --> 00:52:01,989
،وارتدت يدي
.ولطمت وجهي

1055
00:52:01,989 --> 00:52:04,654
أنفي حساس جدًّا

1056
00:52:04,696 --> 00:52:06,155
,ينزف بسهولة

1057
00:52:06,197 --> 00:52:08,237
أترى ؟

1058
00:52:08,279 --> 00:52:10,653
لا أقصد أن أكون
،قليل الاحترام

1059
00:52:10,695 --> 00:52:13,402
.لكن علي فعلا أن أرجع للطريق

1060
00:52:19,982 --> 00:52:22,315
.شكرا

1061
00:52:29,688 --> 00:52:30,854
.سأساعدك

1062
00:52:30,896 --> 00:52:32,686
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

1063
00:52:32,728 --> 00:52:34,436
...آ... ت
.كما قلت، لقد أصلحتها

1064
00:52:34,519 --> 00:52:36,226
.افتح الصندوق

1065
00:52:36,268 --> 00:52:37,768
...لا! إمم

1066
00:52:37,768 --> 00:52:40,559
أريدك بالأحرى أن تضعها
.في المقعد الخلفي

1067
00:52:40,601 --> 00:52:42,682
.ستفسد الجلد

1068
00:52:42,682 --> 00:52:45,765
ح... حقائق السفير

1069
00:52:45,848 --> 00:52:48,181
.وأغراضه الشخصية في الصندوق

1070
00:52:48,222 --> 00:52:49,888
لا يمكنني أن أسمح
.أن تتلف

1071
00:52:49,929 --> 00:52:52,429
أفضل أن تتلف المقاعد

1072
00:52:52,471 --> 00:52:54,720
.على أن تتلف متعلقات السفير

1073
00:52:54,762 --> 00:52:55,969
...البقرة الثرية

1074
00:52:56,011 --> 00:52:59,761
سيرغب بإقالتي في غضون
.ساعة

1075
00:53:12,255 --> 00:53:13,254
.شكرا جزيلا، ضابط

1076
00:53:13,296 --> 00:53:14,713
.هذا لطف كبير منك

1077
00:53:14,755 --> 00:53:17,211
<i>شكرا جزيلا</i>

1078
00:53:17,253 --> 00:53:20,419
<i>مساء سعيد -
مساء سعيد -</i>

1079
00:53:31,749 --> 00:53:34,206
.إنه روسي

1080
00:53:34,248 --> 00:53:35,914
.عقيد سابق في الجيش

1081
00:53:35,956 --> 00:53:39,704
يرقد تحت الأرض
...منذ حوالي 20 عاما

1082
00:53:39,746 --> 00:53:40,870
- تيتر غير مترجم -

1083
00:53:40,911 --> 00:53:44,411
أخذ ترسانة من كوادر الضباط
.المخلصين جدا معه

1084
00:53:46,785 --> 00:53:47,951
.(ديمتروف)

1085
00:53:47,993 --> 00:53:50,743
.(ألكسندر ديمتروف)

1086
00:53:50,784 --> 00:53:52,575
هل أنت متأكد ؟

1087
00:53:52,617 --> 00:53:56,698
أعرف مصدري منذ
...وقت طويل جدا

1088
00:53:56,740 --> 00:53:57,740
.وهم متأكدون جدا

1089
00:53:57,781 --> 00:53:59,323
هل تثق بهم ؟

1090
00:53:59,364 --> 00:54:02,487
نعم

1091
00:54:02,529 --> 00:54:04,612
...لكن أكثر من هذا، (لويس)

1092
00:54:04,653 --> 00:54:05,737
،أثق في الخوف

1093
00:54:05,737 --> 00:54:07,402
لأنه، إذا يوجد أي شيء
في هذا العالم

1094
00:54:07,402 --> 00:54:08,901
،أعرف أي شيء عنه

1095
00:54:08,943 --> 00:54:12,400
،هو الخوف

1096
00:54:12,400 --> 00:54:14,483
وهؤلاء الناس
،يخشون هذا الرجل

1097
00:54:14,525 --> 00:54:16,608
ويودون إيقافه تقريبا
.بقدر ما كنت تفعل

1098
00:54:16,649 --> 00:54:18,482
"تقريبا"

1099
00:54:20,523 --> 00:54:25,314
كنت قادرا على الحصول عل كل شيء
،طلبته مني لأجلبه لك

1100
00:54:25,355 --> 00:54:27,354
لكن أريدك أن تفكر
.في ذلك

1101
00:54:27,396 --> 00:54:29,729
لو تركتني آخذ
،هذا الظرف

1102
00:54:29,729 --> 00:54:32,269
...دون فتحه

1103
00:54:32,311 --> 00:54:34,684
سأستخدم محتواه

1104
00:54:34,726 --> 00:54:38,849
لأجعله يدفع ما فعله
،بـ (إيتيان)

1105
00:54:38,891 --> 00:54:40,848
.لأجل ما فعل لك و(ريبيكا)

