1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
.الحلقـــة بعنوان: الإنسلاخ عن الواقع
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  جمال الدين الجزائريّ .. و .. هيلا عليّ   ||<font color="yellowgreen">..</font>

2
00:00:05,221 --> 00:00:08,401
.لنتكـــلم عن الحـب

3
00:00:08,983 --> 00:00:12,763
كيـــف للحب أن يربتط مع العقــل ؟

4
00:00:12,988 --> 00:00:17,149
،عندمــا نلتقي بأحــد مــا جديد ومثـير
،فإنه يجتاح مشابكنــا العصبيــة كأنه فيروس

5
00:00:17,150 --> 00:00:23,050
فتنتج وسائــط عصبيــة كميائيـة التي تغذي
.الإنجذاب، الشهــوة، حتى الشعور بالهاجس

6
00:00:23,098 --> 00:00:25,918
.فنصبح مشتين

7
00:00:26,803 --> 00:00:30,546
نفكـــر بخصوص شخص 
،ما مميز في كل الاوقــات

8
00:00:30,547 --> 00:00:36,067
حتى في منتــصف محاضرة 
.محمســة ولامعـة

9
00:00:36,612 --> 00:00:38,866
.لكننا لا نفكـــر بهــم فحسـب

10
00:00:38,867 --> 00:00:41,423
....إننا نبني نموذجــا ذاتيــا

11
00:00:41,424 --> 00:00:47,062
محـــاكاة حيــث أنها تساعدنــا على التكهــن 
.بمـاذا سيفكـرون أو بمــاذا يشعــرون

12
00:00:47,063 --> 00:00:51,857
بالطبــع، ستصيــر العلاقــات الحميـمية إلى 
.مشكــلة عندمــا تصتدم المحــاكاة بالواقع

13
00:00:51,858 --> 00:00:56,175
حيث نطـرح السؤال... هــل حقــا 
،وقعــنا في الحب قبــلا مع شخـص آخــر

14
00:00:56,176 --> 00:01:00,556
أو أنها فكــرتنا على ماهيتهم فحســب ؟

15
00:01:08,215 --> 00:01:09,917
دكتــور، إلى أيـن أنت ذاهــب ؟

16
00:01:09,918 --> 00:01:11,720
.لديــك المؤتمـر الطلابي بعــد عشــر دقائـق

17
00:01:11,721 --> 00:01:15,724
.إلغِ كــل مواعـيدي، مدعـو إلى غداء

18
00:01:15,725 --> 00:01:17,825
غـــــداء' ؟'

19
00:01:24,784 --> 00:01:27,236
.إنني أستمتع 'بغدائي' فعــلا

20
00:01:27,237 --> 00:01:31,497
هـــل تود أن ترى قائمــة التحليــة ؟

21
00:01:31,614 --> 00:01:34,614
.أحضــرت لك شيئــا

22
00:01:35,898 --> 00:01:38,418
مـــاهذا ؟

23
00:01:38,915 --> 00:01:44,333
...ما أردت دائمــا فحسـب
.'واحد من سنة '2001

24
00:01:44,334 --> 00:01:48,529
إنه محمــل بكــل التطبيــقات الأخــيرة، أترى ؟

25
00:01:48,530 --> 00:01:50,813
ما هو التطبيــق ؟

26
00:01:50,814 --> 00:01:52,248
.يمكن لـ"مـاكس" مساعدتـك لبرمجته

27
00:01:52,249 --> 00:01:54,396
حصــلت على هــذا لكي يكون 
.باستطاعتك مراقبــتي

28
00:01:54,397 --> 00:01:57,037
.يجب على أحــد مــا

29
00:02:00,536 --> 00:02:04,616
كيــف تشعــر ؟ - 
.رائــع - 

30
00:02:05,013 --> 00:02:08,600
حســنا، أنــا خائفــة بأن يكون 
.هنــالك مشكلــة مع أدويتك

31
00:02:08,601 --> 00:02:09,630
لمــاذا تعتقديــن ذلك ؟

32
00:02:09,631 --> 00:02:11,793
لأن الأسبـوع الماضي 
.رأيتك تتكلم مع نفســك

33
00:02:11,794 --> 00:02:14,811
حســنا، في بعض الأحيان أكون 
.الشخـص المهــم في الغــرفــة

34
00:02:14,812 --> 00:02:16,331
لقــد كنت الشخـص 
.الوحيــد في الغــرفـة

35
00:02:16,332 --> 00:02:19,678
،كارولين"، ليست لدي أعــراض" 
.إذا كان هذا ما يقلقــك

36
00:02:19,679 --> 00:02:21,156
.كــــــاذب

37
00:02:21,157 --> 00:02:24,506
إذا كنت ستقيــم علاقـة معها، فيجب 
.أن تكــون صــادقا

38
00:02:24,507 --> 00:02:27,327
.أنـــا بخيــر، حقـــا

39
00:02:28,993 --> 00:02:31,100
.إنني آســفة، لم يجب علي السؤال

40
00:02:31,101 --> 00:02:33,502
إنني لا أريــد منك أن تقلــقي عليّ 
.فحســب، هــذا كل شيء

41
00:02:33,503 --> 00:02:37,283
.حســـنا، سوف أذهــب للإسحمــام

42
00:02:38,208 --> 00:02:40,608

43
00:02:49,052 --> 00:02:51,528
إذا كنت ستقــيم علاقــة مع 
،صديـقتك الحقيــقيـة

44
00:02:51,529 --> 00:02:53,666
.فيجب عليك التوقف عن رأيــة صديقــتك الخياليــة

45
00:02:53,667 --> 00:02:57,715
....سوف أقــوم بإخبارها. إنني فقـط

46
00:02:57,716 --> 00:02:59,075
.أنتظــر الوقــت المناسب

47
00:02:59,076 --> 00:03:01,240
هـــل سوف تخبــرها بأنك 
توقفت عن تناول أدويتك ؟

48
00:03:01,241 --> 00:03:04,042
ولست خائفــا من أن 
هــذا سوف يفزعــها ؟

49
00:03:04,043 --> 00:03:05,959
.ربــما تودّين هذا

50
00:03:05,960 --> 00:03:07,769
Then you'd have me all to yourself.
.وبعدها أكــون لك بالكــامل

51
00:03:07,770 --> 00:03:11,306
هـــل تدرك كم أن هــذا يبدو جنونيــا ؟ 

52
00:03:11,307 --> 00:03:12,674

53
00:03:12,675 --> 00:03:14,809
.إن هـــذا ثــوب مذهـــل

54
00:03:14,810 --> 00:03:18,225
،"توقف عن الهــراء، "دوني
 مالذي تريده ؟

55
00:03:18,226 --> 00:03:20,571
.إن عيــد ميلاد جدتي، يوم السبت

56
00:03:20,572 --> 00:03:24,053
إنني أحضــر نزهـة صغيـرة لهــا، واعتقــدت 
.ربما أنك تريدين الإنضمــام إلينا

57
00:03:24,054 --> 00:03:26,670
.لا أعتقد أن هذه فكــرة رائــعة - 
."كايت" - 

58
00:03:26,671 --> 00:03:32,528
سوف يكون رائعــا، كم بقي 
لها من الأعيــاد برأيك ؟

59
00:03:32,529 --> 00:03:34,962
.لم تقــم بإخبــارها بأننا سوف نطـلق

60
00:03:34,963 --> 00:03:36,785
إنك تتوقع مني أن 
أذهــب إلى هذه النزهــة

61
00:03:36,786 --> 00:03:39,101
معك، أتظاهـر بأننا 
لا نزال زوجين سعيـدين ؟

62
00:03:39,102 --> 00:03:41,622
.لـــن يحدث

63
00:03:42,238 --> 00:03:45,792
أخيــرا حصــلت على أوراق الطلاق عبــر البريد
.الإلكتروني هــذا الصبــاح من طرف محـاميـك

64
00:03:45,793 --> 00:03:48,243
عظيــم، هــل قمت بالتوقيــع عليها ؟

65
00:03:48,244 --> 00:03:50,696
لقد حصــلت على قضيــة 
،"صعبــة المنـال الأن، "كايت

66
00:03:50,697 --> 00:03:52,818
لذا لا أعــرف متى سوف 
.أكـون قادرا على التفرغ لهــا

67
00:03:52,819 --> 00:03:56,181
جــديّا، "دوني" ؟ الإبتــزاز؟

68
00:03:56,182 --> 00:04:00,013
إنها أكثــر من مجــرد 
.نقــاش، في الواقع

69
00:04:00,014 --> 00:04:01,920
.بربــك، إنها تحب رأيتــك

70
00:04:01,921 --> 00:04:04,728
...حســنا، سوف اذهــب
.من أجلهــا، ليس من أجلــك

71
00:04:04,729 --> 00:04:08,483
.وأريــد هذه الأوراق موقعــة

72
00:04:08,484 --> 00:04:10,799
موراتي"، لمــاذا لا ترفعيــن الخط الثاني ؟"

73
00:04:10,800 --> 00:04:11,933
من هــو ؟

74
00:04:11,934 --> 00:04:15,340
قضيـة ممتازة لك 
.ولأستاذ الكليـة المجنون

75
00:04:15,341 --> 00:04:17,733
،لقد حصــلت على قضيـة إختطــاف
.يمكن أن أستعين بمساعدتك

76
00:04:17,734 --> 00:04:22,043
.ذكـر متزوج أبيــض البشرة، ستة وأربيعين سنـة
.صرحـت زوجته بأنه لم تره لأسبــوع

77
00:04:22,044 --> 00:04:25,247
هل هنــالك علــة عصبيــة أو ملاك صحي مجنون 
قد فاتــني ؟

78
00:04:25,248 --> 00:04:29,866
يمكنك قول ذلك. تقـول الزوجـة 
...بأن زوجهــا قد خطــف من

79
00:04:29,867 --> 00:04:32,364
.طرف الفضــائين من الفضاء الخارجي

80
00:04:32,365 --> 00:04:33,806
.أعلــم ما الذي تفكــر فيه

81
00:04:33,807 --> 00:04:35,763
"لمــاذا نضيع وقتنـا بالبحـث في هـذا الأمــر ؟"

82
00:04:35,764 --> 00:04:37,945
لكــن قد يكون هنالك جريمة 
،قتــل حقيقية خفيـة 

83
00:04:37,946 --> 00:04:41,199
ونحن مجبرين بالقانون في البحث يها، ولا 
...مشكلـة في كم يبدو هذا غريبـا، لـذا

84
00:04:41,200 --> 00:04:43,090
ألا تعتقديـن بأنك تتجاهليـن النتيجـة ؟

85
00:04:43,091 --> 00:04:43,909
ما الذي تقصــده ؟

86
00:04:43,910 --> 00:04:45,834
ربمــا الرجــل قــد خُطـف 
.حقــا من طرف الفضائيـن

87
00:04:45,835 --> 00:04:46,836
معـــذرة ؟

88
00:04:46,837 --> 00:04:49,811
بربــك، "كايت". إنك تعمليــن 
.لدى حكـومة فدراليـة

89
00:04:49,812 --> 00:04:51,642
لا تقولي لي بانك لا تعلميـن بأنهم كـانوا

90
00:04:51,643 --> 00:04:54,309
يموهون هذا النوع من الأمور
.لعقــود

91
00:04:54,310 --> 00:04:57,898
روسوال" ؟ عمليـة خطـف" 
بيتي" و"بارني هيـل" ؟"

92
00:04:57,899 --> 00:05:03,799
إذا قمنا بالنظـؤ في هـذا، يمكننا أن نفضــح أكبــر 
.الحقائق المخفيـة في التاريخ الأمريكي

