1
00:00:01,432 --> 00:00:08,562
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:00:11,918 --> 00:00:15,085
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

3
00:00:18,291 --> 00:00:20,191
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:20,193 --> 00:00:21,926
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:21,928 --> 00:00:23,227
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:23,229 --> 00:00:25,396
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:26,766 --> 00:00:28,532
كونغ فو باندا

8
00:00:31,137 --> 00:00:34,638
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:34,640 --> 00:00:38,175
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:38,177 --> 00:00:40,044
كونع فو باندا

11
00:00:42,949 --> 00:00:44,014
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:44,016 --> 00:00:46,717
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:46,719 --> 00:00:48,419
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:48,421 --> 00:00:49,720
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:51,023 --> 00:00:54,056
كونغ فو باندا

16
00:00:54,327 --> 00:00:56,126
اساطير الروعة

17
00:00:56,489 --> 00:00:57,789
جميل

18
00:00:59,940 --> 00:01:02,573
سنّة الأفعى

19
00:01:02,619 --> 00:01:08,304
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

20
00:01:18,311 --> 00:01:19,811
قناة

21
00:01:19,813 --> 00:01:21,813
أرى أنه لا خير سيأتى منها

22
00:01:22,815 --> 00:01:23,648
ماذا؟

23
00:01:23,650 --> 00:01:26,585
هذا الشيء سيزود الوادى كله بالماء

24
00:01:26,587 --> 00:01:27,586
فكر فى هذا

25
00:01:27,588 --> 00:01:29,821
لا مزيد من المشي الى البئر

26
00:01:29,823 --> 00:01:32,789
نعم، ولكن لماذا يجب أن يحفروها خلال حقول (مو تونج) هذه؟

27
00:01:32,793 --> 00:01:34,526
هذه الأشياء سامة

28
00:01:34,528 --> 00:01:36,127
فقط ان ابتلعتها

29
00:01:36,129 --> 00:01:37,195
اهدأ فقط

30
00:01:37,197 --> 00:01:38,363
لماذا أنت عصبي جدا؟

31
00:01:38,365 --> 00:01:40,532
حقا؟ لقد سمعت الشائعات

32
00:01:40,534 --> 00:01:43,635
ماذا عن الثعبان القاتل؟

33
00:01:43,637 --> 00:01:46,171
أرجوك، لا يمكنك تصديق كل شيء تسمعه

34
00:01:47,174 --> 00:01:51,276
لست متأكدا جدا من هذا

35
00:01:52,278 --> 00:01:55,146
انحنوا يا ذوى الساقين

36
00:01:55,148 --> 00:01:59,718
(انحنوا أمام الأمير (فوشى

37
00:01:59,720 --> 00:02:03,288
خائف جدا جدا حتى انى لا أستطيع أن أنحنى

38
00:02:03,290 --> 00:02:04,956
أمر مؤسف لك

39
00:02:07,895 --> 00:02:09,895
أسرعوا أيها الكسالى

40
00:02:09,897 --> 00:02:11,229
نحن متأخرون على مهرجان القناة

41
00:02:11,231 --> 00:02:13,365
مهرجان اخر؟

42
00:02:13,367 --> 00:02:15,033
ألا يعمل هؤلاء القرويون أبدا؟

43
00:02:15,035 --> 00:02:16,968
(بعض من المرح يا (تايجرس

44
00:02:16,970 --> 00:02:19,037
انه مجرد عذر لقضاء وقت جيد

45
00:02:19,039 --> 00:02:21,973
بالتأكيد، اذا كنت متهرب كسول

46
00:02:21,975 --> 00:02:23,909
قناة

47
00:02:26,914 --> 00:02:28,146
اسف يا شباب

48
00:02:28,148 --> 00:02:30,882
لقد جرفت بحمى القناة

49
00:02:30,884 --> 00:02:33,385
هل تعلم أصلا ما هى القناة؟

50
00:02:33,387 --> 00:02:36,555
هل من الممكن أن تعيدى السؤال؟

51
00:02:36,557 --> 00:02:38,089
فلنذهب الى المهرجان

52
00:02:40,427 --> 00:02:43,428
ربما أحتاج الى الاغتسال أولا

53
00:02:50,736 --> 00:02:53,036
مرحبا جميعا

54
00:02:58,512 --> 00:03:01,413
لماذا يحدق الجميع بنا؟

55
00:03:01,415 --> 00:03:04,816
(أعتقد أنهم يحدقون الى (فايبر

56
00:03:13,727 --> 00:03:15,126
هل أنت بخير؟

57
00:03:15,128 --> 00:03:16,795
أنا اسفة جدا

58
00:03:16,797 --> 00:03:21,529
بسبب القصص التى كنا نسمعها
أعتقد أننا جميعا حذرون من الثعابين