1106
00:54:40,890 --> 00:54:43,264
,لم أفهم

1107
00:54:43,306 --> 00:54:44,431
سوف أجده

1108
00:54:44,472 --> 00:54:47,221
وسوف أجلبه للعدالة
.ليحاكم

1109
00:54:47,221 --> 00:54:49,929
،لقد قتلت قبل
لكن أترغب بقتله ؟

1110
00:54:49,971 --> 00:54:51,512
حسنا، لم أقتل أي
.أحد على الإطلاق

1111
00:54:51,554 --> 00:54:52,512
.ليست نفس الشيء

1112
00:54:52,553 --> 00:54:54,720
إذا لماذا لا أفتحه ؟

1113
00:54:54,720 --> 00:54:59,759
لأنه يحتوي كل شيء
،تحتاج معرفته لإيجاده

1114
00:54:59,801 --> 00:55:02,217
ولا أودك أن تبحث عنه

1115
00:55:02,259 --> 00:55:04,216
.ما دمت موجودا

1116
00:55:05,632 --> 00:55:07,840
.أحتاج التذكير في ذلك

1117
00:55:12,628 --> 00:55:14,253
أي تقدم في قضيتك ؟

1118
00:55:14,295 --> 00:55:16,252
.سنحصل عليه

1119
00:55:16,294 --> 00:55:18,335
.ليس لدي أدنى شك

1120
00:55:27,916 --> 00:55:31,205
(لافو) سينهي دوامه
.بعد 5 دقائق

1121
00:55:37,871 --> 00:55:38,704
.انتظري

1122
00:55:42,828 --> 00:55:44,577
أتعلمين كل تلك اللخبطات
،التي قلتها قبلا

1123
00:55:44,618 --> 00:55:46,868
كم هو عظيم أن يكون لديك
عائلة كبيرة ؟

1124
00:55:46,909 --> 00:55:48,783
كانت لخبطات، أكانت ؟

1125
00:55:48,825 --> 00:55:51,532
...وا

1126
00:55:53,448 --> 00:55:55,197
والدي حاليا
.يريد إيذائي

1127
00:55:56,197 --> 00:55:57,196
.يعمل بأجر

1128
00:55:58,654 --> 00:55:59,778
هل أنت جاد ؟

1129
00:55:59,820 --> 00:56:03,527
£ 10آلاف

1130
00:56:03,527 --> 00:56:05,277
لم أعرف حتى من أين حصل
£ على 10,000

1131
00:56:05,318 --> 00:56:07,318
لكن وضعها جانبا

1132
00:56:07,360 --> 00:56:09,276
.عندما انضممت لصفوف الشرطة

1133
00:56:09,317 --> 00:56:10,608
الآن أنا هدف

1134
00:56:10,608 --> 00:56:12,358
لأي مسافر قد يمر
.بجانبي

1135
00:56:12,442 --> 00:56:15,315
عائلتك تريدك ميتا ؟

1136
00:56:15,357 --> 00:56:18,190
.جدّا

1137
00:56:18,274 --> 00:56:19,190
لماذا تخبرني هذا ؟

1138
00:56:19,190 --> 00:56:23,187
...لأنه، إذا غدونا

1139
00:56:23,229 --> 00:56:25,479
،شركاء

1140
00:56:25,521 --> 00:56:26,561
...إذا

1141
00:56:26,602 --> 00:56:28,935
.يجب أن تعرفي مع ما تتعاملين

1142
00:56:30,350 --> 00:56:31,517
أظن أني أقول فقط

1143
00:56:31,517 --> 00:56:34,641
،هذا، تعلمين
...الحصول على عائلة عظيمة وكبيرة

1144
00:56:37,141 --> 00:56:40,556
.ليس هذا شيئا جيدا دائما

1145
00:56:46,263 --> 00:56:47,513
.ها هو رجلنا

1146
00:57:06,506 --> 00:57:07,505
<i>امضي</i>

1147
00:57:07,505 --> 00:57:08,839
.أحتاج دقيقة

1148
00:57:08,839 --> 00:57:10,337
.لا مشكلة. خذ وقتك

1149
00:57:10,421 --> 00:57:12,670
!(آن ماري)

1150
00:57:50,780 --> 00:57:51,822
شكرا

1151
00:57:51,863 --> 00:57:54,405
سندعك تعلم متى ما علمنا
.أكثر

1152
00:57:54,446 --> 00:57:56,487
لم تكن هي -
حمدا لله -

1153
00:57:56,529 --> 00:57:57,903
الجثة في الغابة -
كانت جرعة زائدة -

1154
00:57:57,945 --> 00:57:58,945
.على أنها مدمن محلي

1155
00:58:00,112 --> 00:58:02,735
.دعونا نعود إلى البداية

1156
00:58:04,069 --> 00:58:05,443
.كنت أنظر إلى مسرح الجريمة

1157
00:58:05,485 --> 00:58:07,401
،لم أجد تطابقا تامّا

1158
00:58:07,442 --> 00:58:08,358
.لكن أنظر إلى هذا

1159
00:58:08,400 --> 00:58:10,066
أليس كل شيء
فقط قد يكون تشابه ؟

1160
00:58:10,108 --> 00:58:11,607
تعني أنه منظم ؟

1161
00:58:11,649 --> 00:58:12,815
مطاردتهم عبر الغابات

1162
00:58:12,856 --> 00:58:14,564
هي جزء من عمله، صح ؟

1163
00:58:14,606 --> 00:58:16,022
.التشابه يمكن أن يكون مصادفة

1164
00:58:16,064 --> 00:58:17,522
أنا أفكر أنه أعاد
.إنشاء بعض الأشياء

1165
00:58:17,563 --> 00:58:19,937
لقد قلنا جميعا أننا

1166
00:58:19,937 --> 00:58:21,436
.إنه ليس عرض
.إنها طقوس

1167
00:58:21,478 --> 00:58:22,812
.هو لا يخفي الجثث

1168
00:58:22,853 --> 00:58:25,435
،إذا، إذا لم نجدها قريبا
أهو شيء جيد ؟

1169
00:58:25,435 --> 00:58:26,935
من المحتمل أنها على قيد الحياة
.الليلة

1170
00:58:26,977 --> 00:58:29,558
ما يعني أنه يمكنه
،الرجوع إلى كتابة نص

1171
00:58:29,600 --> 00:58:31,392
.حسب الطقوس

1172
00:58:31,433 --> 00:58:33,891
ما يعني أنه سيأخذها
.إلى مركز المدينة

1173
00:58:33,933 --> 00:58:37,807
،عظيم، إذا من هذه الليلة
...يمكنه أن يكون بأي مكان من، آآه

1174
00:58:37,848 --> 00:58:40,764
(أوسلو) إلى (أثينا)

1175
00:58:40,806 --> 00:58:42,846
.حسنا
.دعوني أرتب شيئا

1176
00:58:46,427 --> 00:58:48,094
،لقد تحدث مع كثير من الناس

1177
00:58:48,094 --> 00:58:50,093
.لكن لا يمكن تذكر أي أحد منهم

1178
00:58:50,134 --> 00:58:51,592
.أنظر إليه

1179
00:58:51,634 --> 00:58:52,592
كيف تندفع عيناه

1180
00:58:52,634 --> 00:58:53,676
،ويرتفع حاجباه

1181
00:58:53,717 --> 00:58:55,716
.فمه، تحركه في الزوايا

1182
00:58:55,758 --> 00:58:56,966
رأيت كل هذا ؟

1183
00:58:57,007 --> 00:58:58,507
إنه خائف

1184
00:58:58,549 --> 00:59:00,090
تقصد
كمشتبه به خائف ؟

1185
00:59:00,090 --> 00:59:02,422
لا

1186
00:59:02,422 --> 00:59:04,422
.لافو) يضغط على ضباطه)