93
00:05:04,487 --> 00:05:07,122
لقــد صدق هــذا لبرهـة، أليس كذلــك ؟

94
00:05:07,123 --> 00:05:13,023
!هـذا ليس مسليـا - 
.مســل بعض الشيء... بعض الشيء -

95
00:05:25,523 --> 00:05:28,403
.لابد أنـه المكــان

96
00:05:28,906 --> 00:05:30,312
إيــلن روسنيــك" ؟" - 
نعــم ؟ - 

97
00:05:30,313 --> 00:05:32,914
."العميــلة الخـاصة" موراتي
."مكتب التحقيــقات الفيدرالي. هــذا الدكتور "بيرس

98
00:05:32,915 --> 00:05:35,651
استدعيتنــا بخصـوص عمليـة خطــف ؟ -
.الحمد لله على قدومكم -

99
00:05:35,652 --> 00:05:37,719
لم أكن متأكـدة بان أحــدا 
.سوف يصدقنـي

100
00:05:37,720 --> 00:05:40,669
لمــذا لم تخبرينا كم من المدة قد غاب فيها زجــك ؟

101
00:05:40,670 --> 00:05:44,176
لقد ذهــب في رحــلة عمــل منذ ستة 
.أيام مضــت، ولــم أره منذ ذلك

102
00:05:44,177 --> 00:05:46,843
حســنا، إذا ذهب بعيــدا في رحــلة، ما الذي 
....يجعلــك تعتقديــن بأنه قد

103
00:05:46,844 --> 00:05:49,408
معــذرة. من أنتم يــا قوم ؟

104
00:05:49,409 --> 00:05:52,351
مكتب التحقيــقات، وأنت ؟ - 
.أنــا "برستن روسنيــك". إنني زوجهــا - 

105
00:05:52,352 --> 00:05:56,037
لا! إنه ليس زوجي، هــذا 
.ما كنت أحاول قوله لكم

106
00:05:56,038 --> 00:05:58,678
! إنــه فضــائي

107
00:06:06,011 --> 00:06:10,227
لقد كانت تبدو جيدة الأسبـوع 
.الماضي عندمـا تكلمـنا عبر الهاتف

108
00:06:10,228 --> 00:06:14,774
كــل هــذا الهراء حــول الفضائي لم يبدأ 
.حتى رجعــت إلى البيت الليلـة الماضيــة

109
00:06:14,775 --> 00:06:17,757
هــل تملــك زوجتك تاريخا مع المخدرات 
أو إدمــان للكحــول ؟

110
00:06:17,758 --> 00:06:18,822
.لا

111
00:06:18,823 --> 00:06:22,701
لقد كنت أريــد أن أخذها لرأيـة
...طبيب طوال الصباح، لكنها

112
00:06:22,702 --> 00:06:25,371
اغلقـــت على نفسها باب 
.الحمـام ولم ترد التكلم معي

113
00:06:25,372 --> 00:06:26,769
.سوف تكــون بخيـر

114
00:06:26,770 --> 00:06:31,525
متى أدركــتِ بان زوجــك لم يكن زوجك حقــا ؟

115
00:06:31,526 --> 00:06:35,670
الليلة الماضيـة، كنت نائمـة عندما 
.سمعـت باب غرفـة النوم قد فتح

116
00:06:35,671 --> 00:06:41,571
كان الظلام، وقد بدا كأنه "برنستن" فحسـب، لذا 
.اعتقدت أنه هــو

117
00:06:42,670 --> 00:06:45,339
زوجــك من ألــف هــذا ؟

118
00:06:45,340 --> 00:06:47,200
.نعــــم

119
00:06:50,445 --> 00:06:53,947
.يبدو الفضائي فعلا مثلـه تقريبــا

120
00:06:53,948 --> 00:06:56,626
.يبدو مثــله تمــاما

121
00:06:56,627 --> 00:06:58,771
."لكــن يمكنني أن أقــول أنــه ليس "برنستن

122
00:06:58,772 --> 00:07:00,546
ما الإختلاف فيــه ؟

123
00:07:00,547 --> 00:07:05,559
حسنــا، من أجــل شيء واحد 
.فقـط، زوجي لم يكن ليؤذيني

124
00:07:05,560 --> 00:07:08,500
هل آذاك الفضائي ؟

125
00:07:09,691 --> 00:07:12,511
.يمكنك أن تثقي بي

126
00:07:14,003 --> 00:07:16,463
..ذلك الفضائي

127
00:07:17,230 --> 00:07:19,450
. اغتصبنــي

128
00:07:24,187 --> 00:07:26,502
.يجب عليكم تصديقي، لم أكن لأؤذي زوجتي

129
00:07:26,503 --> 00:07:30,122
أجــل، حسنــا، لقد قالت بأنك 
فعــلت، لذا لمــاذا لا تخبرنا بمــا حدث ؟

130
00:07:30,123 --> 00:07:33,059
لقد عدت فحســب إلى البيـت 
.من جولتي لتوقيع الكتب

131
00:07:33,060 --> 00:07:36,745
اعتقــدت بأنني سوف أفاجئ "إيلين" بعودتي 
.إلى البيــت مبكرا قليلا

132
00:07:36,746 --> 00:07:38,552
.إنه أنــا فحسب

133
00:07:38,553 --> 00:07:40,134

134
00:07:40,135 --> 00:07:42,895
.اعتقدت أنك لن تعـود إلى البيت حتى هــذا الأسبوع

135
00:07:42,896 --> 00:07:47,756
.أجـــل، لم أستطــع الإنتظار لرأيتك - 
حقـــا ؟ - 

136
00:07:47,896 --> 00:07:52,936
.لقــد بدت عاديــة حتى أشعلــت الضوء

137
00:07:56,608 --> 00:08:01,608
!مـــاذا.. أيــن... أين هـو زوجـي؟
!أين هو "برنستن" ؟! من أنت ؟

138
00:08:01,609 --> 00:08:03,225
."أنا هــو زوجــك. أنـا "برنستن

139
00:08:03,226 --> 00:08:04,857
!لا، لست كذلك - 
!ما الذي يحدث ؟ -

140
00:08:04,858 --> 00:08:07,464
! ابقــى بعيــدا عني

141
00:08:07,465 --> 00:08:11,249
لقد اغلقــت على نفسها في 
.الحمـام حتى قدومكم أنتم يا رفاق

142
00:08:11,250 --> 00:08:16,957
قبــل مغادرتك من أجـل رحلتك، هل 
أظهــرت أي سلــوك غيـر معتاد ؟

143
00:08:16,958 --> 00:08:20,102
في الحقيــقة، أجــل، لقد 
.كانت مهووسة قليلا مؤخــرا

144
00:08:20,103 --> 00:08:24,017
لقد أخبرتني بأنها.. بأنها 
.اعتقدت أنها تُلاحــق 

145
00:08:24,018 --> 00:08:26,971
اعتقــدت بأنها كــانت تتخيـل ذلك لأن 
.كل مرة تكــون سيــارة مختلفــة

146
00:08:26,972 --> 00:08:29,402
.(أولا كانت عبارة عن نوع (شيفرولي
.(بعدها كانت من نوع (فورد

147
00:08:29,403 --> 00:08:30,771
.(آخــــر مرة، كانت (هيــونداي

148
00:08:30,772 --> 00:08:33,525
قالت بأنها أصبحت قريبـة 
،منها، وأخرجتها من الطريــق

149
00:08:33,526 --> 00:08:37,186
.واصتدمــت بعمـود الهاتــف

150
00:08:37,579 --> 00:08:40,955
مـــا خطـب زوجتـي بحـق الجحيــم ؟

151
00:08:40,956 --> 00:08:45,503
أعتقــد أنها تعاني من اضطراب 
.(عصبي معروف بـ(توهـم كابغراس

152
00:08:45,504 --> 00:08:46,666
كــابغراس) ؟)

153
00:08:46,667 --> 00:08:49,569
،في العشرينات، طبيب نفساني فرنسي
،)جين ماري كابغراس)

154
00:08:49,570 --> 00:08:53,771
كان لديه مريض قد أقتـع بأن 
.أصدقاءه وعائلـته قد بُدلــوا بمحتاليـن

155
00:08:53,772 --> 00:08:55,332
،بالنسبـة للأشخاص الذي يعشون مع هــذه الحـالة

156
00:08:55,333 --> 00:08:57,840
....الممــر بين القشرة البصريـة و اللوزة الدمــاغيــة

157
00:08:57,841 --> 00:09:00,527
.مركــز الدمــاغ الحسي ...قد قُطـــع

158
00:09:00,528 --> 00:09:02,255
عندمــا تنظــر إلى زوجتـك، تحصـل على

159
00:09:02,256 --> 00:09:04,997
شعاع دافئ ووغائم لأنك تكن 
.لها مشاعـــر عميــقة 

160
00:09:04,998 --> 00:09:08,142
لكـــن، عندمــا " إليـن" تنظــر إليـك، فإنها 
.لم تعد تشعــر بعاطـفة جياشة

161
00:09:08,143 --> 00:09:11,278
إذا، بالنسبـة لها، إنك مجـرد 
.غريــب يشبــه زوجهـا 

162
00:09:11,279 --> 00:09:13,519
لكــن لمــاذا تعتقــد بأنني من الفضــاء الخــارجي ؟

163
00:09:13,520 --> 00:09:16,592
.مرضى (الكابراغاس) يأتون بأفكــار غريبــة نوعا ما

164
00:09:16,593 --> 00:09:20,562
بعتقدون بأن أحبائهم قد بُدلــوا 
.بتوائم أو مهرجيــن، أليــن

165
00:09:20,563 --> 00:09:23,800
.إنك كـــاتب خيــال علمــي
.لذلك على الأرجح هو سبب ترسخ فكــرة أنك فضائي

166
00:09:23,801 --> 00:09:25,418
.أجــــل، لكــنني طارحت معها الفراش

167
00:09:25,419 --> 00:09:27,161
.بالتأكيــد أنها لم تعتقــد بأنني فضائي

168
00:09:27,162 --> 00:09:28,996
.لأن الضــوء كـان منطفئا

169
00:09:28,997 --> 00:09:33,700
الممــر الذي بين مركز "إليـن" السمعـي 
.ولوزتها العصبيـة على الأرجح لا يزال سليــما

170
00:09:33,701 --> 00:09:35,713
،لــذا عندما تسمع صــوتك فقـط

171
00:09:35,714 --> 00:09:38,305
لا تزال تحتفـظ بذالك الشعــور 
.الدافئ الذي يخبرها بأنك أنت

172
00:09:38,306 --> 00:09:41,384
حســنا، إذن، لمــاذا عندمـا
أتصــل بهــا من هاتفي

173
00:09:41,385 --> 00:09:44,928
وحينما نتحـــدث، فإني أسيــر 
إلى الغــرفــة، وسترى بأنه أنــا ؟

174
00:09:44,929 --> 00:09:46,463
.ربمــا طبيــب مختـص سيــريد تجـربة ذلك

175
00:09:46,464 --> 00:09:49,950
لكن حاليــا نحتـاج إلى الإستمرار 
.في تصديق توهمـها

176
00:09:49,951 --> 00:09:52,920
لكــن ألن يعزز هذا 
اعتقادها الذهني فحسـب ؟

177
00:09:52,921 --> 00:09:56,023
سيــد "روزنك"، إذا أخبــرت زوجتك 
.الحقيــقة، فلن تقــوم بتصديـقي