59
00:03:21,568 --> 00:03:24,603
ماذا؟ أى قصص؟

60
00:03:24,605 --> 00:03:27,372
يوجد وحش شرير يتوارى فى الغابة

61
00:03:27,374 --> 00:03:28,907
ثعبان مخيف

62
00:03:28,909 --> 00:03:30,575
مثلك تماما

63
00:03:30,577 --> 00:03:31,610
انتظرى لحظة

64
00:03:31,612 --> 00:03:32,877
هذا جنون

65
00:03:32,879 --> 00:03:34,379
فايبر) محاربة عظيمة)

66
00:03:34,381 --> 00:03:35,880
(معلمة قصر (جايد

67
00:03:35,882 --> 00:03:37,816
وأحد أعز أصدقائى

68
00:03:37,818 --> 00:03:40,151
بو) ،الأمر على ما يرام)

69
00:03:40,153 --> 00:03:41,586
لا، لا، لا
ليس على ما يرام

70
00:03:41,588 --> 00:03:43,788
لا تخف يا صديقى الصغير

71
00:03:43,790 --> 00:03:46,591
أحسست بنفس الاحساس تجاه (فايبر) حتى عرفتها جيدا

72
00:03:46,593 --> 00:03:47,592
نعم

73
00:03:47,594 --> 00:03:49,227
ماذا؟

74
00:03:49,229 --> 00:03:50,996
ولكن الان أحب كل شيء فيها

75
00:03:50,998 --> 00:03:52,497
القشور، الأنياب

76
00:03:52,499 --> 00:03:54,499
لسانها المتشعب الشرير

77
00:03:54,501 --> 00:03:57,302
الانزلاق الغريب الذى تفعله

78
00:03:59,406 --> 00:04:00,739
أعتقد أنى أصلحت الموقف

79
00:04:00,741 --> 00:04:03,842
هذه المعلمة (فايبر) التى نتحدث عنها

80
00:04:03,844 --> 00:04:05,810
أنتم جميعا تتصرفون كالحمقى

81
00:04:05,812 --> 00:04:08,146
نعم، هذه طريقة اصلاح الموقف

82
00:04:08,148 --> 00:04:09,614
هيا يا قوم

83
00:04:09,616 --> 00:04:12,817
لا يوجد دليل أن أى ثعبان قد فعل أى شيء لأى أحد

84
00:04:12,819 --> 00:04:14,185
ثعبان

85
00:04:14,187 --> 00:04:16,488
انه خلفى، انجوا بحياتكم

86
00:04:16,490 --> 00:04:18,957
لا ،لا، انه فى كل مكان

87
00:04:21,328 --> 00:04:23,161
اهدأ ، اهدأ
ما الخطب؟

88
00:04:24,631 --> 00:04:28,299
اطمئن
أنت فى أمان الان

89
00:04:30,804 --> 00:04:33,004
(فوشى)
(فوشى)

90
00:04:35,208 --> 00:04:37,942
فوشى)؟)

91
00:04:37,944 --> 00:04:41,179
اذا اسم الثعبان الشرير هو (فوشى)؟

92
00:04:41,181 --> 00:04:45,547
يبدو أنه ثعبان متسلل لزج يزحف على بطنه

93
00:04:45,719 --> 00:04:49,287
(أعتقد أننا نعلم هذا يا (بو

94
00:04:49,289 --> 00:04:50,522
أيا كان (فوشى) هذا

95
00:04:50,524 --> 00:04:52,490
يجب اعتباره تهديدا خطيرا

96
00:04:52,492 --> 00:04:55,527
لا، الأمير (فوشى) ليس تهديدا

97
00:04:55,529 --> 00:04:56,561
ماذا؟

98
00:04:56,563 --> 00:04:59,998
انتظر
سأقوم أنا بهذا

99
00:05:00,000 --> 00:05:01,332
ماذا؟

100
00:05:01,334 --> 00:05:02,801
...أنت

101
00:05:02,803 --> 00:05:06,871
أنتم لا تفهمون

102
00:05:09,142 --> 00:05:13,144
الأمير (فوشى) منحدر من الهة التنين

103
00:05:18,050 --> 00:05:20,852
انه قوى وسريع كالبرق

104
00:05:20,854 --> 00:05:23,955
فى البداية ، حارب بشجاعة ليحمى الصين

105
00:05:30,029 --> 00:05:33,598
سمه يملأ ضحاياه بخوف يذهل العقل

106
00:05:33,600 --> 00:05:35,900
عدوه المذهول يهرب ببساطة

107
00:05:35,902 --> 00:05:37,502
ولم يؤذ أحد

108
00:05:37,504 --> 00:05:40,371
ولكن كان هناك هؤلاء الذين خافوا من قوته

109
00:05:43,910 --> 00:05:48,847
فوشى) وعائلته كانوا مضطهدين)