1187
00:59:04,422 --> 00:59:06,505
لا بد أن تكون هناك طريقة
لنجعله

1188
00:59:06,547 --> 00:59:07,796
.يتذكر

1189
00:59:07,837 --> 00:59:09,795
.يمكنني تجربة شيء

1190
00:59:11,545 --> 00:59:13,835
.أنا أسف. أنا متعب

1191
00:59:13,877 --> 00:59:16,584
لا أستطيع تذكر
.أي تفاصيل محددة

1192
00:59:16,625 --> 00:59:18,791
.لا أحد يظن أنك لم تحاول

1193
00:59:18,833 --> 00:59:19,998
لا أحد يظن

1194
00:59:20,040 --> 00:59:21,498
أنك لم تخبرنا

1195
00:59:21,540 --> 00:59:23,373
.كل شيء تعرفه متعمّدا

1196
00:59:23,414 --> 00:59:25,580
من فضلك... اجلس

1197
00:59:29,329 --> 00:59:33,079
قلت 'متعمدا' ؟

1198
00:59:33,120 --> 00:59:35,370
،حسنا، أحيانا

1199
00:59:35,411 --> 00:59:36,744
محاولة استرجاع الذاكرة

1200
00:59:36,744 --> 00:59:37,910
،تكون غالبا مستحيلة

1201
00:59:37,910 --> 00:59:40,576
.بالطريقة التقليدية

1202
00:59:40,576 --> 00:59:43,033
،يمكن بسبب الصدمة

1203
00:59:43,075 --> 00:59:44,825
،يمكن بسبب الخوف

1204
00:59:44,866 --> 00:59:48,405
أو يمكن

1205
00:59:48,447 --> 00:59:50,072
لأننا تحت ضغط كبير
،كي ننجح في ذلك

1206
00:59:50,113 --> 00:59:52,655
.هذا يجمدنا

1207
00:59:52,655 --> 00:59:53,945
.لكني أخبرتكم كل شيء

1208
00:59:53,986 --> 00:59:54,986
ليس كل شيء

1209
00:59:55,028 --> 00:59:56,069
نعم

1210
00:59:56,069 --> 00:59:57,111
لم تخبرني إذا كانت دافئة

1211
00:59:57,152 --> 00:59:59,527
عفوا ؟

1212
00:59:59,568 --> 01:00:00,901
ما هو الدافئ ؟

1213
01:00:00,943 --> 01:00:02,442
كيف تكون مرتبطة بـ...؟

1214
01:00:02,484 --> 01:00:05,067
...فقط

1215
01:00:05,109 --> 01:00:06,358
أخبرني

1216
01:00:08,149 --> 01:00:10,107
أظنها كانت بين 24 أو 25

1217
01:00:10,148 --> 01:00:12,356
.لا، لا، لا

1218
01:00:12,397 --> 01:00:14,855
هل كنت دافئا ؟

1219
01:00:14,897 --> 01:00:17,979
،لا تعطني الواقع
أعطني احساسك

1220
01:00:18,021 --> 01:00:21,353
نعم، كنت دافئا

1221
01:00:21,394 --> 01:00:24,560
...معظم النهار

1222
01:00:24,602 --> 01:00:25,894
كانت باردة

1223
01:00:25,894 --> 01:00:29,973
عندما اختفت الشمس
.بين السحب

1224
01:00:30,015 --> 01:00:32,723
جيد

1225
01:00:32,723 --> 01:00:34,639
الآن ماذا تشم ؟

1226
01:00:36,014 --> 01:00:37,555
.الأوراق

1227
01:00:37,555 --> 01:00:38,762
.الأوراق الرطبة

1228
01:00:38,804 --> 01:00:42,594
وقد قطعوا العشب
.أمس

1229
01:00:43,969 --> 01:00:47,094
الآن، مذا تسمع ؟

1230
01:00:48,926 --> 01:00:50,717
أنطوان) ؟)

1231
01:00:50,717 --> 01:00:52,675
ماذا تسمع ؟

1232
01:00:52,717 --> 01:00:54,050
.إنه ما لم أسمعه

1233
01:00:54,050 --> 01:00:56,091
آسفة ؟

1234
01:00:56,132 --> 01:00:59,799
لابد أن الأطفال
.كانوا في المنتزه

1235
01:00:59,840 --> 01:01:01,672
ولم يكن هناك أطفال ؟

1236
01:01:01,714 --> 01:01:03,672
لا

1237
01:01:03,714 --> 01:01:05,795
لا يمكنهم اللعب
.بسبب مسرح الجريمة

1238
01:01:05,795 --> 01:01:09,376
.أسمع الناس يتذمرون

1239
01:01:09,417 --> 01:01:11,875
.يريدون عودة منتزههم

1240
01:01:11,917 --> 01:01:13,666
وكيف جعلك هذا تشعر ؟

1241
01:01:13,708 --> 01:01:15,916
،تمنيت أن يحظوا بنزهتهم

1242
01:01:15,957 --> 01:01:18,915
واللعب في الأماكن المخصصة
...والتجول هناك

1243
01:01:20,748 --> 01:01:22,081
ماذا هناك ؟

1244
01:01:24,455 --> 01:01:25,372
...كان هناك رجل

1245
01:01:25,372 --> 01:01:26,663
لديه كلب

1246
01:01:26,704 --> 01:01:28,371
الكلب

1247
01:01:28,371 --> 01:01:29,995
الكلب ؟

1248
01:01:30,037 --> 01:01:33,662
الكلب الذي كان ميتا لاقا
.في المنتزه

1249
01:01:33,703 --> 01:01:35,326
!لقد قتله

1250
01:01:35,368 --> 01:01:36,826
ماذا نعرف حول هذا الكلب ؟

1251
01:01:36,868 --> 01:01:37,784
.كان هناك كلب ميّت

1252
01:01:37,825 --> 01:01:40,366
.لم نعلم أن شخصا قتله

1253
01:01:40,407 --> 01:01:42,948
(إيفا)، (سيباستيان)
.تفاصيل

1254
01:01:42,990 --> 01:01:44,573
...هذا الرجل

1255
01:01:44,615 --> 01:01:46,529
أيمكنك وصفه ؟

1256
01:01:50,112 --> 01:01:53,486
.فقط أنه كان قصيرا جدا

1257
01:01:54,694 --> 01:01:55,778
.هي جيدة

1258
01:01:55,902 --> 01:01:57,693
.نعم. كلكم كذلك

1259
01:01:59,109 --> 01:02:00,901
،لو كانت (آن ماري) ميتة

1260
01:02:00,943 --> 01:02:03,274
يمكن أت تكون
.مكتشفة الآن

1261
01:02:03,274 --> 01:02:05,315
ماذا يعني هذا لها ؟

1262
01:02:06,940 --> 01:02:08,439
...إذا كان يملك مكانا معينا ليذهب

1263
01:02:09,981 --> 01:02:11,397
...ليكون وحيدا معها

1264
01:02:11,439 --> 01:02:14,605
ليحظى بوقت
...لممارسة طقوسه

1265
01:02:17,227 --> 01:02:23,268
<i>بعدها من وماذا تكون
.ستعني أقل وأقل</i>

1266
01:02:23,310 --> 01:02:26,058
<i>ستصبح مجرد
...نزوة أخرى من نزواته</i>

1267
01:02:29,432 --> 01:02:31,430
<i>حتى الليلة</i>

1268
01:02:34,971 --> 01:02:36,721
.شكرا لك
.شكرا لك

1269
01:02:36,845 --> 01:02:38,720
منظمة العناية بالحيوانات بباريس
.نقلت جثة الكلب

1270
01:02:38,803 --> 01:02:40,094
.كانت لديه رقاقة عليه

1271
01:02:40,136 --> 01:02:41,928
.مسجلة لمأوى حيوان محلي

1272
01:02:41,969 --> 01:02:43,927
(إيفا) و(سيباستيان)
.يرأسون هناك الآن

1273
01:02:43,968 --> 01:02:45,885
(المواصفات التي أعطاها (أنطوان
.عند كل نقاط التفتيش الآن

1274
01:02:45,927 --> 01:02:47,092
.لكني لا أعقد آمالا كبيرة

1275
01:02:47,134 --> 01:02:49,550
الجزء المميز لوصفه
هو طوله

1276
01:02:49,592 --> 01:02:51,466
وأنه سيكون ذاهبا في سيارة
جالسا

1277
01:02:51,507 --> 01:02:53,090
.اللقاء جاء مثمرا

1278
01:02:53,090 --> 01:02:54,673
هل تعرفوا عليها ؟

1279
01:02:54,715 --> 01:02:55,881
.الفتاة المكتشفة في باريس

1280
01:02:55,923 --> 01:02:57,796
يبدو أنها مفقودة
،من جنوب لندن

1281
01:02:57,838 --> 01:02:59,463
.تدعى (ساشا كوين)