178
00:09:56,024 --> 00:10:01,349
سوف تصــدق مشاعــرها هي، وسوف 
.تقــول لها بأنك محتــال

179
00:10:01,350 --> 00:10:03,487
الأمــر المهـم الأن هو 
،أخــذها إلى المستشفى

180
00:10:03,488 --> 00:10:06,433
.لكي يمكننا اكتشاف السبب الخفي للخــلل

181
00:10:06,434 --> 00:10:08,402
تريـــد أن تفحص عقلي ؟

182
00:10:08,403 --> 00:10:11,643
.إنه احتيـــاط فحـــسب

183
00:10:11,956 --> 00:10:14,688
هــل تعتقــد أن الفضائي 
فعــل شيئا ما لي ؟

184
00:10:14,689 --> 00:10:17,436
.لقد سمعـــت بأنه يمكنهم زرع رقائق ميكروسكوبيـة

185
00:10:17,437 --> 00:10:23,197
ليس على الأرجح، لكن يجـب 
.أخــذ الفحــص في حــالة مـا فحسـب 

186
00:10:24,456 --> 00:10:29,256
دكتور "بيــرس"، ما الذي سيحدث للفضائي ؟

187
00:10:29,257 --> 00:10:33,640
مكتب التحقيقات الفدرالي لن يتركـه 
يذهــب من هنـا فحسـب، اليس كذلك ؟

188
00:10:33,641 --> 00:10:36,897
.قد يهاجــم أحــدا مـا - 
."ســوف أتحــدث إلى العميــلة "موراتي - 

189
00:10:36,898 --> 00:10:40,498
.لكي يقـوم مكتب التحقيـقات بحبــسه 

190
00:10:40,499 --> 00:10:44,939
.لن يقــوم الفضائي بإيذائك مرة أخرى

191
00:10:49,756 --> 00:10:53,513
."دكتــور "بيرس"، هذين "غاري" و"باربرى باركنر 

192
00:10:53,514 --> 00:10:54,776
.إنهما صديــقان مقــربان

193
00:10:54,777 --> 00:10:57,575
أي شيء باستطاعتك قوله 
.لي، يمكنك قولــه أمامهـم

194
00:10:57,576 --> 00:11:01,542
.لقــد عانت "إليـن" من تمزق في الأوعيــة الدمويــة
.لقــد كانت كقنبــلة تنتظــر التفجيـر

195
00:11:01,543 --> 00:11:03,456
.أخمن أنها انفجـرت إثـر حادث المرورنه

196
00:11:03,457 --> 00:11:05,239
،لحـــسن الحـظ، أن النزيـف توقـف لوحده

197
00:11:05,240 --> 00:11:07,660
لكــن الدم المهدور قد أضــر
.بمنطقــة صدغها القذلي
(الصدغ القذلي يقصــد به العظمة الموجودة في آخـر الرأس)

198
00:11:07,661 --> 00:11:09,696
.على الأرجح هو من سبب الكابغراس

199
00:11:09,697 --> 00:11:13,244
إذن، أهذا ما في الأمـر ؟ أتخبرني بأن 
زوجتي لن تتعرف على مرة أخرى ؟

200
00:11:13,245 --> 00:11:15,505
.حســنا، هنالك مختصيــن يبشـرون بالخيــر

201
00:11:15,506 --> 00:11:17,925
لكــن في هـذه الأثنــاء، إذا 
،أردت الحديـث معها

202
00:11:17,926 --> 00:11:21,099
.فيجـب أن يكون عبـر الهـاتف

203
00:11:21,100 --> 00:11:25,421
ما الذي يفتــرض بي قــوله، أنني 
أصبحت سجيــنا في صحن طائــر ؟

204
00:11:25,422 --> 00:11:28,429
علمـــت بأنه كان يجب علي أخذها إلى 
.المستشفى  حالمــا جرت لها الحادثـة

205
00:11:28,430 --> 00:11:31,287
.علمت ذلك، لكنها قالت بأنها كانت بخيـر - 
."هــذا ليس خطأك، "برنستن - 

206
00:11:31,288 --> 00:11:34,007
.انظــر، ليس هنالك سبب لإبقائها هــنا

207
00:11:34,008 --> 00:11:38,114
لقــد أقنعتها لتبقى هنـا الليلة. لكــن 
...عندما تذهـب إلى البيت فعلا

208
00:11:38,115 --> 00:11:40,079
.فلا يمكنك أن تكــون هنـاك

209
00:11:40,080 --> 00:11:43,283
.حســنا، أعتقد بأنني سوف أحجــز في في فندق

210
00:11:43,284 --> 00:11:45,431
سأتصــل بمنظمي المؤتمــر، وسوف

211
00:11:45,432 --> 00:11:47,054
.أخبــرهم بأنه لا يمكنك عقده غـدا

212
00:11:47,055 --> 00:11:49,896
Some publisher you are. It's my most
important appearance of the year.

213
00:11:49,897 --> 00:11:52,776
.لا، أعتقد أنه من الأفضــل أن أذهــب

214
00:11:52,777 --> 00:11:55,172
.صدّقيني، يمكنني إستعمـــال التمويــه

215
00:11:55,173 --> 00:11:58,436
دكتور "بيرس"، هل يمكننا رأيــة "إلين" ؟

216
00:11:58,437 --> 00:12:02,316
هــل هنــالك أي شيء تحتاجه ؟
...يمكنني أن أمــر بالمنزل أو

217
00:12:02,317 --> 00:12:04,884
ربمــا إذا أمكنك إيجاد ممرضــة ؟

218
00:12:04,885 --> 00:12:06,831
.أحــب أن أشرب القليل من عصيـر التوت البريّ

219
00:12:06,832 --> 00:12:08,752
.بالتأكيـــد

220
00:12:11,426 --> 00:12:13,817
."جــاري"، "جاري"

221
00:12:13,818 --> 00:12:17,697
."أرجــوك كن حــذرا، إنها ليست "باربرا

222
00:12:17,698 --> 00:12:20,758
.إنها فضائي، أيضــا

223
00:12:25,381 --> 00:12:26,974
إذا ؟

224
00:12:26,975 --> 00:12:28,586
..."دكتور "بيرس

225
00:12:28,587 --> 00:12:31,774
"أنا لا أفهــم، أنـا و"جاري
.نعــرف "إيلين" منذ سنوات

226
00:12:31,775 --> 00:12:34,496
لذا، لمــاذا تعتقد بأنني أنا 
المحتال لكن ليس زوجي ؟

227
00:12:34,497 --> 00:12:37,309
أعتقــد بأنها لا تملك نفس الإتصال العاطفي

228
00:12:37,310 --> 00:12:40,895
."مع "جاري" كما يوجد معك ومع "برنستن

229
00:12:40,896 --> 00:12:42,653
.اعتقــد أنه يجب أن أكــون مستاء

230
00:12:42,654 --> 00:12:46,868
.لا، عزيزي، هــذا جيــد
.إليــن" تثـق بك، إنها تحتاج إلى شخص يعتني بهـا"

231
00:12:46,869 --> 00:12:51,424
أقصــد، من الواضح، أنني 
.و"برنستن" ليمكننا فعــل ذلك

232
00:12:51,425 --> 00:12:54,134
.سأفعـــل كل ما باستطاعتي

233
00:12:54,135 --> 00:12:57,330
لم يسبق لي أن التقيت مع مريض بالكابغراس 
.قبلا، لم يسبق لي معالجة واحد

234
00:12:57,331 --> 00:12:59,078
...حســنا، إذا لم تكــوني مهتمـة

235
00:12:59,079 --> 00:13:00,140
.لـم أقـــل هــذا

236
00:13:00,141 --> 00:13:03,327
كـيـف هو الكسكس، "دانيال" ؟

237
00:13:03,328 --> 00:13:05,471
في الحقيــقة، هنـالك 
....بعض التقنيات السلوكية الجديدة

238
00:13:05,472 --> 00:13:08,887
أولا، اشترت لك هـاتفا.. بعدها أعدت 
.لك كسكا بالزبيب

239
00:13:08,888 --> 00:13:10,904
.أنــــت تكــره الزبيب

240
00:13:10,905 --> 00:13:14,485
إنها لا تعـرفك جيــدا، أليس كذلك ؟

241
00:13:14,486 --> 00:13:17,292
هل تأذنيــن لي للحظــة ؟ - 
هــل كــل شيء بخيــر ؟ -

242
00:13:17,293 --> 00:13:20,773
.نسيت أن أغســل يديّ

243
00:13:30,088 --> 00:13:33,529
دانيـال"، هــل تحــاول أن تتجنبني ؟"

244
00:13:33,530 --> 00:13:35,570
...مـــاذا

245
00:13:36,525 --> 00:13:40,628
لمـــاذا تفعليــن هــذا لي ؟
.لا يمكنني رأيتك مرة أخرى، إنني أواعدها هي

246
00:13:40,629 --> 00:13:42,963
إذا لا تريد رأيتي، فأنت 
.تعلــم ما يجب فعلــه

247
00:13:42,964 --> 00:13:45,666
.لا يمكنني متابعة هذه الأدويــة
.إنها تجعلــني أرتجــف

248
00:13:45,667 --> 00:13:49,645
I'll wind up a twitching mess, shuffling
across campus like the local madman.
إ

249
00:13:49,646 --> 00:13:51,672
. ليس لديـك خــلل الحركــة المتأخــر

250
00:13:51,673 --> 00:13:56,098
.إنك لا تعلميــن هــذا -
.إن خــلل الحركـة المتأخـر نادر جدا في الأدويـة الغيـر المنتظمــة - 

251
00:13:56,099 --> 00:13:59,421
.ربمــا الأعــراض كلها موجودة في دمــاغك - 
.أودّ أن أعــرف الفــرق - 

252
00:13:59,422 --> 00:14:03,142
.جــرب أدويــة مختلــفة -
دانيــال" ؟" - 

253
00:14:04,908 --> 00:14:08,190
.لديـــك إتصــال هاتفي

254
00:14:08,191 --> 00:14:10,291
لويــكي" ؟"

255
00:14:12,406 --> 00:14:14,806
مرحــبا؟ مــاذا ؟

256
00:14:15,227 --> 00:14:17,531
هـــل يعلمــون إلى أين ذهبـــت ؟

257
00:14:17,532 --> 00:14:20,259
.حســــنا - 
مـــاذا هنالك ؟ -

258
00:14:20,260 --> 00:14:21,999
.إليــن" غــادرت المستشفى"

259
00:14:22,000 --> 00:14:23,837
إذا ذهبـــت إلى البيـت 
...وجرت إلى زوجـها

260
00:14:23,838 --> 00:14:25,005
كيــف تجعليــن هــذا يغلــق ؟

261
00:14:25,006 --> 00:14:26,674
هــل بإمكانك توصيلي ؟ - 
.بالطبــع - 

262
00:14:26,675 --> 00:14:29,524
!ســوف نذهب جميــعا - 
.لا! أقصــــد... الأن - 

263
00:14:29,525 --> 00:14:32,825
.يجـ..يجب أن نذهب الأن

264
00:14:41,889 --> 00:14:44,769
سيـــد "روزنت" ؟ "إليــن" ؟

265
00:14:47,429 --> 00:14:49,863
!يا إلهـــي - 
."لا تقلــق، دكتور "بيرس - 

266
00:14:49,864 --> 00:14:54,124
!إنــه الفضائي، إنه ليس زوجي

267
00:15:01,872 --> 00:15:06,675
معظمـــه يبدو كدم بشري، أليس كذلك ؟

268
00:15:06,676 --> 00:15:08,535
إليــن"، لمـــاذا فعلـــت ذلك ؟"

