﻿1
00:00:00,145 --> 00:00:03,233
<font color="#0080c0"><b>Ashraf mohamed<......ترجمة </b></font>

2
00:00:18,962 --> 00:00:22,129
♪إستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو♪

3
00:00:22,131 --> 00:00:25,333


4
00:00:25,335 --> 00:00:27,235
♪ ظهر فى متجر المعكرونة♪

5
00:00:27,237 --> 00:00:28,970
♪لم يطلب أبدا المجد والشهرة♪

6
00:00:28,972 --> 00:00:30,271
♪ويتسلق أعلى الجبل ♪

7
00:00:30,273 --> 00:00:32,440
♪وحصل على اسم محارب التنين ♪

8
00:00:32,442 --> 00:00:33,808


9
00:00:33,810 --> 00:00:35,576
♪باندا الكونج فو ♪

10
00:00:35,578 --> 00:00:38,179


11
00:00:38,181 --> 00:00:41,682
♪المعلم  شيفو رأى فترات إزدهار المحارب♪

12
00:00:41,684 --> 00:00:45,219
♪وعلمة مهارات "البوديشيام "وكانت مذهلة ♪

13
00:00:45,221 --> 00:00:47,088
♪باندا الكونج فو ♪

14
00:00:47,090 --> 00:00:49,991


15
00:00:49,993 --> 00:00:51,058
♪هو يعيش ويتدرب♪

16
00:00:51,060 --> 00:00:53,761
♪ويقاتل مع الغاضبون لخمسة♪

17
00:00:53,763 --> 00:00:55,463
♪..يحموا الوادى شيئا فشيئا♪

18
00:00:55,465 --> 00:00:56,764
♪شيئا .من أى شئ حى♪

19
00:00:56,766 --> 00:00:58,065


20
00:00:58,067 --> 00:01:01,100
♪باندا الكونج فو♪

21
00:01:01,371 --> 00:01:03,170
♪أساطير الروائع♪

22
00:01:03,461 --> 00:01:04,393
!جميل

23
00:01:06,315 --> 00:01:09,316
"توتر الهدية"

24
00:01:10,118 --> 00:01:13,155


25
00:01:17,950 --> 00:01:19,650


26
00:01:19,652 --> 00:01:21,153


27
00:01:26,524 --> 00:01:30,660
حسنا,جميعا

28
00:01:30,662 --> 00:01:33,897
,سيكون لدينا الكثير, الكثير من الناس هنا

29
00:01:33,899 --> 00:01:35,665
لموسم مهرجان الشتاء

30
00:01:35,667 --> 00:01:38,668
,وهناك الكثير من خارج المدينة هذة السنة

31
00:01:38,670 --> 00:01:41,671
"مثل "شياو نياو -لى تانغ- ديفان لوى

32
00:01:41,673 --> 00:01:43,807
مرحبا

33
00:01:43,809 --> 00:01:46,076
,الأن منذ أن دعونا معلموا الكونج فو هنا

34
00:01:46,078 --> 00:01:48,511
.سيكون هناك الكثير من الأفواه الواجب إطعامها

35
00:01:48,513 --> 00:01:51,982
.لذا.أود أن أشكر الغاضبون الخمسة لتطوعهم للمساعدة

36
00:01:51,984 --> 00:01:54,307
.أنا لم أتطوع
, لم تكونى هناك عندما

37
00:01:54,308 --> 00:01:55,885
.شيفو مر ليملأ ورقة الإشترك

38
00:01:55,887 --> 00:02:00,123
لذا.كتبت أسمك
.مرحبا بك

39
00:02:00,325 --> 00:02:04,160
.حسنا.لدينا الكثير من العمل لنفعله
.لذا هيا جميعا نقوم به