110
00:05:48,849 --> 00:05:51,616
ومع غضبه تحول الى متمرد

111
00:05:51,618 --> 00:05:55,220
أقسم بالثأر من ظالميه ذوى الساقين

112
00:05:55,222 --> 00:05:56,454
ولكن حتى الان

113
00:05:56,456 --> 00:06:00,058
لا يزال كل ثعبان فى الصين يعتبره بطلا

114
00:06:00,060 --> 00:06:02,227
ولكنكى رأيتى ما فعله للعامل

115
00:06:02,229 --> 00:06:04,562
لا يمكنك الاعتقاد بأنه بطل

116
00:06:04,564 --> 00:06:05,864
أنا ثعبان، أليس كذلك؟

117
00:06:05,866 --> 00:06:07,932
نعم، ولكنكى لستى كالثعابين الأخرى

118
00:06:07,934 --> 00:06:09,734
أنتى كما تعلمين، لطيفة

119
00:06:09,736 --> 00:06:11,770
والثعابين الأخرى ليست كذلك؟

120
00:06:11,772 --> 00:06:15,540
نعم ،لا
سؤال ماكر

121
00:06:15,542 --> 00:06:18,875
مواقف مثل هذه هى السبب أن (فوشى) تحول الى متمرد

122
00:06:18,912 --> 00:06:20,478
فايبر)، يكفى)

123
00:06:20,480 --> 00:06:24,149
(علينا أن نعمل معا اذا كنا سنهزم (فوشى

124
00:06:24,151 --> 00:06:26,384
...اسفة يا معلم، أنا

125
00:06:26,386 --> 00:06:28,086
لا أعتقد أنى أستطيع فعل هذا

126
00:06:28,088 --> 00:06:30,488
ماذا؟-
أنت تمزحين-

127
00:06:30,490 --> 00:06:32,590
فايبر)، أنت تعلمين هذا العدو)

128
00:06:32,592 --> 00:06:33,892
نحن نحتاجك

129
00:06:33,894 --> 00:06:35,960
لن أقاتل ضد أبناء جنسى

130
00:06:35,962 --> 00:06:37,061
لن أفعل

131
00:06:37,063 --> 00:06:38,429
(معلمة (فايبر

132
00:06:38,431 --> 00:06:40,431
أود التحدث اليك بصورة شخصية

133
00:06:40,433 --> 00:06:44,836
نعم يا سيدى

134
00:06:53,312 --> 00:06:55,079
لماذا غضبت (فايبر) منى؟

135
00:06:55,081 --> 00:06:56,247
فلننظر

136
00:06:56,249 --> 00:06:59,048
أولا هى منزعجة
كل من فى القرية تحولوا ضدها

137
00:06:59,119 --> 00:07:01,686
وثانيا ، أنت كنت وقحا معها جدا

138
00:07:02,756 --> 00:07:04,022
(نعم يا (بو

139
00:07:04,024 --> 00:07:05,423
ان كان لديك مشكلة مع الثعابين

140
00:07:05,425 --> 00:07:06,991
(فأنت لديك مشكلة مع (فايبر

141
00:07:06,993 --> 00:07:08,293
هذا ليس صحيح

142
00:07:08,295 --> 00:07:09,460
(أنا أحب (فايبر

143
00:07:09,462 --> 00:07:11,930
انها طيبة ومعطاءة وجيدة

144
00:07:11,932 --> 00:07:15,967
ولكنه فظ جدا عندما تنزع فكيها أثناء الغداء

145
00:07:19,272 --> 00:07:21,039
أنتم على حق

146
00:07:21,041 --> 00:07:22,307
أنا أخاف من الثعابين

147
00:07:22,309 --> 00:07:24,375
لقد أقرفتكم

148
00:07:24,377 --> 00:07:28,546
الجميع، (فايبر) لديها شيء لتقوله لكم

149
00:07:28,548 --> 00:07:29,814
ربما أكون ثعبانا

150
00:07:29,816 --> 00:07:32,383
(ولكن واجبى الأول هو قصر (جايد

151
00:07:32,385 --> 00:07:35,053
(سأفعل ما أستطيع فعله لايقاف (فوشى

152
00:07:35,055 --> 00:07:36,221
فايبر)، أنا اسف)

153
00:07:36,223 --> 00:07:39,324
لم أقصد أن أجرح أحاسيسك

154
00:07:39,326 --> 00:07:40,325
(لا عليك يا (بو

155
00:07:40,327 --> 00:07:41,793
انس الأمر

156
00:07:41,795 --> 00:07:46,394
ونظرا لخبرتها، سأرسل (فايبر) لتتحقق من مكان الهجوم