269
00:15:08,536 --> 00:15:11,349
لمـــاذا غادرتي المستشفى ؟

270
00:15:11,350 --> 00:15:13,849
.لأن "برنستن" كان في خطــر

271
00:15:13,850 --> 00:15:17,620
لقد كنـــا نتحدث عبر الهاتف عندما 
.أدركـــت بأن هنالك خطب ما

272
00:15:17,621 --> 00:15:18,875
.أحتــاج لرأيتك

273
00:15:18,876 --> 00:15:23,736
.أعلم حبيبتي، لكـــن ليس بهذه البساطة

274
00:15:24,162 --> 00:15:28,842
أهـــذا جرس بابنــا ؟ - 
.إنه التلفـاز فحســب - 

275
00:15:29,165 --> 00:15:31,437
هـــل...هل...هل أنت في منزلنـا ؟

276
00:15:31,438 --> 00:15:33,502
!لا! لا، بالطبع

277
00:15:33,503 --> 00:15:35,678
.أنـــا آســف عزيزتي، يجب أن أذهـــب

278
00:15:35,679 --> 00:15:38,177
.لكنني أعلــم ما قد سمعــت

279
00:15:38,178 --> 00:15:41,870
لم يكن "برنستن" ليكذب عليّ 
،إلا إذا كــان مجبــرا

280
00:15:41,871 --> 00:15:43,730
.مما يعني أنه في مشكلــة

281
00:15:43,731 --> 00:15:46,898
لقد حـــاولت الإتصــال بمكتب
،التحقيــقات، لكن العميــلة "موراتي" لم تكن هناك

282
00:15:46,899 --> 00:15:50,593
ولم أستطع إنتظارها 
.هنالك لتعيــد الإتصال بي

283
00:15:50,594 --> 00:15:53,026
وجــب عليّ التحقق 
.بأن زوجــي كان بخيــر

284
00:15:53,027 --> 00:15:57,463
لذا ذهبت إلى البيــت، ووجدت 
.الفضائي على الأرض

285
00:15:57,464 --> 00:15:58,998
.لقد كــان ميتا

286
00:15:58,999 --> 00:16:01,434
لقد بدى وكأن أحـــدا 
.مــا قد أطلق النار عليــه

287
00:16:01,435 --> 00:16:03,502
.لكــن لم يكن لذلك معنى 

288
00:16:03,503 --> 00:16:05,135
ما الذي كـــان يفعلــه في منزلي ؟

289
00:16:05,136 --> 00:16:08,070
لقــد قلـــت بأن مكتب 
!التحقيــقات كان سيعتقلــه

290
00:16:08,071 --> 00:16:11,089
لقد بدأت بالقلق بسبب أن 
،الشرطــة كانت ستجدني مع الهذه الجثــة

291
00:16:11,090 --> 00:16:12,812
!"وقد يظنون بأنها لـ"برنستن

292
00:16:12,813 --> 00:16:16,749
.كان يجب علي أن أريهم بأنه ليس هــو

293
00:16:16,750 --> 00:16:22,650
.اعتقــدت بأنني إذا كشفت أعضاء الفضائي، فربما قد يرونها

294
00:16:27,262 --> 00:16:29,628
."دكتــور "بيرس"... دكتور "بيرس

295
00:16:29,629 --> 00:16:31,864
.زرجـــي لا يزال مفقــودا

296
00:16:31,865 --> 00:16:36,545
.يجب أن تجده قبــل أن يجده الفضائيون

297
00:16:44,731 --> 00:16:48,109
.دانيــال"لقد جئــت إلى هنا حالمـا أمكنني"
مــا آخــر الأخبــار ؟

298
00:16:48,110 --> 00:16:50,248
...إن لدى الشــرطة نظــرية سخــيفة بأن...بأن 

299
00:16:50,249 --> 00:16:53,910
بأن "إلين" أطلــقت النار على زوجها تحت 
،نوبة من الغضــب، غادرت البيت لتخفي المسدس

300
00:16:53,911 --> 00:16:58,524
والذي لم يجدوه بالمناسبــة، وثم 
.عــادت لكي تنفــذ تشريحا للفضائي 

301
00:16:58,525 --> 00:17:00,872
!ليس لهــذا معنى. إنهم ينقــلونها

302
00:17:00,873 --> 00:17:02,733

303
00:17:03,381 --> 00:17:04,490
."دكــتورة "نيوسـم 

304
00:17:04,491 --> 00:17:06,717
العميــلة "موراتي"، لمن الرائع 
.رؤيــتك مرة أخرى

305
00:17:06,718 --> 00:17:08,501
.نفـس الأمــر - 
هـــل أنت بخيـر ؟ - 

306
00:17:08,502 --> 00:17:10,403
.قد أدلى المحقق بإستطاعة ذهابي

307
00:17:10,404 --> 00:17:13,506
يجب أن أبقى وأعمــل مع "كايت". هــل أنت 
بخيـر لتذهبي إلى البيت ؟

308
00:17:13,507 --> 00:17:16,447
.سوف أكــون بخيــر

309
00:17:20,946 --> 00:17:23,827
لمـــاذا قمت بدعوة طبيبتك 
إلى مسرح الجريــمة ؟

310
00:17:23,828 --> 00:17:25,534
.اعتقــدت بأنك لم تعد تراها بعد الأن 

311
00:17:25,535 --> 00:17:28,921
لم أقم بذلك، لقد كنا نتجادل حول 
،حــالة "إلين" حينمــا تم الإتصــال بي

312
00:17:28,922 --> 00:17:32,081
.وقد كــانت طيبة كفايــة لتعرض توصــيلة

313
00:17:32,082 --> 00:17:34,252
انظــري، يجب أن نكتشف من قام 
"بقــتل "برنستن روسنيــك

314
00:17:34,253 --> 00:17:36,266
لأن شــرطـة (شيكاغو) بالتأكيــد
.لن تفعـــل ذلك

315
00:17:36,267 --> 00:17:39,032
موافقـة، حســنا، إذا "إلين" لم ت
قتــل زوجها، إذا من فعــل ؟

316
00:17:39,033 --> 00:17:41,543
."كـــاتب اسمــه "أ.ز.وايلند

317
00:17:41,544 --> 00:17:42,786
مؤلـــف أخـــر ؟

318
00:17:42,787 --> 00:17:44,837
حســنا، يُعتمــد على 
.(كيــفيـة تعريف (مؤلــف

319
00:17:44,838 --> 00:17:49,220
لقد كتب "سيرة ذاتيــة" حــول تجــارب 
.اختطافـه المزعـومة من الفضائيـن

320
00:17:49,221 --> 00:17:50,761
،الأمـــر بكــامله عبارة عن تخيــل

321
00:17:50,762 --> 00:17:54,271
وقد أرســل "وايلند" هــذا التأليــف 
.لكل كــاتب في المديــنة

322
00:17:54,272 --> 00:17:57,383
حســـنا، ما الذي يجعـــلك تعتقديـــن 
بأن "وايلند" قد قتـل "برنستن" ؟

323
00:17:57,384 --> 00:18:01,122
لأن الشهــر الماضي، قد هددني أنا 
.و"برنستن" في مؤتمر لنشـر الكتب

324
00:18:01,123 --> 00:18:04,359
كان يخــرف ويهذي بخصــوص أنه 
أنا من أعطى لـ"برنستن" نسخة عن تأليـفه

325
00:18:04,360 --> 00:18:07,814
وعن كيــفيــة أن "برنستن" خدعــه 
.واستغــلها كأساس لـروايتــه

326
00:18:07,815 --> 00:18:12,121
هــذا الرجــل قد وضع عبارات تهديــد 
."على سيارتيو في منزل "برنستن

327
00:18:12,122 --> 00:18:13,732
.لقد وجـــب عليّ الحصــول على طلب إيقاف

328
00:18:13,733 --> 00:18:16,757
هـــل "برنستن" قــد سـرق النسخــة المصغـرة للتأليـف ؟

329
00:18:16,758 --> 00:18:18,461
.لم أعطها لــه على الإطلاق

330
00:18:18,462 --> 00:18:23,650
بالإضــافة، لم يحتج "برنستن" إلى 
."سرقــة أفكــار من مجنون مثــل "وايلند

331
00:18:23,651 --> 00:18:26,556
.فمعجبــوه سوف يكونون محطميـــن جدا

332
00:18:26,557 --> 00:18:31,685
كــان يفتــرض بــه أن يقرأ 
.فصــلا اليوم في المؤتمــر

333
00:18:31,686 --> 00:18:36,657
لذا، أعتقــد الأن بأنه سيجب علي 
.تنظيــم ذكرى بدلا من ذلك

334
00:18:36,658 --> 00:18:42,118
هــل لديك أي فكــرة عن مكـــان 
يمكننا فيه إيجاد السّــيد "وايلند" ؟ 

335
00:18:49,128 --> 00:18:51,981
سوف يستغرق الأمــر زمنا طويلا 
."لإيجــاد كشــك السيد "وايلند

336
00:18:51,982 --> 00:18:54,057
.سوف أحــاول إيجاد خريــطة

337
00:18:54,058 --> 00:18:55,978
.انتــظري

338
00:19:19,051 --> 00:19:22,711
مرحبـــا، ماذا لديــنا هــنا ؟

339
00:19:24,519 --> 00:19:27,285
لويــكي" ؟ لمذا تلبس بهذخ الطريـقة بحق الجحيــم ؟

340
00:19:27,286 --> 00:19:30,487
."أنــا "لاندو كلاريسيان
،مديـــر مديــنة السحــاب

341
00:19:30,488 --> 00:19:32,258
.وجنــرال في إتحاد الثورين

342
00:19:32,259 --> 00:19:33,711
.آســــف لأنني سألـــت

343
00:19:33,712 --> 00:19:37,737
من الأفضــل لك أن أجــد مئة وورقــة مدرجة 
.وعلى مكتبي في العاشؤة صباحا

344
00:19:37,738 --> 00:19:42,958
.كمــا تعلــم، هــذا الإتفاق دائما يصبح سيئـــا

345
00:19:45,184 --> 00:19:51,084
نرجو الإنتباه. (سبعــة من تسعــة) يقوم الأن 
.بالتوقــيع الغرفــة آلفـــا

346
00:20:06,568 --> 00:20:08,487
.زيٌّ رائـــع

347
00:20:08,488 --> 00:20:09,654
أستميـــحك عـــذرا ؟

348
00:20:09,655 --> 00:20:13,020
ألا يفترض أن تكــون (الدكتور هو) ؟
ذالك الذي مع الوشاح ؟

349
00:20:13,021 --> 00:20:14,938
.هـــذا ليس زيّا

350
00:20:14,939 --> 00:20:18,716
.(آســـف، يا صاح، أنا "غورثار" من (تو سوتي 5

351
00:20:18,717 --> 00:20:21,027
لقــد جئت مريضا 
. بالزكــام، لست بأفضــل حــال 

352
00:20:21,028 --> 00:20:24,936
ليس بالأمـر الجلل، (تو سوتيون) محصنين 
.من الفيروسات البشــريـة

353
00:20:24,937 --> 00:20:27,787
حســنا، أعرف ما الذي تفكـــر 
.فيـــه، لا أبدو شبيها بواحد فضائي

354
00:20:27,788 --> 00:20:29,963
.أجـــل، في الحقيــقة أنا لا أفكــر بخصوص ذلك

355
00:20:29,964 --> 00:20:32,878
...أترى، هــذا هو المبتغى بالتحديد 
.الإنسجــام بين البشــر