1282
01:02:59,504 --> 01:03:01,378
،نفس الطول، نفس لون الشعر

1283
01:03:01,420 --> 01:03:02,378
وتم التبليغ عنها

1284
01:03:02,420 --> 01:03:04,461
في الليلة التي اكتشفت
.فيها جثة باريس

1285
01:03:04,501 --> 01:03:06,751
إنهم يحصلون على معلومات
.الحمض النووي من والديها

1286
01:03:06,792 --> 01:03:08,751
لكن عليهم أن يكون
،حساسيين بعض الشيء

1287
01:03:08,792 --> 01:03:10,417
.لأنه، على ما يبدو، كانت مرافقة

1288
01:03:10,417 --> 01:03:12,042
.جربوا الوكالة

1289
01:03:12,083 --> 01:03:15,082
إنهم يبقون معلومات
.عن زبائنهم

1290
01:03:15,124 --> 01:03:16,790
...كنت أفكر
كونها مرافقة

1291
01:03:16,832 --> 01:03:18,415
يجعل اختيار الحذاء
.أكثر غرابة

1292
01:03:18,457 --> 01:03:19,831
ماذا تعنين ؟

1293
01:03:19,873 --> 01:03:23,080
،إنه مضجر. الكعب قصير
.طريقة لبسها، ليست مغرية

1294
01:03:23,080 --> 01:03:24,747
غير مثيرة كفاية ؟

1295
01:03:24,747 --> 01:03:25,911
.لا، أنا لا أعتقد ذلك

1296
01:03:25,952 --> 01:03:27,827
...إذا كنت لا تريدهم مثيرات

1297
01:03:29,743 --> 01:03:32,743
أكنت تجردهم ملابسهم كلية ؟

1298
01:03:45,988 --> 01:03:47,070
أين نحن ؟

1299
01:03:47,070 --> 01:03:49,403
بشقة جميلة

1300
01:03:49,403 --> 01:03:52,403
أعضاء السلك الديبلوماسي
.يحتفظون بها للعمال المتقدمين

1301
01:03:52,403 --> 01:03:53,902
ديبلوماسي ؟

1302
01:03:53,902 --> 01:03:55,568
.إنها عائلية جدا

1303
01:03:57,984 --> 01:03:59,733
.أكثر خصوصية

1304
01:03:59,733 --> 01:04:01,065
.هادئة

1305
01:04:07,105 --> 01:04:09,104
أنا ضابطة في الأمن القومي
.الفرنسي

1306
01:04:09,146 --> 01:04:11,687
...إذا سمحت لي بالذهاب، سـ

1307
01:04:11,729 --> 01:04:12,896
سأتحدث مع القاضي

1308
01:04:12,896 --> 01:04:14,479
وسأقول له أنك كنت
.رحيما جدا

1309
01:04:14,520 --> 01:04:16,352
تعلمين، عادة أسمح لك بفعل
،ذلك بنفسك

1310
01:04:16,394 --> 01:04:17,977
لكن هذا كله مختلف، صح ؟

1311
01:04:18,019 --> 01:04:20,518
!لا زالت لديك فرصة

1312
01:04:20,560 --> 01:04:22,767
.مختلف تماما

1313
01:04:22,808 --> 01:04:24,098
،لم أقصد أي شيء غير مرغوب

1314
01:04:24,140 --> 01:04:25,639
...لكن

1315
01:04:25,681 --> 01:04:27,015
.لكن إنه الوقت

1316
01:04:29,097 --> 01:04:30,055
وقت ؟

1317
01:04:30,097 --> 01:04:32,597
.وقت للتغيير

1318
01:04:32,638 --> 01:04:35,637
حسنا. لدينا اسم
.وربما لدينا صورة

1319
01:04:35,679 --> 01:04:40,051
<i>الكلب اقتناه أمس شخص يدعى (جون سميث)</i>

1320
01:04:40,093 --> 01:04:42,010
إنه اسم مجهول
...يمكن لأي أحد استعماله

1321
01:04:42,051 --> 01:04:43,634
لكن في أمريكا -
نعم، في بريطانيا أيضا -

1322
01:04:43,676 --> 01:04:46,675
نعم، لكن لديهم
.كاميرات مراقبة هنا

1323
01:04:46,717 --> 01:04:47,924
!أظنني حصلت عليه

1324
01:04:47,966 --> 01:04:49,840
هل حصلت عليه ؟

1325
01:04:57,588 --> 01:04:58,879
.يرسل الآن

1326
01:05:02,711 --> 01:05:03,960
.تمكنت منك

1327
01:05:04,002 --> 01:05:05,668
خذ هذا الوجه إلى كل شرطي
.في أوربا

1328
01:05:05,710 --> 01:05:07,375
،أريده على م.ر.ش

1329
01:05:05,710 --> 01:05:07,376
{\an6}<font size="24" color="yellow">(مساعد رقمي شخصي)
كمبيوتر صغير كفي، يستخدم لعمل التقارير
.وتصفح الويب، ويكون غالبا يعمل باللمس

1330
01:05:07,375 --> 01:05:09,916
،هواتف محمولة
.أي جهاز يمكن لأي شخص أن يملكه

1331
01:05:09,958 --> 01:05:12,081
.أود أن أعرف من هو

1332
01:05:21,245 --> 01:05:22,995
لا أريد أن أفعل ذلك
...بهذه الطريقة، لكن

1333
01:05:25,869 --> 01:05:27,243
!لا

1334
01:05:27,285 --> 01:05:29,076
...لا تزال هناك فرصة... لا تزال
!هناك فرصة لفعلها بطريقة صحيحة

1335
01:05:29,201 --> 01:05:30,076
.أتمنى فعلا أن تتعاوني

1336
01:05:30,201 --> 01:05:31,367
!لا، لا، لا، لا، لا

1337
01:05:40,365 --> 01:05:44,030
وكالة المرافقة تقول أن آخر
زبون لـ (ساشا) كان رجلا

1338
01:05:44,071 --> 01:05:45,237
...يدعى

1339
01:05:45,279 --> 01:05:46,901
.(جون سميث)
إذا هو بريطاني ؟

1340
01:05:46,943 --> 01:05:48,818
.حسنا،  ليس بالضرورة
قالوا أيضا

1341
01:05:48,860 --> 01:05:51,359
,أنها تتعامل فقط مع العملاء الأجانب

1342
01:05:51,359 --> 01:05:52,900
.أنهيت للتو محادثتي مع الأنتربول

1343
01:05:52,942 --> 01:05:54,317
أخبريني أن لديك اسمه ؟

1344
01:05:54,358 --> 01:05:57,524
وتم التحقق من ذلك من خلال
.وكالة أخرى

1345
01:05:57,524 --> 01:05:59,481
أي وكالة ؟ -
.المديرية الأمريكية -

1346
01:05:59,523 --> 01:06:01,106
.اسمه هو (جيرالد ويلهيت)