40
00:02:04,162 --> 00:02:09,566
....عظيم الأن بو.لو تستطيع
سأعمل عليه .أبى

41
00:02:13,938 --> 00:02:15,505
بو؟

42
00:02:15,507 --> 00:02:17,640
.والدك يحتاجك
.دقيقة واحدة

43
00:02:17,642 --> 00:02:20,243
.على وشك الإنتهاء
من ماذا؟

44
00:02:20,245 --> 00:02:21,778


45
00:02:21,780 --> 00:02:23,013
!هذا

46
00:02:23,015 --> 00:02:26,282
.كل عام أصنع لوالدى هدية مهرجان الشتاء

47
00:02:26,284 --> 00:02:30,120
قطعة خشب؟
.لا.إنها ملعقة

48
00:02:30,122 --> 00:02:32,455
هذه ملعقة؟
....إنها

49
00:02:32,457 --> 00:02:34,557
....لم أجد قطعة خشب مستوية و

50
00:02:34,559 --> 00:02:37,961
,الرفاق يجعلون من هذا العيد صفقة كبيرة

51
00:02:37,963 --> 00:02:41,998
وأنت تعطى لوالدك.. هذا؟

52
00:02:42,300 --> 00:02:46,736
..نعم.لكن, أقصد إنه أخد منى وقت طويل ل

53
00:02:46,738 --> 00:02:48,138
.أنحته
.بو

54
00:02:48,140 --> 00:02:49,806
.أحتاج للمزيد من حبوب السمسم

55
00:02:49,808 --> 00:02:52,677
.سأعمل على ذلك أبى

56
00:02:54,679 --> 00:02:56,880
.حبوب السمسم .حبوب السمسم

57
00:02:56,882 --> 00:03:00,550
!إذا كنت أنا السمسم أين كنت سأخت..... يا إلهى

58
00:03:00,552 --> 00:03:03,953
"أبى أحضر لى" النينشاكو
الذى أنتظرته طوال الوقت

59
00:03:03,955 --> 00:03:06,289
!فضة صلبة
!توازن ممتاز

60
00:03:06,291 --> 00:03:10,193


61
00:03:16,167 --> 00:03:19,035
.يا رجل
.أنثى النمر على حق

62
00:03:19,037 --> 00:03:22,005
.كيف سيشعر أبى عندما أعطيه هذه

63
00:03:22,007 --> 00:03:24,074


64
00:03:24,076 --> 00:03:26,742
.أنت لست أبنى

65
00:03:29,713 --> 00:03:32,433
.يا رجل
.أبى يستحق أكثر من هذا

66
00:03:32,434 --> 00:03:36,219
.معلقتى الرديئة المصنوعة يدويا
.سأعمل لأحضر له شئ أفضل