356
00:20:32,879 --> 00:20:35,318
.نحـــن (تو سوتيون)، فإننا متحولون

357
00:20:35,319 --> 00:20:37,148
.يمكننا أن نشبــه أي أحــد منكم

358
00:20:37,149 --> 00:20:40,519
إذا رأيت شكليّ الحقيــقي، فقد 
!ينفجــر عقلـك على الأرجح

359
00:20:40,520 --> 00:20:42,821
العقـــل ينفجــر فقط في 
.أفلام الخيال العلمي السيئــة

360
00:20:42,822 --> 00:20:46,657
أنت أعلـــم، فأنت الخبيــر بالعقــل، صحيح ؟

361
00:20:46,658 --> 00:20:48,059
كيف عرفتَ هذا ؟

362
00:20:48,060 --> 00:20:51,991
. (أعرفُ كلّ شيءٍ بشأنك يادكتور (بيرس

363
00:20:51,992 --> 00:20:55,292
من أنت ؟ -
(دانيال) -

364
00:20:56,564 --> 00:20:57,766


365
00:20:57,767 --> 00:20:58,869
أتعانيّ من هلوسة ؟

366
00:20:58,870 --> 00:21:02,206
.. كلاّ، كلاّ، كلاّ، إنّ هذا
. المكان قد أربكنيّ قليلاً 

367
00:21:02,207 --> 00:21:06,089
أتودّ الخروج من هنا ؟ -
. كلاّ، أنا بخير -

368
00:21:06,090 --> 00:21:08,233
حقاً -
حسنٌ -

369
00:21:08,234 --> 00:21:10,916
. (حسنٌ، أعرف أين نجدُ (ويلند

370
00:21:10,917 --> 00:21:14,572
، لاأطيق صبراً حتّى أقرأ هذه حقّاً
. فلكم أعشق قصص الفضائيّين 

371
00:21:14,573 --> 00:21:17,836
. هذا ليسَ بخيالٍ علميّ 
. لقد عشتُ هذه التجربة 

372
00:21:17,837 --> 00:21:19,752
! التاليّ 

373
00:21:19,753 --> 00:21:23,674
إلى من أوقعها ؟ -
. العميلة الخاصّة (موريتيّ) من مكتب التحقيقات الفيدراليّ -

374
00:21:23,675 --> 00:21:26,385
. و يُكتب اسم (موريتّي) بتائين اثنتيّن  

375
00:21:26,386 --> 00:21:28,762
. تسائلت كم سيستغرقُ الوقت، كي تأتيّ الحكومة 

376
00:21:28,763 --> 00:21:31,633
. (أودُّ التحدث إليك بشأن مقتل (برستون رزنك

377
00:21:31,634 --> 00:21:34,005
أ (رزنك)، متوفّى ؟ -
. رمياً بالرصاص -

378
00:21:34,006 --> 00:21:36,340
. أريد أن أعرف أين كنتَ البارحة 

379
00:21:36,341 --> 00:21:38,342
. ذاكَ ليس من شأنكِ 

380
00:21:38,343 --> 00:21:41,027
أترون ؟
. إنّ الجيش العسكريّ 

381
00:21:41,028 --> 00:21:44,509
. فعلوا مابوسعهم ليمنعوا قصتيّ من الخروج علناً 

382
00:21:44,510 --> 00:21:48,418
، و هاهو مكتب التحقيقات الفيدراليّة 
. يلفّق لي تهمةٍ حتّى لاتعلموا بالحقيقة 

383
00:21:48,419 --> 00:21:50,939
.. (سيّد (ويلند

384
00:21:52,486 --> 00:21:54,766
. مكتب التحقيقات الفيدراليّة، توقّف 

385
00:21:57,897 --> 00:22:00,357
. شكراً، شباب 

386
00:22:00,979 --> 00:22:03,101
. ( سأمدحكم لدى الأمير (فادر

387
00:22:03,102 --> 00:22:05,622
. تعال معيّ 

388
00:22:09,240 --> 00:22:12,317
. "حسابتٌ شجاعة من رجلٍ عاديّ "

389
00:22:12,318 --> 00:22:15,780
، تمّ تعذيبه من قِبل زوارٍ من عالم آخر "

390
00:22:15,781 --> 00:22:20,881
" وكلّفه ذلك مهنته وعائلته 

391
00:22:20,891 --> 00:22:22,728
. ذاك يبدو ملحّاً ليُقرأ 

392
00:22:22,729 --> 00:22:25,263
. ماعدا أنّه ليس بكاتبِك 

393
00:22:25,264 --> 00:22:26,378
. (بل كتاب (برستون رزنك

394
00:22:26,379 --> 00:22:30,500
تظنُّ أنّه سرق حكايات عن الفضائيّن، أليس كذلك ؟

395
00:22:30,501 --> 00:22:32,370
. "معذرةً .. قصدتُ، "سيرتكَ الذاتيّة 

396
00:22:32,371 --> 00:22:34,973
أتخاليننيّ لاأعلمُ كيف يبدو هذا ؟

397
00:22:34,974 --> 00:22:39,059
، أوّل مرّةٍ جاءوا لأجليّ 
. ظننتيّ قد جُننت 

398
00:22:39,060 --> 00:22:44,377
، لكنّ الأمر حدثَ ثانيّةً
. ولم أستطع إنكار حقيقة ماكان يجريّ 

399
00:22:44,378 --> 00:22:47,427
لابدّ من أنك كنتَ حانقا جدا
، عندما حقّقت رواية (رستون) أعلى المبيعات 

400
00:22:47,428 --> 00:22:49,055
. بينما لم تجني ّأنت قرشاً واحداً 

401
00:22:49,056 --> 00:22:51,610
. "في مجالِ عمليّ هذا مانسيمه بِـ"الدافع 

402
00:22:51,611 --> 00:22:54,066
. لم أكتب هذا لأجنيّ المال -
إذاً، لما كتبته ؟ -

403
00:22:54,067 --> 00:22:57,023
، كخدمةٍ للعامّة
. كي أُساعد المختطفين الآخرين

404
00:22:57,024 --> 00:22:59,930
أين كنتَ ليلة البارحة
بين العاشرة مساءً والواحدة صباحاً ؟

405
00:22:59,931 --> 00:23:02,420
. لن تصديقنيّ حتّى لو أخبرتكِ 

406
00:23:02,421 --> 00:23:04,475
. إنّي مرنةٌ تماماً 

407
00:23:04,476 --> 00:23:06,936
. كنتًُ متعباً 

408
00:23:07,407 --> 00:23:09,468
. لذلك آويت إلى الفراش باكراً 

409
00:23:09,469 --> 00:23:12,212
. لكنّي، أتمنّى لو أنّي لم أطبق عينيّ قطّ 

410
00:23:12,213 --> 00:23:14,747
. كان هنالك ثلاثة منهم 

411
00:23:14,748 --> 00:23:19,656
، لم يتكلموا
. لكن، كان باستطاعتيّ سماع أفكارهم 

412
00:23:19,657 --> 00:23:23,797
. تمكنّوا منّي بشعاعهم المشلّ 

413
00:23:28,796 --> 00:23:30,912
. أردتُ أن ينتهي الأمر فحسب 

414
00:23:30,913 --> 00:23:33,467
. إنّي أدينُ لهذا الرجل باعتذارٍ حقّاَ 

415
00:23:33,468 --> 00:23:35,068
. فأنا الّذي استطلعتُه 

416
00:23:35,069 --> 00:23:36,805
. ثق بيّ، لم أرد ذلك 

417
00:23:36,806 --> 00:23:40,273
هل لّك أن تختفيّ شعاعاً أو أيّاً ماتريد فعله ؟

418
00:23:40,274 --> 00:23:44,191
بربّك ياصاح! لربما لاتصدق أنّ
ويلند)، قداختطف، لكنّه مؤمن بذلك)

419
00:23:44,192 --> 00:23:45,444
. انظر له فحسب 

420
00:23:45,445 --> 00:23:47,752
. أكتافه تراجعت، رأسه يتدلّى 

421
00:23:47,753 --> 00:23:49,313
. استمع إلى كيف يُدغم كلماته

422
00:23:49,314 --> 00:23:52,709
حسنٌ، لربما تناول خمس
. كؤوس شرابٍ على الغداء 

423
00:23:52,710 --> 00:23:57,390
. ظننتكَ الرجل الخبير بالدماغ 

424
00:23:57,857 --> 00:24:00,247
. ساعدني هنا 

425
00:24:00,248 --> 00:24:02,528
. أستميحك عذراً 

426
00:24:04,473 --> 00:24:05,798
ماذا ؟

427
00:24:05,799 --> 00:24:07,947
. ويلند)، لم يفعلها) -
. ليس لديه حجّة غياب -

428
00:24:07,948 --> 00:24:09,330
. بلى لديه ... الفضائيّين 

429
00:24:09,331 --> 00:24:11,433
. دانيال)، كلاّ، لن نبدأ بذلك مجدداً)

430
00:24:11,434 --> 00:24:15,017
. تريّثيّ، تريثيّ، اسمعي، اسمعيّ 
. إنّه منهك، ويدغم كلماته 

431
00:24:15,018 --> 00:24:15,837
و إذا ؟

432
00:24:15,838 --> 00:24:18,959
أعتقد أنّ (ويلند) يُعاني من حالة الخدار
. ونصف المرضى ممن يعانون ذلك 

433
00:24:18,960 --> 00:24:21,007
. يعانون أيضاً من شلل النوم 

434
00:24:21,008 --> 00:24:22,409
. الآن، اسمعينيّ 

435
00:24:22,410 --> 00:24:24,798
، في دورة النّوم 
، يتمُ فصل الجسم 

436
00:24:24,799 --> 00:24:27,081
. عن الدماغ، كي لاتنتصرّف وفقاً لأحلامنا 

437
00:24:27,082 --> 00:24:30,819
، لكنّ في حالة شلل النوم
. يستقظ الدماغ بحالة تأثّرٍ شديدة 

438
00:24:30,820 --> 00:24:34,428
إنّه مرعب، يبدأ النّاس يتخيّلون
. أنّه تمّ مهاجمتهم من مخلوقاتٍ غريبة 

439
00:24:34,429 --> 00:24:37,949
بالسابق كان الأمر بشأن الأشباح والساحرات
. أمّا الآن، فالأكثر شيوعاً، هي المخلوقات الفضائيّة 

440
00:24:37,950 --> 00:24:40,630
. من المحتمل أيضاً، أنّ قصته هراءً بحت 

441
00:24:40,631 --> 00:24:44,398
كلاّ، لاأظن .. من وجهة نظره
. أنّ كوابيسهُ حقيقيّة 

442
00:24:44,399 --> 00:24:46,491
(كلُّ ماأقوله، أنّه بينما يُقتل (رزنك

443
00:24:46,492 --> 00:24:50,190
. كان هذا الرّجلُ مشلولاً بسريره 

444
00:24:50,191 --> 00:24:51,947
موريتي) ؟)

445
00:24:51,948 --> 00:24:53,581
مالأمر ؟

446
00:24:53,582 --> 00:24:56,578
لقد أصدرنا مذكرة تفتيشٍ
. لشقّة (وياند) وعثرنا على هذا 

447
00:24:56,579 --> 00:24:59,714
طابقناه مع الرصاصة الّتي أخرجت
. من (برستون رزنك) وقد طابقه تماماً 

448
00:24:59,715 --> 00:25:02,585
. (سأتصل بالمركز لأعلمهم أن يُطلقوا سراح (إلين رزنك 