157
00:07:46,399 --> 00:07:48,533
بو)، ستذهب معها)

158
00:07:48,535 --> 00:07:49,567
حسنا

159
00:07:49,569 --> 00:07:50,869
(لا تقلق يا معلم (شيفو

160
00:07:50,871 --> 00:07:53,238
...سنمسك بهذا المتسلل ذو القشور

161
00:07:53,240 --> 00:07:56,474
...أعنى المخادع المنزلق ذو اللسان المشقوق

162
00:07:59,713 --> 00:08:01,679
فقط اذهب

163
00:08:08,255 --> 00:08:09,721
عذرا يا أصدقاء

164
00:08:09,723 --> 00:08:14,257
هل رأيتم ثعبانا كبير جدا وقاتل جدا فى هذه المنطقة؟

165
00:08:14,527 --> 00:08:16,160
ثعبان

166
00:08:18,998 --> 00:08:20,999
شكرا لتعاونكم

167
00:08:21,001 --> 00:08:23,701
يظنون أنى شريرة لمجرد أنى ثعبان

168
00:08:23,703 --> 00:08:25,904
هذا لأنهم لا يعلمون حقيقتك

169
00:08:25,906 --> 00:08:28,172
انهم لا يستطيعون رؤية ما وراء هذا الجلد

170
00:08:28,174 --> 00:08:30,742
وانعدام الأرجل

171
00:08:30,744 --> 00:08:32,577
التى أحبها

172
00:08:32,579 --> 00:08:33,845
ربما يجب علينا أن ننقسم

173
00:08:33,847 --> 00:08:35,413
أليس من الأكثر أمانا أن نظل معا؟

174
00:08:35,415 --> 00:08:36,447
ليس من أجلك

175
00:08:37,449 --> 00:08:38,549
...فايبر)، أنا)

176
00:08:45,024 --> 00:08:47,992
أنت حتى لا تعلم لماذا أساعد هؤلاء الحمقى

177
00:08:56,536 --> 00:08:59,537
هذا أقصى ما ستمشيه أيها الثعبان

178
00:08:59,539 --> 00:09:01,239
انتظر، أنا الى جانبك

179
00:09:01,241 --> 00:09:02,874
لن تخدعنا

180
00:09:02,876 --> 00:09:04,275
لا تقترب أكثر

181
00:09:04,277 --> 00:09:05,576
لا أريد ايذائك

182
00:09:14,421 --> 00:09:16,654
ذوى ساقين تعساء

183
00:09:16,656 --> 00:09:21,926
لن يؤذى أحد ثعبان طالما أنا حى

184
00:09:26,499 --> 00:09:30,335
(أيها الأمير (فوشى

185
00:09:31,638 --> 00:09:35,139
أنت...أنت أنقذتنى

186
00:09:35,141 --> 00:09:37,709
هل فعلت؟

187
00:09:51,524 --> 00:09:54,158
أيها الأمير (فوشى)، انتظر

188
00:09:54,160 --> 00:09:56,928
أنت أنقذتنى
مرتين

189
00:09:56,930 --> 00:09:58,830
شكرا لك

190
00:09:58,832 --> 00:10:02,000
سأفعل المثل لأى ثعبان يا أختاه

191
00:10:02,002 --> 00:10:05,670
(حتى لو كانت المعلمة العظيمة (فايبر) فى قصر (جايد