67
00:03:36,221 --> 00:03:37,754
,أنثى النمر و شياو نياو

68
00:03:37,756 --> 00:03:39,456
أريد منكم لف بعض الهدايا الصغيرة

69
00:03:39,458 --> 00:03:43,359
.لقد أحضرت للجميع
.أنا أحب المساعدة

70
00:03:43,361 --> 00:03:46,629
ألا تحبى لف الهدايا؟
.إنها مبدعة

71
00:03:46,631 --> 00:03:48,631


72
00:03:48,633 --> 00:03:50,467
.نحن لن نستمر فى هذا طويلا

73
00:03:50,469 --> 00:03:53,736
....أيها الأفعى أنا أحتاح
...وااااااو

74
00:03:53,738 --> 00:03:55,371
.قلادة حميلة

75
00:03:55,373 --> 00:03:59,976
أعرف. صحيح
ألا تحبها؟

76
00:03:59,978 --> 00:04:03,079
.وتبدو مثل لب تفاحة قديمة

77
00:04:03,081 --> 00:04:05,915
!أنت مرحة

78
00:04:05,917 --> 00:04:07,552


79
00:04:09,254 --> 00:04:10,420
شكرأ لك. بنى

80
00:04:10,422 --> 00:04:11,955
..والأن لو تستطيع
.أعمل على ذلك .أبى

81
00:04:11,957 --> 00:04:15,326
.أحتاج مساعدتك

82
00:04:16,328 --> 00:04:18,027


83
00:04:18,029 --> 00:04:19,696


84
00:04:19,698 --> 00:04:22,031
.أفعى. عليكى مساعدتى للحصول على هدية أبى

85
00:04:22,033 --> 00:04:23,666
.كروعة تلك التى أحضرها لى

86
00:04:23,668 --> 00:04:26,035
.كل ما فعلته هو أن نحت ملعقة رديئة

87
00:04:26,037 --> 00:04:30,373
.بو.ما هو مهم عن الهدية أنها تأتى من قلبك

88
00:04:30,375 --> 00:04:34,611
...ملعقة يدوية الصنع هى جميلة
...أوه

89
00:04:34,613 --> 00:04:37,480
.حسنا.دعنا نقصد السوق

90
00:04:37,482 --> 00:04:41,417


91
00:04:41,419 --> 00:04:44,487
بو.ما الذى يحبه والدك أكثر من أى شئ أخر؟

92
00:04:44,489 --> 00:04:47,824
.بالإضافة إليك
. حسنا.هذا الشئ الذى يطبخ

93
00:04:47,826 --> 00:04:50,326
لذا.لماذا لا نبحث عن شئ متعلق بالطبخ؟

94
00:04:50,328 --> 00:04:54,464
أرأيت .هذا هو سبب إحتياجى إليك
!أنت المعلم

95
00:04:54,466 --> 00:04:57,167
بعض عيدان الأكل؟
.رخيصة جدا

96
00:04:57,169 --> 00:04:59,836
بخور الخيزران؟
.لديه .حوالى ال300 منهم

97
00:04:59,838 --> 00:05:02,472
.صانعة كرات الأرز

98
00:05:02,474 --> 00:05:04,675


99
00:05:05,677 --> 00:05:08,378
.إنه...إنه جميل

100
00:05:08,380 --> 00:05:10,947
هذا أجمل شئ على شكل مقلاه رأيته من قبل

101
00:05:10,949 --> 00:05:12,916
!إنه مثالى
!مثالى ,مثالى,نثالى

102
00:05:12,918 --> 00:05:14,350
!أبى سيحب هذا

103
00:05:14,352 --> 00:05:17,287
بكم هذا؟
. لك أنت,500 يوان

104
00:05:17,289 --> 00:05:20,957
!خخخ 500 يوان

105
00:05:20,959 --> 00:05:25,261
هل أبدو لك شخص يمتلك 500 يوات؟

106
00:05:25,463 --> 00:05:27,030
.لا سيدى .بالطبع لا

107
00:05:27,032 --> 00:05:30,300
هل أشوقك لبعض عيدان الأكل الغير مباعة؟

108
00:05:30,302 --> 00:05:33,736
...من أين أحضر
! 500 يوان

109
00:05:33,738 --> 00:05:38,441
مكافأة 500 يوان لمن يقبض على
هذا المحكوم عليه

110
00:05:38,443 --> 00:05:41,644
الشرطى "هو "هل أستطيع أن أرى هذا
بالتأكيد محارب التنين

111
00:05:41,646 --> 00:05:44,981
لقد ذهبت خلف هذا الوغد بنفسى
....ولكن يبدو أننى وضعت

112
00:05:44,983 --> 00:05:48,184
.قليلا من قطع ورق

113
00:05:48,186 --> 00:05:50,853
"إنه "شين جى

114
00:05:50,855 --> 00:05:52,889
إنه معلم كونج فو
لبلدة موشانج

115
00:05:52,891 --> 00:05:55,358
.يقولون أنه يمكن أن يكون أحد أعظمهم على الإطلاق

116
00:05:55,360 --> 00:05:59,796
شين جى بالتأكيد ليس شحص أنت تريد أن تعبث معه

117
00:05:59,798 --> 00:06:01,533
.ربما لا

118
00:06:03,535 --> 00:06:06,770
.لكن أبى يستحق هدية مهرجان الشتاء الرائعة

119
00:06:06,972 --> 00:06:09,672
.سوف أفعل ذلك
.ممتاز.سيدى

120
00:06:09,674 --> 00:06:11,107
.حظ سعيد لك

121
00:06:11,109 --> 00:06:15,211
بو,هل أنت متأكد من ذلك؟
. هذه المقلاة لن تشترى نفسها

122
00:06:15,213 --> 00:06:19,148
المحطة التالية.بلدة موشانج

123
00:06:23,454 --> 00:06:29,225
.نعم.هذه إما بلدة موشانج أو جنوب البحر

124
00:06:29,227 --> 00:06:31,794
لو سمحت
هل هذه موشانج؟

125
00:06:31,796 --> 00:06:34,864
نعم هى لماذا.أنت هنا بخصوص
عيد مهرجان الشتاء؟

126
00:06:34,866 --> 00:06:36,332
...حسنا.أنا
!تعالوا جميعا

127
00:06:36,334 --> 00:06:38,501
.لدينا زائرين

128
00:06:38,503 --> 00:06:40,970
لطيف جدا أن نحصل على وجه جديد بالقرب من هنا

129
00:06:40,972 --> 00:06:43,906
مرحبا.كيف حالك؟
مرحبا بك فى قريتنا؟

130
00:06:43,908 --> 00:06:45,708
لطيف جدا أن تكون معنا

131
00:06:45,710 --> 00:06:47,210


132
00:06:47,212 --> 00:06:50,413
نحن بالكاد نحصل على غرباء فى المدينة
أثناء مهرجان الشتاء

133
00:06:50,415 --> 00:06:51,714
عظيم أن التقى بكم جميعا

134
00:06:51,716 --> 00:06:53,983
فى الحقيقة
.أنا فقط أبحث عن شين جى

135
00:06:53,985 --> 00:06:56,552
لكن.هل أنا سمعت شئ عن الفطائر؟

136
00:06:56,554 --> 00:06:57,887


137
00:06:57,889 --> 00:07:01,124
أين ذهبت الوجوه السعيدة؟

138
00:07:01,126 --> 00:07:02,392
والأن .جميعكم مثل ...العبوس

139
00:07:02,394 --> 00:07:05,261
وحواجبكم أنعقدت لأسفل

140
00:07:05,263 --> 00:07:07,330
!دع شين جى بمفرده

141
00:07:07,332 --> 00:07:09,565
!شين جى شخص جيد
!هو لم يفعل شئ

142
00:07:09,567 --> 00:07:11,968
...هناك طريقتان فقط لننهى هذا الأمر

143
00:07:11,970 --> 00:07:16,005
 إما أن نسحقك إلى اللب. أو ...اه

144
00:07:16,007 --> 00:07:20,343
.حسنا.الأن أنا أعتقد فى هذ الأمر لدينا طريق واحد فقط