449
00:25:02,586 --> 00:25:04,876
. (عملٌ رائع يا (موريتيّ 

450
00:25:04,877 --> 00:25:10,777
، (إنّها نظرية رهيبة يا (دانيال
. لكن يبدو أنّنا عثرنا على قاتلنا 

451
00:25:16,431 --> 00:25:18,933
، إنّ (إلين) بطريقها للخروج
. إنّما هي بحاجةٍ لتوقع بعض الأوراق فحسب 

452
00:25:18,934 --> 00:25:20,333
. (إليك بعنوان الدكتورة (نيوسم

453
00:25:20,334 --> 00:25:22,576
حسنٌ، سأتأكد من أن تصل إلى مواعيدها بالوقت المحدد

454
00:25:22,577 --> 00:25:24,772
. (لاتذكر زوجتك أو ماحصل لِـ(برستون

455
00:25:24,773 --> 00:25:27,757
. سيزعجها ويحيرّها ذلك فحسب 

456
00:25:27,758 --> 00:25:29,172
. شكراً لك 

457
00:25:29,173 --> 00:25:31,975
. مرحباً -
. (مرحباً (جيريّ -

458
00:25:31,976 --> 00:25:34,682
. شكراً جزيلاً، لفعلك هذا -
. أجل، إنّ السيّارة بالخارج -

459
00:25:34,683 --> 00:25:35,613
. حسنٌ 

460
00:25:35,614 --> 00:25:41,514
دكتور (بيرس) لقد قالت الشّرطة
. أنّ رجلاً يُدعى (ويلند) قتل الفضائيّ 

461
00:25:41,767 --> 00:25:44,254
لما فعل ذلك ؟ -
. اتمنّى لو كنت أعلم -

462
00:25:44,255 --> 00:25:48,416
. إن رأيتَ السيّد (ويلند)، اشكره لأجليّ 

463
00:25:48,417 --> 00:25:50,379
لما تريدين أن تشكريه ؟

464
00:25:50,380 --> 00:25:52,616
.. (لأنّ، يا(جيريّ

465
00:25:52,617 --> 00:25:58,197
الآن، ليست باستطاعة
. الفضائيّين إيذائيّ أو زوجيّ ثانيةً 

466
00:26:04,819 --> 00:26:06,614
. لاأعلم لم أنتَ متضايقٌ جداً 

467
00:26:06,615 --> 00:26:09,179
إلين) خارج السّجن)
. وستحصل على العلاج الّذي تحتاجه 

468
00:26:09,180 --> 00:26:11,502
أنا متضايقٌ لأنّ
. رجلاً بريئاً سيُحاكم بتهمة القتل 

469
00:26:11,503 --> 00:26:13,234
. لقد قلتَ أنّهم وجودا مسدّساً بالشقّة 

470
00:26:13,235 --> 00:26:17,718
كان المسدس مدسوساً 
السؤال هو، من يريد تلفيق التهمة به ؟

471
00:26:17,719 --> 00:26:18,972
. النّاشرة 

472
00:26:18,973 --> 00:26:21,491
. النّاشرة

473
00:26:21,492 --> 00:26:24,282
... (باربرا)

474
00:26:24,283 --> 00:26:25,974
ألم يكن الضحيّة هو 
من أكثر المؤلفين مبيعاً لديها ؟

475
00:26:25,975 --> 00:26:28,426
. (كانت هي من أشارَ بأصابع الإتهام لِـ(ويلند

476
00:26:28,427 --> 00:26:30,661
.. حسنٌ، لنفترض للحظةٍ 

477
00:26:30,662 --> 00:26:36,043
لنفترض أنّ (باربرا) أعطت 
كتاب (ويلند) لِـ(برستون) و ربما سرقه فعلاً 

478
00:26:36,044 --> 00:26:38,359
. ربّما .. أنبّه ضميره لاحقاً 

479
00:26:38,360 --> 00:26:40,879
. فيذهب إلى (باربرا) ليخبرها أنّه سيقول الحقيقة 

480
00:26:40,880 --> 00:26:44,819
و من شأن ذلك أن يفضحها، ولربما
. ينهي مهنتها ومهنته معاً، لذا لابدّ أن تسكته 

481
00:26:44,820 --> 00:26:46,485
. لاأظنُّ أنّ هذا من صالحك 

482
00:26:46,486 --> 00:26:48,050
مالّذي ليس من صالحيّ ؟ -
. هذه القضايا -

483
00:26:48,051 --> 00:26:50,812
، لاأظنُّ أنّه يجدر بك حلّهم بعد الآن 
. فهذه القضيّة قد جعلتكَ مهووساً 

484
00:26:50,813 --> 00:26:53,817
كلاّ، كلاّ ألا ترين ؟
. إنّه العكس تماماً، فهي تعطيني شيئٌ لأركّز عليه 

485
00:26:53,818 --> 00:26:55,870
. إنّها تبقي الأصوات بعيداً -
أتسمعُ أصواتاً ؟ -

486
00:26:55,871 --> 00:26:57,965
كلاّ، كلاّ
. .. ليس هذا ماعنيت، أ 

487
00:26:57,966 --> 00:26:59,896
. أريدكِ أن تعمليّ معي قليلاً 

488
00:26:59,897 --> 00:27:02,172
. دانيال)، لاتريدني أن أكون طبيبتك النفسيّة)

489
00:27:02,173 --> 00:27:04,857
. (ولاأريد أن أكون خليلتكَ (ناتاليّ 

490
00:27:04,858 --> 00:27:10,318
. حسنٌ، من حسن حظّك أنّي مازلت هنا 

491
00:27:23,509 --> 00:27:25,429
. إليكِ 

492
00:27:25,677 --> 00:27:28,140
. من الأفضل أن تلبسيّ هذا 

493
00:27:28,141 --> 00:27:29,610
، لاأظنُّ ذلك 

494
00:27:29,611 --> 00:27:31,295
. لاشيء يضيع عن بال جدتيّ 

495
00:27:31,296 --> 00:27:36,396
. ستلاحظ إن لم تكن ترتدينه 

496
00:27:40,454 --> 00:27:44,016
. "لا أحد يطبخ "هوت دوغ" أفضل من "وينر هفن 

497
00:27:44,017 --> 00:27:47,910
أواثقة من أنّه يجدر بكِ أكل هذه الأشياء ياجدتيّ ؟

498
00:27:47,911 --> 00:27:51,204
. اعتاد طبيبي أن يأمرنيّ بمراقبة كروستروليّ 

499
00:27:51,205 --> 00:27:54,025
. لكنّه مات 

500
00:27:56,019 --> 00:27:58,191
أليسَ هذا مرحاً ؟

501
00:27:58,192 --> 00:28:00,660
. بدأ الجوُّ يبرد 

502
00:28:00,661 --> 00:28:02,949
هلاّ تذهب للداخل وتحضر لي لحافاً ؟

503
00:28:02,950 --> 00:28:05,470
. بالطبع، جدتيّ 

504
00:28:08,789 --> 00:28:12,929
إنّكما ستتطلقان، أليسَ كذلك ؟

505
00:28:13,079 --> 00:28:15,710
هل الأمر واضحٌ لتلك الدرجة ؟

506
00:28:15,711 --> 00:28:18,817
. حسنٌ، إنّك لاتنظرين إليه كما اعتدتي من قبل 

507
00:28:18,818 --> 00:28:20,618


508
00:28:20,713 --> 00:28:23,053
.. حسنٌ 

509
00:28:24,163 --> 00:28:26,251
. لقد آذانيّ بحقّ 

510
00:28:26,252 --> 00:28:29,060
. وأنا آسفةٌ جداً بشأن مافعل 

511
00:28:29,061 --> 00:28:34,165
. إنّ رجال آل (رايان)  أنانيّون أحياناً، وقليليّ البصيرة 

512
00:28:34,166 --> 00:28:38,565
(أكنتي على علمٍ أنّ (دوني
كان مصرّاً على ترك المدرسة الثانويّة ؟

513
00:28:38,566 --> 00:28:43,157
أجل، أراد أن يصلح القضبان أو ماشابه 

514
00:28:43,158 --> 00:28:46,281
. علمت أنّه مجرد لفتٍ للإنتباه فحسب 

515
00:28:46,282 --> 00:28:47,986
. لقد بقي بالمدرسة 

516
00:28:47,987 --> 00:28:52,457
.. وانظري إليه الآن
. المدعيّ العام العظيم 

517
00:28:52,458 --> 00:28:54,603
. صحيح -
. لن أجعل الأمر سهلاً له -

518
00:28:54,604 --> 00:28:59,224
لكن، إن مازلتي تريدينه، فبإمكانه أن يتغيّر

519
00:29:02,158 --> 00:29:06,264
من الصعب أن أقول أيّ شيءٍ 
بشأن (برستون رزنك) من دون أن يبدو إدعاءً 

520
00:29:06,265 --> 00:29:11,117
لذا سأوقل لكم أنّ كتابه 
. يعني لي بقدر مايعني لي دينيّ 

521
00:29:11,118 --> 00:29:15,016
.. كان (برستون) بالفعل كاتبَ أبعادٍ أسطوريّة، بوقتٍ 

522
00:29:15,017 --> 00:29:17,075
. تفاجئت برؤيتكِ تعودين إلى هنا 

523
00:29:17,076 --> 00:29:19,878
أجل، أنا متفاجئٌ بقدرك 

524
00:29:19,879 --> 00:29:21,512
تبحث داخل القشّ، أليس كذلك ؟

525
00:29:21,513 --> 00:29:22,881


526
00:29:22,882 --> 00:29:27,922
. يبدو أنّك لستَ الضيف الغير متوقع فقط 

527
00:29:30,677 --> 00:29:33,605
مالّذي تفعله (إلين) هنا ؟

528
00:29:33,606 --> 00:29:37,395
إن كانت تعتقد أنّ زوجها حيّاً، فلمَ تبكيّ ؟

529
00:29:37,396 --> 00:29:38,529
. لايتطابق الأمر ياصاح 

530
00:29:38,530 --> 00:29:44,430


531
00:29:44,563 --> 00:29:46,494
إلين) ؟) -
. ليس لديّ ماأقوله لكَ -

532
00:29:46,495 --> 00:29:49,262
مالخطب ؟ -
. كلاّ، لستَ بأفضل من مكتب التحقيقات الفيدراليّة -

533
00:29:49,263 --> 00:29:50,957
. أعلم أنّك جزءٌ من التغطية 

534
00:29:50,958 --> 00:29:55,218
أيّة تغطية ؟ -
. ابق بعيداً عنّي -

535
00:30:03,897 --> 00:30:05,480
أتحدّث أيّاً منكما إلى (إلين) ؟

536
00:30:05,481 --> 00:30:07,063
. حاول (جيري)، فارتعدتْ خوفاً 

537
00:30:07,064 --> 00:30:07,873
لما ؟

538
00:30:07,874 --> 00:30:10,758
. لأنّها تظنُّ أنّ (جيري) فضائيٌّ الآن 

539
00:30:10,759 --> 00:30:16,279
. إنّ حالتها تسوء يادكتور (بيرس)، ساعدها 

540
00:30:18,967 --> 00:30:20,802
(مرحباً (ريتش -
(كارولاين) -

541
00:30:20,803 --> 00:30:24,806
أردت أن أتفقد حال مريضٍ 
(حوّلته إليك العام الماضيّ .. (دانيال بيرس 