1347
01:06:01,148 --> 01:06:04,147
إنه يسافر
كأمين متقدم

1348
01:06:04,188 --> 01:06:06,397
في السلك الديبلوماسي للو.م

1349
01:06:06,439 --> 01:06:08,354
هذا يفسر
.سهولة تنقله

1350
01:06:08,354 --> 01:06:10,478
ولماذا لم يوقفه أحد
.في أي نقاط تفتيش

1351
01:06:10,520 --> 01:06:12,478
أهو أمريكي ؟

1352
01:06:12,520 --> 01:06:13,852
.مع حصانة ديبلوماسية

1353
01:06:13,852 --> 01:06:16,018
!حصلنا على صورة
.دوريات الطرق السريعة

1354
01:06:16,059 --> 01:06:17,559
دركي بجانب الطريق
ساعد سائق سيارة

1355
01:06:17,601 --> 01:06:19,975
ثقب إطارها
.في منتصف الليل

1356
01:06:20,017 --> 01:06:22,098
يقول أنه متأكد من الصورة
.أنه رجلنا

1357
01:06:22,140 --> 01:06:24,014
أين ؟

1358
01:06:24,014 --> 01:06:25,972
E50,
،25كيلومتر خارج (ميتز)

1359
01:06:26,014 --> 01:06:27,305
.يتجه شرقا

1360
01:06:27,346 --> 01:06:29,846
ذاهب إلى ألمانيا ؟ -
يأخذها إلى ألمانيا -

1361
01:06:51,663 --> 01:06:53,707
<font color="FF80FF>نعم، هل أنت القائد ؟

1362
01:06:54,150 --> 01:06:55,641
<font color="FF80FF>نحن ستة

1363
01:06:56,210 --> 01:06:58,246
<font color="FF80FF>نحتاج خطة عندما نهبط

1364
01:07:00,210 --> 01:07:01,210
ألا تحتفظ بواحدة في الماسورة ؟

1365
01:07:01,252 --> 01:07:04,001
أقوم بحشرهم
.أكثر بهذا الطريقة

1366
01:07:04,041 --> 01:07:06,875
سآخذ فرصتي مع جزء مستعد
.للمواجهة

1367
01:07:06,916 --> 01:07:08,165
همم

1368
01:07:08,207 --> 01:07:09,622
،لن تحتاج لذلك
إذا كنت سريعا

1369
01:07:09,914 --> 01:07:11,535
هل تلقيت هذا ؟

1370
01:07:19,786 --> 01:07:22,120
هل لديك حتى سلاح ؟

1371
01:07:22,160 --> 01:07:23,661
.لا تحتاج أبدا حقا لواحد

1372
01:07:23,703 --> 01:07:24,702
.البريطانيون

1373
01:07:24,702 --> 01:07:26,702
<i>شكرا
(بالألمانية)</i>

1374
01:07:26,743 --> 01:07:29,201
م. ح. ح. 9
.سيلتقون بنا حيثما قلنا

1375
01:07:26,743 --> 01:07:29,202
{\an6}<font size="24" color="yellow"> (GSG9 مجموعة حرس الحدود 9 التابعة للشرطة الاتحادية الألمانية)

1376
01:07:29,242 --> 01:07:30,200
م. ح. ح. 9 ؟

1377
01:07:30,242 --> 01:07:31,534
"swat" قلت
(فرقة التدخل الخاصة)

1378
01:07:31,534 --> 01:07:33,866
أخبرني حول المنتزه
.في (برلين)

1379
01:07:33,866 --> 01:07:35,573
.هناك الكثير من المساحات

1380
01:07:35,614 --> 01:07:37,238
،تذكر مسرح الجريمة
.تذكر الرجل السيء

1381
01:07:37,280 --> 01:07:39,779
نحن نبحث
.عن منطقة مشجرة

1382
01:07:39,821 --> 01:07:42,611
،مشغول طيلة اليوم
.لكن ليس كل الليل

1383
01:07:42,652 --> 01:07:43,777
في مكان ما قريب من مركز
.المدينة

1384
01:07:43,819 --> 01:07:46,193
.(تارغارتن) هو المنتزه المناسب

1385
01:07:46,193 --> 01:07:50,234
.لكن هناك أيضا (فولكس بارك فريديريشان)

1386
01:07:50,276 --> 01:07:51,775
(سيباستيان)، ليس لدينا
.الوقت للخطأ

1387
01:07:51,817 --> 01:07:53,483
أي منتزه هو ؟

1388
01:07:53,525 --> 01:07:56,649
(تارغارتون) أو (فولكس بارك) ؟
أي واحد ؟

1389
01:08:01,523 --> 01:08:03,106
(تارغارتون)

1390
01:08:06,187 --> 01:08:07,977
.حسنا، توخوا الحذر مع (ويلهويت)

1391
01:08:08,018 --> 01:08:09,685
،ليس فقط خطرا

1392
01:08:09,726 --> 01:08:11,601
.يملك حصانة ديبلوماسية

1393
01:08:11,643 --> 01:08:12,976
،لذا، إذا وجدتموه

1394
01:08:13,017 --> 01:08:15,016
،أمنوا وصول (المحقق هيكمان) هناك

1395
01:08:15,016 --> 01:08:16,016
إلا إذا أردتموه

1396
01:08:16,058 --> 01:08:17,808
أن يحصل على كل الفضل
.في فوزه باعتقاله

1397
01:08:27,846 --> 01:08:28,846
.ابقى في منطقتك

1398
01:08:28,846 --> 01:08:30,178
.وابقى على اتصال

1399
01:08:30,178 --> 01:08:32,011
.كونوا مستعدين عند إشارتي
حسنا ؟

1400
01:08:32,011 --> 01:08:34,801
.سنتحرك خارجا خلال دقيقتين

1401
01:08:34,843 --> 01:08:36,218
هل تعرفين كيف تستخدمين هذا ؟

1402
01:08:36,259 --> 01:08:38,675
،لقد قلت لن أحتاج أبدا إلى واحد

1403
01:08:38,675 --> 01:08:39,716
.ليس أني لا أعرف كيف

1404
01:08:41,508 --> 01:08:42,757
من (بادما) ؟

1405
01:08:44,840 --> 01:08:45,839
إنه عيد ميلادك، صح ؟

1406
01:08:45,839 --> 01:08:48,630
اتصلت بك من أجل
عيد ميلادك ؟

1407
01:08:48,672 --> 01:08:51,130
.إنها مربيتي

1408
01:08:51,171 --> 01:08:54,461
تتصل بي دائما
.من أجل عيد ميلادي

1409
01:08:54,503 --> 01:08:55,795
.لكن والديك لا يفعلون

1410
01:08:57,503 --> 01:08:58,836
.لقد كنت معك منذ يومين

1411
01:08:58,836 --> 01:09:00,667
.لا أحد غيرها اتصل

1412
01:09:00,667 --> 01:09:03,708
...حسنا، إنهم
.مشغولون جدا

1413
01:09:03,749 --> 01:09:05,748
إنهم أشخاص مهمين
.مع أعمال مهمة

1414
01:09:05,790 --> 01:09:07,581
.(سيينا) -
...لا نجعل الأمر هاما -

1415
01:09:07,623 --> 01:09:08,789
لعيد الميلاد
.في عائلتي على أي حال

1416
01:09:08,831 --> 01:09:10,163
!(سيينا)