145
00:07:24,635 --> 00:07:27,136
دع شين جى بمفرده
.شين جى شحص جيد

146
00:07:27,138 --> 00:07:28,771
.شين جى لم يفعل أى شئ

147
00:07:28,773 --> 00:07:30,206


148
00:07:30,208 --> 00:07:32,808
.أنا متأكد ياأصدقاء أنكم تحاولون حماية صديق

149
00:07:32,810 --> 00:07:36,779
,لذلك أنا أحذركم
.أنا المحارب التنين

150
00:07:36,781 --> 00:07:40,716
بالتأكيد
.وأنا الإمبراطور

151
00:07:40,718 --> 00:07:44,654


152
00:07:44,656 --> 00:07:47,657


153
00:07:47,659 --> 00:07:50,660


154
00:07:50,662 --> 00:07:51,794


155
00:07:51,796 --> 00:07:54,497


156
00:07:54,499 --> 00:07:56,832


157
00:07:56,834 --> 00:07:59,769


158
00:08:03,574 --> 00:08:04,907


159
00:08:04,909 --> 00:08:07,410


160
00:08:07,412 --> 00:08:08,744
إنتظر. ماذا؟

161
00:08:08,746 --> 00:08:11,614
تريد أن تراها ثانيا؟

162
00:08:11,616 --> 00:08:14,717
.يمكننى أن أستمر طوال اليوم

163
00:08:14,919 --> 00:08:16,986


164
00:08:16,988 --> 00:08:20,523
صدقنى الأن. الإمبراطور لا يسبق الإعتقادات؟

165
00:08:20,525 --> 00:08:24,026
.حسنا.ربما تكون أنت محارب التنين لوقت قليل

166
00:08:24,028 --> 00:08:26,295
.لكن.لن تحصل على أى معلومات مننا

167
00:08:26,297 --> 00:08:29,966
.وأنا لن أشير إلى كوخ شين جى الموجود هناك

168
00:08:29,968 --> 00:08:32,835
شكرا

169
00:08:32,837 --> 00:08:35,871
.غبى,غبى,غبى.غبى

170
00:08:35,873 --> 00:08:36,808


171
00:08:43,080 --> 00:08:45,781


172
00:08:45,783 --> 00:08:48,118


173
00:08:48,620 --> 00:08:50,288


174
00:08:52,290 --> 00:08:56,292
.مطبوعات لتشكيلة أقدام

175
00:09:03,133 --> 00:09:04,267


176
00:09:04,268 --> 00:09:07,570
ها هى
.الألغام الطائرة.ماذا لديك

177
00:09:07,572 --> 00:09:09,705
.أشكال هندسية مكتملة

178
00:09:09,707 --> 00:09:11,474
هل جميع الهدايا التى معك جاهزة؟

179
00:09:11,476 --> 00:09:12,942
.أنا أحب صنع الأشياء للناس

180
00:09:12,944 --> 00:09:15,711
هل تصنعى الهدايا أم تشتريها
.أنا لا أعطى هدايا

181
00:09:15,713 --> 00:09:18,114
.حسنا ليس كل شئ عن الهدية
.هناك أيضا الهدايا.