192
00:10:05,672 --> 00:10:07,839
أنت...أنت تعرفنى؟

193
00:10:07,841 --> 00:10:10,842
نحن جميعا نعرفك
أنت ثعبان

194
00:10:10,844 --> 00:10:12,276
أنت قاتلتى للتو من أجل ذى الساقين

195
00:10:12,278 --> 00:10:14,178
لماذا؟-
انهم أصدقائى-

196
00:10:14,180 --> 00:10:15,546
نحن...نحن نحمى الوادى

197
00:10:15,548 --> 00:10:17,448
أنا أيضا أحمى الوادى

198
00:10:17,450 --> 00:10:20,051
من أصدقائك المزعومين

199
00:10:20,053 --> 00:10:23,321
حسنا يا (فايبر)، هل أنتى هنا لتهزمينى

200
00:10:24,323 --> 00:10:27,025
هل سيحبسنى ذوى الساقين؟

201
00:10:27,027 --> 00:10:29,360
كنت

202
00:10:29,362 --> 00:10:31,696
ولكنى لا أستطيع

203
00:10:31,698 --> 00:10:33,631
أنت بطل عظيم

204
00:10:33,633 --> 00:10:38,036
الاخرون لا يفهمون هذا

205
00:10:38,038 --> 00:10:40,071
ثعبان مخيف كبير؟

206
00:10:40,073 --> 00:10:41,139
موت متسلسل؟

207
00:10:41,141 --> 00:10:43,908
ذو أنياب؟ أى أحد؟ لا؟

208
00:10:43,910 --> 00:10:46,911
سيدى، أرجوك، أنا أقوم بتحقيق اجرامى

209
00:10:46,913 --> 00:10:48,379
ثـ..ثـ..ثعبان

210
00:10:48,381 --> 00:10:50,014
هناك

211
00:10:50,016 --> 00:10:51,349
(انها مجرد صديقتى (فايبر

212
00:10:51,351 --> 00:10:52,717
انها لطيفة جدا

213
00:10:52,719 --> 00:10:54,886
ولكن لا تتناول الغداء معها

214
00:10:55,888 --> 00:10:57,722
ولكن يوجد اثنان منهم

215
00:10:59,325 --> 00:11:00,324
اثنان؟

216
00:11:00,326 --> 00:11:02,160
(فايبر)

217
00:11:02,162 --> 00:11:04,429
أنا سعيد أنكى تعتقدى بى هكذا

218
00:11:04,431 --> 00:11:05,430
يا أختاه

219
00:11:05,432 --> 00:11:06,831
ولكنى أحذرك

220
00:11:06,833 --> 00:11:10,268
أنا على وشك أن أقوم بضربة من أجل الثعابين فى كل مكان

221
00:11:10,270 --> 00:11:12,537
أنت وأصدقائك فى قصر (جايد)؛

222
00:11:12,539 --> 00:11:14,539
من الأفضل أن تبتعدوا عن طريقى

223
00:11:14,541 --> 00:11:16,274
أيها الأمير (فوشى)، انتظر

224
00:11:16,276 --> 00:11:18,743
...ربما أستطيع

225
00:11:18,745 --> 00:11:20,111
ربما أستطيع مساعدتك

226
00:11:20,113 --> 00:11:21,913
حقا؟

227
00:11:21,915 --> 00:11:24,549
(فايبر)

228
00:11:24,551 --> 00:11:25,550
انتظر

229
00:11:25,552 --> 00:11:27,018
لماذا؟

230
00:11:27,020 --> 00:11:28,019
انه شرير

231
00:11:32,559 --> 00:11:34,559
ليس كل الثعابين أشرار

232
00:11:37,964 --> 00:11:39,764
أنا متأكد أن لديه مميزات عديدة

233
00:11:40,800 --> 00:11:41,966
مت أيها الأحمق

234
00:11:50,642 --> 00:11:52,376
لا تترددى فى المساعدة فى أى وقت

235
00:11:52,378 --> 00:11:53,711
بو)، انتظر)

236
00:11:53,713 --> 00:11:55,413
(لا تقلقى بشأنى يا (فايبر

237
00:11:55,415 --> 00:11:57,048
هذا الشخص قوى، ولكن ليس قويا بما فيه الكفاية

238
00:11:57,050 --> 00:11:59,817
ليقاتل قرصة الكتف التى تسبب الشلل

239
00:11:59,819 --> 00:12:03,385
بالطبع ربما يكون قويا
...وليس لديه أكتاف

240
00:12:16,569 --> 00:12:19,237
اسف يا صديقى، انت من فعلت هذا بنفسك

241
00:12:19,239 --> 00:12:21,405
لا

242
00:12:24,944 --> 00:12:28,179
هيا

243
00:12:28,181 --> 00:12:31,749
(فايبر؟)