1417
01:09:10,163 --> 01:09:11,871
،كل ما أقوله هو

1418
01:09:11,913 --> 01:09:14,496
.لا يهم أنهم لم يقوموا بالاتصال

1419
01:09:14,496 --> 01:09:16,578
كل عائلاتنا
.أهملونا

1420
01:09:16,620 --> 01:09:19,993
...كل ما أحاول قوله هو

1421
01:09:20,993 --> 01:09:21,992
.ابتهجي

1422
01:09:21,992 --> 01:09:24,659
...ابتهجي، و

1423
01:09:24,701 --> 01:09:27,117
.عيد ميلاد سعيد

1424
01:09:41,652 --> 01:09:44,193
أتتذكر ما قلته خارج
المشرحة ؟

1425
01:09:44,235 --> 01:09:46,442
آخذ أنفاسا عميقة ؟

1426
01:09:48,817 --> 01:09:51,817
،قلت
"سننهي هذا... لاحقا"

1427
01:09:51,817 --> 01:09:54,564
.(نعم، أمي، مفتش (برايد

1428
01:09:54,606 --> 01:09:56,189
.سننهي هذا لاحقا

1429
01:09:59,771 --> 01:10:01,603
!هيّا! دعونا نذهب

1430
01:10:12,059 --> 01:10:14,141
،لا تتحركي
.وإلا ستكون أكثر عمقا

1431
01:10:21,138 --> 01:10:23,471
.خلص، لقد انتهى كل شيء

1432
01:10:23,513 --> 01:10:25,470
ماذا...ما الذي انتهى ؟

1433
01:10:25,512 --> 01:10:26,928
.أنت تموتين

1434
01:10:26,970 --> 01:10:30,009
!لا

1435
01:10:32,592 --> 01:10:34,133
.لديك فرصة واحدة

1436
01:10:35,800 --> 01:10:37,049
.اهربي

1437
01:10:43,881 --> 01:10:45,922
!اجري

1438
01:10:47,380 --> 01:10:48,837
<i>اللعين يطاردها</i>

1439
01:10:48,879 --> 01:10:50,629
!اجري

1440
01:10:53,044 --> 01:10:55,876
<i>ستكون ميتة اللحظة
.التي تبدي له الخوف</i>

1441
01:11:06,121 --> 01:11:07,330
!لا

1442
01:11:07,372 --> 01:11:09,663
ماذا قلت ؟

1443
01:11:11,204 --> 01:11:12,870
!قلت اجري

1444
01:11:12,995 --> 01:11:13,911
!لا

1445
01:11:13,994 --> 01:11:16,203
!سأقتلك هنا حالا

1446
01:11:17,661 --> 01:11:19,118
.لست خائفة منك

1447
01:11:19,244 --> 01:11:21,325
!اجري -
لا -

1448
01:11:22,616 --> 01:11:24,282
!آه

1449
01:11:24,282 --> 01:11:26,199
!اجري، يا عاهرة

1450
01:11:34,113 --> 01:11:35,196
لا

1451
01:11:35,279 --> 01:11:37,112
!أنا المسؤول هنا

1452
01:11:37,112 --> 01:11:40,610
،من يفترض بي أن أكون
جيرالد) ؟ هيه ؟)

1453
01:11:40,610 --> 01:11:43,526
،من تعتقد أنك كنت تتحدث إليه

1454
01:11:43,609 --> 01:11:46,525
عندما كنت وحيدا
في المقعد الأمامي، (جيرالد) ؟

1455
01:11:48,689 --> 01:11:50,106
!اجري

1456
01:11:51,523 --> 01:11:55,063
<i>إنه يبدو أنه يحصل على بعض أنواع الطقوس
...التي يلعبها خارجا</i>

1457
01:11:55,188 --> 01:11:57,021
<i>قبل أن يقتل</i>

1458
01:11:58,062 --> 01:11:59,312
...لا! إنها كلها نزوة

1459
01:11:59,354 --> 01:12:01,895
...المنتزه، الـ
!المطاردة

1460
01:12:01,937 --> 01:12:03,852
<i>لم يقم فقط بإخفاء
،هوياتهم</i>

1461
01:12:03,894 --> 01:12:06,393
<i>لقد حذفهم</i>

1462
01:12:06,435 --> 01:12:09,934
أنت تهيئني! من أكون ؟
من يفترض بي أن أكون ؟

1463
01:12:09,975 --> 01:12:11,934
!اجري -
!لا -

1464
01:12:11,934 --> 01:12:13,391
!اجري -
!لا -

1465
01:12:13,433 --> 01:12:14,641
أيتها العاهرة -
!لا -

1466
01:12:14,682 --> 01:12:16,348
!افعلي ما آمرك به

1467
01:12:16,389 --> 01:12:21,220
،افعلي ذلك
!وافعلي ذلك الآن! حسنا ؟ اجري

1468
01:12:22,803 --> 01:12:26,135
<i>إنه غريب، في الواقع
.أسلوب قديم جدا</i>

1469
01:12:26,177 --> 01:12:27,718
...(جيرالد)

1470
01:12:27,760 --> 01:12:28,884
.جريالد)، من فضلك)

1471
01:12:28,926 --> 01:12:29,842
هل كانت أمك ؟

1472
01:12:31,425 --> 01:12:32,425
هل كانت أمك ؟

1473
01:12:32,425 --> 01:12:34,341
،الحذاء القديم
الفستان القديم ؟

1474
01:12:34,382 --> 01:12:37,216
!لست والدتك

1475
01:12:37,257 --> 01:12:40,423
أنا محقق
.في الشرطة الوطنية الفرنسية

1476
01:12:40,465 --> 01:12:43,130
.لقد قمت باختطاف ضابط شرطة

1477
01:12:43,172 --> 01:12:44,796
!(آن ماري)

1478
01:12:47,128 --> 01:12:48,669
,(جيرالد)
.إنهم يعلمون من أنت

1479
01:12:48,711 --> 01:12:50,543
من ؟ -
.الشرطة -

1480
01:12:50,585 --> 01:12:52,001
!(آن ماري)

1481
01:12:53,542 --> 01:12:55,084
(أنا المحقق (سان

1482
01:12:55,209 --> 01:12:56,167
،أنت مريض

1483
01:12:56,209 --> 01:12:58,165
،وأستطيع مساعدتك
...وأستطيع

1484
01:13:00,082 --> 01:13:01,373
!لست مريضا

1485
01:13:01,414 --> 01:13:04,830
!أيتها العاهرة القذرة

1486
01:13:06,330 --> 01:13:08,329
!(آن ماري)

1487
01:13:08,329 --> 01:13:09,953
!إلى هنا

1488
01:13:11,162 --> 01:13:13,826
!(آن ماري)