182
00:09:18,116 --> 00:09:20,149
ناهيك عن صنع فطائر تانج يوان

183
00:09:20,151 --> 00:09:21,584
.وتناول فصائر تانج يوان

184
00:09:21,586 --> 00:09:23,853
.وربما صنع المزيد من فطائر تانج يوان

185
00:09:23,855 --> 00:09:29,028
..أنا لا أحب مهرجان الشتاء إنه مضيعة للوقت

186
00:09:29,327 --> 00:09:32,028
.وأيضا انا أحب الغناء

187
00:09:32,030 --> 00:09:34,730
وأنا أعلم ما تريدىن
.للحصول على عطلة حيوية

188
00:09:34,732 --> 00:09:38,501
.أرجوكى لا تغنى أغنية طويلة
!أغنية طويلة

189
00:09:38,503 --> 00:09:43,305


190
00:09:43,307 --> 00:09:47,443


191
00:09:47,445 --> 00:09:50,312


192
00:09:52,449 --> 00:09:55,518


193
00:10:02,427 --> 00:10:04,295


194
00:10:07,464 --> 00:10:10,399
!توقف, شين جى
.سوف تعود إلى السجن

195
00:10:10,401 --> 00:10:11,668


196
00:10:24,981 --> 00:10:26,716


197
00:10:26,718 --> 00:10:29,618
 هيا الا ترغب فى العودة إلى تشور جوم؟

198
00:10:29,620 --> 00:10:32,455


199
00:10:32,457 --> 00:10:34,156
.سمعت أنهم سيضعونك فى حمام سباحة

200
00:10:34,158 --> 00:10:35,424


201
00:10:35,426 --> 00:10:38,260
ماذا يهمك إذا عدت إلى السجن؟

202
00:10:38,262 --> 00:10:40,863
.أنا مهتم بالعدالة والشرف

203
00:10:40,865 --> 00:10:42,531
.وأحتاج إلى أموال المكافأة

204
00:10:42,533 --> 00:10:44,800
.لأحضر لأبى أفضل هدية لمهرجان الشتاء

205
00:10:44,802 --> 00:10:46,869


206
00:10:46,871 --> 00:10:48,771
.بجدية.هلا نظرت إلى هذا الشئ

207
00:10:48,773 --> 00:10:52,141
.لا يمكن أن أعطية إلى أبى

208
00:10:52,143 --> 00:10:57,012
.يمكنك بالكاد القول إنها ملعقة
هل هى ملعقة؟

209
00:10:57,014 --> 00:11:01,617


210
00:11:01,619 --> 00:11:02,853


211
00:11:04,455 --> 00:11:05,722


212
00:11:06,224 --> 00:11:08,390


213
00:11:08,392 --> 00:11:10,227


214
00:11:11,229 --> 00:11:13,195
أرجوك.لا ترجعنى هناك

215
00:11:13,197 --> 00:11:16,800
أبنتى
.يجب أن أحافظ على وعدى

216
00:11:17,802 --> 00:11:20,103
.دعنى أشرح لك

217
00:11:21,105 --> 00:11:25,509
أنت ترى.لقد كنت
."الحارس الشخصى للدوق"بينج جين

218
00:11:26,611 --> 00:11:29,845
كل شئ كان على ما يرام حتى
.مهرجان الشتاء العام الماضى

219
00:11:29,847 --> 00:11:33,315
الدوق بينج جين كان يعقد
.وليمة لأصدقائة الأثرياء

220
00:11:33,317 --> 00:11:35,785
قدمت كعكة هائلة بواسطة الخدم

221
00:11:35,787 --> 00:11:38,087
.لكن أحد هؤلاء الخدم البنات قد إنزلق

222
00:11:38,089 --> 00:11:41,291
.ودمرت الكعكة

223
00:11:42,293 --> 00:11:46,095
.وبغضب.الدوق حاول صفع الفتاة

224
00:11:49,699 --> 00:11:51,967
.هذه الفتاة كانت أبنتى

225
00:11:51,969 --> 00:11:53,469


226
00:11:53,471 --> 00:11:55,104
.شعر بالحرج أمام ضيوفه

227
00:11:55,106 --> 00:11:57,273
.أتهمنى بالأعتداء

228
00:11:57,275 --> 00:12:01,010
وألقى بى فى سجن" تشور جوم" مدى الحياة

229
00:12:01,012 --> 00:12:03,813
.وكانت هذه أخر مرة رأيت إبنتى

230
00:12:03,815 --> 00:12:07,716
أنا وعدتها أننى سوف أرجع لها
.لأجل مهرجان الشتاء

231
00:12:10,620 --> 00:12:12,288
.إنها قصة حزينة

232
00:12:12,290 --> 00:12:14,757
.حزينة تقريبا مثل هديتى لوالدى

233
00:12:14,759 --> 00:12:17,393
.خذها من أب . بو

234
00:12:17,395 --> 00:12:19,962
ليس جمال الهدية بهذة الأهمية

235
00:12:19,964 --> 00:12:23,732
.طالما إنها تأتى من القلب

236
00:12:26,703 --> 00:12:32,441
 أضف على ذلك الملعقة ليست بهذا السوء
نعم.أظن ذلك

237
00:12:32,443 --> 00:12:35,578
,إنتظر
.الملعقة بهذا السوء

238
00:12:35,580 --> 00:12:38,013
.أنت تكذب على فقط لذا فإنني سوف أدعك تذهب

239
00:12:38,015 --> 00:12:39,281
 لا....أنا

240
00:12:39,283 --> 00:12:43,552
ربما كنت حتى لا تملك إبنة
.كاذب

241
00:12:43,554 --> 00:12:45,588


242
00:12:45,590 --> 00:12:48,724


243
00:12:48,726 --> 00:12:49,725


244
00:12:49,727 --> 00:12:53,762
ما رأيك لو القيت لك حبل؟
.سيكون هذا عظيما

245
00:12:53,764 --> 00:12:54,997
.ليس عظيم جدا

246
00:12:54,999 --> 00:12:57,099
أنا أسف لأنك لا تصدقني، بو.