542
00:30:24,807 --> 00:30:28,108
. إنّي فضوليّةٌ بشأن حاله مع خطّة علاجه 

543
00:30:28,109 --> 00:30:29,962
بربّك يا(كارولاين)، حقّاً ؟

544
00:30:29,963 --> 00:30:32,609
تعلمين أنّه لايمكنني قولُ
. شيءٍ بدون إذن مريضيّ 

545
00:30:32,610 --> 00:30:33,481
. أعلم 

546
00:30:33,482 --> 00:30:37,261
الأمر فحسب أنّ لديّ مريضُ فصامٍ
. آخر، أودُّ أن أضعه على نفس الأوديّة 

547
00:30:37,262 --> 00:30:40,922
. كنت أتسائل كيف يتعاملُ (بيرس) مع ذلك 

548
00:30:40,923 --> 00:30:44,124
لأخبركِ الحقيقة، لاأملكُ أدنى فكرة 

549
00:30:44,125 --> 00:30:49,233
. لم يظهر لآخر ثلاث أو أربع جلسات 

550
00:30:49,234 --> 00:30:50,891
، إنّ (إلين) لاتثقُ بي بعد الآن 

551
00:30:50,892 --> 00:30:54,435
. وهي تذرفُ الدموع على رجلٍ تظنّه حيّاً 

552
00:30:54,436 --> 00:30:56,642
لمَ ؟ لمَ هي فجأة بحداد ؟

553
00:30:56,643 --> 00:30:58,126
. إنّك لاتسأل السؤال الصحيح 

554
00:30:58,127 --> 00:31:03,105
و الّذي هو .. لمَ تظنُّ (إلين) أنّ (جيري) فضائيّ
بينما البارحة كانت تعرف أنّه (جيريّ) ؟

555
00:31:03,106 --> 00:31:06,609
بربّك يا(دانيال) مالّذي تعرفه بشأن أوهام "غابغراس" ؟

556
00:31:06,610 --> 00:31:10,279
من الّذي تراه (إلين) كفضائيّ ؟

557
00:31:10,280 --> 00:31:13,757
. شخصٌ لديها اتصالٌ شخصيٌّ بِه، كـ(باربرا) أو زوجِها 

558
00:31:13,758 --> 00:31:16,177
. (و الآن (جيريّ -
. لكنّها كانت تعرف (جيري) لسنوات -

559
00:31:16,178 --> 00:31:21,098
كيف طوّرت شعورها تجاهه بين ليلةٍ وضحاها ؟

560
00:31:21,958 --> 00:31:23,968
. لقد وقعت بغرامِه 

561
00:31:23,969 --> 00:31:27,025
مالّذي يُمكن أن يكون
جيري) قد قاله في اليوم الماضيّ )

562
00:31:27,026 --> 00:31:30,386
لدرجة أنّه جعلَ (إلين) تحبّه ؟

563
00:31:31,573 --> 00:31:35,113
. (أحبّكِ أنتي يا(ناتالي فنسنت 

564
00:31:37,040 --> 00:31:39,523
. يجب أن نتحدّث -
. (لاأستطيع .. يجب أن أجد (كايت -

565
00:31:39,524 --> 00:31:44,384
. (اكتشفتُ للتوّ من الّذي قتلَ (برستون رزنك 

566
00:31:52,235 --> 00:31:55,663
أنت وزوجتكَ عرفتم آل (رزنك) منذ
 وقتٍ طويل أليس كذلك ياسيّد (بروكنر) ؟

567
00:31:55,664 --> 00:31:57,710
منذ مايقارب الخمسة عشر سنة ؟

568
00:31:57,711 --> 00:32:00,591
.. إليك 

569
00:32:00,676 --> 00:32:03,441
وجدت هذه على صفحةٍ بالفيس بوك 

570
00:32:03,442 --> 00:32:06,871
يبدو أنّكم قضيتم أوقاتاً كثيرةً معاً، أليس كذلك ؟

571
00:32:06,872 --> 00:32:09,918
.. "يبدو أنّكم سافرتم معاً، "باليّ"، "البندقيّة 

572
00:32:09,919 --> 00:32:11,974
. أجل، فلقد كنّا أصدقاء 

573
00:32:11,975 --> 00:32:14,996
لكنّكما لم تحضراني إلى هنا 
. كي أنظر إلى صور عطلٍ قديمة 

574
00:32:14,997 --> 00:32:18,687
سيّد (بروكنر) عندما سمعت
.. "بتشخيص (إلين) قلت بأنّك شعرت"بالإهانة 

575
00:32:18,688 --> 00:32:22,103
لأنّها لم تركَ كفضائيّ، لمَ ذلك ؟

576
00:32:22,104 --> 00:32:24,677
.. كانت مزحةً فحسب 

577
00:32:24,678 --> 00:32:25,757
أأنت واثق ؟

578
00:32:25,758 --> 00:32:28,891
لأنّك بدوت مستاءً لأنّها لاتكنّ لك نفس المشاعر 

579
00:32:28,892 --> 00:32:32,327
. الّتي تكنّها لزوجها، أو حتّى زوجتكَ 

580
00:32:32,328 --> 00:32:36,494
ربما كانت مقرّبة مع زوجتيّ
أكثر منيّ، وماذا في ذلك ؟

581
00:32:36,495 --> 00:32:38,934
. حسنٌ، لابدّ من أنّ ذلك آلمك قليلاً 

582
00:32:38,935 --> 00:32:40,035
. حسنٌ، ربما قليلاً 

583
00:32:40,036 --> 00:32:42,371
، لقد استأجرت الكثير من السيّارات مؤخّراً 

584
00:32:42,372 --> 00:32:44,712
. ستّة سيّاراتٍ خلال الشهرين الماضيّين 

585
00:32:44,713 --> 00:32:45,580
و إذا ؟

586
00:32:45,581 --> 00:32:48,647
"مذكورٌ هنا أنّك استأجرت "هونداي سوناتا 

587
00:32:48,648 --> 00:32:51,967
. من محل "غلينيفو" للإيجار بالثلاثين من أغسطسْ 

588
00:32:51,968 --> 00:32:55,242
(نفس اليوم الّذي انحرفت فيه (إلين
"عن الطريق بعد أنّ تشتت بسبب "هونداي

589
00:32:55,243 --> 00:32:57,915
بربّكما، لابدّ من أنّ هنالك الملايين
. من هذه السيّارات على الطريق 

590
00:32:57,916 --> 00:32:59,091
أعنيّ، ماقصدكما ؟

591
00:32:59,092 --> 00:33:02,570
آمل أن تخبرنا لما شخصٌ
"يمتلكُ سيارتان فخمتان من نوع "سيدان 

592
00:33:02,571 --> 00:33:06,454
. سيكلّف نفسه عناء إيجار سيّارة ببلدته نفسها 

593
00:33:06,455 --> 00:33:08,941
. (كنت تطارد (إلين رزنك

594
00:33:08,942 --> 00:33:11,366
لم تكن قادراً على تتبعّها 
. بسيّارتكَ، فستتعرف عليكَ 

595
00:33:11,367 --> 00:33:13,629
. و يوم ما، تبعتها بقربٍ شديد 

596
00:33:13,630 --> 00:33:16,210
. ففزعت، واصطدمت بعامود هاتف 

597
00:33:16,211 --> 00:33:20,485
. لن قولَ شيئاً آخر حتّى أتحدث مع محاميّ 

598
00:33:20,486 --> 00:33:22,533
، امرأةُُ من الواضح أنّك اهتممت بأمرها 

599
00:33:22,534 --> 00:33:25,442
هاهي تُعاني من إصابةٍ 
!. موهنة بالدماغ، بسببك أنتَ 

600
00:33:25,443 --> 00:33:27,556
ألا يجعلكَ هذا تشعر بالذنب ولو قليلاً ؟

601
00:33:27,557 --> 00:33:30,420
تريّثي يا(كايت)، ذلك ليس عدلاً
أعني، لم يمكن لِـ(جيري) أن يعلم 

602
00:33:30,421 --> 00:33:32,545
(بشأن تمدد الأوعية لدى (إلين
ذلك لم يكن خطأك، صحيح ؟

603
00:33:32,546 --> 00:33:34,428
. لم يكن -
كان خطأ زوجها، حقّاً -

604
00:33:34,429 --> 00:33:37,515
. لو أنّه أخذها للمشفى -
. لكانوا أخذوا لها أشعةً مقطعيّة  -

605
00:33:37,516 --> 00:33:39,839
ولربما لتمكّن الأطباء من
. إيقاف النزيف بالوقت المناسب 

606
00:33:39,840 --> 00:33:41,684
أنّى لزوجٍ أن يُهمل زوجته بتلك الطريقة ؟

607
00:33:41,685 --> 00:33:43,616
. إنّها تستحقُّ شخصاً يعتنيّ بها 

608
00:33:43,617 --> 00:33:46,126
. لكن، أوّلاً كان عليك أن تُزيح (برستون) عنك 

609
00:33:46,127 --> 00:33:48,887
ماذا ؟ .. كلاّ، ماذا ؟ 

610
00:33:49,003 --> 00:33:51,699
كلاّ، كلاّ،كلاّ، ذلك ليس 
لم تقصد أن تؤذي (برستون)، أليس كذلك ؟

611
00:33:51,700 --> 00:33:54,230
. كلاّ، أردته أن يرحل فحسب 

612
00:33:54,231 --> 00:33:57,038
ذهبت إلى منزلهم لأخبره أنّه
. لايوجد هدفٌ لبقائهما تزوجيّن 

613
00:33:57,039 --> 00:34:00,213
أعنيّ، لايمكن أن يظلّوا مع بعضٍ
. الآن، بما أنّها تراه كفضائيّ 

614
00:34:00,214 --> 00:34:03,877
. ورفض (برستون) أن يستمع
. أخبرني، أنّه يخالنيّ مجنوناً 

615
00:34:03,878 --> 00:34:07,704
و حينها أدركت أنّه 
. (من المحال أن يترك (إلين

616
00:34:07,705 --> 00:34:13,605
، كان هنالك طريقة واحدة
. لأتأكّد من أنّه لن يرها ثانيّةً 

617
00:34:15,529 --> 00:34:18,325
. لكنّك احتجت أن تلفّق الجريمة لشخصٍ آخر 

618
00:34:18,326 --> 00:34:21,214
علمتَ أنّ (ويلند) قد هدّد
. كلاًّ من (برستون) و زوجتكَ 

619
00:34:21,215 --> 00:34:23,427
. لن يشكّ أحدٌ ببراءة (ويلند) من الجريمة 

620
00:34:23,428 --> 00:34:27,868
. لذلك دسست المسدّس بشقّته 

621
00:34:31,039 --> 00:34:34,754
أجل، لكنّ بالمؤتمر، ظنّت
. إلين)، أنّك فضائيٌّ أيضاً)

622
00:34:34,755 --> 00:34:39,146
، لم يبدو الأمرُ منطقيّاً
. حتّى تذكرتُ مالّذي قالتْه في مقرّ الشرطة 

623
00:34:39,147 --> 00:34:44,187
. حسنٌ، إن رأيتَ السيّد (ويلند) فاشكره لأجليّ 

624
00:34:44,732 --> 00:34:47,444
. كانت تعبّر عن امتنانها للرّجل الخطأ 

625
00:34:47,445 --> 00:34:49,535
. لذا كان لابدّ لكَ أن تصحح ذلك 

626
00:34:49,536 --> 00:34:54,754
، ذلك المجنون لم يُساعدها
. بل أنا من ساعدها، لذلك أخبرتُها بالحقيقة 