244
00:12:35,487 --> 00:12:37,188
أنت أنقذتنى هناك

245
00:12:37,190 --> 00:12:38,856
شكرا لكى يا أختاه

246
00:12:38,858 --> 00:12:40,091
...أنت

247
00:12:40,093 --> 00:12:43,027
(لا عليك أيها الأمير (فوشى

248
00:12:43,029 --> 00:12:45,863
أصدقائك لن يكونو سعداء

249
00:12:45,865 --> 00:12:47,698
بشأن خيانتك، كما تعلمين

250
00:12:47,700 --> 00:12:49,767
لقد فعلت ما شعرت أنه صحيح

251
00:12:49,769 --> 00:12:52,036
ولست متأكدة انهم كانوا أصدقائى

252
00:12:52,038 --> 00:12:55,173
قضيت حياتى كلها أحاول أن أتأقلم

253
00:12:55,175 --> 00:12:58,276
...ولكن كنت دائما

254
00:12:58,278 --> 00:13:00,378
مختلفة

255
00:13:00,380 --> 00:13:03,548
نعم، ويجب أن تكونى فخورة بهذا الاختلاف

256
00:13:03,550 --> 00:13:04,815
أنتى ثعبان

257
00:13:04,817 --> 00:13:08,519
الان، تصرفى كثعبان

258
00:13:08,521 --> 00:13:10,855
لست متأكدة أنى أعرف كيف

259
00:13:10,857 --> 00:13:12,156
بالنسبة للمبتدئين

260
00:13:12,158 --> 00:13:13,457
...توقفى عن كونك

261
00:13:13,459 --> 00:13:16,727
لطيفة

262
00:13:16,729 --> 00:13:19,330
يمكن للثعابين أن يكونو لطفاء

263
00:13:19,332 --> 00:13:24,235
لا، لا يمكنهم

264
00:13:24,237 --> 00:13:28,206
يجب على الثعابين أن تبعث الخوف

265
00:13:28,208 --> 00:13:29,640
هذا طريقة حياتنا

266
00:13:29,642 --> 00:13:32,877
هيا، وحاولى اخافتى

267
00:13:41,654 --> 00:13:43,821
هذا...هذا سيء جدا

268
00:13:43,823 --> 00:13:46,057
...لكن

269
00:13:46,059 --> 00:13:48,059
لديك القدرة

270
00:13:49,061 --> 00:13:52,496
ان كنت على استعداد للقيام بما يلزم

271
00:13:58,738 --> 00:14:00,871
(فايبر)

272
00:14:00,873 --> 00:14:03,674
أين انت؟

273
00:14:03,676 --> 00:14:06,577
لابد أن الكوبرا المخيفة قامت بغسيل للمخ هنا

274
00:14:06,579 --> 00:14:08,946
وتعليقاتى الغبية من المحتمل انها لم تساعد

275
00:14:22,394 --> 00:14:24,395
اذا، هل أنتى جاهزة لمساعدتى؟

276
00:14:24,397 --> 00:14:25,730
جاهزة

277
00:14:25,732 --> 00:14:28,766
جاهزة لاستعادة العدل والسلام والحرية

278
00:14:28,768 --> 00:14:31,534
فى كل بقاع الأرض للثعابين فى كل مكان؟

279
00:14:31,537 --> 00:14:33,137
نعم

280
00:14:33,139 --> 00:14:34,405
كيف نفعلها؟

281
00:14:34,407 --> 00:14:37,908
عن طريق جعل كل من له ساقين فى الوادى مجنونا

282
00:14:37,910 --> 00:14:39,377
...أنا

283
00:14:39,379 --> 00:14:41,712
عضتى تغرس الرعب

284
00:14:41,714 --> 00:14:45,783
ولكنها مفعولها ينتهى فى النهاية

285
00:14:45,785 --> 00:14:49,487
ولكن ان خلطت هذا السم بجذور(مو تونج)؛

286
00:14:49,489 --> 00:14:52,823
سيصبح التأثير دائما

287
00:14:52,825 --> 00:14:56,727
سيسيطر الجنون على كل من له ساقين

288
00:14:56,729 --> 00:14:58,829
...فى الفوضى

289
00:14:59,831 --> 00:15:01,432
سنستولى على القوة

290
00:15:01,434 --> 00:15:03,901
انها لنا بحق

291
00:15:03,903 --> 00:15:06,904
ولكن...ولكن كيف ستأتى بسم كافى لهذا؟

292
00:15:06,906 --> 00:15:10,405
لدى سم أكثر من كافى مخبأ فى موقع سرى

293
00:15:10,410 --> 00:15:11,976
وسوف تساعدينى فى نقله

294
00:15:11,978 --> 00:15:15,813
الى مصدر مياه الوادى

295
00:15:15,815 --> 00:15:17,114
...لكن

296
00:15:17,116 --> 00:15:19,483
ربما تفضلين العودة لذوى الساقين

297
00:15:19,485 --> 00:15:21,619
بكرههم وخوفهم

298
00:15:21,621 --> 00:15:24,455
ونكات على حسابك؟

299
00:15:26,125 --> 00:15:28,259
(فايبر؟)
أين أنت؟

300
00:15:28,261 --> 00:15:32,596
انه الوقت لتقررى يا أختاه

301
00:15:32,598 --> 00:15:34,765
...هل أنتى ثعبان

302
00:15:34,767 --> 00:15:38,202
أم لا؟

303
00:15:38,204 --> 00:15:39,537
(فايبر)

304
00:15:39,539 --> 00:15:40,771
يالها من راحة

305
00:15:40,773 --> 00:15:44,041
اسف جدا بشأن الأشياء الغبية التى قلتها

306
00:15:44,043 --> 00:15:45,376
(بو)

307
00:15:45,378 --> 00:15:47,378
انظرى ، أنتى لا تشبهى أبدا هذا الخاسر ذو القشور

308
00:15:47,380 --> 00:15:48,446
أنتى واحدة منا

309
00:15:48,448 --> 00:15:50,214
الان هيا نمسك الكوبرا الغريبة

310
00:15:50,216 --> 00:15:53,818
ونحبسه نهائيا

311
00:15:53,820 --> 00:15:56,387
(فايبر؟)