247
00:12:57,101 --> 00:13:01,604
,أنت تبدو فتى جيد
.لكن يجب أن أحافظ على وعدى

248
00:13:01,906 --> 00:13:06,108
.....ماذا.ستذهب مثل
ضرب شخص؟

249
00:13:06,110 --> 00:13:07,610
.يا رجل

250
00:13:07,612 --> 00:13:11,714
.والأن .سوف أعطى لأبى هذه الملعقة الدائرية الغبية

251
00:13:11,716 --> 00:13:16,051
.إنتظر ثانية
ملعقة دائرية؟

252
00:13:16,053 --> 00:13:18,320


253
00:13:18,322 --> 00:13:19,722
.الأن أعملى سحرك الخاص

254
00:13:19,724 --> 00:13:21,190


255
00:13:21,192 --> 00:13:23,158


256
00:13:23,160 --> 00:13:25,094


257
00:13:25,096 --> 00:13:28,097


258
00:13:28,099 --> 00:13:31,200
.وضع الصخرة غير مريح

259
00:13:31,202 --> 00:13:35,771


260
00:13:35,773 --> 00:13:41,477
.ملعقة غبية
.شين جى أنا قادم إليك

261
00:13:41,479 --> 00:13:45,114


262
00:13:45,116 --> 00:13:49,218


263
00:13:49,220 --> 00:13:52,822
هل تعطيه راحة الأن؟

264
00:13:53,524 --> 00:13:55,524
!هذا سبب أنىى لا أستطيع تحمل هذه العطلة

265
00:13:55,526 --> 00:13:57,960
.كل أشياء هذه الأسرة السعيدة

266
00:13:57,962 --> 00:14:01,163
.لا ينبغى أن تحصلى على بدايتها
.نفس الكلام كل عام

267
00:14:01,165 --> 00:14:03,299
.الهدايا والغناء وتانج يوان

268
00:14:03,301 --> 00:14:05,234
.أنا لا أتحمل فطائر تانج يوان

269
00:14:05,236 --> 00:14:07,069
 هناك لاصق وأنت لن تعرفى ماذا تفعلين به

270
00:14:07,071 --> 00:14:09,738
.وأنا لم يكن لدى وليمة عائلية, ولم أحصل على هدية

271
00:14:09,740 --> 00:14:13,242
لأنني لم يكن لديك
.عائلة مثلك

272
00:14:13,244 --> 00:14:14,376


273
00:14:14,378 --> 00:14:18,382
.أنا لا أمتلك عائلة
.أنا وحيدة

274
00:14:20,384 --> 00:14:24,453
,الهدية الوحيدة التى حصلت عليها هذه السنة
.هى أحد هدايا هذه الحفلة

275
00:14:24,455 --> 00:14:28,223
...كل ما أمتلكه
.ذكرياتى

276
00:14:29,859 --> 00:14:33,396
.سأذهب لأصنع ال تانج يوان

277
00:14:34,398 --> 00:14:37,333
,هل تعتقدين حقا
إنكى لا تمتلكين عائله؟

278
00:14:48,812 --> 00:14:49,979
ماذا هناك؟

279
00:14:49,981 --> 00:14:51,981
.هنا محارب التنين

280
00:14:51,983 --> 00:14:54,550
.الحمد لله إنك هنا محارب التنين

281
00:14:54,552 --> 00:14:56,018
.سيمزقنا لقطع

282
00:14:56,020 --> 00:14:57,987
من؟
.شين جى

283
00:14:57,989 --> 00:14:59,521


284
00:14:59,523 --> 00:15:01,090
.يجب أن تفعل شئ

285
00:15:01,092 --> 00:15:03,759
.جاء دورى القادم
.لا أستطيع فعل هذا

286
00:15:03,761 --> 00:15:05,928
.يمكنك أن تربح المكافأه
.أنا لا أهتم

287
00:15:05,930 --> 00:15:08,063
.أرجوك.لا تجعلنى أصعد هناك

288
00:15:08,065 --> 00:15:09,498
لا أستطيع

289
00:15:09,500 --> 00:15:10,687


290
00:15:10,688 --> 00:15:12,468
!حسنا,حسنا,حسنا

291
00:15:12,470 --> 00:15:14,169
عظيم
.سنكون جميعا خلفك

292
00:15:14,171 --> 00:15:18,174
,غير أن ,أنت تعلم
من هنا من أسفل . حيث هنا أمان