1489
01:13:13,868 --> 01:13:15,826
هل أنت بخير ؟

1490
01:13:15,826 --> 01:13:18,034
!ارفعها! ارفعها -
إنها تنزف -

1491
01:13:18,076 --> 01:13:20,991
!طبيب! طبيب
!إليّ هنا

1492
01:13:21,033 --> 01:13:22,407
.لم أرد الهرب
.لم أرد أن أظهر الخوف

1493
01:13:22,449 --> 01:13:24,948
.فعلت جيدا
.فعلت حقا جيدا

1494
01:13:24,990 --> 01:13:26,906
!حصلت عليها ؟ أمسكها

1495
01:13:26,947 --> 01:13:29,780
.هيا، أمسكها -
.إلى هنا

1496
01:13:31,945 --> 01:13:33,528
.أعطني سلاحك

1497
01:13:34,236 --> 01:13:35,903
.أعطني سلاحك

1498
01:13:38,860 --> 01:13:40,360
(هيكمان) -
ماذا ؟ -

1499
01:13:42,232 --> 01:13:43,107
هل تحتاج لهذا ؟

1500
01:13:43,149 --> 01:13:47,231
!لا... لا

1501
01:14:32,133 --> 01:14:33,507
.انتبهي مع هذا الشيء الصغير

1502
01:14:33,549 --> 01:14:35,299
.قد يتسبب بجروح عليّ

1503
01:14:35,341 --> 01:14:37,172
.إنه سلاحك

1504
01:14:37,213 --> 01:14:38,588
تبدو نظرتك جميلة
.به، رغم ذلك

1505
01:14:39,962 --> 01:14:42,253
.تومي) تعال)
استعدنا (آن ماري)0

1506
01:14:42,295 --> 01:14:44,502
<i>أعيد، لدينا (آن ماري)0
.إنها سليمة</i>

1507
01:14:44,544 --> 01:14:45,502
!إنها على قيد الحياة

1508
01:14:45,544 --> 01:14:46,544
!(سيينا)

1509
01:14:51,709 --> 01:14:54,375
.آسف

1510
01:14:54,375 --> 01:14:57,624
...لم أره
...لم أستطع رؤيته

1511
01:14:57,665 --> 01:15:02,331
!سقط ضابط! سقط ضابط
!ساعدوني الآن

1512
01:15:06,703 --> 01:15:08,077
...(آن ماري)

1513
01:15:08,119 --> 01:15:09,536
.إنها بخير، إنها بخير

1514
01:15:09,577 --> 01:15:12,034
.إنها بأمان
.إنها بأمان

1515
01:15:12,034 --> 01:15:14,283
!ساعدوني

1516
01:15:16,033 --> 01:15:18,282
.أدّينا جيدا
.أدّينا جيدا

1517
01:15:18,324 --> 01:15:21,698
.ششت، لا تتحدثي الآن
.اصمتي فقط. ستكونين بخير

1518
01:15:23,114 --> 01:15:26,572
...أخبرهم
هل كان أدائي جيدا؟

1519
01:15:26,614 --> 01:15:30,529
.كان جيدا جيدا
.بل كان مذهلا

1520
01:15:30,571 --> 01:15:32,237
!لا، لا، لا، لا، لا

1521
01:15:32,279 --> 01:15:35,234
!لا. انتظري، انتظري، انتظري

1522
01:15:35,276 --> 01:15:36,234
!(سيينا)

1523
01:15:36,276 --> 01:15:37,901
!(تومي)

1524
01:15:37,941 --> 01:15:40,108
!لقد طعنها
.لقد جاء من لا مكان

1525
01:15:40,150 --> 01:15:43,316
!لم أستطع فعل شيء

1526
01:15:43,357 --> 01:15:44,356
إلى أين ذهب ؟

1527
01:15:44,398 --> 01:15:46,106
!(تومي)
من أين ذهب ؟

1528
01:15:46,148 --> 01:15:48,938
!هذا الطريق
!لقد ذهب من هذا الطريق

1529
01:15:48,979 --> 01:15:50,687
ابقى هنا -
!سأذهب لأقتله -

1530
01:15:50,687 --> 01:15:54,145
!لا تدعها وحدها

1531
01:15:58,560 --> 01:16:02,309
سيينا)... (سيينا)! (سيينا) ؟)

1532
01:16:11,347 --> 01:16:13,139
.(آن والهويت)

1533
01:16:13,181 --> 01:16:16,304
وجدت منذ 28 عاما
.في وسط منتزه

1534
01:16:16,345 --> 01:16:18,012
شخص ما اصطادها

1535
01:16:18,012 --> 01:16:19,760
.وطعنها مرارا مئات المرات

1536
01:16:19,802 --> 01:16:21,011
لا تعرف أي شيء
.عنها

1537
01:16:21,052 --> 01:16:22,384
لم يستطيعوا أبدا
.إثبات تورطك

1538
01:16:22,426 --> 01:16:24,425
،كنت المشتبه به الرئيسي
.إنهم فقط لم يستطيعوا إنهاءه

1539
01:16:24,467 --> 01:16:26,133
لمذا أرغب بقتل أمي ؟

1540
01:16:26,175 --> 01:16:28,175
لماذا يقوم أشخاص مثلك
حتى بقتل أمهاتهم ؟

1541
01:16:28,175 --> 01:16:29,298
لقد قللت من شأنك

1542
01:16:29,339 --> 01:16:31,381
،وجعلتك تنظف غرفتك
.تؤدي واجباتك

1543
01:16:31,423 --> 01:16:33,255
.لقد انتهيت الآن
.لا تحرك يديك

1544
01:16:33,297 --> 01:16:36,296
أنا عضو في السلك الديبلوماسي
.للولايات المتحدة

1545
01:16:36,337 --> 01:16:38,171
.ضع يديك فوق رأسك

1546
01:16:38,171 --> 01:16:40,004
!لديّ حصانة
...أطالب برؤية

1547
01:16:40,004 --> 01:16:41,878
!السفير -
!ضع يديك فوق رأسك -

1548
01:16:47,460 --> 01:16:48,668
لا تحتفظ بواحدة في ماسورة المسدس ؟

1549
01:16:48,710 --> 01:16:50,834
.تعلق كثيرا بهذا الطريقة

1550
01:16:54,790 --> 01:16:57,247
!لقد رأيتك في منتزه باريس

1551
01:16:57,289 --> 01:16:59,162
أنت معتل، ألست كذلك ؟

1552
01:17:00,495 --> 01:17:01,494
!اللعنة

1553
01:17:01,494 --> 01:17:04,910
،)أحبت أن يدعونها (آني
ليس (آن)0

1554
01:17:04,952 --> 01:17:07,285
.كرهت هذا

1555
01:17:07,326 --> 01:17:10,159
أي نوع من الأمهات
تسمي نفسها (آني) ؟

1556
01:17:10,200 --> 01:17:12,200
.إنه غير ملائم جدا

1557
01:17:12,242 --> 01:17:13,366
،أحيانا

1558
01:17:13,408 --> 01:17:16,033
حتى قتل أحدهم
.لا يخرصهم

1559
01:17:16,074 --> 01:17:19,032
،قل مرحبا لها لأجلي
أترغب بذلك ؟

1560
01:17:31,485 --> 01:17:34,442
.دعني آخذه

1561
01:17:38,232 --> 01:17:40,065
.أنا صوبت

1562
01:17:40,106 --> 01:17:42,148
.أنا صوبت

1563
01:17:54,393 --> 01:17:57,143
(آن ماري)، سنمر على المستشفى

1564
01:17:57,184 --> 01:17:58,143
.عندما ننتهي هنا

1565
01:17:58,184 --> 01:18:00,434
.شكرا لك، رائد

1566
01:18:00,475 --> 01:18:03,182
،أخبرتك من قبل
.نادني (لويس)