312
00:15:57,857 --> 00:16:00,491
...فايبر)، أنتى)

313
00:16:00,493 --> 00:16:02,727
لدغتنى

314
00:16:03,863 --> 00:16:08,532
مرحبا بعودتك الى العائلة

315
00:16:08,534 --> 00:16:12,703
يا أختاه

316
00:16:19,645 --> 00:16:22,713
كان هذا باردا
و قاسى

317
00:16:22,715 --> 00:16:24,081
أحب هذا

318
00:16:24,083 --> 00:16:26,717
أليس هناك شيئا ذكيا لتقوله يا (بو)؟

319
00:16:26,719 --> 00:16:28,986
ألا يوجد نكتة ثعبان غبية؟

320
00:16:30,056 --> 00:16:32,723
أنت سيء

321
00:16:32,725 --> 00:16:36,494
علمت أن لديك هذا بداخلك يا أختاه

322
00:16:36,496 --> 00:16:40,164
أنت تخسر أيها الباندا
نحن نكسب

323
00:16:40,166 --> 00:16:41,899
مثير جدا أيها الناس

324
00:16:41,901 --> 00:16:43,834
دقائق وسوف نفتح بوابة القناة

325
00:16:43,836 --> 00:16:45,403
المياة للجميع

326
00:16:54,547 --> 00:16:56,747
(لا أثر لـ(فوشى

327
00:16:56,749 --> 00:16:59,049
ربما (بو) و(فايبر) أمسكوه بالفعل

328
00:16:59,051 --> 00:17:01,051
ماذا ان لم يكونوا قد أمسكوه؟

329
00:17:01,053 --> 00:17:03,421
أنت لا تنظر الى نصف الكأس المملوء

330
00:17:03,423 --> 00:17:06,223
أليس كذلك؟

331
00:17:06,225 --> 00:17:07,725
انهم فخورون جدا

332
00:17:07,727 --> 00:17:10,060
بهذا الشيء الذى بنوه

333
00:17:10,062 --> 00:17:13,764
لكن شربة واحدة من مصدرهم الجديد للمياة

334
00:17:13,766 --> 00:17:17,735
وسيصبح الوادى بأكمله ملكا للثعابين

335
00:17:17,737 --> 00:17:19,737
سممت مصدر المياة؟

336
00:17:19,739 --> 00:17:21,238
وسوف تتركيه؟

337
00:17:21,240 --> 00:17:22,440
ما خطبك؟

338
00:17:22,442 --> 00:17:23,541
لا أصدق هذا

339
00:17:27,380 --> 00:17:29,079
...ها هو

340
00:17:29,081 --> 00:17:32,583
سم الخوف

341
00:17:33,786 --> 00:17:36,787
(والان لنضف جذور (مو تونج

342
00:17:36,789 --> 00:17:38,589
لا

343
00:17:38,591 --> 00:17:39,623
نعم

344
00:17:41,127 --> 00:17:42,393
ليس لدينا وقت لهذا

345
00:17:42,395 --> 00:17:43,327
خلصى عليه

346
00:17:43,329 --> 00:17:44,762
(لقد حذرتك يا (بو

347
00:17:44,764 --> 00:17:46,497
فايبر)، هذه ليست أنت)

348
00:17:46,499 --> 00:17:50,668
كان لديك هذا قادم لمدة طويلة الان

349
00:17:56,609 --> 00:17:57,675
ماذا تفعلين؟

350
00:17:57,677 --> 00:17:58,742
(اسفة يا (فوشى

351
00:17:58,744 --> 00:18:00,578
حكمك المخيف سينتهى الان

352
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
(فايبر)
علمت هذا

353
00:18:02,582 --> 00:18:04,448
أنتى لستى شريرة وبغيضة

354
00:18:04,450 --> 00:18:06,951
(أرسلنى (شيفو) لأكشف خطة (فوشى

355
00:18:06,953 --> 00:18:10,488
كان على ايجاد السم المخبأ قبل أن أقوم بخطوتى

356
00:18:10,490 --> 00:18:11,789
ولكنك لدغتيه

357
00:18:11,791 --> 00:18:13,090
رأيتك

358
00:18:13,092 --> 00:18:15,526
قرصة الكتف المسببة للشلل

359
00:18:15,528 --> 00:18:18,529
لن ألدغ أبدا واحدا من أعز أصدقائى

360
00:18:21,933 --> 00:18:24,535
خائنة

361
00:18:24,537 --> 00:18:26,637
(بو)