627
00:34:54,755 --> 00:34:56,106
أنت من قتل الفضائيّ ؟

628
00:34:56,107 --> 00:34:57,530
. لقد فعلت -
لما ؟ -

629
00:34:57,531 --> 00:34:59,566
. (فعلتُ ذلك لأحميّكِ، يا(إلين 

630
00:34:59,567 --> 00:35:05,372
اسمعيّ، لاأعلم إن كنتيّ ترغبين
. بسماع هذا، لكنّي أحببتكِ منذ وقتٍ طويل 

631
00:35:05,373 --> 00:35:08,142
. جيري)، إنّي متزوجة)

632
00:35:08,143 --> 00:35:11,311
. أعلم، أعلم، لكنّ (برستون) لن يعود للمنزل 

633
00:35:11,312 --> 00:35:13,162
تريّث .. مـ .. مالّذي تقوله ؟

634
00:35:13,163 --> 00:35:15,456
اسمعيّ، مكتب التحقيقات الفيدراليّ
. و كذلك الدكتور (بيرس) لو يريدونيّ أن أخبركِ 

635
00:35:15,457 --> 00:35:16,784
. (لكنّكِ تستحقين الحقيقة يا(إيلين 

636
00:35:16,785 --> 00:35:18,163
أيّةُ حقيقة ؟

637
00:35:18,164 --> 00:35:21,284
. (إنّ (برستون) قد ماتَ يا(إيلين 

638
00:35:21,459 --> 00:35:24,399
. آنا آسف -
. كلاّ -

639
00:35:28,904 --> 00:35:30,838
. وقد بكت لساعات 

640
00:35:30,839 --> 00:35:35,035
. أفهم لمَ ستكون (إيلين) ممتنّة لقتلك للمنتحل 

641
00:35:35,036 --> 00:35:39,536
لكنّها شعرت بأكثر من ذلك، أليسَ كذلك ؟

642
00:35:39,772 --> 00:35:42,231
كيف جعلتَها تحبّك، يا(جيريّ) ؟

643
00:35:42,232 --> 00:35:45,532
. ذهبتُ لأتفقّدها 

644
00:35:52,620 --> 00:35:55,500
. فدعتنيّ إلى الدخول 

645
00:35:55,955 --> 00:35:58,235
... و 

646
00:36:00,295 --> 00:36:02,129
. حدث الأمرُ فحسب 

647
00:36:02,130 --> 00:36:04,387
. كانت أروع لحظةً بحياتيّ كلِّها 

648
00:36:04,388 --> 00:36:06,867
كانت حزينة، لذلك تواصلت معكَ 

649
00:36:06,868 --> 00:36:10,828
لكنّ الأمر لم يدم طويلاً، أليسَ كذلك ؟

650
00:36:11,315 --> 00:36:14,915
. كلاّ -
مالّذي حصلَ يا(جيريّ) ؟ -

651
00:36:15,309 --> 00:36:18,069
. أشرقتِ الشّمس 

652
00:36:28,456 --> 00:36:31,210
مالّذي فعلته بِـ(جيري) ؟
أين (جيري) ؟

653
00:36:31,211 --> 00:36:33,576
إنّـ .. إنّه أنا -
. كلاّ، كلاّ، كلاّ -

654
00:36:33,577 --> 00:36:37,237
. أنت واحدٌ منهم، اخرج 

655
00:36:42,006 --> 00:36:45,726
. أردتُها أن تحبّني فحسب 

656
00:36:46,630 --> 00:36:50,170
. وليلة واحدة، أحبتنيّ 

657
00:37:00,904 --> 00:37:03,523
إنّ المشاعر الإنسانيّة للغزْ، أليسَ كذلك ؟

658
00:37:03,524 --> 00:37:05,525
. أؤيّدكَ ياكابتن 

659
00:37:05,526 --> 00:37:06,826
. كان الأمر ممتعاً 

660
00:37:06,827 --> 00:37:10,330
حينما آتي إلى كوكبك 
.المرّة القادمة سأبحث عنك 

661
00:37:10,331 --> 00:37:15,053
. إنّه استثنائيّ أنّ هلوساتيّ أكثر توهّماً منّي 

662
00:37:15,054 --> 00:37:17,971
. بربّك، تعرف أنّك لست حقاً من كوكبٍ آخر 

663
00:37:17,972 --> 00:37:22,232
. هذا مايُفترض بكَ أن تظنّ 

664
00:37:28,620 --> 00:37:32,520
. نسيتُ أن أعيد لك هذا 

665
00:37:33,521 --> 00:37:36,311
. احتفظيّ بِه -
. دونيّ)، لن أحتفظ بِه) -

666
00:37:36,312 --> 00:37:40,092
. أعطيتُه لكِ، إنّه ملككِ 

667
00:37:40,962 --> 00:37:44,742
. بيعيّه إن لم تريديه 

668
00:37:46,200 --> 00:37:48,360
. انتظري

669
00:37:49,234 --> 00:37:51,634
. أوراقُ طلاقكِ 

670
00:37:51,969 --> 00:37:54,310
. كما وعدت 

671
00:37:54,311 --> 00:37:56,351
. شكراً 

672
00:37:58,012 --> 00:38:01,072
. أعتقد أنّ هذه النهاية 

673
00:38:01,849 --> 00:38:04,189
. (كايت)، (كايت)

674
00:38:05,977 --> 00:38:08,427
. لقد أخفقتُ بزواجنا 

675
00:38:08,428 --> 00:38:11,608
. خُنتكِ، وكذبتُ عليكِ

676
00:38:11,786 --> 00:38:16,286
. ومازلتُ غير صادقٍ معكِ 

677
00:38:17,288 --> 00:38:21,491
أخبرتكِ أنّه تمّ نقليّ
 إلى هنا، لكنّ الحقيقة هيَ 

678
00:38:21,492 --> 00:38:24,912
. أنّني من طلبَ النقل 

679
00:38:25,277 --> 00:38:28,337
. لأنّني اشتقتُ إليكِ 

680
00:38:32,057 --> 00:38:35,297
. عبئيّ الأوراق إن أردتيّ 

681
00:38:35,577 --> 00:38:39,057
. لكنّي آمل ألاّ تفعليّ 

682
00:38:49,145 --> 00:38:51,904
.. مرحباً، مرحباً، كنتُ 

683
00:38:51,905 --> 00:38:54,022
. كنتُ أحاول الإتصال بكِ 

684
00:38:54,023 --> 00:38:56,537
أعلم، ظننت أنّه من
. الأفضل لو نتحدث شخصيّاً 

685
00:38:56,538 --> 00:39:02,438
حسنُُ، اسمعيّ، قبل أن تقولي شيئاً 
.. هنالك شيءٌ يجب أن أخبركِ به 

686
00:39:02,507 --> 00:39:06,146
. لم أكن صادقاً تماماً معكِ 

687
00:39:06,147 --> 00:39:09,476
، لقد تركت أدويتيّ
. كان يجدر بي إخباركِ باكراً، أنا آسف

688
00:39:09,477 --> 00:39:11,284
. دانيال)، إنّي أعلم بالفعل)

689
00:39:11,285 --> 00:39:12,447
أتعلمين ؟

690
00:39:12,448 --> 00:39:16,135
، لم أقصد أن أتنصّت
. (لكنّي سمعتك بمكتبك تتحدّث إلى (ناتالي 

691
00:39:16,136 --> 00:39:19,521
.. ذلك .. ذلك لايعنيّ -
. سمعتكَ تقول أنّك أحببتها -

692
00:39:19,522 --> 00:39:21,418
. إنّكِ لاتفهمين 

693
00:39:21,419 --> 00:39:24,828
. لديّ علاقةٌ مختلفة معها من علاقتيّ معكِ 

694
00:39:24,829 --> 00:39:28,969
دانيال)، رجاءً، أتسمع ماتقول ؟)

695
00:39:30,755 --> 00:39:34,495
. كان خطأيّ أن أترك أدويتيّ، ولاأخبركِ، آسف 

696
00:39:34,496 --> 00:39:38,278
كلاّ، هذا كلُّه خطأيّ
. لقد جئت إليّ كمريض 

697
00:39:38,279 --> 00:39:41,883
لكن، عندما أخبرتنيّ أنّك رأيتنيّ 
.. قبل خمساً وعشرون سنة وأنّك 

698
00:39:41,884 --> 00:39:46,053
وقعت بغراميّ، من النظرة الأولى 
. أظنّني كنت آخّاذتٌ برومانسيّة ذلك 

699
00:39:46,054 --> 00:39:48,824
، وبعدها تركتَ أدويّتك 
، وبدأت تتحسّن 

700
00:39:48,825 --> 00:39:51,094
. وكنت منجذبةً بشدة إليكَ 

701
00:39:51,095 --> 00:39:55,389
لكن، أعتقد أنّي من كنتُ أتوهّم
.. لإقناع نفسيّ 

702
00:39:55,390 --> 00:39:57,588
بأنّه يمكن لهذه العلاقة بيننا 

703
00:39:57,589 --> 00:40:00,296
. أن تكون صحيّةً لأّيٍّ منّا 

704
00:40:00,297 --> 00:40:02,773
. لكنّها كانت خطأً -
. كارولاين)، أرجوكِ) -

705
00:40:02,774 --> 00:40:06,378
. دانيال)، لايمكنني رؤيّتك بعد الآن) 

706
00:40:06,379 --> 00:40:08,719
. آسفة 

707
00:40:19,456 --> 00:40:21,618
. الحقها، أخبرها أنّك ستنال المساعدة 

708
00:40:21,619 --> 00:40:24,391
. أخبرها أنّك ستعود لتناول أدويّتك 

709
00:40:24,392 --> 00:40:27,160
. أخبرها أنّها تعني لك، أكثر منّي 

710
00:40:27,161 --> 00:40:28,961
. كلاّ 

711
00:40:30,198 --> 00:40:33,798
. لايمكننيّ أن أكذب عليها بعد الآن 

712
00:40:35,975 --> 00:40:38,973
لما نزعج أنفسنا لنكون بعلاقة ؟

713
00:40:38,974 --> 00:40:44,874
، علماء النّفس والأعصاب
. يقولون أنّنا نحنُّ إلى صلاتٍ حميميّة 

714
00:40:45,104 --> 00:40:47,924
. أنّنا نتوقُ للحبّ 

715
00:40:49,850 --> 00:40:54,213
بالطبع، في الواقع
. عادةً ماتنتهيّ العلاقة بوجع القلب 

716
00:40:54,214 --> 00:41:00,114
، تاركتاً نفسيّاتنا الحسّاسة
. مجروحةً إن لم تكن محطمّةٌ تماماً 

717
00:41:09,762 --> 00:41:14,322
لما نُزعج أنفسنا بلعب تلك الإحتمالات ؟

718
00:41:15,186 --> 00:41:19,912
. أعتقد لأنّه علينا أن نجعلها صائبةً لمرّة واحدة 

719
00:41:19,913 --> 00:41:23,873
. وعندما تكون العلاقة صائبة، نوقنُ ذلك 

720
00:41:25,932 --> 00:41:29,762
. حتّى ذكرى علاقة وفاءٍ يُمكن أن تقويّنا 

721
00:41:29,763 --> 00:41:35,533
و تذكّرنا، على الرغم من أنّنا ربما
... نشعر بالإحباط هذه الّلحظة 

722
00:41:35,534 --> 00:41:38,809
. أننّا أبداً لسنا وحدنا تماماً 

723
00:41:38,810 --> 00:41:44,710
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  جمال الدين الجزائريّ .. و .. هيلا عليّ   ||<font color="yellowgreen">..</font>