1567
01:18:09,471 --> 01:18:10,971
هل علمت أنه كان أمريكي ؟

1568
01:18:12,637 --> 01:18:16,468
ألهذا السبب احتجتني ؟

1569
01:18:16,468 --> 01:18:19,176
لتجنب الحوادث الدولية ؟

1570
01:18:19,218 --> 01:18:24,674
شخص واحد فقط في العالم
.يمكنك معرفة ذلك

1571
01:18:29,047 --> 01:18:30,256
.شكرا لك

1572
01:18:35,005 --> 01:18:37,712
(هيكمان) ؟

1573
01:18:39,837 --> 01:18:41,503
(هيكمان) ؟

1574
01:18:43,044 --> 01:18:44,251
أتريد القدوم معي ؟

1575
01:18:47,084 --> 01:18:49,040
.بالتأكيد

1576
01:20:05,930 --> 01:20:08,429
.(جورج) قال أنك ستعود

1577
01:20:08,429 --> 01:20:12,385
.رجاء. رجاء
.أدخلي

1578
01:20:14,385 --> 01:20:17,676
.آسفة عن الفوضى

1579
01:20:17,717 --> 01:20:20,633
اسمع. الرجل الذي سألتني
عنه ؟

1580
01:20:20,675 --> 01:20:21,841
(فيليب جينوفاس) ؟

1581
01:20:21,882 --> 01:20:23,340
نعم ؟

1582
01:20:23,382 --> 01:20:24,674
.لقد عاد، أيضا

1583
01:20:24,715 --> 01:20:27,214
ألديه أي أطفال معه ؟

1584
01:20:27,256 --> 01:20:29,547
.لم أرى أي أحد
.ليس هذه المرة

1585
01:20:31,838 --> 01:20:34,170
هل يجلس في نفس
المقطورة ؟

1586
01:20:34,212 --> 01:20:35,753
.دائما

1587
01:20:39,669 --> 01:20:41,167
هل فعل هذا بك ؟

1588
01:20:42,875 --> 01:20:44,417
هل هو الشخص من (نيويورك) ؟

1589
01:20:44,417 --> 01:20:46,165
الشخص الذي كنت تطارده ؟

1590
01:20:50,123 --> 01:20:51,746
كنت أعلم أن رجلا مثلك

1591
01:20:51,788 --> 01:20:53,704
لن يكون مجرد شخص
.يظهر في يوم ما لتنظيف الأوساخ

1592
01:20:53,746 --> 01:20:55,329
رجل مثلي ؟

1593
01:20:55,371 --> 01:20:56,912
.رجل برصيدك

1594
01:21:00,078 --> 01:21:01,619
تنظيف الأوساخ

1595
01:21:01,661 --> 01:21:02,619
.شيء أبرع فيه دائما

1596
01:21:02,661 --> 01:21:05,075
وسخ مثل (جينوفاس) ؟

1597
01:21:05,075 --> 01:21:07,616
.مثل هذا بالضبط

1598
01:21:09,740 --> 01:21:11,364
أأنت ذاهب لتقتله لهذا ؟

1599
01:21:13,239 --> 01:21:14,655
.لا. ليس من أجل هذا

1600
01:21:17,530 --> 01:21:18,529
لم أشكرك أبدا كما يجب

1601
01:21:18,570 --> 01:21:21,237
لدفاعك عني
.ذلك اليوم

1602
01:21:21,237 --> 01:21:24,319
.ليس ضروريا

1603
01:21:27,027 --> 01:21:28,652
هل أنت متأكد ؟

1604
01:21:42,228 --> 01:21:43,727
.متأكد

1605
01:21:46,644 --> 01:21:49,434
.قصة حياتي

1606
01:22:16,924 --> 01:22:19,298
لست ذاهبا لأطعمك ؟

1607
01:22:19,340 --> 01:22:20,465
.هذا ضد القانون هنا

1608
01:22:20,507 --> 01:22:23,339
أولائك الذين اعتمدت عليهم
لكسب قوتك

1609
01:22:23,381 --> 01:22:24,631
انقلبوا ضدك

1610
01:22:24,672 --> 01:22:28,213
واعتبروك آفة سامة
.على المجتمع

1611
01:22:29,587 --> 01:22:31,670
وهذا يعني بطون فارغة
.لك، فتى

1612
01:22:36,335 --> 01:22:38,334
أنت تتحدث فلسفة
.للحمام

1613
01:22:38,376 --> 01:22:39,667
.وهم لا يستمعون

1614
01:22:39,792 --> 01:22:44,415
حسنا، بدأت معرفة
.كيف يشعرك ذلك

1615
01:22:45,582 --> 01:22:47,623
أنا آسف بخصوص
.المفتش (برايد)

1616
01:22:47,665 --> 01:22:51,453
.شكرا لك

1617
01:22:51,495 --> 01:22:54,786
،إنهم ليسوا دقيقين جدا
.فريقك

1618
01:22:54,827 --> 01:22:56,452
...صور، عناوين رئيسية

1619
01:22:56,494 --> 01:22:57,702
.كل شيء، كل مكان

1620
01:23:00,034 --> 01:23:02,033
ديبلوماسي أمريكي

1621
01:23:02,075 --> 01:23:05,657
أُردي وقتل بواسطة
.رجل شرطة أمريكي سابق

1622
01:23:05,698 --> 01:23:07,032
.محظوظ أنت كونه معك

1623
01:23:07,032 --> 01:23:09,822
.محظوظ، نعم جدّا

1624
01:23:09,864 --> 01:23:11,781
،تفكر في كل شيء
أليس كذلك، (لويس) ؟

1625
01:23:21,778 --> 01:23:22,985
.إنه غير مفتوح

1626
01:23:23,027 --> 01:23:24,693
.أستطيع رؤية ذلك

1627
01:23:27,982 --> 01:23:29,856
.سألتني عن (ريبيكا)

1628
01:23:32,480 --> 01:23:35,355
،ليست على ما يرام
.أتعلم

1629
01:23:39,603 --> 01:23:42,311
...قد لا نكون أبدا

1630
01:23:42,353 --> 01:23:43,519
.أنا آسف

1631
01:23:43,560 --> 01:23:45,185
عد لوطنك، (لويس)

1632
01:23:45,227 --> 01:23:47,310
.كن معها

1633
01:23:47,352 --> 01:23:49,351
.كنا معا

1634
01:23:59,014 --> 01:24:00,888
ستبقى هنا ؟

1635
01:24:00,930 --> 01:24:04,345
هذا كثيرا على الكلمات الحكيمة
.من رجل عجوز

1636
01:24:05,470 --> 01:24:08,344
حسنا، ربما تأتي امرأة عجوز
.لتطعمك

1637
01:24:08,344 --> 01:24:10,675
...أنا

1638
01:24:10,675 --> 01:24:12,725
.ليس لدي خبز

1639
01:24:13,030 --> 01:24:18,024
{\3c&HFFFF00&\bord5}<font color="black">ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an5}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha

1640
01:24:13,030 --> 01:24:18,024
<u>أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالمسلسل
وبالترجمة</u>