362
00:18:42,722 --> 00:18:48,392
لقد وثقت بك
وأنتى خنتينى

363
00:19:07,013 --> 00:19:10,514
لا تدع السم يقع فى الماء

364
00:19:41,581 --> 00:19:46,016
(بو)

365
00:19:46,018 --> 00:19:47,251
السم

366
00:19:53,292 --> 00:19:55,059
(بو)

367
00:20:05,237 --> 00:20:07,237
الكؤوس جاهزة يا قوم

368
00:20:07,239 --> 00:20:08,539
عندما تأتى المياة؛

369
00:20:08,541 --> 00:20:10,374
فلنأخذ شربة كبيرة للاحتفال

370
00:20:16,315 --> 00:20:18,749
لا، لا أستطيع ترك المياة تصل للقرية

371
00:20:22,655 --> 00:20:24,755
أنت ملكى

372
00:20:24,757 --> 00:20:28,092
هيا، هيا

373
00:20:34,300 --> 00:20:36,900
دع المياة تنساب

374
00:20:42,575 --> 00:20:46,377
لابد أن (فوشى) دمر القناة

375
00:20:48,747 --> 00:20:54,084
لست متأكدا من هذا

376
00:20:55,121 --> 00:20:56,420
ماذا حدث؟

377
00:20:56,422 --> 00:20:58,956
رأسي تدور

378
00:20:58,958 --> 00:21:00,991
(فايبر)

379
00:21:00,993 --> 00:21:02,092
(فايبر)

380
00:21:02,094 --> 00:21:04,762
(فايبر)

381
00:21:05,998 --> 00:21:09,166
(فايبر)

382
00:21:10,436 --> 00:21:11,502
فايبر)، تحدثى الي)

383
00:21:11,504 --> 00:21:16,340
أرجوكى

384
00:21:16,342 --> 00:21:18,809
(أنا اسفة، كان على خداعك يا (بو

385
00:21:18,811 --> 00:21:20,811
كانت هذه هى الطريقة الوحيدة

386
00:21:20,813 --> 00:21:22,212
ولكنكى أنقذتى الجميع

387
00:21:22,214 --> 00:21:24,048
(مع ذلك، لا تعلمى عن (فوشى

388
00:21:25,885 --> 00:21:28,218
كنت سأشارك مملكتى معك

389
00:21:28,220 --> 00:21:29,553
ايذاء الاخرين

390
00:21:29,555 --> 00:21:31,722
لا يعالج الايذاء الذى حدث لك

391
00:21:31,724 --> 00:21:33,490
انس كرهك

392
00:21:33,492 --> 00:21:35,893
كن بطلا كما كنت فى السابق

393
00:21:35,895 --> 00:21:38,996
كيف تفضلى ذو الساقين علي؟

394
00:21:38,998 --> 00:21:41,665
خصوصا هذا...الباندا

395
00:21:41,667 --> 00:21:43,367
انه يكره كل الثعابين

396
00:21:46,038 --> 00:21:47,705
ليس بالفعل
أنت فقط

397
00:21:47,707 --> 00:21:49,807
(فايبر)

398
00:22:10,362 --> 00:22:13,197
(عمل جيد يا معلمة (فايبر

399
00:22:13,199 --> 00:22:14,598
شكرا لك

400
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
تعلم، ليس عليكم وضعى فى الظلام

401
00:22:16,402 --> 00:22:18,335
انه ليس كأنى قلت الشيء الخطأ

402
00:22:19,937 --> 00:22:22,005
نعم، أعتقد أنى فهمت قصدك

403
00:22:22,007 --> 00:22:23,607
(انظروا، انها (فايبر

404
00:22:23,609 --> 00:22:26,276
لقد أنقذت الجميع من هذه الكوبرا الرهيبة

405
00:22:28,781 --> 00:22:30,781
(أحبك يا (فايبر

406
00:22:30,783 --> 00:22:33,283
أحبك أيضا

407
00:22:33,285 --> 00:22:35,686
(أنا اسف ، لقد كنت أحمقا يا (فايبر

408
00:22:35,688 --> 00:22:37,054
ولكن أتمنى الان أن تدركى

409
00:22:37,056 --> 00:22:39,189
كيف أن الجميع يهتمون بك

410
00:22:39,191 --> 00:22:40,557
أدرك هذا

411
00:22:40,559 --> 00:22:42,359
(أنا فقط أشعر بالأسف تجاه (فوشى

412
00:22:42,361 --> 00:22:45,229
كان روحا نبيلة وعظيمة فى وقت من الاوقات

413
00:22:45,231 --> 00:22:48,365
نعم، حسنا، تعلمون ما يقولونه عن الثعابين

414
00:22:50,069 --> 00:22:52,436
انهم رائعون

415
00:22:52,438 --> 00:22:55,205
هل أنا محق؟

416
00:23:03,777 --> 00:23:22,276
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