293
00:15:18,476 --> 00:15:21,543


294
00:15:27,651 --> 00:15:31,286


295
00:15:35,358 --> 00:15:36,727


296
00:15:40,830 --> 00:15:42,564
.هذا سيؤذى

297
00:15:42,566 --> 00:15:45,134
.وهذا أيضا

298
00:15:45,136 --> 00:15:46,702


299
00:15:49,275 --> 00:15:51,343


300
00:15:51,345 --> 00:15:54,982


301
00:15:56,984 --> 00:16:00,519


302
00:16:17,003 --> 00:16:19,805
.أسف , شين جى
هدية أبى أكثرأهمية

303
00:16:19,807 --> 00:16:23,108
.من وعدك المزعوم لأبنتك التخيلية

304
00:16:23,110 --> 00:16:24,243
.هى حقيقية

305
00:16:24,245 --> 00:16:26,145
.كل ما أخبرتك به هو الحقيقة

306
00:16:26,147 --> 00:16:29,114
نعم ... ص
.أنتطر دقيقة

307
00:16:29,116 --> 00:16:31,983
.أنا رأيت هذه القلادة

308
00:16:34,320 --> 00:16:36,688
شين جى . أنا

309
00:16:36,690 --> 00:16:38,490


310
00:16:38,492 --> 00:16:40,325


311
00:16:40,327 --> 00:16:42,961
إصبر....أنا

312
00:16:42,963 --> 00:16:45,831


313
00:16:45,833 --> 00:16:49,468
...فقط لو

314
00:16:49,470 --> 00:16:53,906


315
00:16:53,908 --> 00:16:55,841


316
00:16:58,478 --> 00:17:01,046


317
00:17:06,052 --> 00:17:08,887
..والأن إستمع لى
.شكرا محارب التنين

318
00:17:08,889 --> 00:17:11,190
.سوف نأخذه من هنا

319
00:17:11,192 --> 00:17:13,025


320
00:17:13,027 --> 00:17:14,560
...لكن
.وهذه مكافأتك

321
00:17:14,562 --> 00:17:16,496
.500 يوان

322
00:17:21,367 --> 00:17:24,736
بو
.إنها  فقط ما كنت أريده دائما

323
00:17:24,738 --> 00:17:26,905
,أنت أكرم و أحب و أكثر أبن مثالى

324
00:17:26,907 --> 00:17:29,675
.يمكن أن يسأل عنه الأب

325
00:17:30,077 --> 00:17:33,212
محارب التنين
.يمكنك أن تأخذ المكافأة وترحل الأن

326
00:17:33,214 --> 00:17:36,148
هه؟
.حسنا

327
00:17:43,256 --> 00:17:44,791


328
00:17:54,534 --> 00:17:55,968


329
00:17:56,270 --> 00:17:58,170
أسف .أبى

330
00:17:58,172 --> 00:18:01,740
يا شباب
عيد شتاء سعيد

331
00:18:01,742 --> 00:18:03,842


332
00:18:03,844 --> 00:18:06,812


333
00:18:06,814 --> 00:18:08,146
تعالى.دعنا نذ

334
00:18:08,148 --> 00:18:10,215


335
00:18:10,217 --> 00:18:14,119


336
00:18:14,121 --> 00:18:15,857
.لقد رحلوا

337
00:18:18,559 --> 00:18:20,292
أنت تعلم.لقد بدأت

338
00:18:20,294 --> 00:18:23,328
, أعتقد أن هذه الملعقة
 ليست سيئه جدا بعد كل هذا

339
00:18:23,330 --> 00:18:24,730


340
00:18:24,732 --> 00:18:27,866


341
00:18:27,868 --> 00:18:29,635


342
00:18:29,637 --> 00:18:32,437
.ملعقة غبية

343
00:18:32,439 --> 00:18:35,440
بو.لماذا فعلت ذلك؟
.لأنك سوف تأتى معى

344
00:18:35,442 --> 00:18:39,145
.مفاجأة مهرحان الشتاء الصغيرة

345
00:18:39,747 --> 00:18:43,549


346
00:18:43,851 --> 00:18:46,084
.مرحبا بكم فى مهرجان الشتاء

347
00:18:51,758 --> 00:18:53,525
أين هو؟

348
00:18:53,527 --> 00:18:56,695
.ليس من عادة. بو .التأخر عن مهرجان الشتاء

349
00:18:56,697 --> 00:18:59,798
.أو حتى ذات صله بالطعام

350
00:18:59,800 --> 00:19:04,136


351
00:19:04,138 --> 00:19:08,774


352
00:19:08,776 --> 00:19:12,813
.مرحبا
.مرحبا

353
00:19:14,415 --> 00:19:18,150
.لقد فكرت فى ما قلته
.أنتى على حق

354
00:19:18,152 --> 00:19:20,819
.لدى عائلة

355
00:19:23,656 --> 00:19:26,124
أنا أعلم أن الهدايا ليست هى
.المهم فى العطلة

356
00:19:26,126 --> 00:19:28,493
 لكن.أعتقد أنه سيكون  من الأفضل

357
00:19:28,495 --> 00:19:32,130
.لو تحصلى على شئ أكثر من هدايا الحفل

358
00:19:32,132 --> 00:19:34,232


359
00:19:34,234 --> 00:19:37,302


360
00:19:37,304 --> 00:19:40,038
!أنا أحببت ذلك

361
00:19:45,278 --> 00:19:48,847
.فقط لو أن والدى هنا ليرى ذلك

362
00:19:48,849 --> 00:19:51,783


363
00:19:54,620 --> 00:19:56,938
نعم
.أسمك هو "شو فين" .وأنت

364
00:19:56,939 --> 00:19:59,257
"مندوب مبيعات مسافر من "هوبى

365
00:19:59,259 --> 00:20:01,893
الذى تحطمت قافلته
....بواسطة إعصار فى الخارج

366
00:20:01,895 --> 00:20:05,497
بو.لماذا كل هذا؟
.لأجعلك تتسلل إلى الداخل

367
00:20:05,499 --> 00:20:10,303
لماذا؟
.لترى إبنتك

368
00:20:11,305 --> 00:20:12,804


369
00:20:12,806 --> 00:20:14,306


370
00:20:14,308 --> 00:20:18,944
.أبى
!شين جى .توقف

371
00:20:18,946 --> 00:20:21,680
...بنفوز ختم الإمبراطور.أنا

372
00:20:21,682 --> 00:20:24,649
أبتعد عن الطريق,نيكولهيد
.شين جى لفقة له التهمة

373
00:20:24,651 --> 00:20:28,253


374
00:20:28,255 --> 00:20:30,856


375
00:20:30,858 --> 00:20:33,291


376
00:20:33,293 --> 00:20:34,626


377
00:20:34,628 --> 00:20:38,830
.أنا لم أرى أبنتى منذ سنوات

378
00:20:38,832 --> 00:20:43,435
منذ ذلك الحين .هى هربت لشينجيانغ
.مع ذلك الساحر الهاوى.

379
00:20:43,437 --> 00:20:44,770


380
00:20:44,772 --> 00:20:47,472
الأمور بخير

381
00:20:47,474 --> 00:20:51,260
.لو ما قلته حقيقى .بو
.سأتوسل إلى الإمبراطور

382
00:20:51,261 --> 00:20:55,046
ليحكم بسقوط عقوبة شين جى

383
00:20:55,048 --> 00:20:57,115


384
00:20:57,317 --> 00:21:01,319
.والأن,دعونا نذهب إلى الداخل

385
00:21:01,321 --> 00:21:04,022
.أريد بعض الحلوى

386
00:21:04,024 --> 00:21:05,290
.شئ مؤكد رفيقى

387
00:21:05,292 --> 00:21:07,761


388
00:21:09,763 --> 00:21:12,297
. بو
أين كنت؟

389
00:21:12,299 --> 00:21:14,199
...إنها قصة ط
.تعال.تعال

390
00:21:14,201 --> 00:21:16,468
.لدى شئ لك

391
00:21:16,470 --> 00:21:20,372
,مع كل التحضيرات اليوم
.لم يكن لدى الوقت لألف لك الهدية

392
00:21:20,374 --> 00:21:23,442
.ها هى ذى .بنى
,يا إلهى

393
00:21:23,444 --> 00:21:27,012
.نه النينشاكو الذى أنتظرته طوال الوقت!

394
00:21:27,014 --> 00:21:28,180


395
00:21:28,182 --> 00:21:31,116
. شكرا ,أبى

396
00:21:37,023 --> 00:21:40,358
كيف كان صنع تانج يوان؟

397
00:21:40,360 --> 00:21:41,726
لم يكن لزج كفاية؟

398
00:21:41,728 --> 00:21:45,964
هل  لديك  أى شئ لى؟

399
00:21:47,667 --> 00:21:52,571
.أنا أعلم أنه وعر قليلا
.لكن تفضل

400
00:21:52,573 --> 00:21:54,673
.أنا أسف
!ليس من شئ أفضل

401
00:21:54,675 --> 00:21:57,544
وماذا يكون أفضل من هذا؟

402
00:21:58,946 --> 00:22:01,179
اليس هذا قطعة من الخردة ؟

403
00:22:01,181 --> 00:22:03,548
.بالطبع لا ,بو
.إنها منك

404
00:22:03,550 --> 00:22:06,685
.أنا أضع كل هداياك هنا

405
00:22:06,687 --> 00:22:11,857
.فى مجموعتى
.أنا أجعلها كنزى للأبد. بنى

406
00:22:11,859 --> 00:22:17,162
.تماما مثلما أجعلك كنزى
.وأنت أيضا كنزى.أبى

407
00:22:17,164 --> 00:22:20,031
هل حقا تحب ملاعقى المصنوعة يدويا؟

408
00:22:20,033 --> 00:22:22,400
هل هذه ملعقه؟

409
00:22:22,402 --> 00:22:25,804


410
00:22:29,408 --> 00:22:31,843
 أحب أن نأخذ فاصل مع

411
00:22:31,845 --> 00:22:33,778
,أنثى النمر هذه التى قدمة لى

412
00:22:33,780 --> 00:22:38,684
.مع أغنية طويلة من طراز قديم لمهرجان الشتاء

413
00:22:38,986 --> 00:22:43,321
.إنها أغنية طويلة .غنوا

414
00:22:43,323 --> 00:22:48,160


415
00:22:48,262 --> 00:22:52,770


416
00:22:52,856 --> 00:22:57,495


417
00:22:57,596 --> 00:23:01,363


418
00:23:06,038 --> 00:23:08,911
<font color="#0080c0"><b>Ashraf mohamed<......ترجمة </b></font>